1
00:01:08,111 --> 00:01:13,309
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:03:00,601 --> 00:03:02,351
هيا "بن"، ليس اليوم
3
00:03:03,685 --> 00:03:04,810
ضع ذلك جانباً
4
00:03:14,268 --> 00:03:15,185
شكراً
5
00:03:16,351 --> 00:03:17,226
"بن"!
6
00:03:17,643 --> 00:03:19,268
"بن"، أرجوك، لا تفعل ذلك
7
00:03:21,268 --> 00:03:22,601
ما الذي سأفعله بك؟
8
00:03:23,476 --> 00:03:24,768
هو يستمتع بذلك
9
00:03:26,518 --> 00:03:27,893
لا يتكلم كثيراً، أليس كذلك؟
10
00:03:29,226 --> 00:03:30,435
هيا أيها المحتال
11
00:03:30,726 --> 00:03:32,435
انتظري، انتظري يا عزيزتي
12
00:03:34,768 --> 00:03:36,601
تحتاجين إلى هذا عند الصندوق
13
00:03:57,518 --> 00:03:59,018
كما أنه...
14
00:04:00,101 --> 00:04:01,601
تناول هذا خلال التبضع
15
00:04:01,685 --> 00:04:03,185
لم تتمكن من الانتظار، يا عزيزي؟
16
00:04:05,643 --> 00:04:07,476
- 13.18
- أمي!
17
00:04:07,893 --> 00:04:08,768
أجل
18
00:04:15,601 --> 00:04:17,976
أظن أنني لا أملك المبلغ كله
19
00:04:18,851 --> 00:04:23,101
- ربما لديك ما يكفي يا عزيزتي
- كلا، لنرَ، لنرَ
20
00:04:25,518 --> 00:04:28,226
أيمكنك أن تسحبي هذه من الفاتورة؟
21
00:04:29,185 --> 00:04:30,976
مررنا كلنا في هذه الحالة يا عزيزتي
22
00:04:35,309 --> 00:04:36,768
صوتوا لـ"آيمي تايلور"
23
00:04:36,851 --> 00:04:38,809
احصلوا على العدالة والمساواة والحرية
24
00:04:40,768 --> 00:04:42,810
"آيمي تايلور" هي المستقبل يا أولاد
25
00:04:42,935 --> 00:04:44,685
"آيمي تايلور"
26
00:04:45,060 --> 00:04:47,226
- أجل، شكراً
- ستمثل كل شيء، ستمثل الأمل
27
00:04:47,810 --> 00:04:48,643
شكراً جزيلاً
28
00:05:07,435 --> 00:05:08,643
تباً لهذا الأمر
29
00:05:19,768 --> 00:05:20,893
جيد
30
00:05:25,435 --> 00:05:26,810
لا إعادة للمال أيها السافل
31
00:05:42,476 --> 00:05:43,935
"بن"، لا تلعب بطعامك
32
00:05:47,351 --> 00:05:48,185
"بن"
33
00:05:52,560 --> 00:05:55,393
حين تكون ثقوب الحجرة مظلمة وخضراء
34
00:05:55,476 --> 00:05:57,060
بسبب البحار في الخارج
35
00:05:57,310 --> 00:05:59,185
وفيما تتأرجح السفينة
36
00:05:59,476 --> 00:06:00,893
بين الأمواج العالية
37
00:06:00,976 --> 00:06:03,435
والنادل يقع على الحساء الجاهز
38
00:06:03,601 --> 00:06:05,893
وتبدأ الصناديق بالانزلاق والتزحلق
39
00:06:07,226 --> 00:06:08,976
حين تكون "نورسي" ممددة على الأرض في...
40
00:06:09,226 --> 00:06:10,060
أمان
41
00:06:10,768 --> 00:06:12,560
وتقول لك والدتك بأن تدعيها...
42
00:06:12,768 --> 00:06:13,726
تنام!
43
00:06:13,810 --> 00:06:16,685
لست مستيقظة أو مغتسلة أو...
44
00:06:16,768 --> 00:06:17,601
مرتدية ملابسك
45
00:06:17,685 --> 00:06:19,435
حينها ستعرفين إن كنت لم...
46
00:06:19,518 --> 00:06:20,351
تحزري
47
00:06:20,810 --> 00:06:23,310
أنت على خمسين درجة شمالاً وأربعين...
48
00:06:23,518 --> 00:06:24,518
غرباً
49
00:06:24,768 --> 00:06:25,810
أجل!
50
00:06:26,476 --> 00:06:28,101
هل تعجبك هذه القصة يا "بن"؟
51
00:06:29,518 --> 00:06:30,393
حسناً
52
00:06:31,060 --> 00:06:32,518
حان وقت النوم
53
00:06:32,601 --> 00:06:35,435
- تعجبني القصة
- أعلم، تعجبني القصة أيضاً
54
00:06:35,601 --> 00:06:37,976
حسناً، تمددي، تحت البطانيات، أجل
55
00:06:39,351 --> 00:06:40,393
حسناً
56
00:06:42,560 --> 00:06:44,018
أحبك
57
00:06:44,101 --> 00:06:45,518
وأحبك
58
00:06:46,643 --> 00:06:47,643
ناما
59
00:07:49,518 --> 00:07:50,435
تباً
60
00:07:56,351 --> 00:07:57,726
سحقاً
61
00:08:41,226 --> 00:08:43,893
رجاء، رجاء، رجاء
62
00:08:46,518 --> 00:08:47,643
شكراً لك
63
00:08:53,310 --> 00:08:54,225
مرحباً
64
00:08:54,643 --> 00:08:55,475
الاسم؟
65
00:08:55,935 --> 00:08:58,893
أيمكنني التكلم مع التحري "بايكر" أو
"بارنز" من فضلك؟
66
00:08:59,225 --> 00:09:01,393
- هما يعرفانني إذ يهتمان بقضية زوجي
- أحتاج إلى اسمك يا عزيزتي
67
00:09:02,060 --> 00:09:03,393
كلا، عفواً، لا أظن أنك تفهمين
68
00:09:03,476 --> 00:09:06,018
هما يهتمان بقضية زوجي
69
00:09:06,601 --> 00:09:08,018
"ستيفن كولينز"
70
00:09:08,435 --> 00:09:10,393
هل يتعلق الأمر بمذكرة منع؟
71
00:09:11,810 --> 00:09:12,851
كلا
72
00:09:19,185 --> 00:09:20,018
"سارا"؟
73
00:09:20,601 --> 00:09:22,185
- أجل
- أيمكنني مناداتك "سارا"؟
74
00:09:24,060 --> 00:09:26,101
لا تصبي الزيت على النار فحسب
75
00:09:31,810 --> 00:09:33,060
سيوقع ذلك
76
00:09:33,935 --> 00:09:34,768
"بن"
77
00:09:35,226 --> 00:09:36,310
أمسك ذلك جيداً
78
00:09:36,476 --> 00:09:38,060
هذا شرشف طاولة جديد
79
00:09:40,560 --> 00:09:42,351
ما زال بإمكانه أن يسمع، صحيح؟
80
00:09:43,768 --> 00:09:44,768
أجل، يمكنه أن يسمع
81
00:09:49,643 --> 00:09:52,226
لا أفهم، إن كان بإمكانه أن يتكلم، فلمَ لا
يتكلم فحسب؟
82
00:09:53,185 --> 00:09:54,435
متى الموعد؟
83
00:09:56,476 --> 00:09:58,101
- يوم الخميس
- سأرافقك
84
00:09:58,601 --> 00:09:59,643
لا ضرورة لذلك
85
00:09:59,768 --> 00:10:02,185
أنا أعرفك، ستجلسين وستدعينهم يقنعونك
86
00:10:02,560 --> 00:10:04,810
إن أردت الوصول إلى أي مكان في حياتك هذه
يجب أن تكوني سافلة قليلاً
87
00:10:06,601 --> 00:10:08,018
أنت أدرى بذلك، صحيح؟
88
00:10:08,435 --> 00:10:11,101
احرصي على الحصول على أجوبة، لا تجلسي
كالحائط
89
00:10:13,518 --> 00:10:15,685
أنت لطيفة جداً يا "سارا"، لطالما كنت كذلك
90
00:10:18,101 --> 00:10:19,726
هل من شيء من الشرطة؟
91
00:10:21,518 --> 00:10:22,351
كلا
92
00:10:22,726 --> 00:10:24,018
ذلك الشيء
93
00:10:24,893 --> 00:10:26,393
لم يأت منه أي أمر جيد
94
00:10:26,476 --> 00:10:29,185
- أتى "ستيفن" منه
- كلا، بل بقي فيه وأنت انضممت إليه
95
00:10:29,268 --> 00:10:30,893
حسناً، هذا يسمى زواجاً
96
00:10:32,393 --> 00:10:34,310
لا أفهم لما لا تعودين للعيش هنا
97
00:10:38,310 --> 00:10:39,393
هل تحتاجين إلى المال؟
98
00:10:41,018 --> 00:10:42,518
كلا، أنا بخير
99
00:10:43,101 --> 00:10:44,018
نحن بخير
100
00:10:44,268 --> 00:10:45,435
لا تبدين بخير
101
00:10:48,893 --> 00:10:50,435
ما رأيك يا أميرتي؟
102
00:10:50,518 --> 00:10:52,060
ألن تودين المجيء للعيش مع جدتك؟
103
00:10:52,226 --> 00:10:53,060
سافلة
104
00:11:11,476 --> 00:11:13,726
"بن"، هل تريد تقديم الأزهار لوالدك؟
105
00:11:15,185 --> 00:11:16,060
ربما...
106
00:11:16,685 --> 00:11:18,893
إن أردت أن تقول له شيئاً، يمكنك ذلك، حسناً؟
107
00:11:19,351 --> 00:11:20,476
حسناً؟
108
00:11:36,310 --> 00:11:37,143
هذا جيد فعلاً
109
00:13:43,643 --> 00:13:45,185
تباً!
110
00:13:47,560 --> 00:13:48,393
توقف!
111
00:13:48,560 --> 00:13:49,810
توقف!
112
00:13:50,685 --> 00:13:51,685
سحقاً
113
00:14:16,643 --> 00:14:17,893
مهلاً، توقف! توقف! توقف!
114
00:14:18,018 --> 00:14:20,060
- ولا أي كلمة
- كلا، اخرج! اخرج!
115
00:14:21,560 --> 00:14:22,518
هيا
116
00:14:23,518 --> 00:14:25,018
لا تتحركي!
117
00:14:25,101 --> 00:14:26,601
لا تتفوهي بأي كلمة
118
00:14:36,935 --> 00:14:37,935
تباً
119
00:14:47,893 --> 00:14:49,601
لا، توقفا، توقفا، توقفا!
