1 00:00:35,166 --> 00:00:38,166 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 2 00:03:01,033 --> 00:03:02,617 بن، بیا، امروز نه 3 00:03:14,408 --> 00:03:15,408 ممنون 4 00:03:16,742 --> 00:03:17,742 !بن 5 00:03:17,950 --> 00:03:20,242 اوه، بن، خواهش می‌کنم این کارو نکن 6 00:03:21,617 --> 00:03:22,867 با تو چیکار کنم من؟ 7 00:03:23,908 --> 00:03:24,950 خوشمزه‌ست؟ 8 00:03:26,950 --> 00:03:28,117 کم‌حرفه، نه؟ 9 00:03:29,575 --> 00:03:30,575 بیا، ناقلا 10 00:03:30,950 --> 00:03:32,617 اوه، صبر کن، بیا، عزیزجان 11 00:03:35,242 --> 00:03:36,867 این دمِ صندوق لازمت میشه 12 00:03:57,908 --> 00:03:59,242 ...و پسرم 13 00:04:00,367 --> 00:04:01,742 پسرم سرخود اینو خورد 14 00:04:01,992 --> 00:04:03,367 خوب بود، نه، عزیزم؟ 15 00:04:06,075 --> 00:04:07,200 میشه 18.13 پوند 16 00:04:07,283 --> 00:04:08,658 مامان - بله - 17 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 ...فقط 18 00:04:15,992 --> 00:04:18,117 فکر کنم یه کم پول کم دارم 19 00:04:19,283 --> 00:04:20,533 اشکالی نداره، عزیزم 20 00:04:20,575 --> 00:04:22,617 ...نه، بذار ببینم 21 00:04:25,950 --> 00:04:28,408 میشه اینا رو بردارین؟ 22 00:04:28,992 --> 00:04:31,492 ببخشید - برای همه‌مون پیش میاد، عزیزم - 23 00:04:35,700 --> 00:04:37,158 به ایمی تیلور رأی بدین 24 00:04:37,283 --> 00:04:39,200 خوستار عدالت و آزادی باشید 25 00:04:41,158 --> 00:04:43,283 ایمی تیلور آینده‌ی کشوره، بچه‌ها 26 00:04:43,450 --> 00:04:45,033 ایمی تیلور، ایمی تیلور 27 00:04:45,575 --> 00:04:48,200 مظهر همه‌چیزه، مظهر امیده - بله، ممنون - 28 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 خیلی ممنون 29 00:05:07,742 --> 00:05:08,950 یکی براش آماده کن 30 00:05:25,908 --> 00:05:28,367 جنس فروخته‌شده پس گرفته نمیشه، مرتیکه 31 00:05:42,992 --> 00:05:44,325 بن، با غذات بازی نکن 32 00:05:47,783 --> 00:05:48,783 بن؟ 33 00:05:53,075 --> 00:05:55,908 وقتی پنجره‌های کشتی سبزن و تاریک" 34 00:05:55,950 --> 00:05:57,492 به خاطر دریایِ بیرون 35 00:05:57,867 --> 00:06:01,367 و کشتی یه وری میشه و می‌جنبه 36 00:06:01,492 --> 00:06:04,033 و مهماندار می‌افته توی ظرف سوپ 37 00:06:04,200 --> 00:06:06,533 و چمدون‌ها شروع می‌کنن به جنب و جوش 38 00:06:07,825 --> 00:06:10,825 وقتی نِرسی روی زمین دراز می‌کشه توی یه - کپه - 39 00:06:11,325 --> 00:06:14,200 ...و مامان بهت میگه بذار - بخوابه - 40 00:06:14,242 --> 00:06:17,867 ...و هنوز نه بیداری، نه شستی صورتتو، نه پوشیدی - لباس - 41 00:06:17,908 --> 00:06:20,783 ...اون وقت می‌فهمی، اگه هنوز نزدی - حدس - 42 00:06:21,242 --> 00:06:24,867 "...رسیدی به پنجاهِ شمالی و چهلِ - "غربی" - 43 00:06:25,325 --> 00:06:26,325 آره 44 00:06:26,908 --> 00:06:28,575 داستان رو دوست داشتی، بن؟ 45 00:06:30,117 --> 00:06:32,950 خب. وقت خوابه 46 00:06:33,117 --> 00:06:36,075 من داستان رو دوست داشتم - می‌دونم. منم داستان رو دوست داشتم - 47 00:06:36,117 --> 00:06:38,867 خیلی خب. دراز بکش. برو زیر پتو 48 00:06:39,908 --> 00:06:40,908 خیلی خب 49 00:06:43,117 --> 00:06:44,200 دوستت دارم 50 00:06:44,533 --> 00:06:45,867 و تو رو هم دوست دارم 51 00:06:47,242 --> 00:06:48,242 بخوابین 52 00:08:54,308 --> 00:08:55,308 سلام 53 00:08:55,683 --> 00:08:56,683 اسم؟ 54 00:08:57,058 --> 00:09:00,058 میشه لطفاً با کارآگاه بیکر صحبت کنم؟ یا بارنز؟ 55 00:09:00,308 --> 00:09:03,058 منو می‌شناسن. مسئول پرونده‌ی شوهرمن - اسمت رو باید بگی، جانم - 56 00:09:03,058 --> 00:09:04,558 نه، ببخشید، فکر کنم متوجه نیستین 57 00:09:04,600 --> 00:09:07,225 مسئول رسیدگی به پرونده‌ی شوهرم هستن 58 00:09:07,558 --> 00:09:08,767 استیون کالینز 59 00:09:09,392 --> 00:09:11,308 در مورد قرار منعه؟ 60 00:09:12,892 --> 00:09:13,892 نه 61 00:09:20,142 --> 00:09:21,975 سارا؟ - بله - 62 00:09:22,017 --> 00:09:23,808 میشه سارا صدات بزنم؟ - آره - 63 00:09:25,142 --> 00:09:27,600 سری رو که درد نمی‌کنه دستمال نمی‌بندن 64 00:09:32,850 --> 00:09:33,850 اونو می‌ریزه 65 00:09:34,975 --> 00:09:37,350 بن، بن، لیوانت رو درست بگیر 66 00:09:37,600 --> 00:09:39,225 این رومیزی نوئه 67 00:09:41,725 --> 00:09:43,475 هنوز که می‌تونه بشنوه، نه؟ 68 00:09:44,850 --> 00:09:46,100 آره، می‌تونه بشنوه 69 00:09:50,767 --> 00:09:54,308 .متوجه نمیشم اگه می‌تونه حرف بزنه، پس چرا حرف نمی‌زنه؟ 70 00:09:54,433 --> 00:09:55,642 وقت ملاقاتت کِیه؟ 71 00:09:57,517 --> 00:09:59,183 پنج‌شنبه - باهات میام - 72 00:09:59,725 --> 00:10:00,725 نیازی نیست 73 00:10:00,850 --> 00:10:03,600 .من تو رو می‌شناسم همون‌جا میشینی و میذاری هر چی می‌خوان بگن 74 00:10:03,642 --> 00:10:07,558 اگه می‌خوای توی این زندگی به جایی برسی باید یه کم عوضی باشی 75 00:10:07,767 --> 00:10:09,225 تو بهتر می‌دونی، مامان 76 00:10:09,558 --> 00:10:12,892 .فقط یه جواب درست و حسابی بگیر مثل مجسمه اونجا نشین 77 00:10:14,808 --> 00:10:17,267 ،تو خیلی دل‌رحمی، سارا همیشه همین بودی 78 00:10:19,350 --> 00:10:20,642 و اونا هم پلیسن 79 00:10:22,517 --> 00:10:23,517 نه 80 00:10:23,850 --> 00:10:25,058 ...اون شهرک مسکونی 81 00:10:26,058 --> 00:10:28,433 هیچ خیری بهت نرسوند - استیون رو بهم رسوند - 82 00:10:28,433 --> 00:10:30,392 .نه، نرسوند اونم اونجا موند، تو هم رفتی پیشش 83 00:10:30,392 --> 00:10:32,350 خب، به این میگن زندگی زناشویی 84 00:10:33,517 --> 00:10:36,392 نمی‌دونم چرا نمی‌تونی برگردی اینجا زندگی کنی 85 00:10:39,558 --> 00:10:40,642 پول لازم داری؟ 86 00:10:42,183 --> 00:10:44,850 .نه، روبراهم مشکلی نداریم 87 00:10:45,392 --> 00:10:46,683 قیافه‌ت روبراه نیست 88 00:10:50,017 --> 00:10:51,475 تو چی میگی، شاهزاده خانم؟ 89 00:10:51,517 --> 00:10:53,517 دوست داری بیای پیش مامان‌بزرگ زندگی کنی؟ 90 00:10:53,517 --> 00:10:54,558 عوضی 91 00:11:12,767 --> 00:11:14,892 بن، می‌خوای اینا رو به بابا بدی؟ 92 00:11:16,350 --> 00:11:20,142 شاید... اگه بخوای می‌تونی چیزی بهش بگی 93 00:11:20,558 --> 00:11:21,558 باشه؟ 94 00:11:37,517 --> 00:11:38,517 آفرین پسر خوب 95 00:13:45,017 --> 00:13:46,558 آه، لعنتی 96 00:13:49,100 --> 00:13:50,475 !هی! هی 97 00:13:50,767 --> 00:13:53,142 !برگرد اینجا! ای لعنت 98 00:14:17,975 --> 00:14:19,392 !صبر کن! وایسا، وایسا 99 00:14:19,517 --> 00:14:20,558 حرف نزن - !برو بیرون، برو بیرون - 100 00:14:20,558 --> 00:14:22,975 گوش کن، می‌خوای منو بدبخت کنی؟ - !برو بیرون، برو بیرون - 101 00:14:22,975 --> 00:14:24,183 بیا ببینم 102 00:14:24,517 --> 00:14:26,308 همین‌جا بمون 103 00:14:26,350 --> 00:14:27,350 صدات در نیاد 104 00:14:34,892 --> 00:14:36,058 کجا رفت؟ 105 00:14:38,392 --> 00:14:39,392 !لعنتی 106 00:14:57,017 --> 00:14:58,850 چه خبره؟ مگه من نتفلیکسم؟ 107 00:15:01,558 --> 00:15:03,558 اوه، وایسا - دیگه کی اینجاست؟ - 108 00:15:04,267 --> 00:15:06,725 دیگه کی اینجاست؟ - نه، فقط ما سه تاییم - 109 00:15:06,725 --> 00:15:07,725 خوبه 110 00:15:08,642 --> 00:15:10,558 میشه این‌قدر به من نگاه نکنن؟ 111 00:15:11,558 --> 00:15:13,558 میشه ببرمشون توی اتاقشون؟ آره؟ 112 00:15:14,725 --> 00:15:16,558 همین‌جاست، همین‌جاست - برو - 113 00:15:21,392 --> 00:15:23,475 .خب، همین‌جا بشینین فقط یه دقیقه، خب؟ 114 00:15:23,475 --> 00:15:26,683 .