1 00:00:03,448 --> 00:00:04,758 [both] No! 2 00:00:04,758 --> 00:00:06,448 [Markus] You've been double-crossed. 3 00:00:06,448 --> 00:00:07,724 We need to go after him! 4 00:00:07,724 --> 00:00:08,758 Where is he? 5 00:00:10,068 --> 00:00:12,793 [siren wailing] 6 00:00:17,068 --> 00:00:18,448 We've been robbed. 7 00:00:18,448 --> 00:00:19,862 You need to go after Rex Legend! 8 00:00:19,862 --> 00:00:21,448 Whoa, whoa, whoa. Not so fast, young man. 9 00:00:21,448 --> 00:00:23,034 What? No, you don't understand-- 10 00:00:23,034 --> 00:00:24,206 Is that your vehicle, sir? 11 00:00:24,206 --> 00:00:26,517 No.May I have your name, sir? 12 00:00:26,517 --> 00:00:28,000 Markus de Groot. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,758 What's this all about?Markus de Groot, 14 00:00:29,758 --> 00:00:31,896 I'm arresting you for attempted theft. 15 00:00:31,896 --> 00:00:34,206 What?But Rex is the thief 16 00:00:34,206 --> 00:00:35,482 and he's getting away. 17 00:00:35,482 --> 00:00:36,551 You have to go after him! 18 00:00:36,551 --> 00:00:38,862 [keys jingling] 19 00:00:38,862 --> 00:00:40,000 Don't worry. I'll be fine. 20 00:00:42,862 --> 00:00:44,241 [Anika] You've got the wrong man. 21 00:00:44,241 --> 00:00:45,724 We can explain everything. 22 00:00:45,724 --> 00:00:47,586 Good, because that is what you're gonna do. 23 00:00:47,586 --> 00:00:50,344 I'm taking you both home so you can explain to me 24 00:00:50,344 --> 00:00:51,551 and your parents. 25 00:00:51,551 --> 00:00:55,000 [phone chiming, clock ticking] 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,620 Four hours till the eclipse. 27 00:00:56,620 --> 00:00:57,896 Yeah, chop chop. 28 00:01:02,482 --> 00:01:03,586 [camera clicks]Young man! 29 00:01:07,275 --> 00:01:09,413 ♪♪ 30 00:01:12,206 --> 00:01:15,344 For the record, we are not criminals. 31 00:01:15,344 --> 00:01:16,965 I'll be the judge of that. 32 00:01:16,965 --> 00:01:19,482 Our brother is a police officer. 33 00:01:19,482 --> 00:01:20,827 Am I supposed to be impressed? 34 00:01:20,827 --> 00:01:23,034 Daniel Hunter, maybe you know him? 35 00:01:23,034 --> 00:01:24,655 Can't say I've had the pleasure. 36 00:01:24,655 --> 00:01:27,068 Well, when he hears about this wrongful arrest... 37 00:01:27,068 --> 00:01:28,482 You haven't been arrested. 38 00:01:28,482 --> 00:01:29,931 Oh, great.Yet. 39 00:01:31,724 --> 00:01:33,068 [stammering] Well, I... 40 00:01:33,068 --> 00:01:35,310 I think what my sister is trying to say 41 00:01:35,310 --> 00:01:38,758 is that our brother has friends in very high places 42 00:01:38,758 --> 00:01:40,379 within the police force. 43 00:01:40,379 --> 00:01:44,172 But, you know, if you were to leave, like... now, 44 00:01:44,172 --> 00:01:45,965 we promise we won't, um... 45 00:01:45,965 --> 00:01:47,655 tell on you. 46 00:01:49,620 --> 00:01:53,758 I don't respond very well to blackmail, young man. 47 00:01:53,758 --> 00:01:55,448 How about a bribe? 