120
00:14:55,601 --> 00:14:57,351
ولكن ما هذا؟ هل تشاهدون محطة "ناتفليكس"؟
121
00:15:00,351 --> 00:15:01,976
- توقف
- من غيركم هنا؟
122
00:15:02,935 --> 00:15:03,768
من غيركم هنا؟
123
00:15:03,851 --> 00:15:04,976
نحن الثلاثة فقط
124
00:15:05,435 --> 00:15:06,268
جيد
125
00:15:07,185 --> 00:15:08,643
تباً، هل يمكنهما التوقف عن النظر إلي؟
126
00:15:10,393 --> 00:15:12,185
أيمكنني أن أدخلهما إلى غرفتهما؟
127
00:15:13,185 --> 00:15:14,476
إنها هنا فحسب
128
00:15:14,601 --> 00:15:15,476
هيا
129
00:15:20,726 --> 00:15:22,685
اجلسا هنا قليلاً، سيرحل الرجل
130
00:15:22,768 --> 00:15:24,768
ولكن لا تفتحا الباب، عداني، هل تعدانني؟
131
00:15:38,935 --> 00:15:40,643
ما من مناشف في الداخل
132
00:15:44,351 --> 00:15:45,643
حسناً، أنت لا تعرفينني
133
00:15:46,101 --> 00:15:47,226
لا أعرفك
134
00:15:47,310 --> 00:15:48,560
وهذا أفضل بكثير
135
00:15:48,685 --> 00:15:49,810
أنت لا تعرفينني
136
00:15:49,935 --> 00:15:51,643
لم تري أي شيء، لم يحصل أي شيء
137
00:15:51,768 --> 00:15:52,601
هل تفهمين؟
138
00:15:52,685 --> 00:15:53,518
أجل
139
00:15:53,976 --> 00:15:55,185
أرجوك ارحل
140
00:15:55,726 --> 00:15:56,560
أرحل؟
141
00:15:57,310 --> 00:15:58,518
ولكن تباً
142
00:15:58,893 --> 00:16:00,518
يمكنك أن تتمتعي قليلاً بحسن...
143
00:16:02,518 --> 00:16:05,685
حسناً، الضيافة! مضيافة!
144
00:16:06,060 --> 00:16:07,310
مضيافة!
145
00:16:07,976 --> 00:16:09,268
حسناً؟
146
00:16:37,768 --> 00:16:38,601
مرحباً
147
00:16:38,726 --> 00:16:39,810
كأسان!
148
00:16:40,143 --> 00:16:41,185
تباً
149
00:16:44,310 --> 00:16:46,101
تباً، ذراعي!
150
00:16:48,643 --> 00:16:49,893
يوم شاق!
151
00:16:50,976 --> 00:16:52,685
هيا أيها المغفل
152
00:16:54,101 --> 00:16:55,268
هلا تأتين
153
00:16:55,560 --> 00:16:56,893
سحقاً!
154
00:17:05,310 --> 00:17:06,268
ما من خبر سار
155
00:17:06,351 --> 00:17:08,310
لا يعمل في أي من مناطقنا
156
00:17:25,226 --> 00:17:27,184
وما الذي تفعلانه هنا؟
157
00:17:32,309 --> 00:17:33,518
يعمل الجميع على ذلك
158
00:17:36,309 --> 00:17:38,393
وما الذي تفعلانه هنا؟
159
00:17:43,518 --> 00:17:44,893
فكرنا فحسب بأننا قد...
160
00:17:49,518 --> 00:17:50,351
هيا
161
00:17:51,101 --> 00:17:52,185
لنرحل
162
00:18:29,101 --> 00:18:30,768
من جعل الفقراء أفقر؟
163
00:18:30,851 --> 00:18:33,643
من جعل بطالة الشباب ترتفع أكثر؟
164
00:18:33,726 --> 00:18:35,893
من جعل عدم المساواة أسوأ؟ ليس نحن
165
00:18:36,018 --> 00:18:38,476
لا تتجرأوا على وعظنا بشأن الفقر
166
00:19:18,935 --> 00:19:19,935
افتحي الباب
167
00:19:24,851 --> 00:19:25,768
افتحي الباب
168
00:19:26,976 --> 00:19:28,101
هيا
169
00:19:28,185 --> 00:19:29,643
ولكن تباً، افتحي الباب
170
00:19:30,060 --> 00:19:32,476
افتحي الباب وإلا كسرت الزجاج، هيا!
171
00:19:35,143 --> 00:19:36,643
سأفتحه، فتحته
172
00:19:42,351 --> 00:19:44,060
مهلاً، مهلاً
173
00:20:17,976 --> 00:20:19,560
أي شيء مفيد
174
00:20:21,893 --> 00:20:24,476
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك، لا...
175
00:20:26,268 --> 00:20:27,310
لمَ الهلع؟
176
00:20:27,726 --> 00:20:30,935
لا يعرف أحد أنني هنا، لا أحد يعلم بوجود
هذا هنا، الأمر ممتاز
177
00:20:32,018 --> 00:20:34,060
أخذت عشرة أكياس منها منذ قليل وبعتها
178
00:20:34,185 --> 00:20:35,560
عشرون جنيهاً مقابل الكيس الواحد
179
00:20:35,768 --> 00:20:37,018
مئتا جنيه
180
00:20:37,226 --> 00:20:38,601
وأحمل حصتك
181
00:20:39,851 --> 00:20:41,768
أربعون في المئة لأنك ساعدتني
182
00:20:41,976 --> 00:20:43,101
أربعون في المئة لك
183
00:20:43,185 --> 00:20:44,893
لا، لا، لا أريد مالك
184
00:20:45,268 --> 00:20:47,351
لا أريد هذا هنا، أريدك أن ترحل فحسب
185
00:20:48,935 --> 00:20:50,893
كلا، لدي مشكلة كبيرة
186
00:20:51,060 --> 00:20:52,810
لا مكان أخبىء فيه هذه البضاعة
187
00:20:52,935 --> 00:20:55,560
أقيم مع مغفلين ولا أثق بهما إطلاقاً
188
00:20:56,018 --> 00:20:58,143
لذا فكرت في إبقاء البضاعة هنا
189
00:20:58,393 --> 00:21:00,101
سآتي وسأرحل بين الحين والآخر
190
00:21:00,185 --> 00:21:02,893
لا أحد يعرفني ولا أحد يراني
191
00:21:03,351 --> 00:21:05,560
لن يشتبه بك أحد مع هذين الصغيرين
192
00:21:05,643 --> 00:21:08,393
هذا ممتاز، خمسة أيام، حسناً؟
193
00:21:08,643 --> 00:21:10,643
سأعطيك حصة وسيكون الجميع مسرورين
194
00:21:10,851 --> 00:21:13,101
إنها ممنوعات، تباً، إنها ممنوعات
195
00:21:13,601 --> 00:21:15,185
اسمع، أنا بكل بساطة لا أريدها
196
00:21:15,768 --> 00:21:17,476
أريدك أن ترحل فحسب، حسناً؟
197
00:21:19,893 --> 00:21:22,310
توقف، توقف!
198
00:21:23,935 --> 00:21:26,143
هكذا ستكون الأمور، حسناً؟
199
00:21:27,268 --> 00:21:30,101
وإلا قتلتك مع صغيريك السافلين
200
00:22:12,435 --> 00:22:13,351
"بن"
201
00:22:13,435 --> 00:22:16,268
يا عزيزي، أنا آسفة جداً، سنغادر بعد قليل،
أعدك
202
00:22:19,060 --> 00:22:20,851
أيمكنك أن تتذكر؟ هل...
203
00:22:23,018 --> 00:22:25,393
هل كنت تقف هنا مع أبيك حين...
204
00:22:28,810 --> 00:22:30,601
هل تركك في الملعب؟
205
00:22:31,143 --> 00:22:32,643
أجل؟ أهذا ما حصل؟
206
00:22:36,851 --> 00:22:40,768
هل تتذكر مع من كان أباك يتكلم أو إن رأى
أحداً ما؟
207
00:22:43,643 --> 00:22:44,726
حسناً، أنا آسفة
208
00:22:45,935 --> 00:22:47,060
أنا آسفة
209
00:22:47,185 --> 00:22:49,060
سأكف عن طرح الأسئلة، أنا آسفة جداً
210
00:22:58,851 --> 00:23:00,560
افتحي هذا الباب
211
00:23:05,851 --> 00:23:07,560
البرد قارس في الخارج
212
00:23:11,726 --> 00:23:13,143
أتريدين قارورة؟
213
00:23:14,560 --> 00:23:15,601
كلا
214
00:23:19,351 --> 00:23:21,726
أنت تسألين نفسك ماذا لو احتسيت الجعة؟
215
00:23:32,726 --> 00:23:34,018
الأعمال أولاً
216
00:23:36,310 --> 00:23:38,226
بعت ستة عشر كيساً اليوم
217
00:23:39,143 --> 00:23:42,185
- هذه حصتك، ثمانون في المئة
- توقف، قلت لك إنني لا أريد المال
218
00:23:42,351 --> 00:23:44,560
لا تبدأي بالكلام الفارغ مجدداً
219
00:23:45,851 --> 00:23:46,935
ولكن تباً
220
00:23:50,726 --> 00:23:52,435
انظري إلى السافلات كلهن
221
00:23:52,893 --> 00:23:54,851
وجوههن اللامعة
222
00:23:54,976 --> 00:23:56,018
يا للروعة!
223
00:24:00,643 --> 00:24:03,768
كان رجلك محقاً إذ حاول القضاء على السفلة كلهم،
ما التسمية التي أطلقتها عليه؟
224
00:24:04,810 --> 00:24:06,310
ذلك السافل الجامح
225
00:24:08,518 --> 00:24:09,768
أنت تحب هذه الكلمة فعلاً
226
00:24:10,310 --> 00:24:11,143
ماذا؟
227
00:24:11,935 --> 00:24:14,768
ولكن ما بك؟ لا تحبين طريقتي في الكلام، لا
تشربين معي
228
00:24:15,060 --> 00:24:17,185
- هل تدخنين؟
- كلا، لا أدخن
229
00:24:19,726 --> 00:24:21,351
هل أنت متدينة أو ما شابه؟
230
00:24:22,101 --> 00:24:23,893
أتكلم عن الطفل الصغير على الصليب
231
00:24:23,976 --> 00:24:26,226
صدقيني، لو كنت مكانه، كانت الأمور لتختلف
232
00:24:26,351 --> 00:24:28,226
كنت لأقتلع يديّ من المسامير
233
00:24:28,310 --> 00:24:30,310
وكنت لأطفو أمام هؤلاء الرومان كلهم
234
00:24:30,810 --> 00:24:32,601
كانوا ليعرفونني على حقيقتي
235
00:24:34,810 --> 00:24:36,351
لا أظن أن هذا هو المطلوب
236
00:24:37,101 --> 00:24:38,185
وما المطلوب؟
237
00:24:39,351 --> 00:24:40,643
أحضرت هذه لصغيريك
238
00:24:41,476 --> 00:24:42,643
ظننت أنهما سيكونان مستيقظين
239
00:24:42,726 --> 00:24:44,685
كلا، هما نائمان، في السرير
240
00:24:45,185 --> 00:24:46,810
حسناً، أعطيهما ذلك حين يستيقظان
241
00:24:47,726 --> 00:24:48,976
أو تناوليها بنفسك
242
00:24:49,226 --> 00:24:51,268
لا ترفضي لأنني ل
ا أصدق، أنت حتماً تحبين الحلويات
243
00:24:52,560 --> 00:24:54,310
الطيور النحيلة تحب الحلويات، صحيح؟
244
00:24:55,143 --> 00:24:56,351
الفتيات السمينات يحببن قوالب الحلوى
245
00:24:58,018 --> 00:24:59,226
كم عمرهما في أي حال؟
246
00:25:01,518 --> 00:25:02,685
ستة وأربعة أعوام
247
00:25:03,935 --> 00:25:05,226
أحب الأولاد
248
00:25:06,143 --> 00:25:07,435
أود أن أرزق بأولاد
249
00:25:07,685 --> 00:25:09,060
ولكن أحتاج إلى المرأة المناسبة
250
00:25:09,143 --> 00:25:10,560
ليست إحدى السافلات اللواتي نراهن
251
00:25:10,726 --> 00:25:12,560
تباً، إن قصدت المدينة في عطلة الأسبوع
252
00:25:12,685 --> 00:25:14,810
لا يمكنك التمييز بين السافلة والشابة
الصالحة
253
00:25:15,435 --> 00:25:17,351
يمكنك مواعدة نصفهن
254
00:25:20,435 --> 00:25:21,768
إذاً أيمكنني أن...