این آقاهه میره درو باز نکنین. قول بدین، قول بدین 115 00:15:40,433 --> 00:15:42,225 این تو کاشی نداری 116 00:15:45,850 --> 00:15:47,183 خب، تو منو نمی‌شناسی 117 00:15:47,558 --> 00:15:48,642 نمی‌شناسمت 118 00:15:48,767 --> 00:15:49,850 چه بهتر 119 00:15:49,975 --> 00:15:51,058 ...منو نمی‌شناسی 120 00:15:51,392 --> 00:15:53,350 ،هیچی ندیدی هیچ اتفاقی نیفتاده 121 00:15:53,475 --> 00:15:54,600 فهمیدی؟ - آره - 122 00:15:55,475 --> 00:15:56,475 لطفاً برو 123 00:15:57,142 --> 00:15:59,558 برم؟ چه حرف‌ها 124 00:16:00,183 --> 00:16:01,558 ...می‌تونی یه ذره 125 00:16:03,892 --> 00:16:06,433 چیز... مهمان‌نوازی باشی 126 00:16:06,517 --> 00:16:08,267 مهمان‌نواز! مهمان‌نواز 127 00:16:09,392 --> 00:16:10,600 آره؟ - آره - 128 00:16:37,600 --> 00:16:38,767 بیا - وایسا - 129 00:16:39,225 --> 00:16:41,267 هی! دو تا نوشیدنی 130 00:16:41,350 --> 00:16:42,475 محض رضای خدا 131 00:16:45,558 --> 00:16:47,267 دست لعنتیم 132 00:16:50,058 --> 00:16:51,058 روز سختی داشتیم 133 00:16:52,642 --> 00:16:53,933 بیا دیگه، احمق 134 00:16:55,558 --> 00:16:56,558 بیا دیگه 135 00:16:57,017 --> 00:16:58,017 گندش بزنن 136 00:17:01,933 --> 00:17:02,933 لعنتی 137 00:17:06,808 --> 00:17:07,808 موفق نشدیم 138 00:17:07,892 --> 00:17:10,475 پسره توی هیچ‌کدوم از خیابون‌های ما نبود 139 00:17:26,683 --> 00:17:28,558 پس اینجا چیکار می‌کنین؟ 140 00:17:33,850 --> 00:17:34,975 همه دنبالشن 141 00:17:37,808 --> 00:17:39,933 پس شماها اینجا چیکار می‌کنین؟ 142 00:17:44,933 --> 00:17:46,517 ...فقط گفتیم بهتره 143 00:17:51,058 --> 00:17:53,392 ام... گم بشیم 144 00:18:30,642 --> 00:18:32,433 کی فقرا رو فقیرتر کرد؟ 145 00:18:32,433 --> 00:18:35,183 کی گذاشت بیکاری جوانان بیشتر بشه؟ 146 00:18:35,225 --> 00:18:37,808 کی گذاشت فاصله‌ی طبقاتی بیشتر بشه؟ 147 00:18:37,850 --> 00:18:41,058 چطور روت میشه دم از سیاست بزنی؟ 148 00:18:41,267 --> 00:18:44,767 تو نتونستی به نیازمندترین قشر کشورمون کمک کنی 149 00:18:45,558 --> 00:18:48,392 اگه هر کدوم به جهت مخالفی بریم هرگز موفق نمیشیم 150 00:18:48,433 --> 00:18:51,683 نمیشه دنبال منافع خودمون باشیم و همه‌ی کارها رو خودمون انجام بدیم 151 00:18:51,725 --> 00:18:54,183 باید هم‌راستا بشیم و با هم متحد بشیم 152 00:18:54,225 --> 00:18:57,517 اگه با هم متحد بشیم می‌تونیم این مشکلات رو حل کنیم 153 00:19:19,642 --> 00:19:20,642 درو باز کن 154 00:19:25,558 --> 00:19:26,558 درو باز کن 155 00:19:27,850 --> 00:19:30,100 بجنب. درِ وامونده رو باز کن 156 00:19:30,808 --> 00:19:33,683 .درو باز کن درِ کوفتی رو می‌شکنم‌ها 157 00:19:35,933 --> 00:19:38,058 دارم باز می‌کنم، دارم باز می‌کنم 158 00:19:43,017 --> 00:19:44,642 !صبر کن صبر کن، صبر کن 159 00:20:18,642 --> 00:20:20,058 هر ذره‌ش غنیمته 160 00:20:20,725 --> 00:20:21,725 ...نه 161 00:20:22,933 --> 00:20:25,808 ،من نمی‌خوام درگیر این چیزها بشم ...نمی‌خوام 162 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 چرا می‌ترسی؟ 163 00:20:28,642 --> 00:20:29,642 کسی نمی‌دونه من اینجام 164 00:20:29,642 --> 00:20:32,058 !هیچ‌کس نمی‌دونه اینا اینجاست. عالیه 165 00:20:32,558 --> 00:20:35,017 هی، ده تا از اینا رو بردم فروختم 166 00:20:35,058 --> 00:20:37,600 .هر بسته 20 پوند کلاً 200 پوند 167 00:20:38,058 --> 00:20:39,392 و سهم تو رو هم آوردم 168 00:20:40,517 --> 00:20:42,808 .چهل درصد برای اینکه کمک کردن قایمش کنم 169 00:20:42,808 --> 00:20:46,100 اون چهل درصد توئه - نه، نه، نه، پولت رو نمی‌خوام - 170 00:20:46,142 --> 00:20:49,142 ،نمی‌خوام اینا اینجا باشه می‌خوام از اینجا بری 171 00:20:49,683 --> 00:20:51,642 نه، می‌دونی، من یه مشکلی دارم 172 00:20:51,933 --> 00:20:53,808 جایی ندارم که اینا رو مخفی کنم 173 00:20:53,808 --> 00:20:56,767 ،من پیش دو تا نکبتی زندگی می‌کنم برای همین باید مواظب باشم 174 00:20:56,808 --> 00:20:59,100 پس، به این فکر افتادم که ...اینجا نگهشون می‌دارم 175 00:20:59,142 --> 00:21:02,183 ،شب‌ها میام که وقت خوبیه ...نه کسی منو می‌شناسه 176 00:21:02,267 --> 00:21:03,933 ...نه کسی منو می‌بینه 177 00:21:04,142 --> 00:21:06,767 هیچ‌کس توجهش به تو و دو تا فسقلیت جلب نمیشه 178 00:21:06,808 --> 00:21:09,100 عالیه. پنج روز. خب؟ 179 00:21:09,475 --> 00:21:11,558 سهمت رو میدم، همه راضی‌ان 180 00:21:11,558 --> 00:21:14,017 محشره. واقعاً محشره 181 00:21:14,392 --> 00:21:15,850 ...ببین، من نمی‌خوام 182 00:21:16,350 --> 00:21:18,308 فقط می‌خوام از اینجا بری، خب؟ 183 00:21:19,308 --> 00:21:20,308 هی، نکن 184 00:21:20,725 --> 00:21:23,142 وایسا، بس کن، بس کن 185 00:21:24,683 --> 00:21:27,017 همین که گفتم، خب؟ 186 00:21:27,933 --> 00:21:30,600 وگرنه جلوی توله‌های لعنیت پوستت رو می‌کنم 187 00:22:13,225 --> 00:22:15,267 بن، می‌دونم، خیلی متأسفم 188 00:22:15,308 --> 00:22:17,808 خب، یه دقیقه‌ی دیگه میریم، قول میدم 189 00:22:19,808 --> 00:22:21,350 یادت میاد...؟ 190 00:22:23,683 --> 00:22:26,225 تو اینجا پیش بابات ایستاده بودی که...؟ 191 00:22:29,600 --> 00:22:31,683 تو رو توی پارک بازی تنها گذاشت؟ 192 00:22:31,933 --> 00:22:33,558 آره؟ تنهایی اومد اینجا؟ 193 00:22:37,558 --> 00:22:41,433 یادته بابایی با کی حرف می‌زد یا کسی رو دید؟ 194 00:22:44,100 --> 00:22:45,392 خیلی خب، متأسفم 195 00:22:46,808 --> 00:22:49,517 ببخش. ببخش. دیگه نمی‌پرسم خیلی متأسفم 196 00:22:59,767 --> 00:23:01,142 درِ کوفتی رو باز کن 197 00:23:06,600 --> 00:23:08,142 بیرون خیلی سرده 198 00:23:12,517 --> 00:23:13,517 یکی می‌خوری؟ 199 00:23:15,392 --> 00:23:16,392 نه 200 00:23:21,183 --> 00:23:22,808 می‌ترسی مستت کنم، ها؟ 201 00:23:33,392 --> 00:23:34,517 اول کار و کاسبی 202 00:23:37,100 --> 00:23:39,017 امروز 16 تا از اینا رو فروختم 203 00:23:39,558 --> 00:23:41,100 اینم سهم تو، 80 درصد 204 00:23:41,100 --> 00:23:42,975 بس کن، گفتم که نمی‌خوامش 205 00:23:43,017 --> 00:23:45,475 اوه، دوباره شروع نکن. بی‌خیال 206 00:23:46,850 --> 00:23:47,850 عجب 207 00:23:51,600 --> 00:23:53,225 این نکبتی‌ها رو ببین 208 00:23:53,600 --> 00:23:55,017 با قیافه‌ی پرنورشون 209 00:23:55,642 --> 00:23:56,642 لعنتی 210 00:24:01,600 --> 00:24:03,808 اون مرد حق داشت که می‌خواست همه‌ی این عوضی‌ها رو بفرسته هوا 211 00:24:03,850 --> 00:24:04,975 چی بهش میگن؟ 212 00:24:05,642 --> 00:24:07,767 اون نکبتی که آتش‌سوزی راه انداخت 213 00:24:09,267 --> 00:24:10,975 این کلمه رو خیلی دوست داری 214 00:24:11,017 --> 00:24:12,017 چی؟ 215 00:24:12,725 --> 00:24:15,850 ،معلومه چته؟ از طرز حرف زدنم خوشت نمیاد نوشیدنی نمی‌خوری 216 00:24:15,892 --> 00:24:18,225 سیگار می‌کشی؟ - نه، سیگار نمی‌کشم - 217 00:24:20,475 --> 00:24:22,142 به خاطر اعتقادت به خداست؟ 218 00:24:22,808 --> 00:24:24,683 به صلیب کشیدن مسیح رو بگو 219 00:24:24,975 --> 00:24:27,183 اگه من اونجا بودم، قضیه فرق می‌کرد 220 00:24:27,225 --> 00:24:28,933 ...دست‌هام رو از اون میخ‌ها بیرون می‌کشیدم 221 00:24:28,975 --> 00:24:31,558 و جلوی اون رومی‌ها توی هوا معلق می‌موندم 222 00:24:31,600 --> 00:24:33,642 بهشون نشون می‌دادم که حالم خوبه 223 00:24:35,642 --> 00:24:37,433 فکر نکنم هدفش این بوده باشه 224 00:24:37,892 --> 00:24:38,975 کدوم هدف؟ 