48 00:01:55,448 --> 00:01:56,965 It was a joke. 49 00:01:56,965 --> 00:01:59,482 But we do have some really yummy chocolate cake 50 00:01:59,482 --> 00:02:00,689 if you'd like a piece. 51 00:02:00,689 --> 00:02:02,172 I don't like cake. 52 00:02:02,172 --> 00:02:03,413 You don't like cake? 53 00:02:03,413 --> 00:02:04,655 No. 54 00:02:04,655 --> 00:02:06,689 But... if you don't like cake, 55 00:02:06,689 --> 00:02:08,275 what do you eat on your birthday? 56 00:02:08,275 --> 00:02:09,448 Pasta salad. 57 00:02:12,896 --> 00:02:15,103 Wouldn't mind a cup of tea, though. 58 00:02:15,103 --> 00:02:16,586 Oh, right. 59 00:02:16,586 --> 00:02:18,896 Cup of tea, coming right up. 60 00:02:18,896 --> 00:02:20,724 And while Anika's doing that, 61 00:02:20,724 --> 00:02:22,275 I'll just pop to the bathroom... 62 00:02:22,275 --> 00:02:24,206 if that's okay. 63 00:02:24,206 --> 00:02:26,724 I really need to go. 64 00:02:26,724 --> 00:02:27,827 Don't be long. 65 00:02:30,517 --> 00:02:31,896 I need to check something out, okay? 66 00:02:31,896 --> 00:02:32,965 Keep her busy. 67 00:02:34,413 --> 00:02:35,655 Busy? 68 00:02:42,758 --> 00:02:43,862 Different plates. 69 00:02:46,310 --> 00:02:47,620 Same rental company. 70 00:02:53,413 --> 00:02:54,862 [deep voice] Uh, yes, hello. 71 00:02:54,862 --> 00:02:57,000 I'm calling on behalf of Columbus Limited. 72 00:02:57,000 --> 00:02:58,206 We currently have a couple of trucks 73 00:02:58,206 --> 00:02:59,586 rented out from you guys. 74 00:02:59,586 --> 00:03:01,241 And one of the drivers of those trucks 75 00:03:01,241 --> 00:03:02,620 forgot where he parked it. 76 00:03:02,620 --> 00:03:04,034 Yeah. [chuckles] 77 00:03:04,034 --> 00:03:05,827 So I was wondering if your vehicles have 78 00:03:05,827 --> 00:03:08,068 a GPS device on them? 79 00:03:08,068 --> 00:03:09,517 Excellent. 80 00:03:09,517 --> 00:03:10,862 Cookie? 81 00:03:10,862 --> 00:03:11,896 No, thanks. 82 00:03:13,344 --> 00:03:16,103 Your brother's been gone a long time now. 83 00:03:16,103 --> 00:03:17,551 Uh, yeah. 84 00:03:17,551 --> 00:03:20,620 He's, uh, got a bit of a problem. Oh? 85 00:03:20,620 --> 00:03:22,241 Yeah, he doesn't really like to talk about it. 86 00:03:22,241 --> 00:03:24,413 You know, boys and their bathroom time. 87 00:03:24,413 --> 00:03:25,689 No. 88 00:03:28,275 --> 00:03:30,137 I like your shoes. 89 00:03:30,137 --> 00:03:32,862 Very... practical. 90 00:03:32,862 --> 00:03:35,034 But I can tell by how shiny you keep them, 91 00:03:35,034 --> 00:03:36,275 you're a woman that likes shoes. 92 00:03:36,275 --> 00:03:37,620 Am I right?Not really. 93 00:03:37,620 --> 00:03:39,793 No. 94 00:03:39,793 --> 00:03:42,862 Uh-huh, and what's the GPS code for that? 95 00:03:44,931 --> 00:03:46,241 [beep] 96 00:03:46,241 --> 00:03:47,586 Oh, I can see. 97 00:03:47,586 --> 00:03:50,793 I mean, I mean, uh... I see. 98 00:03:50,793 --> 00:03:55,379 Um... oh, it's at a police station. 99 00:03:55,379 --> 00:03:57,413 Ah, oh, no, that must be the truck 100 00:03:57,413 --> 00:04:00,000 that Mr. Legend reported stolen. 