255
00:25:22,351 --> 00:25:23,768
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
256
00:25:25,226 --> 00:25:26,060
"تيتو"
257
00:25:27,060 --> 00:25:27,976
حسناً
258
00:25:28,643 --> 00:25:29,476
"تيتو"
259
00:25:29,560 --> 00:25:31,768
"تيتو" ليس لقبي بل هو اسمي
260
00:25:32,810 --> 00:25:34,851
إنه مختلف لكنه يروقني
261
00:25:35,101 --> 00:25:37,101
في صغرك، تريدين أن تكوني مثل جميع الآخرين
262
00:25:37,226 --> 00:25:39,101
ولكن مع تقدمك في السن،
تريدين أن تكوني مختلفة
263
00:25:41,101 --> 00:25:41,976
ماذا سأناديك؟
264
00:25:42,893 --> 00:25:43,726
"سارا"
265
00:25:44,310 --> 00:25:45,268
اسم جميل
266
00:25:45,810 --> 00:25:47,185
مثل اسم فتاة مسنة
267
00:25:47,643 --> 00:25:48,726
شكراً
268
00:25:49,685 --> 00:25:50,560
اسمع
269
00:25:51,060 --> 00:25:53,185
لماذا لا يعرض التلفاز إلا البرامج المملة؟
270
00:25:53,393 --> 00:25:55,518
تلك البرامج كلها عن الأكل
271
00:25:59,976 --> 00:26:02,893
هل سمعت يوماً برجل يدعى "ستيفن كولينز"؟
272
00:26:03,393 --> 00:26:04,935
هل هو معروف؟
273
00:26:05,226 --> 00:26:06,810
كلا، إنه...
274
00:26:08,018 --> 00:26:09,476
كان زوجي
275
00:26:10,393 --> 00:26:11,601
لقد رحل، صحيح؟
276
00:26:12,976 --> 00:26:14,351
كلا، لقد مات
277
00:26:14,643 --> 00:26:15,768
السرطان؟
278
00:26:16,810 --> 00:26:19,601
لا، لا، ليس بسبب السرطان
279
00:26:21,726 --> 00:26:25,018
بل تم قتله طعناً هنا في المنطقة
280
00:26:25,601 --> 00:26:26,601
يا للهول!
281
00:26:28,185 --> 00:26:29,726
- هل هذه صورته؟
- أجل
282
00:26:30,810 --> 00:26:31,768
أهذا أنت؟
283
00:26:32,893 --> 00:26:33,893
أجل
284
00:26:35,060 --> 00:26:37,101
أنت مختلفة تماماً الآن
285
00:26:39,185 --> 00:26:40,185
شكراً
286
00:26:40,393 --> 00:26:41,685
ولكن هذه الحقيقة
287
00:26:43,101 --> 00:26:45,018
يجب أن تحسني مظهرك قليلاً
288
00:26:46,351 --> 00:26:47,726
إذاً، من قتله؟
289
00:26:50,393 --> 00:26:51,560
لا أعلم
290
00:26:53,143 --> 00:26:54,810
حسناً، لمَ ير أحد ما حصل
291
00:26:56,268 --> 00:26:57,851
على الأقل، لم يتقدم أحد بأي معلومات
292
00:27:00,351 --> 00:27:02,018
ولم يجدوا إلا "بن"
293
00:27:02,643 --> 00:27:03,810
وهو يبكي إلى جانب...
294
00:27:04,393 --> 00:27:06,268
آسفة، كان "بن" برفقته
295
00:27:07,560 --> 00:27:08,726
"بن" هو ابني
296
00:27:11,726 --> 00:27:13,643
كنت أتساءل فحسب إن كنت تعرف شيئاً
297
00:27:14,351 --> 00:27:15,310
أي شيء
298
00:27:15,476 --> 00:27:19,101
أنا؟ وما الذي قد أعرفه؟ لا نعرف شيئاً عن
الموضوع
299
00:27:24,935 --> 00:27:26,268
حسناً، إذاً...
300
00:27:27,893 --> 00:27:29,601
إذاً ما الذي حصل البارحة؟
301
00:27:31,393 --> 00:27:32,601
هل كانت الشرطة؟
302
00:27:32,976 --> 00:27:34,643
هل أنت غبية؟
303
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
بالتأكيد لا
304
00:27:37,185 --> 00:27:40,060
"تيتو"، أنا محتارة فعلاً، كنت تهرب من أحدهم
305
00:27:40,143 --> 00:27:42,060
- كنت تهرب من؟
- عصابة "ميلر"
306
00:27:42,226 --> 00:27:44,060
لقد سرقت ذلك الكيس من عصابة "ميلر"
307
00:27:44,893 --> 00:27:46,851
كان الأمر كسرقة السكاكر من متجر
308
00:27:49,935 --> 00:27:52,018
- عصابة "ميلر"؟
- أجل "ليو ميلر"
309
00:27:52,518 --> 00:27:54,060
هو صاحب الحانة في المدينة
310
00:27:54,435 --> 00:27:56,143
إنه حيوان فعلي
311
00:27:59,226 --> 00:28:00,976
هل سرقت من "ليو ميلر"؟
312
00:28:01,976 --> 00:28:03,476
ما الذي قلته للتو؟
313
00:28:07,143 --> 00:28:08,768
إذاً سيبحثون عنك
314
00:28:09,185 --> 00:28:12,143
هم سينشرون الخبر أو سيقومون...
315
00:28:12,351 --> 00:28:14,476
ينشرون الخبر؟ حقاً؟
316
00:28:16,643 --> 00:28:18,643
كلا، أحتاج إلى بضعة أيام وسأكون قد سويت
الأمور
317
00:28:18,976 --> 00:28:21,851
وإن وصلوا إلي، فأنا أعد لهم بعض المفاجآت
318
00:28:23,601 --> 00:28:25,518
يجب أن تغادر منزلي، لا يمكنك العودة إلى
هنا
319
00:28:25,601 --> 00:28:26,810
لا يمكنك ذلك فعلاً
320
00:28:26,935 --> 00:28:27,935
لا تبدأي هذا الكلام الفارغ مجدداً
321
00:28:28,018 --> 00:28:28,851
لا
322
00:28:28,935 --> 00:28:32,351
"تيتو"، أرجوك افهم، هيا، لدي ولدان صغيران
323
00:28:32,893 --> 00:28:35,060
ولقد خسرا والدهما مؤخراً، أنا...
324
00:28:35,185 --> 00:28:38,101
- لا يمكنني الاحتفاظ بممنوعات في المنزل، هذا محال
- هلا تذكرينني باسمه
325
00:28:40,101 --> 00:28:40,935
"ستيفن"
326
00:28:43,143 --> 00:28:43,976
أجل
327
00:28:44,685 --> 00:28:45,768
"كولينز"؟
328
00:28:45,851 --> 00:28:47,101
- أجل
- حسناً
329
00:28:47,226 --> 00:28:48,685
لقد سمعت عنه
330
00:28:48,768 --> 00:28:50,101
كان متورطاً
331
00:28:50,476 --> 00:28:51,435
كان يتاجر
332
00:28:51,518 --> 00:28:53,726
لم يكن "ستيفن" يتاجر بالممنوعات
333
00:28:53,976 --> 00:28:55,101
لم يكن يبيع الممنوعات
334
00:28:55,268 --> 00:28:58,685
إن كان يفعل ذلك ويعمل في ذلك، فهو كان
يتاجر
335
00:28:58,768 --> 00:29:00,268
كان "بن" برفقته، لم يكن ذلك ليحصل قط
336
00:29:00,393 --> 00:29:02,601
إنه ذكي، كان يستخدم الفتى كغطاء، فليكن؟
337
00:29:02,726 --> 00:29:03,601
كان تاجراً، فليكن؟
338
00:29:03,726 --> 00:29:06,643
- لم يكن زوجي تاجراً سافلاً للممنوعات
- تاجراً سافلاً للممنوعات؟
339
00:29:07,060 --> 00:29:09,018
ولكن كيف تجرؤين؟ تاجر سافل للممنوعات؟
340
00:29:09,143 --> 00:29:11,851
- أنا آسفة، أنا آسفة
- ولكن تباً، أظهري بعض الاحترام تجاهه
341
00:29:12,018 --> 00:29:12,726
حسناً
342
00:29:12,810 --> 00:29:14,560
إن ما نفعله ليس سهلاً
343
00:29:15,018 --> 00:29:17,060
إن ما نفعله صعب جداً
344
00:29:21,143 --> 00:29:23,976
والآن أيمكنني مشاهدة هذا البرنامج بسلام من
دونك...
345
00:29:24,893 --> 00:29:27,101
أمام وجهي؟ تباً
346
00:30:57,435 --> 00:30:58,851
أجل، هيا، اختر واحداً
347
00:31:00,143 --> 00:31:00,976
هذا؟
348
00:31:01,310 --> 00:31:02,560
حسناً
349
00:31:14,226 --> 00:31:15,351
هل تقاضيت راتبك يا عزيزتي؟
350
00:31:16,268 --> 00:31:18,518
كم تتقاضين في أي حال؟
351
00:31:20,726 --> 00:31:22,518
ما الذي قلته للتو؟
352
00:31:31,810 --> 00:31:34,393
ستعلمكما والدتكما كيفية تناول المعكرونة
353
00:31:37,726 --> 00:31:39,518
ملعقة، شوكة
354
00:31:40,143 --> 00:31:42,101
كلا "لوسي"، ليس بأصابعك
355
00:33:28,226 --> 00:33:29,268
أمي!