225 00:24:40,183 --> 00:24:42,058 اینا رو برای فسقلی‌هات گرفتم 226 00:24:42,350 --> 00:24:43,517 گفتم شاید هنوز بیدار باشن 227 00:24:43,517 --> 00:24:45,225 اوه، نه، خوابن. خوابیدن 228 00:24:46,017 --> 00:24:47,850 خب، وقتی بیدار شدن بهشون بده 229 00:24:48,517 --> 00:24:49,683 یا خودت بخورشون 230 00:24:49,933 --> 00:24:53,350 ،چیز دیگه‌ای که مصرف نمی‌کنی حتماً شیرینی دوست داری 231 00:24:53,350 --> 00:24:55,850 دخترهای لاغر شیرینی دوست دارن، مگه نه؟ 232 00:24:55,892 --> 00:24:57,558 دخترهای چاق کیک دوست دارن 233 00:24:58,767 --> 00:24:59,892 حالا چند سالشونه؟ 234 00:25:02,225 --> 00:25:03,392 شیش و چهار 235 00:25:04,767 --> 00:25:06,225 من بچه‌ها رو دوست دارم 236 00:25:06,683 --> 00:25:09,725 ،دوست دارم بچه‌دار بشم ولی باید زن مناسبی باشه 237 00:25:09,850 --> 00:25:11,433 نه از این زن‌های بی‌بند و بار 238 00:25:11,475 --> 00:25:13,433 ...لعنتی، آخرهفته که میری توی شهری 239 00:25:13,433 --> 00:25:16,183 نمی‌دونی کدومش دختر خوبیه 240 00:25:16,350 --> 00:25:17,933 نصفشون آدم رو سرد می‌کنن 241 00:25:21,267 --> 00:25:22,558 خب، می‌تونم...؟ 242 00:25:23,100 --> 00:25:24,808 می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟ 243 00:25:25,933 --> 00:25:26,933 تیتو 244 00:25:27,892 --> 00:25:30,017 ...اوه، صحیح. تیتو 245 00:25:30,267 --> 00:25:32,683 تیتو لقب نیست، اسممه 246 00:25:33,517 --> 00:25:35,642 متفاوته، ولی تقریباً دوستش دارم 247 00:25:35,933 --> 00:25:37,933 وقتی بچه‌ایم ...می‌خوایم مثل بقیه باشیم 248 00:25:37,975 --> 00:25:40,642 ولی بزرگ‌تر که بشیم می‌خوایم متفاوت باشیم 249 00:25:41,808 --> 00:25:42,808 اسمت چیه؟ 250 00:25:43,725 --> 00:25:44,725 سارا 251 00:25:45,183 --> 00:25:46,183 اسم خوبیه 252 00:25:46,517 --> 00:25:47,725 مثل اسم یه خانمه 253 00:25:48,475 --> 00:25:49,475 ممنون 254 00:25:50,475 --> 00:25:51,475 ...ببین 255 00:25:51,850 --> 00:25:54,100 چرا تلویزیون همش مزخرف پخش می‌کنه؟ 256 00:25:54,100 --> 00:25:56,725 همش برنامه‌های مسخره‌ای درباره‌ی خوردنه 257 00:26:00,725 --> 00:26:04,100 تا حالا اسم مردی به نام استیون کالینز به گوشت خورده؟ 258 00:26:04,308 --> 00:26:05,308 معروفه؟ 259 00:26:05,975 --> 00:26:07,225 ...نه، شوهرمه 260 00:26:08,642 --> 00:26:09,933 شوهرم بود 261 00:26:11,183 --> 00:26:12,350 ول کرده رفته، نه؟ 262 00:26:13,808 --> 00:26:14,975 نه، از دنیا رفته 263 00:26:15,475 --> 00:26:16,475 سرطان؟ 264 00:26:17,725 --> 00:26:20,017 نه، به خاطر سرطان نبود 265 00:26:22,433 --> 00:26:23,808 به قتل رسید 266 00:26:23,850 --> 00:26:26,100 توی همین شهرک مسکونی با چاقو کشتنش 267 00:26:26,475 --> 00:26:27,475 خدای من 268 00:26:28,892 --> 00:26:30,892 این خودشه توی عکس؟ - آره، آره - 269 00:26:31,517 --> 00:26:32,517 این تویی؟ 270 00:26:33,683 --> 00:26:34,683 آره 271 00:26:35,725 --> 00:26:37,683 الان اصلاً این شکلی نیستی 272 00:26:39,933 --> 00:26:40,933 ممنون 273 00:26:41,183 --> 00:26:42,392 آخه این شکلی نیستی 274 00:26:43,808 --> 00:26:45,142 باید یه کم جون بگیری 275 00:26:47,183 --> 00:26:48,183 کی اونو کشت؟ 276 00:26:51,183 --> 00:26:52,183 نمی‌دونم 277 00:26:54,017 --> 00:26:56,642 خب، هیچ‌کس ندید که چه اتفاقی براش افتاد 278 00:26:57,142 --> 00:26:58,933 یا کسی جرئت نکرد شهادت بده 279 00:27:01,183 --> 00:27:03,058 ...و فقط بن رو پیدا کردیم که 280 00:27:03,558 --> 00:27:04,683 کنارش گریه می‌کرد 281 00:27:05,183 --> 00:27:06,350 آخه بن همراهش بود 282 00:27:08,225 --> 00:27:09,475 بن پسرمه 283 00:27:12,517 --> 00:27:14,850 فقط خواستم بدونم چیزی می‌دونی یا نه 284 00:27:15,100 --> 00:27:16,142 هر چیزی 285 00:27:16,183 --> 00:27:17,975 من؟ من چه می‌دونم؟ 286 00:27:18,600 --> 00:27:21,017 من این طرف‌ها زندگی نمی‌کنم، عزیزجان 287 00:27:25,558 --> 00:27:26,808 ...خیلی خب، پس 288 00:27:28,642 --> 00:27:30,392 پس، دیروز چه اتفاقی افتاد؟ 289 00:27:32,017 --> 00:27:33,142 ...مگه پلیس نبود 290 00:27:33,808 --> 00:27:35,267 مگه خنگ هستی؟ 291 00:27:35,558 --> 00:27:37,600 نه، خدایا، نه 292 00:27:37,975 --> 00:27:39,517 تیتو، فقط خیلی خیلی سردرگمم 293 00:27:39,558 --> 00:27:40,892 داشتی از دست کسی فرار می‌کردی 294 00:27:40,892 --> 00:27:43,017 داشتی از دست کی فرار می‌کردی؟ - دار و دسته‌ی میلر - 295 00:27:43,017 --> 00:27:45,642 اون کیسه رو از دار و دسته‌ی میلر دزدیدم 296 00:27:45,767 --> 00:27:47,767 مثل دزدیدن شیرینی از مغازه بود 297 00:27:50,767 --> 00:27:53,100 دار و دسته‌ی میلر؟ - آره، لئو میلر - 298 00:27:53,433 --> 00:27:54,725 یه بار توی شهر داره 299 00:27:55,350 --> 00:27:56,683 خیلی حیوونه 300 00:28:00,100 --> 00:28:01,725 از لئو میلر مواد دزدیدی؟ 301 00:28:02,683 --> 00:28:03,975 پس الان چی گفتم؟ 302 00:28:07,975 --> 00:28:09,517 پس حتماً دنبالت می‌گردن 303 00:28:10,058 --> 00:28:12,933 درسته؟ حتماً به همه خبر میدن تا دنبالت بگردن 304 00:28:13,058 --> 00:28:15,183 به همه خبر میدن؟ جداً؟ 305 00:28:17,433 --> 00:28:19,808 نه، فقط چند روز آفتابی نشم آب‌ها از آسیاب می‌افته 306 00:28:19,808 --> 00:28:23,600 بعد هم که پیدام کنن چند تا سورپرایز براشون توی آستینم دارم 307 00:28:24,475 --> 00:28:26,350 ،باید از خونه‌ی من بری بیرون نمی‌تونی برگردی اینجا 308 00:28:26,350 --> 00:28:27,517 واقعاً نمی‌تونی 309 00:28:27,558 --> 00:28:29,725 دوباره این مزخرفات رو شروع نکن - نه - 310 00:28:29,767 --> 00:28:31,808 ،تیتو، خواهش می‌کنم درک کن دست بردار 311 00:28:31,850 --> 00:28:33,725 من دو تا بچه‌ی کوچیک دارم، خب؟ 312 00:28:33,767 --> 00:28:35,933 ،تازه پدرشون رو از دست دادن ...نمی‌تونم 313 00:28:35,933 --> 00:28:37,725 ،نمی‌تونم بذارم مواد توی خونه‌م باشه ...نمی‌تونم 314 00:28:37,767 --> 00:28:39,017 گفتی اسمش چی بود؟ 315 00:28:40,808 --> 00:28:41,808 استیون 316 00:28:43,975 --> 00:28:44,975 آره 317 00:28:45,600 --> 00:28:47,642 کالینز؟ - آره - 318 00:28:48,017 --> 00:28:49,100 اسمش رو شنیدم 319 00:28:49,642 --> 00:28:50,642 توی روزنامه بود 320 00:28:51,267 --> 00:28:52,308 داشته مواد می‌فروخته 321 00:28:52,308 --> 00:28:54,392 استیون مواد نمی‌فروخته 322 00:28:54,725 --> 00:28:55,975 مواد معامله نمی‌کرده 323 00:28:55,975 --> 00:28:57,433 ...چیزی که مثل اردک راه میره 324 00:28:57,433 --> 00:28:59,392 ،و مثل اردک حرف می‌زنه صددرصد اردکه 325 00:28:59,433 --> 00:29:01,142 بن پیشش بوده، خب؟ ...استیون هرگز همچین کاری 326 00:29:01,183 --> 00:29:02,808 ،باهوش بوده از بچه برای پوشش استفاده کرده 327 00:29:02,808 --> 00:29:04,392 خب که چی؟ موادفروش بوده، خب که چی؟ 328 00:29:04,433 --> 00:29:06,225 شوهر من یه موادفروش لعنتی نبوده 329 00:29:06,267 --> 00:29:07,433 موادفروش لعنتی؟ 330 00:29:07,850 --> 00:29:09,808 چطور جرئت می‌کنی بگی "موادفروش لعنتی"؟ 331 00:29:09,850 --> 00:29:10,850 ببخشید، ببخشید 332 00:29:10,892 --> 00:29:12,683 یه ذره براش احترام قائل باش 333 00:29:12,850 --> 00:29:13,642 باشه 334 00:29:13,642 --> 00:29:15,308 می‌دونی، کار ما آسون نیست 335 00:29:15,892 --> 00:29:17,850 کار ما سخته، خب؟ 336 00:29:21,933 --> 00:29:25,558 حالا میشه بدون مزاحمتت این کوفتی رو در آرامش تماشا کنم؟ 337 00:29:25,642 --> 00:29:28,017 آره - !