101 00:04:00,000 --> 00:04:01,482 No, no, I'm looking-- I'm looking 102 00:04:01,482 --> 00:04:04,931 for a different truck, the, uh, lost one. 103 00:04:04,931 --> 00:04:07,172 Yes! Yes, that one. Thank you. Yes. 104 00:04:07,172 --> 00:04:09,000 And what's the code for that one? 105 00:04:10,206 --> 00:04:11,517 [keys clacking] 106 00:04:11,517 --> 00:04:13,275 Uh-huh.[beeping] 107 00:04:13,275 --> 00:04:14,586 Perfect! Yes! Okay, I see. 108 00:04:14,586 --> 00:04:16,172 Thank you so much. Have a great... 109 00:04:16,172 --> 00:04:17,482 Uh, gotta go. Bye-bye. 110 00:04:17,482 --> 00:04:18,586 I know that place. 111 00:04:21,103 --> 00:04:22,931 Where are you? 112 00:04:22,931 --> 00:04:24,862 You should've been here 20 minutes ago. 113 00:04:24,862 --> 00:04:26,068 It's all ready. 114 00:04:27,482 --> 00:04:28,931 No, I can't wait any longer. 115 00:04:28,931 --> 00:04:30,551 I have to go. 116 00:04:30,551 --> 00:04:32,344 There are keys for the van in my office. 117 00:04:33,931 --> 00:04:35,344 Call me when it's done. 118 00:04:38,448 --> 00:04:40,275 [engine starts, revs] 119 00:04:44,310 --> 00:04:46,482 Okay, there's another van 120 00:04:46,482 --> 00:04:48,344 and it's parked around the back of Rex's gallery. 121 00:04:48,344 --> 00:04:50,965 It has our Hunter Street Museum artifacts in it. 122 00:04:50,965 --> 00:04:52,551 I'm sure of it! You need to call it in! 123 00:04:52,551 --> 00:04:54,862 Or investigate it or just get someone down there 124 00:04:54,862 --> 00:04:56,896 right now! 125 00:04:56,896 --> 00:04:58,034 Please? 126 00:04:58,034 --> 00:05:00,482 And how do you know all about this? 127 00:05:00,482 --> 00:05:02,344 Because my... 128 00:05:02,344 --> 00:05:06,000 uh, though, uh, because, uh, I just do. 129 00:05:06,000 --> 00:05:07,379 Sixth sense, is it? 130 00:05:07,379 --> 00:05:08,655 Yeah, yes, that-- that-- 131 00:05:08,655 --> 00:05:09,793 Mm-hmm, that's exactly what it is. 132 00:05:09,793 --> 00:05:11,862 His sixth sense is so good, 133 00:05:11,862 --> 00:05:13,551 they should call it a... 134 00:05:13,551 --> 00:05:14,620 seventh sense. 135 00:05:14,620 --> 00:05:16,517 Mm, yes, yes. 136 00:05:16,517 --> 00:05:18,241 And my sixth sense is telling me that 137 00:05:18,241 --> 00:05:19,862 you are just making this all up. 138 00:05:19,862 --> 00:05:22,793 No, no, the van is there. I swear it is. 139 00:05:22,793 --> 00:05:24,724 [Kate] Sal, Anika, we're home! 140 00:05:24,724 --> 00:05:26,172 Finally. 141 00:05:26,172 --> 00:05:28,172 Hey, guys, Jakester's back. Did you miss me? 142 00:05:28,172 --> 00:05:29,896 [officer] Mr. and Mrs. Hunter? 143 00:05:29,896 --> 00:05:31,517 I'm afraid that Sal and Anika 144 00:05:31,517 --> 00:05:33,310 have gotten themselves in a little trouble. 145 00:05:36,379 --> 00:05:39,206 ♪♪ 146 00:06:01,241 --> 00:06:02,862 How much longer? 147 00:06:02,862 --> 00:06:06,103 Even my cramp is getting a cramp now. 148 00:06:06,103 --> 00:06:08,344 Anika texted me about an hour and a half ago 149 00:06:08,344 --> 00:06:09,655 to say that they were on their way 150 00:06:09,655 --> 00:06:10,896 to do the exchange. 