356
00:33:41,851 --> 00:33:43,851
فقلت لنفسي من هما أفضل رجلين لدي؟
357
00:33:44,060 --> 00:33:46,351
بالتأكيد أتيت بأفضل جواب متوفر لدي
358
00:33:46,601 --> 00:33:48,185
"تيري"، "ماكرز"
359
00:33:49,268 --> 00:33:51,685
وها هما، كانا جالسين في السيارة
360
00:33:52,101 --> 00:33:53,768
فقلت لنفسي: هل أنا غبي؟
361
00:33:53,893 --> 00:33:55,393
بالطبع لست غبياً
362
00:33:55,851 --> 00:33:58,143
أنا أدير شركة كبيرة وأوظف الناس
363
00:33:58,518 --> 00:34:00,060
أنا رجل ذو شأن
364
00:34:00,435 --> 00:34:02,768
وقلت لنفسي: بالتأكيد سيعودان، ساعتان كحد
أقصى
365
00:34:04,226 --> 00:34:06,976
وها نحن، الساعة الثامنة
366
00:34:07,893 --> 00:34:09,143
إنه دوري
367
00:34:50,101 --> 00:34:51,018
"بن"؟
368
00:34:51,101 --> 00:34:53,601
"بن"، أرجوك لا تفعل ذلك
369
00:34:56,226 --> 00:34:58,601
هل أنت بخير؟ سأغسلك، هيا بسرعة
370
00:34:59,768 --> 00:35:01,393
"بن"، انظر إلي
371
00:35:01,518 --> 00:35:04,601
حسناً، سأغسل ذلك، لا، لا، توقف، سأغسل ذلك
فحسب
372
00:35:07,060 --> 00:35:08,726
هل أنت بخير؟
373
00:35:09,393 --> 00:35:10,226
"بن"؟
374
00:35:12,018 --> 00:35:16,560
لا بأس، لا بأس، لا بأس
375
00:35:18,976 --> 00:35:19,810
لا بأس
376
00:35:20,976 --> 00:35:24,560
"بن"، إن شعرت بتوعك، يجب أن تخبرني، حسناً؟
377
00:35:25,685 --> 00:35:27,226
أرجوك، اسمعني، يجب أن تخبرني
378
00:35:29,268 --> 00:35:30,476
هل أنت بخير؟
379
00:35:31,976 --> 00:35:33,185
ألا تشعر بتوعك؟
380
00:35:41,560 --> 00:35:43,810
- كلا، لا تتحرك
- افتحي الباب يا "سارا"
381
00:35:45,351 --> 00:35:47,435
- "سارا"، افتحي هذا الباب
- "لوسي"، لا تتحركي
382
00:35:48,435 --> 00:35:50,476
لا ترغميني على كسر الباب، افتحي الباب
383
00:35:54,393 --> 00:35:55,685
تباً
384
00:35:58,893 --> 00:36:00,935
انظري إلى ما أرغمتني على القيام به، تباً
385
00:36:01,935 --> 00:36:03,851
أيتها الغبية
386
00:36:05,268 --> 00:36:06,101
"تيتو"
387
00:36:07,226 --> 00:36:08,143
ماذا؟
388
00:36:12,685 --> 00:36:14,143
ما الخطب؟
389
00:36:16,143 --> 00:36:16,976
"تيتو"
390
00:36:19,185 --> 00:36:20,643
ابقيا هنا، ابقيا هنا
391
00:36:20,768 --> 00:36:21,601
حسناً
392
00:36:37,476 --> 00:36:38,643
اسمع يا "تيتو"
393
00:36:45,226 --> 00:36:46,060
لا
394
00:36:46,560 --> 00:36:47,476
"تيتو"
395
00:36:49,101 --> 00:36:51,810
"تيتو"، كان مجرد خطأ، إنه ولد وكان يجهل ما
يفعله
396
00:36:54,310 --> 00:36:56,185
اسمع، سأدفع ثمن ذلك، سأعطيك...
397
00:36:56,643 --> 00:36:58,351
كل ما أملك
398
00:37:02,101 --> 00:37:06,143
كان ذلك خطأ، يمكنني أن أصلح ذلك
سأعالج المشكلة، كل ما تريد
399
00:37:14,643 --> 00:37:15,601
"تيتو"
400
00:37:18,893 --> 00:37:19,893
أرجوك توقف
401
00:37:20,518 --> 00:37:21,560
توقف!
402
00:37:22,101 --> 00:37:23,060
توقف! توقف!
403
00:37:23,768 --> 00:37:25,351
توقف! ابتعد عني!
404
00:37:26,310 --> 00:37:28,685
أخبريني فحسب كم ترغبين فيّ
405
00:37:28,976 --> 00:37:29,851
توقف أرجوك
406
00:37:29,976 --> 00:37:31,101
أنت تريدينني
407
00:37:31,601 --> 00:37:32,851
قولي إنك تريدينني
408
00:37:33,643 --> 00:37:36,726
قولي إنك تريدينني وإلا سأنال من ابنك
409
00:37:37,476 --> 00:37:38,601
أنت اختاري
410
00:37:40,268 --> 00:37:41,976
- هل تريدينني؟
- أريد ذلك
411
00:37:42,560 --> 00:37:43,518
فتاة صالحة
412
00:37:43,851 --> 00:37:46,018
أريدك فعلاً
413
00:37:46,518 --> 00:37:49,226
لطالما عرفت أنني أعجبك، لطالما عرفت ذلك
414
00:37:55,935 --> 00:37:57,518
أنت جذابة جداً
415
00:37:57,601 --> 00:37:59,851
- أقم علاقة معي
- هل تريدينني أن أقيم علاقة معك؟
416
00:37:59,935 --> 00:38:01,685
أجل، أرجوك أقم علاقة معي
417
00:38:01,768 --> 00:38:03,768
- لا أريد أن تشعري بالألم
- بل أريد أن أشعر بالألم
418
00:38:04,018 --> 00:38:05,893
أريد أن أشعر بالألم، أريد ذلك
419
00:38:05,976 --> 00:38:07,518
أحبك جداً
420
00:38:07,726 --> 00:38:08,976
أحبك يا "سارا"
421
00:38:12,893 --> 00:38:16,018
- "سارا"، أنا أريدك بقوة
- أريدك، بصدق
422
00:38:16,143 --> 00:38:18,268
أنا أحبك أيتها الجذابة
423
00:38:20,518 --> 00:38:21,601
تباً
424
00:38:22,226 --> 00:38:23,976
يا للهول! تباً
425
00:38:24,268 --> 00:38:26,101
- أيتها السافلة، تباً لك!
- توقف! توقف!
426
00:38:26,310 --> 00:38:28,143
ابتعد عني
427
00:38:29,476 --> 00:38:32,060
أنت مثل السافلات الأخريات، ألست كذلك؟
428
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
ألست كذلك؟
429
00:38:34,226 --> 00:38:35,976
أيتها القذرة
430
00:39:04,851 --> 00:39:05,810
تباً
431
00:39:06,851 --> 00:39:07,726
يا للهول!
432
00:39:13,185 --> 00:39:14,185
أمي؟
433
00:39:15,060 --> 00:39:16,518
افتحي الباب
434
00:39:16,810 --> 00:39:18,601
كلا، لا تفتحا الباب، لا تفتحا الباب
435
00:39:18,685 --> 00:39:19,476
أمي!
436
00:39:19,560 --> 00:39:21,560
لا تفتحا الباب! أنا قادمة!
437
00:39:21,685 --> 00:39:23,351
لا تفتحا الباب
438
00:39:24,143 --> 00:39:25,101
والدتكما قادمة!
439
00:39:26,518 --> 00:39:30,101
- يا للهول!
- أمي، أمي، أمي
440
00:39:30,601 --> 00:39:32,351
أنا قادمة
441
00:39:32,518 --> 00:39:33,518
أمي!
442
00:39:39,143 --> 00:39:40,976
إنه الرجل، لقد...
443
00:39:41,060 --> 00:39:42,601
لقد سقط أرضاً فحسب
444
00:39:42,685 --> 00:39:45,185
وارتطم رأسه لذا سيتمدد لبعض الوقت
445
00:39:46,018 --> 00:39:47,643
إنه تعب جداً فحسب
446
00:39:48,310 --> 00:39:50,268
هل تريدان الذهاب إلى غرفة الجلوس
لمشاهدة أسطوانة رقمية؟
447
00:39:50,726 --> 00:39:52,185
- أجل
- حسناً؟
448
00:39:52,893 --> 00:39:54,726
"بن"، هلا تأخذ شقيقتك
449
00:39:59,893 --> 00:40:01,101
أقفلا الباب
450
00:40:28,518 --> 00:40:29,476
"تيتو"؟
451
00:40:36,310 --> 00:40:37,185
"تيتو"؟
452
00:40:44,935 --> 00:40:46,268
تباً
453
00:40:56,560 --> 00:40:57,726
تباً
454
00:41:15,143 --> 00:41:16,226
هل أنتما بخير؟
455
00:41:16,435 --> 00:41:17,643
أجل
456
00:41:18,518 --> 00:41:20,143
إذاً، هل رحل الرجل؟
457
00:41:20,893 --> 00:41:21,935
حسناً
458
00:41:22,768 --> 00:41:24,018
لقد رحل الرجل
459
00:41:28,851 --> 00:41:30,143
سيدة "كولينز"؟
460
00:41:37,143 --> 00:41:39,351
- نعم؟ نعم، من أنت؟
- الشرطة
461
00:41:39,768 --> 00:41:41,768
- أنت السيدة "كولينز"، صحيح؟
- أجل
462
00:41:43,310 --> 00:41:47,101
أيمكنك فتح الباب سيد
ة "كولينز"، تلقينا تقارير عن حالات إزعاج
463
00:41:52,560 --> 00:41:53,643
تباً
464
00:41:59,268 --> 00:42:01,893
كما قلت، تلقينا تقارير عن حالة إزعاج
465
00:42:04,101 --> 00:42:04,976
أنا...
466
00:42:08,851 --> 00:42:11,268
هل حصلت لنفسك على رجل جديد يا عزيزتي؟
467
00:42:16,143 --> 00:42:17,476
عذراً؟
468
00:42:18,018 --> 00:42:19,393
عذراً، إلى أين تذهبان؟
469
00:42:20,560 --> 00:42:22,185
تلقينا تقارير عن سماع صراخ
470
00:42:25,726 --> 00:42:26,893
عراك ربما؟
471
00:42:48,143 --> 00:42:49,310
هل كنت تشربين؟
472
00:42:59,310 --> 00:43:00,893
سأضطر إلى الإبلاغ عن ذلك
473
00:43:06,643 --> 00:43:08,310
هل من شيء تريدين الإبلاغ عنه؟
474
00:43:14,143 --> 00:43:15,060
إذاً؟
475
00:43:16,976 --> 00:43:18,060
هل قد يكون للأمر أهمية؟
476
00:43:30,935 --> 00:43:32,768
ما مشكلة النساء مثلك؟
477
00:43:34,851 --> 00:43:35,935
عذراً؟
478
00:43:36,768 --> 00:43:38,560
أنت تحبين فكرة التعرض للتحرش، صحيح؟
479
00:43:40,226 --> 00:43:41,060
ارحلا!