جلوی خودم اینو میگه! لعنتی - 338 00:30:58,225 --> 00:30:59,475 آره. یکی بردار 339 00:31:01,058 --> 00:31:02,892 اون یکی؟ خیلی خب 340 00:31:14,669 --> 00:31:15,669 سلام، جانم 341 00:31:17,586 --> 00:31:18,919 میگم،مشکلت چیه؟ 342 00:31:21,294 --> 00:31:22,294 چی گفتی؟ 343 00:31:32,336 --> 00:31:35,336 مامان می‌خواد نشونتون بده چطوری اسپاگتی بخورین 344 00:31:38,377 --> 00:31:40,252 ...قاشق، چنگال 345 00:31:40,669 --> 00:31:42,461 نه، لوسی. با انگشت‌هات نه 346 00:33:28,629 --> 00:33:29,670 مامان؟ 347 00:33:42,212 --> 00:33:44,504 خب، پیش خودم گفتم بهترین آدم‌هام کی و کی‌ان؟ 348 00:33:44,504 --> 00:33:46,795 البته، به تنها جواب ممکن رسیدم 349 00:33:47,045 --> 00:33:48,629 تری و مکرز 350 00:33:49,629 --> 00:33:52,087 دوتاشون توی ماشین نشسته بودن 351 00:33:52,504 --> 00:33:54,379 پیش خودم فکر کردم "مگه من احمقم؟" 352 00:33:54,420 --> 00:33:55,920 البته که احمق نیستم 353 00:33:56,129 --> 00:33:58,879 ،صاحب کسب و کار بزرگی‌ام آدم‌ها رو استخدام می‌کنم 354 00:33:58,879 --> 00:34:00,337 مرد مهمی هستم 355 00:34:00,879 --> 00:34:03,462 گفتم، حتماً حداکثر دو ساعته برمی‌گردن 356 00:34:04,795 --> 00:34:07,420 و حالا ببین، ساعت هشته 357 00:34:08,295 --> 00:34:09,420 نوبت منه بشکنم 358 00:34:50,538 --> 00:34:51,871 !بن 359 00:34:51,871 --> 00:34:53,996 ،بن، بن !خواهش می‌کنم این کارو نکن، نکن 360 00:34:54,038 --> 00:34:55,038 خب، بیا 361 00:34:56,121 --> 00:34:59,246 حالت خوبه؟ بیا بریم سریع بشورمت، خب؟ 362 00:35:00,329 --> 00:35:01,329 بن؟ 363 00:35:01,788 --> 00:35:04,038 خب، فقط می‌خوام بشورمش نه، نه، بس کن، بس کن 364 00:35:04,038 --> 00:35:05,246 فقط می‌خوام بشورمش 365 00:35:07,538 --> 00:35:09,204 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ 366 00:35:09,788 --> 00:35:10,788 بن؟ 367 00:35:12,579 --> 00:35:15,579 ،طوری نیست چیزی نیست، چیزی نیست 368 00:35:15,621 --> 00:35:18,871 ،حالت خوب میشه، طوری نیست پسر خوب 369 00:35:19,371 --> 00:35:20,371 طوری نیست 370 00:35:21,413 --> 00:35:24,579 بن، اگه حالت بده باید بهم بگی، خب؟ 371 00:35:26,079 --> 00:35:28,288 خواهش می‌کنم گوش کن. باید بهم بگی 372 00:35:29,704 --> 00:35:31,663 حالت خوبه؟ آره؟ 373 00:35:32,454 --> 00:35:33,704 حالت بد نیست؟ 373 00:35:34,454 --> 00:35:41,704 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 374 00:35:42,038 --> 00:35:43,163 هیس، نه، تکون نخورین 375 00:35:43,163 --> 00:35:44,246 درو باز کن، سارا 376 00:35:45,746 --> 00:35:48,788 سارا، درِ کوفتی رو باز کن - شماها تکون نخورین - 377 00:35:48,829 --> 00:35:51,038 .نذار این‌قدر در بزنم درو باز کن 378 00:35:53,371 --> 00:35:54,413 ای لعنتی 379 00:35:57,829 --> 00:36:00,329 ببین مجبورم کردی چیکار کنم، تو رو خدا 380 00:36:01,204 --> 00:36:02,663 زنیکه‌ی احمق لعنتی 381 00:36:04,288 --> 00:36:05,288 ...تیتو 382 00:36:06,288 --> 00:36:07,288 چیه؟ 383 00:36:11,746 --> 00:36:12,746 چی شده؟ 384 00:36:15,079 --> 00:36:16,079 ...تیتو، وایسا 385 00:36:18,121 --> 00:36:20,621 اینجا بمونین، همین‌جا بمونین - باشه - 386 00:36:36,454 --> 00:36:37,829 تیتو، گوش کن 387 00:36:44,163 --> 00:36:46,454 نه، تیتو 388 00:36:48,121 --> 00:36:49,788 ،تیتو، فقط یه اشتباه بود بن بچه‌ست 389 00:36:49,829 --> 00:36:51,621 نمی‌دونست داره چیکار می‌کنه 390 00:36:53,288 --> 00:36:56,788 ،ببین، پولشو میدم هر چی دارم بهت میدم 391 00:37:01,079 --> 00:37:03,621 یه اشتباه بود، خب؟ 392 00:37:03,621 --> 00:37:05,496 ،جبرانش می‌کنم هر چی که بخوای 393 00:37:16,454 --> 00:37:17,038 !لعنتی - !بس کن، بس کن - 394 00:37:17,038 --> 00:37:19,038 !وام کن، ولم کن 395 00:37:20,413 --> 00:37:23,121 تو هم مثل همونا عوضیو آشغالی 396 00:37:23,121 --> 00:37:24,121 مگه نه؟ 397 00:37:24,829 --> 00:37:26,746 حالا اگه می‌تونی جلوم رو بگیر 398 00:37:28,829 --> 00:37:30,788 ...حالا اگه راست میگی 399 00:37:48,746 --> 00:37:49,913 اوه، لعنتی 400 00:37:55,413 --> 00:37:56,413 لعنتی 401 00:39:13,949 --> 00:39:15,240 !مامان 402 00:39:16,199 --> 00:39:17,324 درو باز کن 403 00:39:17,907 --> 00:39:19,615 !نه، درو باز نکن !درو باز نکن 404 00:39:19,657 --> 00:39:20,490 مامان؟ 405 00:39:20,490 --> 00:39:22,157 !درو باز نکن !مامان الان میاد، مامان الان میاد 406 00:39:22,157 --> 00:39:24,199 !درو باز نکن !درو باز نکن 407 00:39:24,824 --> 00:39:26,032 داری چیکار می‌کنی؟ 408 00:39:27,407 --> 00:39:28,782 اوه، خدایا - !مامان، مامان، مامان - 409 00:39:28,782 --> 00:39:29,740 مامان 410 00:39:35,032 --> 00:39:38,407 ...اون مرد افتاده روی زمین 411 00:39:38,865 --> 00:39:41,907 و فقط کمی دراز می‌کشه 412 00:39:47,336 --> 00:39:48,586 آخه خیلی خسته‌ست 413 00:39:49,628 --> 00:39:52,211 می‌خواین برین توی اتاق نشیمن یه دی‌وی‌دی‌ تماشا کنین؟ 414 00:39:52,211 --> 00:39:53,670 آره - آره؟ - 415 00:39:54,295 --> 00:39:55,753 بن، خواهرت رو می‌بری؟ 416 00:40:01,211 --> 00:40:02,378 درو ببندین 417 00:40:28,868 --> 00:40:29,868 تیتو؟ 418 00:40:36,618 --> 00:40:37,618 تیتو 419 00:40:45,284 --> 00:40:46,284 اوه، گندش بزنن 420 00:40:56,993 --> 00:40:57,993 لعنتی 421 00:41:14,743 --> 00:41:16,159 هر دوتون حالتون خوبه؟ 422 00:41:16,243 --> 00:41:17,243 آره 423 00:41:18,201 --> 00:41:19,659 خب، اون مرد رفت 424 00:41:20,451 --> 00:41:21,659 خیلی خب 425 00:41:22,493 --> 00:41:23,493 اون مرد رفت 426 00:41:28,534 --> 00:41:29,576 خانم کالینز؟ 427 00:41:36,784 --> 00:41:38,284 بله؟ بله، کیه؟ 428 00:41:38,326 --> 00:41:39,326 پلیس 429 00:41:39,368 --> 00:41:41,743 شما خانم کالینز هستین، درسته؟ - بله - 430 00:41:42,868 --> 00:41:44,576 میشه درو باز کنین، خانم کالینز؟ 431 00:41:44,618 --> 00:41:46,409 گزارش سر و صدا دریافت کردیم 432 00:41:52,243 --> 00:41:53,243 لعنتی 433 00:41:58,868 --> 00:42:01,743 همون‌طور که گفتم گزارش سر و صدا دریافت کردیم 434 00:42:08,493 --> 00:42:10,659 تازگی مردی اومده این تو، عزیزجان؟ 435 00:42:15,784 --> 00:42:16,784 ببخشید 436 00:42:17,576 --> 00:42:19,159 ببخشید، کجا دارین میرین؟ 437 00:42:20,034 --> 00:42:22,034 گزارش داد و فریاد دریافت کردیم 438 00:42:25,326 --> 00:42:26,326 شاید دعوا بوده؟ 439 00:42:47,784 --> 00:42:48,951 نوشیدنی خوردی؟ 440 00:42:58,951 --> 00:43:00,201 باید اینو گزارش کنم 441 00:43:06,159 --> 00:43:08,034 چیزی هست که بخوای گزارش کنی؟ 442 00:43:13,701 --> 00:43:14,701 خب؟ 443 00:43:16,576 --> 00:43:17,576 فرقی هم می‌کنه؟ 444 00:43:30,576 --> 00:43:31,993 شما زن‌ها چتونه؟ 445 00:43:34,451 --> 00:43:35,576 ببخشید؟ 446 00:43:36,368 --> 00:43:38,076 باهاشون بدرفتاری کردی، نه؟ 447 00:43:39,826 --> 00:43:40,826 !برین بیرون 448 00:43:40,868 --> 00:43:42,784 !از خونه‌ی من برین بیرون! همین حالا - داریم میریم - 449 00:43:42,826 --> 00:43:43,826 داریم میریم 450 00:43:47,409 --> 00:43:48,493 نگران نباش، جانم 451 00:43:50,076 --> 00:43:51,076 برمی‌گردیم 452 00:43:53,076 --> 00:43:54,743 بهتره خودتو جمع و جور کنی 453 00:43:55,118 --> 00:43:56,118 به خاطر اونا 454 00:44:21,409 --> 00:44:23,701 ،لوسی، عزیزم مامان باید به یه کارهایی برسه 455 00:44:23,701 --> 00:44:25,618 خب؟ - باشه - 456 00:44:37,534 --> 00:44:38,618 گندش بزنن 457 00:45:04,025 --> 00:45:05,025 تیتو؟ 458 00:45:06,525 --> 00:45:07,525 تیتو 459 00:45:08,108 --> 00:45:11,025 مثل ژنرال تیتوی لعنتی 460 00:45:11,275 --> 00:45:13,816 رهبر یوگسلاوی، قبل از فروپاشیش 461 00:45:16,650 --> 00:45:19,066 بعضی وقت‌ها منو غافلگیر می‌کنی، مکرز 462 00:45:19,733 --> 00:45:21,733 دیروز توی خونه‌ی اشتراکیش بوده 463 00:45:22,316 --> 00:45:24,191 گرابتون میگه اونجا می‌فروخته 464 00:45:26,983 --> 00:45:28,733 تیتو؟ - رایلی - 465 00:45:30,316 --> 00:45:31,566 هنوز نمی‌دونم کجاست 466 00:45:32,858 --> 00:45:35,358 ولی تا فردا این اطلاعات رو گیر میاریم 467 00:45:37,191 --> 00:45:38,525 ...تیتو رایلی 468 00:45:40,691 --> 00:45:42,275 ...ذره ذره 469 00:45:42,441 --> 00:45:46,525 تیکه تیکه‌ت می‌کنم 470 00:45:50,025 --> 00:45:51,025 مامان 471 00:45:52,566 --> 00:45:53,733 مامان، مامان 472 00:46:13,775 --> 00:46:15,608 فقط امشبه - توی یه بار؟ - 473 00:46:15,858 --> 00:46:17,233 آره، فقط سه چهار ساعته 474 00:46:17,275 --> 00:46:19,233 ،آگهی رو پشت شیشه‌شون دیدم ...یه کارِ موقته 475 00:46:19,275 --> 00:46:21,066 ...فقط امشبه 476 00:46:21,608 --> 00:46:23,608 و شاید یه شب هم آخرهفته 477 00:46:24,233 --> 00:46:26,525 کدوم بار؟ فکر نکنم تو به درد کار کردن توی بار بخوری، سارا 478 00:46:26,566 --> 00:46:28,983 خب، چیزی که ندونی بهت ضرری نمی‌رسونه 479 00:46:29,858 --> 00:46:31,608 به حرف مامان‌بزرگ گوش کنین 480 00:46:31,941 --> 00:46:33,191 خداحافظ 481 00:46:33,608 --> 00:46:34,608 خداحافظ، عزیزم 482 00:46:34,816 --> 00:46:36,358 بن، دوستت دارم 483 00:46:36,816 --> 00:46:38,316 وقت بن کِیه؟ 484 00:46:41,650 --> 00:46:42,650 !بیمارستان 485 00:46:43,025 --> 00:46:44,025 ...اوه، چیزه 486 00:46:45,108 --> 00:46:46,108 فرداست 487 00:46:46,108 --> 00:46:48,400 یادت رفته بود؟ - نه، نه، نه - 488 00:46:48,566 --> 00:46:50,400 ...چیزه... فقط 489 00:46:51,233 --> 00:46:52,316 صبح زود میام، خب؟ 490 00:46:52,358 --> 00:46:55,108 چطوره امشب بی‌خیالش بشی؟ - صبح زود میام، باشه، مامان؟ - 491 00:46:55,150 --> 00:46:56,150 صبح زود 492 00:46:59,733 --> 00:47:02,066 سارا - چیه؟ چیه؟ - 493 00:47:03,483 --> 00:47:04,816 سر و وضعت افتضاح شده 494 00:47:05,066 --> 00:47:06,066 مامان، حالم خوبه 495 00:47:06,108 --> 00:47:08,441 .نه، خوب نیستی حالت خوب به نظر نمیاد 496 00:47:08,608 --> 00:47:12,691 اگه قیافه‌ت این‌قدر رنجور نبود می‌گفتم می‌خوای یه مرد رو ببینی 497 00:47:13,191 --> 00:47:14,733 مامان، وقت این حرف‌ها رو نداریم 498 00:47:14,733 --> 00:47:17,066 برای سلامتیت وقت نداری، سارا؟ تو دو تا بچه داری 499 00:47:17,066 --> 00:47:18,066 ...محض رضای خدا 500 00:47:18,108 --> 00:47:19,650 منظوری ندارم - می‌دونم - 501 00:47:19,733 --> 00:47:22,108 می‌دونم که باید استیون رو فراموش کنم 502 00:47:22,108 --> 00:47:24,441 منظورم این نیست - دقیقاً منظورت همینه - 503 00:47:24,483 --> 00:47:25,483 نه 504 00:47:25,691 --> 00:47:26,941 من عاشق استیون بودم 505 00:47:27,650 --> 00:47:29,441 !عشق - آره - 506 00:47:30,150 --> 00:47:31,150 !آره، عشق 507 00:47:31,733 --> 00:47:33,191 ولی عشق چیزیه که نمی‌تونستی درکش کنی 508 00:47:33,191 --> 00:47:35,066 حرف‌هات مثل یه آهنگ مسخره‌ست 509 00:47:37,358 --> 00:47:39,358 ...برات فقط یه مردی بود که اومد 510 00:47:39,358 --> 00:47:41,025 و دختر کوچولوت رو گرفت، نه؟ - آره - 511 00:47:41,066 --> 00:47:43,775 .دختر کوچولویی که آینده‌ی روشنی داشت حالا نگاهش کن 512 00:47:43,775 --> 00:47:45,191 یه دختر بااستعداد 513 00:47:46,066 --> 00:47:47,775 استیون موادفروش بود - نه - 514 00:47:48,233 --> 00:47:49,316 بود 515 00:47:49,525 --> 00:47:51,025 !نبود - بود - 516 00:47:51,316 --> 00:47:53,025 ،روزنامه‌ها همینو نوشتن پلیس هم همین نظرو داره 517 00:47:53,025 --> 00:47:56,066 .یه موادفروش بی‌سر و پا مگه سابقه‌دار نبود؟ 518 00:47:56,733 --> 00:47:57,733 اون فرق داره 519 00:47:59,358 --> 00:48:01,108 چرا سر عقل نمیای، سارا؟ 520 00:48:01,316 --> 00:48:02,900 متأسفم، ولی باید می‌گفتم 521 00:48:02,900 --> 00:48:05,733 خب، عالیه، حالا که گفتی می‌تونی بری به درک 522 00:48:22,900 --> 00:48:24,316 تیتو رایلی 523 00:48:26,150 --> 00:48:27,941 ما نمی‌دونیم کدوم گوریه 524 00:48:28,316 --> 00:48:29,316 قسم می‌خورم 525 00:48:29,775 --> 00:48:31,275 راست میگم، دیشب برنگشت 526 00:48:31,691 --> 00:48:34,358 ببین، به هر حال ما اصلاً نمی‌شناسیمش، پسر 527 00:48:34,650 --> 00:48:36,150 "به من نگو "پسر 528 00:48:36,275 --> 00:48:37,650 یه عنوان دیگه پیدا کن 529 00:48:39,441 --> 00:48:40,441 آخه نمی‌شناسیمش 530 00:48:40,816 --> 00:48:42,108 فقط میره و میاد 531 00:48:42,150 --> 00:48:44,566 همین جمله رو دوباره بگو، با یه عنوان 532 00:48:45,275 --> 00:48:47,275 ...فقط میره و میاد 533 00:48:49,816 --> 00:48:50,816 قربان؟ 534 00:48:51,983 --> 00:48:53,025 بهتر شد 535 00:48:54,900 --> 00:48:55,900 تیتو 536 00:48:57,733 --> 00:49:01,066 تنها تیتویی که اسمشو شنیدم ژنرال تیتو بود 537 00:49:01,733 --> 00:49:04,483 رئیس‌جمهور یوگسلاوی 538 00:49:05,983 --> 00:49:07,233 ...بعدش از دنیا رفت 539 00:49:07,733 --> 00:49:10,941 و اون کشور فروپاشید 540 00:49:13,525 --> 00:49:15,400 همین اتفاق توی عراق هم افتاد 541 00:49:15,775 --> 00:49:18,358 ...شاید صدام یه پیرمرد نکبتی بود 542 00:49:19,275 --> 00:49:20,900 ولی کشور سرپا بود 543 00:49:21,233 --> 00:49:22,941 اراده‌ای آهنین داشت 544 00:49:24,441 --> 00:49:28,400 مردم هم بی‌توجه به امور روزمره‌شون می‌پرداختن 545 00:49:32,733 --> 00:49:35,066 روس‌ها چطوری رژیمشون رو حفظ می‌کردن؟ 546 00:49:35,275 --> 00:49:37,275 وقتی مهره‌ای رو اخراج می‌کردن؟ 547 00:49:38,608 --> 00:49:40,025 اینم دو تا نکبتی دیگه 548 00:49:41,983 --> 00:49:43,400 ولی رهبری رو خوب بلدن 549 00:49:45,816 --> 00:49:47,191 و ترس رو 550 00:49:48,108 --> 00:49:49,816 بهش میگن سیاست واقعی 551 00:49:52,108 --> 00:49:54,066 تو به سیاست واقعی علاقه داری؟ 552 00:50:00,775 --> 00:50:05,941 ،وقتی وضع موجود به خطر بیفته هدف وسیله رو توجیه می‌کنه 553 00:50:05,941 --> 00:50:07,025 ممنون، تری 554 00:50:12,983 --> 00:50:16,400 به عبارت دیگه باید به فکر منافع مهم‌تر باشیم، آقایون 555 00:50:16,858 --> 00:50:19,566 متوجه استعاره‌ی این وضعیت شدین؟ 556 00:50:20,900 --> 00:50:22,650 ها؟ استعاره؟ 557 00:50:23,566 --> 00:50:24,900 یه استعاره مثال بزن 558 00:50:33,608 --> 00:50:34,983 سیاه مثل زغال 559 00:50:34,983 --> 00:50:37,108 نه، نه، نه، این تشبیه بود 560 00:50:37,983 --> 00:50:39,108 !"سیاه مثل زغال" 561 00:50:40,025 --> 00:50:41,066 !لعنتی 562 00:50:41,108 --> 00:50:43,025 !نه، خواهش می‌کنم !خواهش می‌کنم 563 00:50:43,025 --> 00:50:45,066 !لعنتی، خواهش می‌کنم !خدای من 564 00:50:46,483 --> 00:50:48,900 با چکش می‌زنم کوتاهت می‌کنم 565 00:50:49,358 --> 00:50:51,358 گوش کن چی میگم، گوش کن چی میگم 566 00:50:53,816 --> 00:50:55,191 صورتت رو پاک کن 567 00:50:55,775 --> 00:50:58,775 خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم - صورتت رو پاک کن - 568 00:51:00,191 --> 00:51:01,191 خواهش می‌کنم 569 00:51:01,233 --> 00:51:04,775 ،"نه، نگو "خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم این استعاره نیست 570 00:51:05,275 --> 00:51:06,483 بذار من یکی بگم 571 00:51:07,775 --> 00:51:08,775 تا خرخره توی کثافت 572 00:51:08,816 --> 00:51:09,941 نه، نه، خواهش می‌کنم 573 00:51:09,941 --> 00:51:11,775 آره، آره، تا خرخره توی کثافت 574 00:52:13,150 --> 00:52:15,233 اشکالی نداره پول خرد بهتون بدم؟ - نه - 575 00:52:15,275 --> 00:52:17,150 پول خرد همیشه به درد می‌خوره 576 00:52:21,691 --> 00:52:23,608 راه‌های آسون‌تری هم هست، جانم 577 00:52:25,650 --> 00:52:26,441 چی؟ 578 00:52:26,483 --> 00:52:27,650 مواد منفجره بنداز 579 00:52:27,858 --> 00:52:29,358 بهتر از این همه ابزاره 580 00:55:41,204 --> 00:55:43,246 ،تیتو، متأسفم تیتو، متأسفم 581 00:56:10,246 --> 00:56:11,454 لعنتی 582 00:56:32,037 --> 00:56:33,037 خدایا 583 01:00:23,807 --> 01:00:24,891 سلام، مامان 584 01:00:29,266 --> 01:00:31,932 سلام، سلام - مامان - 585 01:00:32,724 --> 01:00:33,724 سلام، عزیزم 586 01:00:33,724 --> 01:00:35,474 هر دوتون حاضرین؟ ‌آره؟ - 587 01:00:35,724 --> 01:00:38,599 یه لحظه تا با مامان‌بزرگتون حرف بزنم - آره - 588 01:00:39,516 --> 01:00:40,516 باشه 589 01:00:41,807 --> 01:00:42,849 مامان؟ 590 01:00:44,474 --> 01:00:47,807 ...مامان، بابت دیروز - عذرخواهی چه فایده‌ای داره؟ - 591 01:00:58,766 --> 01:01:01,766 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم ...روزی رو ببینم که دخترم 592 01:01:07,599 --> 01:01:09,141 خیلی دردناک به نظر میاد 593 01:01:10,807 --> 01:01:12,182 نه بابا؟ 594 01:01:12,766 --> 01:01:14,016 چطوری زخم شده، آقا؟ 595 01:01:16,807 --> 01:01:17,807 با خودم درگیر بودم 596 01:01:28,307 --> 01:01:30,224 دوست داری با خواهرت بازی کنی؟ 597 01:01:33,432 --> 01:01:34,557 تیتو 598 01:01:37,474 --> 01:01:38,474 ...عزیزم 599 01:01:39,016 --> 01:01:42,307 ،اون مرد دیگه مزاحممون نمیشه لطفاً دیگه اسمشو نیار 600 01:01:42,516 --> 01:01:43,807 باشه - آره - 601 01:01:46,474 --> 01:01:50,057 ،خلاصه، خانم کالینز بن دوباره حرف می‌زنه 602 01:01:52,391 --> 01:01:55,849 ولی فقط بن نمی‌خواد راجع به اتفاقی که افتاده حرف بزنه 603 01:01:55,891 --> 01:01:59,057 ،یا به بیان ساده‌تر نمی‌دونه چطور ازش حرف زنه 604 01:02:00,057 --> 01:02:01,807 نمی‌تونه براش دلیل‌تراشی کنه 605 01:02:01,807 --> 01:02:02,974 ازش سر در بیاره؟ 606 01:02:04,516 --> 01:02:06,849 برای همین مغزش موضوع رو چفت کرده 607 01:02:07,682 --> 01:02:10,432 کنارش زده ...و یه گوشه‌ی خاکی انداختتش 608 01:02:10,807 --> 01:02:12,474 و قدرت تکلمش رو هم باهاش انداخته 609 01:02:12,474 --> 01:02:14,807 چون مغزش می‌دونه که ...وقتی حرف بزنه 610 01:02:15,182 --> 01:02:17,307 اون گوشه‌ی خاکی رو می‌گرده 611 01:02:18,349 --> 01:02:22,849 و این چیزیه که فعلاً مغزش فکر می‌کنه نمی‌تونه باهاش کنار بیاد 612 01:02:29,474 --> 01:02:32,557 متأسفم، می‌دونم ...توضیح دادن کافی نیست 613 01:02:32,557 --> 01:02:34,224 و باید راه‌حل بدیم 614 01:02:34,932 --> 01:02:37,016 ولی این علم دقیق نیست 615 01:02:46,391 --> 01:02:47,391 ...خب 616 01:02:48,724 --> 01:02:51,141 یه گوشه‌ی خاکی از مغزش؟ 617 01:02:51,349 --> 01:02:52,974 استعاره‌ست، سارا 618 01:02:53,016 --> 01:02:55,349 ...چیزه... می‌دونی، اگه بخوای 619 01:02:55,391 --> 01:02:58,057 به من نگو استعاره یعنی چی 620 01:02:58,474 --> 01:03:02,641 ،می‌دونم استعاره یعنی چی همون‌طور که می‌دونم دلیل‌تراشی یعنی چی 621 01:03:09,432 --> 01:03:10,724 تیتو 622 01:03:11,349 --> 01:03:13,599 لوسی، خواهش می‌کنم بس کن 623 01:03:14,432 --> 01:03:15,599 تیتو 624 01:03:15,766 --> 01:03:17,766 عزیزم، خواهش می‌کنم بس کن، بیا 625 01:03:18,182 --> 01:03:19,224 داریم میریم خونه 626 01:03:21,891 --> 01:03:23,099 تیتو نه 627 01:03:24,474 --> 01:03:25,766 تیتو نه 628 01:04:11,016 --> 01:04:12,974 کجا ماشین بهتون زد؟ 629 01:04:15,932 --> 01:04:18,057 ،می‌دونم توی شهرک مسکونی بود ...منظورم اینه که 630 01:04:18,099 --> 01:04:20,682 دقیقاً کجا به ماشینتون زدن؟ 631 01:04:36,891 --> 01:04:38,016 خانم کالینز؟ 632 01:04:38,974 --> 01:04:40,474 من امیلی اسکات هستم 633 01:04:40,516 --> 01:04:42,099 از اداره‌ی خدمات اجتماعی 634 01:04:46,307 --> 01:04:49,182 باید این در رو تعمیر کنین، خانم کالینز 635 01:04:49,224 --> 01:04:50,432 آره، تعمیرش می‌کنم 636 01:04:51,349 --> 01:04:56,182 متوجهین که خدمات اجتماعی باید این گزارش‌ها رو پیگیری کنه 637 01:04:56,432 --> 01:04:59,724 ،ولی این فقط یه گفتگوی دوستانه‌ست چیز رسمی‌ای نیست 638 01:05:00,641 --> 01:05:05,307 ،خب، طبق گزارش پلیس سر و صدا شده 639 01:05:06,724 --> 01:05:08,057 خونه درهم‌ریخته بوده 640 01:05:10,474 --> 01:05:12,224 درهم‌ریخته؟ - نامرتب - 641 01:05:16,474 --> 01:05:17,682 تازه شام پخته بودم 642 01:05:17,849 --> 01:05:20,016 و وقت نکرده بودم ظرف‌ها رو بشورم 643 01:05:20,474 --> 01:05:21,932 باور کن، منم مادرم 644 01:05:22,474 --> 01:05:26,141 بعد از شام توی خونه‌مون انگار توی آشپزخونه بمب منفجر شده 645 01:05:28,307 --> 01:05:31,849 شواهد نشون می‌داده نوشیدنی مصرف شده 646 01:05:33,016 --> 01:05:34,599 با شام نوشیدنی خورده بودم 647 01:05:34,641 --> 01:05:35,682 مثلاً چقدر؟ 648 01:05:36,849 --> 01:05:40,224 می‌دونم این سؤال‌ها مداخله‌آمیز به نظر میان، خانم کالینز 649 01:05:40,266 --> 01:05:43,682 ولی باور کنین، من فقط برای حمایت اومدم اینجا 650 01:05:46,849 --> 01:05:49,016 می‌دونم که شوهرتون فوت کرده 651 01:05:51,724 --> 01:05:53,057 به قتل رسیده 652 01:05:53,432 --> 01:05:54,557 خیلی متأسفم 653 01:05:57,057 --> 01:05:58,516 حتماُ براتون خیلی سخته 654 01:06:00,891 --> 01:06:02,557 اینکه شوهرم به قتل رسیده؟ 655 01:06:02,932 --> 01:06:04,307 آره، خیلی سخته 656 01:06:05,474 --> 01:06:06,682 منظورم کنار اومدنه 657 01:06:07,057 --> 01:06:10,807 با این موضوع که پلیس برای پیدا کردن قاتلش هیچ‌کاری نکرده؟ 658 01:06:11,099 --> 01:06:12,849 منظورم با بچه‌هاست - نه - 659 01:06:15,141 --> 01:06:16,224 اونا بچه‌های منن 660 01:06:16,807 --> 01:06:17,807 من مادرشون هستم 661 01:06:18,016 --> 01:06:19,349 و دوستشون دارم 662 01:06:19,807 --> 01:06:21,057 مطمئنم همین‌طوره 663 01:06:22,724 --> 01:06:23,974 بله، همین‌طوره 664 01:06:24,349 --> 01:06:29,141 و مطمئنم همه‌مون موافقیم که توی این قضایا اونا مهم‌تر از هر چیزی‌ان 665 01:06:33,349 --> 01:06:35,724 بهم بگو اون شب چه اتفاقی افتاد، سارا 666 01:06:42,016 --> 01:06:44,641 ...خب، ببین، من - بله؟ - 667 01:06:51,016 --> 01:06:52,391 تو اسباب‌بازی داری؟ 668 01:06:54,891 --> 01:06:56,182 من... چی؟ 669 01:06:56,682 --> 01:06:58,016 ...مردی که اینجا بود 670 01:06:59,016 --> 01:07:00,224 ...همون مزاحمت 671 01:07:02,266 --> 01:07:04,182 با اسباب‌بازیم زدم تو چشمش 672 01:07:06,724 --> 01:07:08,141 متوجه نمیشم 673 01:07:08,141 --> 01:07:08,224 من دوستش نداشتم 674 01:07:08,224 --> 01:07:09,016 من دوستش نداشتم 675 01:07:09,057 --> 01:07:11,516 برای همین مجبور شدم با اسباب‌بازیم بزنم تو چشمش 676 01:07:11,557 --> 01:07:13,349 این اتفاقیه که اون شب افتاد 677 01:07:20,974 --> 01:07:24,141 یعنی می‌خوای اینو توی گزارشم بنویسم؟ 678 01:07:25,682 --> 01:07:27,474 این اتفاقیه که اون شب افتاد 679 01:07:48,599 --> 01:07:50,016 .