151 00:06:10,896 --> 00:06:13,275 So Rex should be here any minute. 152 00:06:13,275 --> 00:06:15,517 [Oliver] Well, maybe we should call them 153 00:06:15,517 --> 00:06:16,896 in case there's a problem. 154 00:06:16,896 --> 00:06:18,000 Yeah. 155 00:06:21,137 --> 00:06:23,551 [gasps] S-s-someone's coming. 156 00:06:23,551 --> 00:06:25,310 Put it away. 157 00:06:25,310 --> 00:06:27,379 [Sal] We were not trying to steal the van. 158 00:06:27,379 --> 00:06:29,517 Then what were you doing there with Markus de Groot? 159 00:06:29,517 --> 00:06:31,862 We've told you. We were trying to recover 160 00:06:31,862 --> 00:06:33,689 our stolen Hunter Museum artifacts. 161 00:06:33,689 --> 00:06:35,034 They arrested Markus. 162 00:06:35,034 --> 00:06:36,275 Good. 163 00:06:36,275 --> 00:06:38,517 What? Not good. Markus is the good guy. 164 00:06:38,517 --> 00:06:39,793 Since when? 165 00:06:39,793 --> 00:06:41,448 I'm sorry, but who is Markus? 166 00:06:41,448 --> 00:06:43,965 Oh, it's okay. He's a friend of Diane's. 167 00:06:43,965 --> 00:06:47,310 Oh, Rex is the bad guy.Rex? 168 00:06:47,310 --> 00:06:49,137 Never!I don't like Rex. 169 00:06:49,137 --> 00:06:50,551 See, Evie gets it. 170 00:06:50,551 --> 00:06:52,931 Rex? But he was trying to help us. 171 00:06:52,931 --> 00:06:54,172 He did the appeal. 172 00:06:54,172 --> 00:06:55,172 That's what I said. 173 00:06:55,172 --> 00:06:57,448 [overlapping shouting] 174 00:06:57,448 --> 00:06:59,758 All right. Enough already! 175 00:06:59,758 --> 00:07:01,965 I'm sorry, officer.Mm. 176 00:07:01,965 --> 00:07:04,586 Jake, why don't you take Evie to the game room 177 00:07:04,586 --> 00:07:07,413 while Erik and I try to get to the bottom of this? 178 00:07:07,413 --> 00:07:10,586 Sure. Rex... Legend? 179 00:07:10,586 --> 00:07:12,068 Oh, man. 180 00:07:12,068 --> 00:07:13,724 I loved that guy. 181 00:07:23,344 --> 00:07:24,862 [holding in sneeze] 182 00:07:29,896 --> 00:07:30,827 [sneezes] 183 00:07:36,379 --> 00:07:38,965 I'm so sorry. Do you think he heard? 184 00:07:38,965 --> 00:07:40,517 I think he must have. 185 00:07:40,517 --> 00:07:42,172 What do we do now? 186 00:07:42,172 --> 00:07:44,620 [Oliver] More to the point, where's he gone? 187 00:07:44,620 --> 00:07:46,206 Maybe he's gone to the house 188 00:07:46,206 --> 00:07:48,448 to look for more clues. 189 00:07:48,448 --> 00:07:50,068 Did we leave the key there? 190 00:07:50,068 --> 00:07:51,689 The one from the chest? 191 00:07:51,689 --> 00:07:53,000 Let's go. 192 00:07:55,103 --> 00:07:57,413 [Kate] All right, why don't we start at the beginning? 193 00:07:57,413 --> 00:07:59,310 Okay, well, the beginning where we told her 194 00:07:59,310 --> 00:08:00,724 who really stole the artifacts? 195 00:08:00,724 --> 00:08:02,793 Or the beginning where she didn't believe us? 196 00:08:02,793 --> 00:08:05,344 Well, you haven't told us yet, Sal. 197 00:08:05,344 --> 00:08:07,586 So why don't you let Officer Smith 198 00:08:07,586 --> 00:08:09,586 take you through her list of questions? 