480
00:43:41,185 --> 00:43:43,185
غادرا منزلي! غادرا منزلي فوراً
481
00:43:43,268 --> 00:43:44,101
سنغادر!
482
00:43:47,851 --> 00:43:49,185
ولكن لا تقلقي يا عزيزتي
483
00:43:50,435 --> 00:43:51,643
سنعود
484
00:43:53,351 --> 00:43:55,268
يستحسن أن تستجمعي قواك
485
00:43:55,560 --> 00:43:56,768
لأجلهما
486
00:44:21,726 --> 00:44:23,810
عزيزتي "لوسي"، ستكون والدتك منشغلة بعض
الشيء
487
00:44:24,060 --> 00:44:26,143
- حسناً؟
- حسناً
488
00:44:38,060 --> 00:44:39,435
تباً
489
00:45:03,476 --> 00:45:04,435
"تايتو"؟
490
00:45:06,060 --> 00:45:07,143
"تيتو"
491
00:45:07,685 --> 00:45:10,476
مثل الجنرال "تيتو"؟
492
00:45:10,810 --> 00:45:13,518
"يوغوسلافيا"، قبل حصول تلك الأمور كلها
493
00:45:16,226 --> 00:45:18,268
أنت تفاجئني أحياناً يا "ماكرز"
494
00:45:19,018 --> 00:45:20,893
كان في "دانلم" البارحة
495
00:45:21,851 --> 00:45:23,726
في "غراتان" و"فورست" اليوم
496
00:45:26,185 --> 00:45:28,351
- "تيتو"...
- "رايلي"
497
00:45:29,768 --> 00:45:31,601
ما زلنا نجهل مكانه
498
00:45:32,310 --> 00:45:34,435
ولكن سنعرف ذلك مع حلول الغد
499
00:45:36,601 --> 00:45:38,310
"تيتو رايلي"
500
00:45:39,976 --> 00:45:41,935
سأقطعك إرباً
501
00:45:42,143 --> 00:45:45,810
القطعة تلو الأخرى
502
00:45:49,435 --> 00:45:50,268
أمي
503
00:45:52,226 --> 00:45:53,685
أمي، أمي
504
00:46:13,060 --> 00:46:14,935
- لليلة فقط
- حانة؟
505
00:46:15,226 --> 00:46:17,893
أجل، لبضع ساعات فقط، قرأت لافتة على
الواجهة
506
00:46:17,976 --> 00:46:20,060
"موظفون مؤقتون"، الليلة فقط
507
00:46:20,143 --> 00:46:23,018
وربما ليلة في عطلة الأسبوع أيضاً
508
00:46:23,685 --> 00:46:25,893
أي حانة؟ لا أراك تعملين في حانة يا "سارا"
509
00:46:26,018 --> 00:46:27,893
حسناً، إن ما تجهلينه لن يؤذيك
510
00:46:29,268 --> 00:46:30,393
أحسنا التصرف مع جدتكما
511
00:46:31,560 --> 00:46:32,518
إلى اللقاء
512
00:46:33,018 --> 00:46:34,101
إلى اللقاء يا عزيزتي
513
00:46:34,226 --> 00:46:35,893
"بن"، أحبك
514
00:46:36,143 --> 00:46:37,810
متى موعده؟
515
00:46:41,101 --> 00:46:42,310
المستشفى؟
516
00:46:42,476 --> 00:46:43,851
إنه...
517
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
يوم غد
518
00:46:45,643 --> 00:46:47,476
- هل نسيت؟
- لا، لا
519
00:46:47,893 --> 00:46:50,101
ولكن... إنه...
520
00:46:50,643 --> 00:46:51,810
سأكون هنا في الصباح الباكر، حسناً؟
521
00:46:51,893 --> 00:46:53,893
- ربما يجدر بك أن تنسي بشأن الليلة
- الصباح الباكر، حسناً يا أمي؟
522
00:46:54,601 --> 00:46:55,685
في الصباح الباكر
523
00:46:59,268 --> 00:47:01,643
- "سارا"؟
- ماذا؟
524
00:47:02,851 --> 00:47:04,185
تبدين منهكة
525
00:47:04,643 --> 00:47:06,226
- أمي، أنا بخير
- كلا، لست كذلك
526
00:47:06,351 --> 00:47:07,685
لا تبدين بخير
527
00:47:08,018 --> 00:47:10,476
كنت لأظن أنك خارجة في موعد عاطفي
ولكن مظهرك لا يشير إلى ذلك
528
00:47:12,810 --> 00:47:14,976
- أمي، لا وقت أمامي لهذا الكلام
- لا وقت لأجل صحتك؟
529
00:47:15,185 --> 00:47:17,310
- "سارا"، لديك ولدان
- ولكن أرجوك
530
00:47:17,435 --> 00:47:19,685
- أنا أذكرك فحسب!
- أعلم، أعلم
531
00:47:20,476 --> 00:47:22,393
- يجدر بي التأقلم مع الواقع
- ليس هذا ما أقصده
532
00:47:22,476 --> 00:47:24,476
- هذا ما تقصدينه بالضبط
- كلا
533
00:47:25,018 --> 00:47:26,310
أمي، كنت أحب "ستيفن"
534
00:47:27,060 --> 00:47:28,976
- أحببته!
- أجل
535
00:47:29,560 --> 00:47:30,976
أجل، احببته
536
00:47:31,185 --> 00:47:34,435
- لكنه أمر لا يمكنك أن تفهميه
- هذا كلام فارغ
537
00:47:36,685 --> 00:47:38,726
كان مجرد رجل أتى...
538
00:47:38,810 --> 00:47:40,393
- وأخذ منك ابنتك المدللة، صحيح؟
- أجل
539
00:47:40,518 --> 00:47:42,851
فتاة كان مستقبلها واعداً وانظري إليك الآن
540
00:47:43,351 --> 00:47:44,726
فتاة موهوبة!
541
00:47:45,560 --> 00:47:47,268
- كان تاجر ممنوعات
- كلا
542
00:47:47,601 --> 00:47:48,851
ولكن بلى!
543
00:47:48,976 --> 00:47:50,685
- لم يكن كذلك
- بلى!
544
00:47:50,810 --> 00:47:52,435
هذا ما ذكرته الصحف وهذا ما تظنه الشرطة
545
00:47:52,560 --> 00:47:55,393
لم يكن إلا تاجر ممنوعات، ألم يكن لديه سجل؟
546
00:47:56,185 --> 00:47:57,476
ليس الأمر نفسه
547
00:47:58,935 --> 00:48:00,643
ألن تكوني منطقية يا "سارا"؟
548
00:48:00,726 --> 00:48:02,351
آسفة، ولكن ينبغي قول ذلك
549
00:48:02,435 --> 00:48:05,435
حسناً، ممتاز، الآن وقد قلت ذلك، يمكنك أن
تغربي عن وجهي
550
00:48:22,435 --> 00:48:23,601
"تيتو رايلي"
551
00:48:25,476 --> 00:48:27,185
لا نعرف مكانه
552
00:48:27,685 --> 00:48:28,685
أقسم
553
00:48:29,185 --> 00:48:30,768
بصدق، لم يعد قط الليلة الماضية
554
00:48:31,185 --> 00:48:33,518
نحن لا نعرفه جيداً في أي حال يا صاح
555
00:48:34,101 --> 00:48:35,560
لا تقل لي يا صاح
556
00:48:36,018 --> 00:48:37,685
اعثر على تسمية أخرى
557
00:48:38,893 --> 00:48:40,143
لكننا لا نعرفه
558
00:48:40,351 --> 00:48:41,726
فهو يأتي ويرحل فحسب
559
00:48:41,810 --> 00:48:44,101
قل ذلك مجدداً مع تسمية
560
00:48:44,810 --> 00:48:46,810
هو يأتي ويرحل فحسب...
561
00:48:49,310 --> 00:48:50,226
سيدي؟
562
00:48:51,393 --> 00:48:52,435
هذا أفضل
563
00:48:54,351 --> 00:48:55,518
"تيتو"
564
00:48:57,185 --> 00:49:00,643
"تيتو" الوحيد الذي سمعت عنه يوماً كان
الجنرال "تيتو"
565
00:49:01,226 --> 00:49:04,143
رئيس "يوغوسلافيا"
566
00:49:05,268 --> 00:49:07,018
ومن ثم مات
567
00:49:07,143 --> 00:49:10,226
وساءت الأمور في البلاد
568
00:49:13,018 --> 00:49:14,435
والأمر نفسه حصل في "العراق"
569
00:49:15,185 --> 00:49:16,476
"صدام" العجوز
570
00:49:16,601 --> 00:49:18,518
ربما كان سافلاً
571
00:49:18,685 --> 00:49:22,601
ولكن كانت البلاد جيدة بفضل صلابته
572
00:49:23,768 --> 00:49:27,768
كان الشعب يعيش حياة طبيعية وروتينية
573
00:49:28,726 --> 00:49:30,226
لنأخذ "سوريا" على سبيل المثال
574
00:49:32,268 --> 00:49:34,726
لماذا يدعم الروس النظام هناك؟
575
00:49:34,935 --> 00:49:36,226
"بوتين" و"الأسد"
576
00:49:38,143 --> 00:49:39,768
مغفلان إضافيان
577
00:49:41,435 --> 00:49:43,226
لكنهما ضليعان بشأن القيادة
578
00:49:45,351 --> 00:49:47,018
والخوف
579
00:49:47,643 --> 00:49:49,518
السياسة الفعلية كما يسميان ذلك
580
00:49:51,685 --> 00:49:53,518
هل تهمكما السياسة الفعلية؟
581
00:50:00,185 --> 00:50:02,685
حين يصبح الوضع الراهن مهدداً
582
00:50:03,018 --> 00:50:07,018
الغاية تبرر الوسيلة، شكراً يا "تيري"
583
00:50:12,476 --> 00:50:16,018
بعبارة أخرى، يجب أن نفكر في المصلحة الأهم
يا سيديّ
584
00:50:16,435 --> 00:50:19,226
أنتما تفهمان الاستعارة في هذه الحالة؟
585
00:50:21,268 --> 00:50:22,851
الاستعارة
586
00:50:23,018 --> 00:50:24,518
أعطني استعارة
587
00:50:33,018 --> 00:50:34,435
أسود، أسود كالفحم
588
00:50:34,560 --> 00:50:36,518
لا، لا، لا، هذا تشبيه
589
00:50:37,435 --> 00:50:38,685
أسود كالفحم
590
00:50:39,643 --> 00:50:40,685
تباً
591
00:50:41,060 --> 00:50:44,685
لا، أرجوك! تباً، أرجوك، أرجوك! يا للهول!
592
00:50:45,935 --> 00:50:48,268
على حذائي أيها السافل!