شب به‌خیر شب به‌خیر، عزیزم 680 01:07:50,016 --> 01:07:52,641 داستان - نه، مامان خیلی خسته‌ست - 681 01:07:52,807 --> 01:07:54,432 نهنگ، نهنگ 682 01:07:56,432 --> 01:07:58,724 ...تو هم می‌خوای اشکالی نداره، بن؟ 683 01:08:01,432 --> 01:08:02,432 خیلی خب 684 01:08:04,432 --> 01:08:07,016 ولی یه داستان سریع، باشه؟ - باشه - 685 01:08:09,432 --> 01:08:12,099 می‌دونی مامان‌بزرگت این کتاب رو برام می‌خوند؟ 686 01:08:12,099 --> 01:08:14,349 نه، نمی‌دونستم 687 01:08:16,141 --> 01:08:17,141 برام می‌خوند 688 01:08:19,682 --> 01:08:22,849 ...روزی روزگاری، توی دریا" 689 01:08:23,057 --> 01:08:24,682 ...ای عزیز دلم 690 01:08:25,349 --> 01:08:28,557 یه نهنگ بود که ماهی می‌خورد 691 01:08:29,682 --> 01:08:32,474 ...ستاره‌ی دریایی می‌خورد و نیزه‌ماهی 692 01:08:32,682 --> 01:08:34,641 ...خرچنگ و کفشک‌ماهی 693 01:08:34,932 --> 01:08:37,099 ...و صاف‌ماهی و سرمخروطی 694 01:08:37,641 --> 01:08:39,266 ...و لقمه‌ماهی و دوستش 695 01:08:40,474 --> 01:08:43,099 ...و ماهی خال‌خالی و اردک‌ماهی 696 01:08:43,849 --> 01:08:46,974 و مارماهی که خیلی خیلی پیچ پیچی بود 697 01:08:48,766 --> 01:08:52,224 تمام ماهی‌هایی رو که توی دریا پیدا می‌کرد با دهانش می‌خورد 698 01:08:52,266 --> 01:08:57,557 تا اینکه بالاخره فقط یه ماهی کوچیک توی دریا باقی موند 699 01:08:58,266 --> 01:09:01,266 این کوچولو، ماهی ناقلا بود 700 01:09:02,432 --> 01:09:05,682 و پشت گوشِ راستِ نهنگ شنا کرد 701 01:09:05,891 --> 01:09:07,807 تا بهش آسیبی نرسه 702 01:09:08,974 --> 01:09:11,349 ...نهنگ روی دمش ایستاد و گفت 703 01:09:11,599 --> 01:09:12,932 "من گرسنه‌ام" 704 01:09:15,724 --> 01:09:19,807 و ماهی ناقلای کوچولو ...با صدای ناقلای کوچولویی گفت 705 01:09:21,266 --> 01:09:23,641 ...ای نهنگ نجیب و سخاوتمند" 706 01:09:24,432 --> 01:09:26,974 "تا حالا مزه‌ی آدم رو چشیدی؟ 707 01:09:30,974 --> 01:09:33,057 ...نهنگ گفت: "نه 708 01:09:34,849 --> 01:09:35,974 "چه مزه‌ای داره؟" 709 01:09:37,016 --> 01:09:39,682 "ماهی ناقلای کوچولو گفت: "لذیذه 710 01:09:41,224 --> 01:09:43,682 "لذیذ ولی قلمبه" 711 01:10:06,891 --> 01:10:09,141 گفت، آره ما تزئینش کردیم - خب - 712 01:10:09,432 --> 01:10:10,932 پیتزا میل داری؟ 713 01:10:11,766 --> 01:10:12,766 "گفت "چی؟ 714 01:10:13,182 --> 01:10:14,724 "گفتم "پیتزا دوست داری؟ 715 01:10:14,849 --> 01:10:16,266 عجب کثافتی هستی، مکرز 716 01:10:49,849 --> 01:10:50,849 پیداش شد 717 01:10:51,099 --> 01:10:52,599 کجا؟ - اون گوشه - 718 01:10:53,766 --> 01:10:54,891 زدی تو خال 719 01:10:55,682 --> 01:10:56,891 زنگ بزن 720 01:11:15,391 --> 01:11:16,932 فقط یه لحظه میریم بیرون 721 01:11:17,557 --> 01:11:18,641 خب؟ 722 01:11:18,891 --> 01:11:20,349 آره. با لباس خوب و گرم 723 01:11:25,891 --> 01:11:26,932 از این طرف میریم 724 01:11:27,516 --> 01:11:28,724 هیس. از این طرف میریم بیرون 725 01:11:28,766 --> 01:11:29,766 برین، برین 726 01:11:30,099 --> 01:11:32,099 آفرین، بیاین 727 01:11:34,141 --> 01:11:35,141 سردته؟ 728 01:11:46,432 --> 01:11:48,182 ...بیاین، از این طرف میریم 729 01:11:52,682 --> 01:11:53,766 دوستت‌ کجاست؟ 730 01:11:57,474 --> 01:11:58,516 دوست‌م؟ 731 01:12:00,057 --> 01:12:01,057 تیتو 732 01:12:01,849 --> 01:12:02,849 قایم شده؟ 733 01:12:03,057 --> 01:12:04,057 نمی‌دونم کیه 733 01:12:05,057 --> 01:12:20,057 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 734 01:12:24,891 --> 01:12:27,057 !صبر کن، بن !بن، بن! بن 735 01:12:29,224 --> 01:12:30,224 !بن، وایسا 736 01:12:39,016 --> 01:12:40,141 طوری نیست، بچه‌ها 737 01:12:40,474 --> 01:12:41,474 اینجا چه خبره؟ 738 01:12:44,099 --> 01:12:46,557 به تو ربطی نداره که اینجا چه خبره 739 01:12:47,349 --> 01:12:50,391 اگه آدم‌های عاقلی باشین ...سوار ماشینتون میشین 740 01:12:50,557 --> 01:12:52,099 و گورتون رو گم می‌کنین 741 01:12:53,016 --> 01:12:54,724 خب، ما آدم‌های عاقل نیستیم 742 01:12:54,932 --> 01:12:56,099 ما پاکبان هستیم 743 01:12:59,682 --> 01:13:00,682 ...هم پاکبانی 744 01:13:01,307 --> 01:13:03,182 هم نکبتی هستی 745 01:13:03,932 --> 01:13:04,932 بن، حالت خوبه؟ 746 01:13:06,474 --> 01:13:08,599 چقدر می‌تونی پست باشی؟ 747 01:13:08,682 --> 01:13:10,057 بن، این خودشه؟ 748 01:13:11,141 --> 01:13:12,432 همون مرده؟ 749 01:13:14,974 --> 01:13:16,891 آره؟ آره؟ 750 01:13:24,432 --> 01:13:25,641 خب، باید بریم 751 01:13:26,557 --> 01:13:28,099 باید بدوییم، خب؟ 752 01:14:06,965 --> 01:14:08,965 اینجا توی تاریکی چیکار می‌کنی؟ 753 01:14:09,340 --> 01:14:10,548 نه، خاموشش کن 754 01:14:11,548 --> 01:14:12,548 ببخش. لطفاً 755 01:14:17,465 --> 01:14:18,798 سعی کردی چیزی بخوری؟ 756 01:14:20,632 --> 01:14:21,632 نه 757 01:14:22,465 --> 01:14:23,673 باید غذا بخوری 758 01:14:25,257 --> 01:14:26,507 پوست و استخون شدی 759 01:14:27,423 --> 01:14:29,465 مثل اون زنه توی "ملوان زبل" شدی 760 01:14:30,673 --> 01:14:32,548 ،آلیو اویل شبیه آلیو اویل شدی 761 01:14:33,507 --> 01:14:35,965 همیشه طرز بیان جالبی داشتی 762 01:14:36,590 --> 01:14:38,840 همیشه می‌دونستی چطوری بهم روحیه بدی 763 01:14:39,298 --> 01:14:40,507 به خاطر خودت میگم 764 01:14:46,090 --> 01:14:47,465 مادرِ خیلی خوبی بودی 765 01:14:50,798 --> 01:14:53,798 حالا دیگه داری منو می‌ترسونی - نه، راست میگم - 766 01:14:53,923 --> 01:14:54,923 واقعاً بودی 767 01:14:56,173 --> 01:14:57,340 ثابت قدم بودی 768 01:14:59,215 --> 01:15:00,548 دنبال همین کلمه بودم 769 01:15:01,923 --> 01:15:04,215 زیاد اهل بغل کردن و ماچ کردن نبودی 770 01:15:07,048 --> 01:15:08,423 ولی همیشه کنارم بودی 771 01:15:18,132 --> 01:15:19,590 سن و سالم رو حس می‌کنم 772 01:15:22,465 --> 01:15:24,840 اولین باره که واقعاً دارم حسش می‌کنم 773 01:15:25,298 --> 01:15:26,340 ...باعث میشه آدم 774 01:15:31,257 --> 01:15:34,423 این سختی که داری می‌کشی من چیز زیادی ازش نمی‌دونم 775 01:15:35,090 --> 01:15:36,340 شاید هیچی ازش ندونم 776 01:15:38,507 --> 01:15:40,132 ...وقتی پدرت از دنیا رفت 777 01:15:42,632 --> 01:15:43,882 چه حسی داشتم؟ 778 01:15:47,507 --> 01:15:48,840 ...وقتی ازدواج کردیم 779 01:15:52,298 --> 01:15:54,298 آخرین شانس همدیگه بودیم 780 01:15:56,173 --> 01:15:57,298 خدایا، مامان 781 01:16:07,216 --> 01:16:09,299 ولی فکر نکنم هیچ وقت عاشقش بودم 782 01:16:11,174 --> 01:16:13,799 ،شاید یه زمانی ازش خوشم می‌اومد ولی عشق؟ 783 01:16:17,757 --> 01:16:20,132 مطمئناً مثل عشق بین تو و استیون نبود 784 01:16:24,299 --> 01:16:25,591 متأسفم 785 01:16:30,341 --> 01:16:32,757 تو تنها کسی هستی که واقعاً عاشقش بودم 786 01:16:37,174 --> 01:16:39,716 و این وضع، دلِ پیرم رو می‌شکنه 787 01:16:42,674 --> 01:16:44,007 می‌دونم، مامان 788 01:16:47,341 --> 01:16:48,341 می‌دونم، مامان 789 01:16:51,341 --> 01:16:52,882 فکر نکن نمی‌دونم 790 01:16:57,466 --> 01:17:00,257 وقتی پنجره‌های کشتی سبزن و تاریک" 791 01:17:00,257 --> 01:17:02,091 به خاطر دریایِ بیرون 792 01:17:02,716 --> 01:17:05,466 و کشتی یه وری میشه و می‌جنبه 793 01:17:05,757 --> 01:17:08,341 و مهماندار می‌افته توی ظرف سوپ 794 01:17:08,799 --> 01:17:11,132 و چمدون‌ها شروع می‌کنن به جنب و جوش 795 01:17:13,341 --> 01:17:16,341 وقتی نِرسی روی زمین دراز می‌کشه توی یه - کپه - 796 01:17:17,174 --> 01:17:20,382 ...و مامان بهت میگه بذار - بخوابه - 797 01:17:22,091 --> 01:17:26,257 ...وقتی نه بیداری، نه شستی صورتتو، نه پوشیدی - لباس - 798 01:17:28,716 --> 01:17:32,716 ...اون وقت می‌فهمی، اگه هنوز نزدی - "حدس" - 799 01:17:34,341 --> 01:17:35,341 آفرین دختر خوب 800 01:17:42,299 --> 01:17:47,507 بن، اون مرد دیگه هیچ‌وقت بهمون صدمه نمی‌زنه 801 01:17:48,799 --> 01:17:49,799 شنیدی؟ 802 01:17:50,466 --> 01:17:53,341 .بن، خواهش می‌کنم به من نگاه کن خواهش می‌کنم 803 01:17:56,007 --> 01:17:57,007 هرگز 804 01:18:05,049 --> 01:18:08,216 ،و هنوز نه بیداری" نه شستی صورتتو، نه پوشیدی لباس 805 01:18:08,799 --> 01:18:13,257 اون وقت می‌فهمی، اگه هنوز نزدی حدس 806 01:18:14,174 --> 01:18:18,841 ...رسیدی به پنجاهِ شمالی و چهلِ 807 01:18:19,716 --> 01:18:21,174 "غربی" 808 01:18:27,216 --> 01:18:28,216 غربی 809 01:18:29,174 --> 01:18:30,174 خدای من 810 01:18:42,966 --> 01:18:43,966 یعنی چی؟ 811 01:18:44,674 --> 01:18:45,924 در باز بود 812 01:18:47,174 --> 01:18:48,757 چطوری اومدی...؟ - ...در - 813 01:18:50,216 --> 01:18:51,466 باز بود 814 01:18:53,216 --> 01:18:54,549 عکس‌های قشنگی دارین 815 01:19:04,049 --> 01:19:05,174 تیتو رو می‌خوای؟ 816 01:19:08,966 --> 01:19:10,674 چرا تیتو رو تحویلت ندم؟ 817 01:19:11,841 --> 01:19:13,507 ولی این مزاحمت‌ها تموم میشه 818 01:19:13,549 --> 01:19:16,257 باید دست از سر بچه‌هام و من برداری 819 01:19:17,507 --> 01:19:20,091 من و بچه‌هام" درستشه" 820 01:19:22,091 --> 01:19:24,257 خب... بهم بگو کجاست 821 01:19:24,382 --> 01:19:27,007 این طفره رفتن‌ها همش غیرضروریه 822 01:19:27,507 --> 01:19:28,757 ...میارمش 823 01:19:31,924 --> 01:19:34,591 تا یه ساعت دیگه میارمش به بارت 824 01:19:38,216 --> 01:19:39,549 که این‌طور؟ 825 01:19:39,882 --> 01:19:41,757 حالا از خونه‌ی من گمشو بیرون 826 01:19:46,632 --> 01:19:47,799 منتظر می‌مونم 827 01:19:59,091 --> 01:20:01,424 مامان؟ مامان؟ 828 01:20:02,382 --> 01:20:03,382 !مامان 829 01:20:05,216 --> 01:20:06,382 چی شده؟ 830 01:20:06,632 --> 01:20:08,007 با کسی حرف می‌زدی؟ 831 01:20:09,591 --> 01:20:12,632 نه، داشتم با خودم حرف می‌زدم 832 01:20:15,466 --> 01:20:16,674 با خودم حرف می‌زدم 833 01:22:56,471 --> 01:22:58,137 زیاد میای اینجا، عزیزجان؟ 834 01:23:03,637 --> 01:23:04,637 عزیزجان؟ 835 01:23:04,846 --> 01:23:05,887 گمشو 836 01:23:06,721 --> 01:23:07,804 بفرما 837 01:23:12,887 --> 01:23:14,471 گمشو، رِی 838 01:24:16,723 --> 01:24:17,723 برو تو 839 01:24:26,390 --> 01:24:27,682 رایلی کجاست؟ 840 01:24:37,890 --> 01:24:39,348 !...گفتم 841 01:24:43,057 --> 01:24:44,265 کیف رو باز کن 842 01:24:47,140 --> 01:24:48,140 آره؟ 843 01:24:56,140 --> 01:24:57,265 کیف رو باز کن 844 01:25:11,848 --> 01:25:13,598 این چه کوفتیه؟ 845 01:25:20,848 --> 01:25:23,307 تیتو رو می‌خواستی؟ آره؟ 846 01:25:25,723 --> 01:25:26,723 آره؟ 847 01:25:28,223 --> 01:25:29,390 ایناهاشش 848 01:25:32,640 --> 01:25:34,473 این زن روانیه 849 01:25:40,015 --> 01:25:41,140 !نگاهش کن 850 01:25:43,265 --> 01:25:44,557 !نگاهش کن، لعنتی 851 01:25:56,223 --> 01:25:57,348 خدای من 852 01:25:58,307 --> 01:25:59,307 ...زن 853 01:26:00,515 --> 01:26:02,765 چه دل و جرئتی داری، زن 854 01:26:03,973 --> 01:26:05,057 ولی چیه؟ 855 01:26:06,015 --> 01:26:07,932 چه انتظاری داری؟ چی می‌خوای؟ 856 01:26:15,890 --> 01:26:17,723 اسم شوهرم یادته؟ 857 01:26:20,432 --> 01:26:21,432 چی...؟ 858 01:26:24,307 --> 01:26:26,682 اسم شوهرم یادته؟ 859 01:26:28,598 --> 01:26:29,807 چی؟ 860 01:26:30,807 --> 01:26:32,098 شوهرت کیه؟ 861 01:26:32,307 --> 01:26:33,807 استیون کالینز 862 01:26:43,223 --> 01:26:44,515 دوباره بگو 863 01:26:46,973 --> 01:26:50,432 شوهرم استیون کالینز بود 864 01:27:24,265 --> 01:27:25,723 تیتو رو تیکه تیکه کردم 865 01:27:25,890 --> 01:27:27,640 فکر نکنین به شما شلیک نمی‌کنم 866 01:27:28,765 --> 01:27:29,765 !صبر کن! وایسا 867 01:27:32,098 --> 01:27:33,848 !زنیکه‌ی لعنتی - !ولش کن - 868 01:28:08,848 --> 01:28:10,223 بهم شلیک کرد 869 01:28:13,890 --> 01:28:15,182 چرا این کارو کردی؟ 870 01:28:15,807 --> 01:28:17,515 برو به جهنم، نکبتی 871 01:28:17,723 --> 01:28:19,390 چرا شوهرم رو کشتی؟ 872 01:28:29,182 --> 01:28:33,473 توی کاری فضولی کرد که بهش مربوط نبود، مگه نه؟ 873 01:28:36,432 --> 01:28:38,765 دنبال مردی بودم که بهم بدهکار بود 874 01:28:41,807 --> 01:28:43,223 پیداش کردم 875 01:28:45,348 --> 01:28:47,098 ...شوهرت ما رو دید 876 01:28:48,473 --> 01:28:51,890 سعی کردی مثل سامریِ نیکوکار به یه غریبه کمک کنه 877 01:28:55,223 --> 01:28:57,557 از این داستان انجیل زیاد خوشم نمیاد 878 01:28:58,390 --> 01:29:02,223 اگه نظر منو بخوای، داستان احمقانه‌ایه 879 01:29:05,848 --> 01:29:07,848 ...وقتی دروغم رو پخش کردم 880 01:29:11,723 --> 01:29:13,557 ...پلیس هم مثل آدم‌های دیگه 881 01:29:14,182 --> 01:29:16,223 !چیزی رو که می‌خواستن باور کردن 882 01:29:19,118 --> 01:29:20,535 لعنتی 883 01:29:23,993 --> 01:29:25,785 آه، لعنتی 884 01:31:31,387 --> 01:31:35,054 ،که به گفته‌ی منابع ما در پلیس تمام نشانه‌های قتل دسته‌ی تبهکاران را دارد 885 01:31:35,095 --> 01:31:39,929 قتل این سه نفر مرتبط با یافتن اعضای بدن در یک مرکز بازیافت زباله در همان نزدیکی است 886 01:31:39,970 --> 01:31:42,637 این قتل‌ها حاکی از درگیری ...بین باندهای مواد مخدر رقیب است 887 01:31:42,679 --> 01:31:45,595 و همچنین ممکن است حاکی از نفوذ شبه‌نظامی باشد 888 01:31:50,179 --> 01:31:51,179 بن؟ 889 01:31:54,887 --> 01:31:55,887 لوسی؟ 890 01:31:56,595 --> 01:31:58,554 بن؟ لوسی؟ 891 01:31:58,845 --> 01:32:01,095 به شما دو تا چی گفتم؟ ها؟ 892 01:32:01,554 --> 01:32:03,054 هیچ‌وقت حرف گوش نمی‌کنن 893 01:32:04,595 --> 01:32:05,595 بیاین 894 01:32:07,470 --> 01:32:09,012 حتماً پول خوبی بهت میدن 895 01:32:10,720 --> 01:32:12,512 میبینم باز اینجایی 896 01:32:17,220 --> 01:32:19,762 می‌خوای شکلاتی رو که دوست داری برداری؟ 897 01:32:22,679 --> 01:32:23,804 یکی هم برای لوسی؟ 898 01:32:28,720 --> 01:32:30,720 حالا از این آقای محترم تشکر کنین 899 01:32:30,720 --> 01:32:31,845 ممنون - چی؟ - 900 01:32:31,887 --> 01:32:32,887 ممنون 901 01:32:33,429 --> 01:32:35,220 این دمِ صندوق لازمت میشه 902 01:32:36,637 --> 01:32:37,845 یعنی چی؟ 903 01:32:37,970 --> 01:32:39,220 تو پول اینا رو میدی 904 01:32:39,720 --> 01:32:43,345 وگرنه میرم دفتر ...و با مدیر فروشگاه حرف می‌زنم 905 01:32:44,054 --> 01:32:46,804 و بهش میگم که جلوی بچه‌هام دیوونه بازی در آوردی 906 01:32:47,012 --> 01:32:48,012 چی؟ 907 01:32:51,845 --> 01:32:53,387 این چه حرف زشتیه؟ 908 01:32:54,179 --> 01:32:55,179 دقیقاً 909 01:32:55,470 --> 01:32:57,262 ولی هرگز حرفتو باور نمی‌کنه 910 01:32:58,429 --> 01:32:59,679 ولی فرقی هم داره؟ 911 01:33:03,429 --> 01:33:05,054 بیاین، از این طرف 912 01:33:08,512 --> 01:33:09,512 خر 913 01:33:46,137 --> 01:33:49,137 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال 914 01:33:49,637 --> 01:33:52,637 رسانه اینترنتی مای موویز yts.bid جامعترین سایت فیلم و سریال