593
00:50:48,810 --> 00:50:50,476
أصغ إلي، أصغ إلي
594
00:50:51,976 --> 00:50:53,143
- أرجوك، أرجوك
- كلا
595
00:50:53,268 --> 00:50:55,018
امسح وجهك
596
00:50:55,226 --> 00:50:57,101
- أرجوك، أرجوك
- امسح وجهك
597
00:50:59,601 --> 00:51:00,476
أرجوك
598
00:51:00,560 --> 00:51:03,310
لا تقل أرجوك، أرجوك، فهذه ليست استعارة
599
00:51:04,685 --> 00:51:06,143
دعني أعطيك واحدة
600
00:51:07,143 --> 00:51:09,018
- في ورطة كبيرة
- لا
601
00:51:09,226 --> 00:51:11,685
أجل، أجل، في ورطة كبيرة
602
00:52:12,560 --> 00:52:14,685
لا تمانعين إن تخلصت من بعض الفكة؟
603
00:52:14,768 --> 00:52:16,643
يمكنني دوماً الاستفادة من الفكة يا عزيزتي
604
00:52:21,143 --> 00:52:22,935
هناك حتماً طرق أسهل يا عزيزتي
605
00:52:25,851 --> 00:52:27,393
اطرديه فحسب
606
00:52:27,476 --> 00:52:28,851
أفضل من هذا كله
607
00:55:40,393 --> 00:55:42,393
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك فحسب
608
01:00:23,393 --> 01:00:24,560
مرحباً يا أمي
609
01:00:28,560 --> 01:00:29,393
مرحباً
610
01:00:29,560 --> 01:00:30,976
- مرحباً
- أمي
611
01:00:32,018 --> 01:00:33,101
مرحباً يا حبيبي
612
01:00:33,268 --> 01:00:34,768
هل أنتما جاهزان؟
613
01:00:35,060 --> 01:00:36,851
أريد فحسب أن أتكلم مع جدتكما
614
01:00:38,935 --> 01:00:39,893
حسناً
615
01:00:41,185 --> 01:00:42,143
أمي
616
01:00:43,851 --> 01:00:45,060
اسمعي، بشأن البارحة، أريد...
617
01:00:45,143 --> 01:00:46,768
ما الجدوى من الاعتذار؟
618
01:00:58,060 --> 01:01:00,560
لم أظن يوماً أنني سأعيش لأرى ابنتي...
619
01:01:07,060 --> 01:01:08,560
يبدو الأمر سيئاً جداً
620
01:01:10,185 --> 01:01:11,810
لا تقولي ذلك
621
01:01:12,018 --> 01:01:13,768
كيف حصل ذلك معك سيدي؟
622
01:01:16,185 --> 01:01:17,560
خلال المتعة الذاتية
623
01:01:27,643 --> 01:01:29,185
هل تحب أن تلعب مع شقيقتك؟
624
01:01:32,726 --> 01:01:33,768
"تيتو"
625
01:01:36,768 --> 01:01:37,935
يا عزيزتي
626
01:01:38,310 --> 01:01:41,226
ذلك الرجل لن يزعجنا أكثر، أرجوك كفي عن قول
اسمه
627
01:01:41,851 --> 01:01:42,685
حسناً
628
01:01:45,726 --> 01:01:47,560
باختصار يا سيدة "كولينز"
629
01:01:47,685 --> 01:01:49,435
سيتكلم "بن" مجدداً
630
01:01:51,643 --> 01:01:54,268
ولكن بكل بساطة، لا يريد "بن" التكلم بشأن
ما حصل
631
01:01:55,185 --> 01:01:58,476
أو حتى ببساطة أكبر، ليس لديه أدنى فكرة
عن كيفية التكلم بشأن ذلك
632
01:01:59,393 --> 01:02:00,810
يعجز عن تحليل الأمر منطقياً
633
01:02:01,185 --> 01:02:02,393
أو فهم الأمر منطقياً
634
01:02:03,893 --> 01:02:06,226
لذا وضع دماغه ذلك جانباً
635
01:02:07,143 --> 01:02:09,810
وضع الموضوع في زاوية منسية
636
01:02:10,185 --> 01:02:11,810
ومع ذلك وضع قدرته على الكلام
637
01:02:11,893 --> 01:02:13,893
لأن دماغه يعرف أنه حالما سيتكلم
638
01:02:14,476 --> 01:02:16,518
سيذهب للبحث في تلك الزاوية المنسية
639
01:02:17,726 --> 01:02:19,726
وهذا أمر لا يظن دماغه حالياً
640
01:02:20,268 --> 01:02:22,018
أنه قادر على مواجهته
641
01:02:29,060 --> 01:02:31,935
آسفة، أعلم أن الشرح مختلف تماماً
642
01:02:32,018 --> 01:02:33,935
عن إعطاء حل للمشكلة ولكن...
643
01:02:34,560 --> 01:02:36,351
ليس الأمر مسألة علمية دقيقة
644
01:02:45,810 --> 01:02:46,976
والآن
645
01:02:48,143 --> 01:02:50,435
زاوية منسية في دماغه؟
646
01:02:50,810 --> 01:02:52,851
إنها استعارة يا "سارا"، إنها...
647
01:02:53,435 --> 01:02:54,601
اسمعي، إن أردت...
648
01:02:54,685 --> 01:02:57,018
لا تخبريني ما هي الاستعارة
649
01:02:57,810 --> 01:03:01,310
أعرف ما هي الاستعارة
تماماً كما أعرف معنى التحليل المنطقي
650
01:03:08,935 --> 01:03:09,976
"تيتو"!
651
01:03:10,643 --> 01:03:13,018
"لوسي"، أرجوك، أرجوك توقفي
652
01:03:13,935 --> 01:03:14,851
"تيتو"
653
01:03:15,143 --> 01:03:16,893
يا عزيزتي، توقفي أرجوك، هيا
654
01:03:17,435 --> 01:03:18,518
سنذهب إلى المنزل
655
01:03:21,351 --> 01:03:22,601
ليس "تيتو"
656
01:03:24,143 --> 01:03:24,976
ليس "تيتو"
657
01:04:10,393 --> 01:04:11,976
أين تعرضتما للسرقة؟
658
01:04:15,393 --> 01:04:17,685
أعلم في المنطقة ولكن أين...
659
01:04:18,143 --> 01:04:19,893
بالضبط تعرضتما للسرقة؟
660
01:04:36,310 --> 01:04:37,435
سيدة "كولينز"؟
661
01:04:38,268 --> 01:04:41,310
أدعى "إميلي سكوت"، من قسم الخدمات
الاجتماعية
662
01:04:45,685 --> 01:04:48,435
ستحتاجين إلى طلب إصلاح ذلك سيدة "كولينز"
663
01:04:48,601 --> 01:04:49,976
أجل، سأحضر أحداً لإصلاحه
664
01:04:50,726 --> 01:04:52,268
أنت تفهمين جيداً
665
01:04:52,351 --> 01:04:55,601
أن قسم الخدمات الاجتماعية يحتاج إلى متابعة
تقارير مماثلة
666
01:04:55,810 --> 01:04:58,560
لكنه مجرد حديث عادي، لا شيء رسمياً
667
01:04:59,893 --> 01:05:02,435
والآن، وفقاً لتقرير الشرطة
668
01:05:03,435 --> 01:05:04,851
حصل إزعاج؟
669
01:05:05,976 --> 01:05:07,518
كان المنزل في حال فوضى
670
01:05:09,685 --> 01:05:11,601
- حال فوضى؟
- غير مرتب
671
01:05:15,893 --> 01:05:17,101
كنت قد أعددت العشاء للتو
672
01:05:17,185 --> 01:05:19,268
ولم يتسن لي غسل الصحون
673
01:05:19,851 --> 01:05:21,226
صدقيني، أنا والدة أيضاً
674
01:05:21,851 --> 01:05:24,685
بعد العشاء في منزلنا، قد تظنين أن قنبلة
انفجرت في المكان
675
01:05:27,643 --> 01:05:31,018
كانت هناك أدلة على استهلاك الكحول
676
01:05:32,393 --> 01:05:33,893
احتسيت النبيذ خلال العشاء
677
01:05:33,976 --> 01:05:35,601
كم كأساً برأيك؟
678
01:05:36,101 --> 01:05:39,560
أعلم أن هذه الأسئلة قد تبدو فضولية سيدة
"كولينز" ولكن...
679
01:05:39,810 --> 01:05:43,185
صدقيني، لقد أتيت بهدف دعمك
680
01:05:46,226 --> 01:05:48,310
أنا أدرك أن زوجك مات
681
01:05:51,060 --> 01:05:52,351
لقد تعرض للقتل
682
01:05:52,685 --> 01:05:54,268
أنا آسفة جداً
683
01:05:56,351 --> 01:05:58,143
الأمر صعب عليك حتماً
684
01:06:00,310 --> 01:06:02,060
أن يتعرض زوجي للقتل؟
685
01:06:02,226 --> 01:06:04,060
أجل، هذا أمر صعب للغاية
686
01:06:04,810 --> 01:06:06,226
أتكلم عن تقبل الأمر
687
01:06:06,351 --> 01:06:09,351
ما رأيك بواقع أن الشرطة لم تفعل شيئاً لتجد
قاتله؟
688
01:06:10,435 --> 01:06:12,435
- أقصد مع الولدين
- كلا
689
01:06:14,393 --> 01:06:15,810
إنهما ولداي
690
01:06:16,060 --> 01:06:17,351
أنا والدتهما
691
01:06:17,435 --> 01:06:18,393
وأحبهما
692
01:06:19,185 --> 01:06:20,435
أنا متأكدة من ذلك
693
01:06:22,101 --> 01:06:23,351
أجل بالفعل
694
01:06:23,726 --> 01:06:28,893
وأنا متأكدة من أننا نتفق على أنهما الأهم
في هذا كله "سارا"
695
01:06:32,643 --> 01:06:34,726
أخبريني ما حصل الليلة الفائتة "سارا"
696
01:06:41,476 --> 01:06:42,768
حسناً، اسمعي، أنا...
697
01:06:43,018 --> 01:06:43,976
نعم؟
698
01:06:50,226 --> 01:06:52,018
هل تستخدمين جهاز ارتجاج؟
699
01:06:54,310 --> 01:06:55,601
ماذا أستخدم؟
700
01:06:56,018 --> 01:06:57,810
الرجل الذي كان هنا
701
01:06:58,351 --> 01:07:00,018
الإزعاج
702
01:07:01,560 --> 01:07:03,893
طعنته في عينه بواسطة جهازي للارتجاج
703
01:07:05,976 --> 01:07:07,268
لست أفهم
704
01:07:07,351 --> 01:07:09,810
أراد أن يقيم علاقة معي وأنا رفضت
705
01:07:09,893 --> 01:07:11,976
لذا اضطررت إلى طعنه
في عينه بجهازي للارتجاج
706
01:07:12,351 --> 01:07:14,101
هذا ما حصل الليلة الفائتة
707
01:07:21,685 --> 01:07:24,976
هل تريدينني أن أدون ذلك في تقريري؟
708
01:07:26,310 --> 01:07:28,268
هذا ما حصل الليلة الفائتة
709
01:07:49,310 --> 01:07:50,810
طابت ليلتكما، طابت ليلتكما يا عزيزيّ
710
01:07:51,101 --> 01:07:52,018
قصة!
711
01:07:52,101 --> 01:07:53,643
كلا، والدتكما تعبة جداً
712
01:07:53,726 --> 01:07:54,935
حوت! حوت!
713
01:07:57,185 --> 01:07:59,768
هل تريدين ذلك؟ هل تمانع يا "بن"؟
714
01:08:02,268 --> 01:08:03,768
حسناً
715
01:08:05,060 --> 01:08:08,060
- ولكن قصة سريعة، حسناً؟
- حسناً
716
01:08:10,185 --> 01:08:12,393
هل تعرفان أن جدتكما كانت تقرأ هذا الكتاب
لي؟
717
01:08:12,851 --> 01:08:15,185
كلا، لم أكن أعرف ذلك
718
01:08:16,893 --> 01:08:17,976
كانت تقرأه لي
719
01:08:20,393 --> 01:08:21,976
في البحر
720
01:08:22,351 --> 01:08:25,643
في قديم الزمان، أجل يا عزيزي
721
01:08:25,976 --> 01:08:29,560
كان هناك حوت وكان يأكل الأسماك
722
01:08:30,518 --> 01:08:32,893
كان يأكل نجوم البحر وأسماك الخرمان
723
01:08:33,475 --> 01:08:35,518
والسلاطعين وغيرها
724
01:08:35,725 --> 01:08:37,935
وأسماك البلايس والدايس
725
01:08:38,350 --> 01:08:40,185
وأسماك السكايت ورفيقاتها
726
01:08:41,225 --> 01:08:43,975
والماكريل والبيكريل
727
01:08:44,518 --> 01:08:48,225
وأسماك الأنقليس التي تدور وتحوم فعلاً
728
01:08:49,475 --> 01:08:52,685
كان يأكل بفمه كل أسماك البحر
729
01:08:53,100 --> 01:08:58,518
حتى تبقى وأخيراً سمكة واحدة صغيرة في البحر
كله
730
01:08:58,975 --> 01:09:01,975
كان فرس بحر صغير جداً
731
01:09:03,143 --> 01:09:06,600
وكان يسبح خلف أذن الحوت اليمنى
732
01:09:06,685 --> 01:09:08,850
ليكون بعيداً عن أي أذى
733
01:09:09,643 --> 01:09:12,225
فوقف الحوت على ذيله وقال
734
01:09:12,435 --> 01:09:13,893
أنا جائع
735
01:09:16,435 --> 01:09:20,600
فقال له فرس البحر الصغير بصوت خافت جداً
736
01:09:22,018 --> 01:09:24,225
أيها الحوت النبيل والكريم
737
01:09:25,225 --> 01:09:27,810
هل سبق وتذوقت طعم الإنسان؟
738
01:09:31,850 --> 01:09:34,225
كلا، أجاب الحوت
739
01:09:35,518 --> 01:09:37,060
ما هو مذاقه؟
740
01:09:37,600 --> 01:09:40,560
لذيذ، قال فرس البحر الصغير
741
01:09:41,975 --> 01:09:44,600
لذيذ لكنه شهي
742
01:10:07,768 --> 01:10:10,060
- قلت لتلك الفتاة الليلة الماضية
- ماذا؟
743
01:10:10,185 --> 01:10:11,851
هل تودين المرح وتناول البيتزا؟
744
01:10:12,685 --> 01:10:13,810
فقالت، ماذا؟
745
01:10:13,935 --> 01:10:15,143
وحينها قلت، ألا تحبين البيتزا؟
746
01:10:15,435 --> 01:10:17,351
أنت رجل قذر يا "ماكرز"
747
01:10:50,601 --> 01:10:51,560
نلنا منها
748
01:10:51,851 --> 01:10:53,518
- أين؟
- المنعطف
749
01:10:54,560 --> 01:10:55,768
أحسنت
750
01:10:56,560 --> 01:10:57,726
قم بالاتصال
751
01:11:16,185 --> 01:11:18,018
سنخرج قليلاً فحسب
752
01:11:18,268 --> 01:11:21,310
حسناً، أجل، ستكونان دافئين
753
01:11:26,435 --> 01:11:30,435
سنخرج من هنا فحسب
754
01:11:47,226 --> 01:11:49,101
أجل، سنذهب من هنا
755
01:11:53,643 --> 01:11:55,351
أين صديقك الحميم؟
756
01:11:58,268 --> 01:11:59,726
صديقي الحميم؟
757
01:12:00,851 --> 01:12:01,893
"تيتو"
758
01:12:02,518 --> 01:12:03,685
هل هو في الداخل؟
759
01:12:03,851 --> 01:12:05,351
أجهل من يكون
760
01:12:25,601 --> 01:12:27,143
انتظر "بن"
761
01:12:27,268 --> 01:12:29,101
"بن"
762
01:12:29,893 --> 01:12:31,226
"بن"، توقف!
763
01:12:39,851 --> 01:12:41,018
لا بأس أيها الرجال
764
01:12:41,185 --> 01:12:42,726
ما الذي يحصل هنا؟
765
01:12:44,851 --> 01:12:47,476
إن ما يحصل هنا ليس من شأنكم
766
01:12:48,018 --> 01:12:49,601
إن كنتم عقلاء
767
01:12:49,726 --> 01:12:51,351
ستعودون إلى شاحنتكم
768
01:12:51,435 --> 01:12:53,310
وستغادرون
769
01:12:53,851 --> 01:12:55,185
لكننا لسنا عقلاء
770
01:12:55,935 --> 01:12:57,351
نحن عمال نفايات
771
01:13:00,435 --> 01:13:01,935
عامل نفايات
772
01:13:02,268 --> 01:13:04,018
وسافل مغفل
773
01:13:04,560 --> 01:13:05,851
"بن"، هل أنت بخير؟
774
01:13:07,143 --> 01:13:09,518
هل يمكنك أن تكون أكثر دناءة؟
775
01:13:09,643 --> 01:13:11,101
أهذا هو؟
776
01:13:12,018 --> 01:13:13,060
أهذا الرجل؟
777
01:13:15,935 --> 01:13:16,768
أجل؟
778
01:13:17,226 --> 01:13:18,060
أجل؟
779
01:13:27,726 --> 01:13:28,768
حسناً، سنهرب
780
01:14:06,226 --> 01:14:07,726
ماذا تفعلين هنا في الظلام؟
781
01:14:08,560 --> 01:14:09,601
كلا، لا تضيئيه
782
01:14:10,768 --> 01:14:11,810
آسفة ولكن من فضلك
783
01:14:16,685 --> 01:14:18,018
هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟
784
01:14:19,268 --> 01:14:20,726
كلا
785
01:14:21,601 --> 01:14:23,018
يجدر بك أن تأكلي
786
01:14:24,476 --> 01:14:25,976
أنت نحيلة جداً
787
01:14:26,643 --> 01:14:28,726
أنت تشبهين... ما اسمها في "بوباي"؟
788
01:14:29,935 --> 01:14:31,601
"أوليف أويل"، تشبهين "أوليف أويل"
789
01:14:32,685 --> 01:14:34,560
لطالما برعت في وصف الأمور
790
01:14:35,726 --> 01:14:37,643
لطالما عرفت كيف تمنحينني شعوراً جيداً
791
01:14:38,518 --> 01:14:39,810
ألفت نظرك فحسب
792
01:14:45,310 --> 01:14:46,851
كنت والدة ممتازة فعلاً
793
01:14:49,976 --> 01:14:52,143
- الآن أنت تخيفينني
- كلا، إنها الحقيقة
794
01:14:52,976 --> 01:14:53,976
كنت كذلك
795
01:14:55,268 --> 01:14:56,768
كنت باردة
796
01:14:58,393 --> 01:14:59,518
ذلك هو الوصف المناسب
797
01:15:01,101 --> 01:15:03,226
لم تحبذي كثيراً العناق والقبلات
798
01:15:06,310 --> 01:15:07,685
لكنك كنت حاضرة دوماً
799
01:15:17,143 --> 01:15:18,976
بدأت أشعر بأنني مسنة
800
01:15:21,601 --> 01:15:23,726
هذه المرة الأولى التي بدأت أشعر بذلك فعلاً
801
01:15:24,393 --> 01:15:25,518
هذا يجعلك...
802
01:15:30,393 --> 01:15:33,143
لا أعرف إلا القليل عما تمرين به
803
01:15:34,060 --> 01:15:35,435
ربما لا شيء
804
01:15:37,685 --> 01:15:39,226
حين مات والدك
805
01:15:41,851 --> 01:15:43,351
بمَ شعرت؟
806
01:15:46,685 --> 01:15:48,268
حين تزوجنا
807
01:15:51,435 --> 01:15:53,351
كنا الفرصة الأخيرة لبعضنا بعضاً
808
01:15:54,560 --> 01:15:57,310
أنا أردت طفلاً ولا أعلم، أفترض أنه أراد
إقامة علاقة لا أكثر
809
01:15:57,935 --> 01:15:59,393
يا للهول أمي
810
01:16:06,643 --> 01:16:08,268
ولكن لا أظن أنني أحببته يوماً
811
01:16:10,518 --> 01:16:12,935
كنت معجبة به ربما ذات مرة ولكن الحب؟
812
01:16:17,268 --> 01:16:19,560
بالتأكيد لا شيء يشبه علاقتك بـ"ستيفن"
813
01:16:23,643 --> 01:16:25,435
أنا آسفة
814
01:16:29,726 --> 01:16:32,351
أنت الشخص الوحيد الذي أحببته فعلاً
815
01:16:36,643 --> 01:16:39,685
وهذا يفطر قلبي المسكين والتعب
816
01:16:42,101 --> 01:16:43,518
أعلم يا أمي
817
01:16:46,643 --> 01:16:48,101
أعرف ذلك يا أمي
818
01:16:50,726 --> 01:16:52,685
لا تظني أنني لا أعرف
819
01:16:57,060 --> 01:16:59,560
حين تكون الثقوب في الحجرة مظلمة وخضراء
820
01:16:59,726 --> 01:17:01,643
بسبب البحار في الخارج
821
01:17:02,060 --> 01:17:03,851
وحين تتأرجح السفينة
822
01:17:03,935 --> 01:17:05,018
تاركة ذيلاً خلفها
823
01:17:05,101 --> 01:17:07,601
ويسقط النادل في وعاء الحساء
824
01:17:08,351 --> 01:17:10,393
وفيما تبدأ الصناديق بالانزلاق والتزحلق
825
01:17:12,726 --> 01:17:14,935
وحين تسقط "نورسي" أرضاً...
826
01:17:15,060 --> 01:17:16,018
بقوة
827
01:17:16,601 --> 01:17:18,810
وتطلب منكما والدتكما أن تدعاها...
828
01:17:18,976 --> 01:17:20,143
تنام
829
01:17:21,601 --> 01:17:24,768
لستما مستيقظين أو مغتسلين أو...
830
01:17:24,851 --> 01:17:25,685
مرتديان ملابسنا
831
01:17:28,143 --> 01:17:29,476
حينها ستعرفان...
832
01:17:30,101 --> 01:17:31,101
إن لم...
833
01:17:31,226 --> 01:17:32,143
تحزرا
834
01:17:41,643 --> 01:17:43,143
"بن"، إن ذلك الرجل
835
01:17:44,101 --> 01:17:46,685
لن يؤذينا أبداً بعد الآن
836
01:17:48,226 --> 01:17:49,185
هل تسمعني؟
837
01:17:49,893 --> 01:17:51,226
"بن"، أرجوك انظر إلي
838
01:17:51,560 --> 01:17:52,643
أرجوك
839
01:17:55,310 --> 01:17:56,393
أبداً
840
01:18:04,476 --> 01:18:07,310
حين تكونان مستيقظين أو مغتسلين أو مرتديين
ملابسكما
841
01:18:08,185 --> 01:18:09,768
حينها ستعرفان
842
01:18:10,143 --> 01:18:11,476
إن لم...
843
01:18:11,768 --> 01:18:12,726
تحزرا
844
01:18:13,560 --> 01:18:15,143
أنكما على درجة خمسين شمالاً
845
01:18:16,810 --> 01:18:18,185
وأربعون درجة
846
01:18:19,143 --> 01:18:20,310
غرباً
847
01:18:23,560 --> 01:18:24,518
أجل
848
01:18:26,643 --> 01:18:27,726
غرباً
849
01:18:28,393 --> 01:18:29,935
يا إلهي!
850
01:18:42,310 --> 01:18:43,310
يا للهول!
851
01:18:44,143 --> 01:18:45,435
كان الباب مفتوحاً
852
01:18:46,518 --> 01:18:48,560
- ولكن كيف...
- الباب...
853
01:18:49,685 --> 01:18:50,810
كان مفتوحاً
854
01:18:52,518 --> 01:18:54,268
صور جميلة
855
01:19:03,435 --> 01:19:04,518
هل تريد "تيتو"؟
856
01:19:08,435 --> 01:19:10,226
حسناً، سأعطيك "تيتو"
857
01:19:11,143 --> 01:19:12,726
ولكن هذا الأمر سينتهي
858
01:19:12,893 --> 01:19:15,310
عليك أن تبقى بعيداً عني وعن ولديّ
859
01:19:16,935 --> 01:19:19,310
ولداي وأنا
860
01:19:21,476 --> 01:19:23,726
أطلعيني على مكانه فحسب
861
01:19:23,810 --> 01:19:26,435
هذه المراوغة كلها غير ضرورية إطلاقاً
862
01:19:26,810 --> 01:19:28,101
سأحضره
863
01:19:31,310 --> 01:19:34,018
سأحضره إليك بعد ساعة
864
01:19:37,601 --> 01:19:38,935
حقاً؟
865
01:19:39,226 --> 01:19:41,310
والآن اخرج من منزلي
866
01:19:45,935 --> 01:19:47,601
سأكون في الانتظار
867
01:19:58,518 --> 01:19:59,393
أمي؟
868
01:19:59,976 --> 01:20:00,935
أمي؟
869
01:20:01,768 --> 01:20:02,726
أمي
870
01:20:04,643 --> 01:20:05,726
ما الخطب؟
871
01:20:05,976 --> 01:20:07,726
هل كنت تتكلمين مع أحدهم؟
872
01:20:07,851 --> 01:20:11,893
كلا، كنت أكلم نفسي فحسب
873
01:20:15,351 --> 01:20:16,268
نفسي
874
01:22:56,018 --> 01:22:58,268
هل تأتين إلى هنا غالباً يا عزيزتي؟
875
01:23:03,018 --> 01:23:04,143
عزيزتي؟
876
01:23:04,518 --> 01:23:05,560
ارحل
877
01:23:06,226 --> 01:23:07,310
تفضلي
878
01:23:12,226 --> 01:23:13,810
ارحل يا "راي"
879
01:24:16,101 --> 01:24:16,976
ادخلي!
880
01:24:25,726 --> 01:24:26,935
أين "رايلي"؟
881
01:24:37,226 --> 01:24:38,601
سألتك!
882
01:24:40,435 --> 01:24:41,435
افتح...
883
01:24:42,351 --> 01:24:44,143
افتح الحقيبة فحسب
884
01:24:46,518 --> 01:24:47,351
حسناً؟
885
01:24:55,601 --> 01:24:56,643
افتح الحقيبة
886
01:25:11,185 --> 01:25:12,810
ولكن تباً!
887
01:25:20,143 --> 01:25:21,435
أردت "تيتو"؟
888
01:25:21,976 --> 01:25:23,060
أليس كذلك؟
889
01:25:27,560 --> 01:25:28,685
ها هو!
890
01:25:32,018 --> 01:25:33,518
ولكن تباً! هي مريضة نفسياً
891
01:25:39,393 --> 01:25:40,310
انظر إليه!
892
01:25:40,726 --> 01:25:41,726
ماذا؟
893
01:25:42,601 --> 01:25:43,685
تباً! انظر إليه!
894
01:25:55,435 --> 01:25:56,685
يا للهول!
895
01:25:57,435 --> 01:25:58,351
يا امرأة!
896
01:25:59,768 --> 01:26:02,268
أنت جريئة فعلاً يا امرأة!
897
01:26:03,476 --> 01:26:04,393
ولكن ماذا؟
898
01:26:05,476 --> 01:26:07,351
ماذا تتوقعين؟ ماذا تريدين؟
899
01:26:15,185 --> 01:26:17,143
هل تتذكر حتى اسم زوجي؟
900
01:26:21,935 --> 01:26:22,893
ماذا؟
901
01:26:23,518 --> 01:26:25,768
هل تتذكر اسم زوجي؟
902
01:26:30,143 --> 01:26:31,393
من هو زوجك؟
903
01:26:31,601 --> 01:26:33,143
"ستيفن كولينز"
904
01:26:42,518 --> 01:26:43,851
كرري ذلك
905
01:26:46,268 --> 01:26:49,726
كان "ستيفن كولينز" زوجي
906
01:27:23,601 --> 01:27:24,726
لقد قطعته إرباً
907
01:27:25,060 --> 01:27:26,643
فلا تظنوا أنني لن أقتلكم
908
01:27:27,976 --> 01:27:28,976
مهلاً، توقف!
909
01:27:32,018 --> 01:27:33,268
تراجع!
910
01:28:07,893 --> 01:28:09,768
أطلقت النار علي يا سافلة!
911
01:28:13,185 --> 01:28:14,476
لماذا فعلت ذلك؟
912
01:28:14,810 --> 01:28:16,893
تباً لك يا سافلة!
913
01:28:17,018 --> 01:28:19,060
لماذا قتلت زوجي؟
914
01:28:28,476 --> 01:28:32,643
تدخل في ما لا يعنيه، أليس كذلك؟
915
01:28:35,685 --> 01:28:38,143
كنت أبحث عن رجل يدين لي بالمال
916
01:28:41,101 --> 01:28:42,810
فوجدته
917
01:28:44,685 --> 01:28:46,560
فرآنا زوجك
918
01:28:47,685 --> 01:28:51,143
حاول أن يلعب دور المحسن، حسناً؟
919
01:28:54,601 --> 01:28:56,601
والإحسان ليس موضوعي المفضل
920
01:28:57,726 --> 01:29:01,435
بل هذا موضوع سخيف جداً برأيي
921
01:29:05,101 --> 01:29:07,101
وبعد أن نشرت الخبر
922
01:29:11,101 --> 01:29:12,768
الشرطة مثل أي أمر آخر
923
01:29:13,351 --> 01:29:15,143
تصدق ما تريد تصديقه
924
01:29:17,976 --> 01:29:19,310
تباً لك يا سافل!
925
01:29:23,060 --> 01:29:26,310
سافلة رخيصة!
926
01:29:29,018 --> 01:29:29,935
تباً!
927
01:31:30,643 --> 01:31:34,018
ووفقاً لمصادر الشرطة، تشير
الأدلة إلى جريمة عصابات
928
01:31:34,268 --> 01:31:38,935
يتم ربط جريمة قتل ثلاث أشخاص
باكتشاف أشلاء جثة في برميل نفايات مجاور
929
01:31:39,143 --> 01:31:41,643
وهذا أيضاً قد يقترح عدائية بين أسياد
الممنوعات
930
01:31:41,810 --> 01:31:44,726
وقد يشير أيضاً إلى تأثير مصدره السلك
العسكري
931
01:31:49,476 --> 01:31:50,310
"بن"؟
932
01:31:54,143 --> 01:31:54,976
"لوسي"؟
933
01:31:55,768 --> 01:31:56,601
"بن"؟
934
01:31:57,060 --> 01:31:57,893
"لوسي"
935
01:31:58,018 --> 01:31:59,685
ما الذي قلته لكما؟
936
01:31:59,851 --> 01:32:00,685
ماذا؟
937
01:32:00,851 --> 01:32:02,060
لن يصغيا أبداً
938
01:32:03,935 --> 01:32:04,768
هيا بنا
939
01:32:06,601 --> 01:32:08,143
أنت حتماً تتقاضين أجراً عالياً
940
01:32:09,935 --> 01:32:11,935
حتى أنا قد أشعر بالإغراء
941
01:32:16,560 --> 01:32:18,060
هل تريد أن تختار الشوكولا المفضل لديك؟
942
01:32:21,851 --> 01:32:23,310
والشوكولا لـ"لوسي" أيضاً
943
01:32:27,810 --> 01:32:29,643
والآن اشكرا الرجل اللطيف
944
01:32:29,935 --> 01:32:31,185
- شكراً
- ماذا؟
945
01:32:31,310 --> 01:32:32,351
شكراً
946
01:32:32,601 --> 01:32:34,310
ستحتاج إلى هذه على الصندوق على الأرجح
947
01:32:35,893 --> 01:32:36,976
ما هي لعبتك؟
948
01:32:37,185 --> 01:32:38,643
ستدفع ثمن ذلك
949
01:32:38,935 --> 01:32:40,851
وإلا سأذهب إلى المكتب مباشرة
950
01:32:40,935 --> 01:32:42,643
وسأتكلم مع المسؤول عنك
951
01:32:43,226 --> 01:32:45,393
وأخبره أنك سافل وتحرشت بولديّ
952
01:32:46,351 --> 01:32:47,185
ماذا؟
953
01:32:50,976 --> 01:32:52,643
ولكن ما هذا الكلام الفارغ؟
954
01:32:53,310 --> 01:32:54,351
بالضبط
955
01:32:54,643 --> 01:32:56,560
لكنه لن يصدقك أبداً
956
01:32:57,685 --> 01:32:59,018
ولكن هل سيكون للأمر أهمية؟
957
01:33:02,601 --> 01:33:03,518
هيا بنا
958
01:33:03,685 --> 01:33:04,685
من هنا
959
01:33:07,643 --> 01:33:08,560
سافل!
960
01:33:09,767 --> 01:33:14,434
Subtitles by sub.Trader
subscene.com