199 00:08:09,586 --> 00:08:11,241 [phone chiming, clock ticking] 200 00:08:11,241 --> 00:08:13,896 Oh! 201 00:08:13,896 --> 00:08:16,482 Only three hours left till the eclipse. 202 00:08:16,482 --> 00:08:18,103 And we're still here in Amsterdam. 203 00:08:18,103 --> 00:08:20,103 Wait, does all this have to do 204 00:08:20,103 --> 00:08:21,413 with your school project? 205 00:08:21,413 --> 00:08:22,758 [both] Yes! 206 00:08:22,758 --> 00:08:25,068 And we really have to go, like now. Please? 207 00:08:25,068 --> 00:08:26,620 We're supposed to meet up with Oliver and Jasmyn. 208 00:08:26,620 --> 00:08:28,068 Well, the sooner we do this, 209 00:08:28,068 --> 00:08:29,172 the sooner you can go. 210 00:08:29,172 --> 00:08:30,827 So... 211 00:08:30,827 --> 00:08:32,551 question number one-- 212 00:08:32,551 --> 00:08:34,482 how do you know Markus de Groot? 213 00:08:34,482 --> 00:08:37,068 And what were you doing with him this afternoon 214 00:08:37,068 --> 00:08:38,344 at the Westerpark area? 215 00:08:38,344 --> 00:08:39,620 That's two questions? 216 00:08:39,620 --> 00:08:41,758 Nika.Look, I'm really sorry, 217 00:08:41,758 --> 00:08:43,103 but I have to go to the bathroom. 218 00:08:43,103 --> 00:08:44,379 Like urgently. 219 00:08:44,379 --> 00:08:46,034 [Erik] Oh, hurry up. 220 00:08:49,655 --> 00:08:51,793 Oh, hi, dude. Uh, what is this? 221 00:08:51,793 --> 00:08:53,172 Oh, it's my GPS tracking system. 222 00:08:53,172 --> 00:08:55,206 You see that dot? That's a truck. 223 00:08:55,206 --> 00:08:58,310 And I think it has our Hunter Museum artifacts in it. 224 00:08:58,310 --> 00:09:01,517 What?You need to get me immediately 225 00:09:01,517 --> 00:09:03,206 if that dot starts to move. 226 00:09:03,206 --> 00:09:05,206 [beeping]You mean like that? 227 00:09:05,206 --> 00:09:06,103 Uh-oh. 228 00:09:07,655 --> 00:09:09,758 [Dottie] Hello? Is anybody there? 229 00:09:09,758 --> 00:09:12,034 If a bad guy's hiding in your house, 230 00:09:12,034 --> 00:09:13,689 he's hardly going to answer. 231 00:09:15,413 --> 00:09:16,689 Look what I found. 232 00:09:16,689 --> 00:09:19,758 It was in my bag all along. 233 00:09:19,758 --> 00:09:21,724 What are we going to do now? 234 00:09:21,724 --> 00:09:23,965 Um... we better call Sal and Nika. 235 00:09:23,965 --> 00:09:25,413 Yeah, give them an update. 236 00:09:25,413 --> 00:09:28,103 I hope they're having more luck than we are. 237 00:09:28,103 --> 00:09:30,724 [distant man shouts indistinctly] 238 00:09:30,724 --> 00:09:32,724 What was that? 239 00:09:32,724 --> 00:09:34,758 Someone's in the attic. 240 00:09:34,758 --> 00:09:36,000 Grab something. 241 00:09:39,758 --> 00:09:41,000 [Jake] Why is it stopping? 242 00:09:42,344 --> 00:09:43,758 What's the building there? 243 00:09:43,758 --> 00:09:46,551 It's a public restroom. 244 00:09:46,551 --> 00:09:49,344 Oh, well, I guess even thieves have to use the bathroom. 245 00:09:49,344 --> 00:09:51,000 Oh, speaking of bathrooms, I need to go. 246 00:09:51,000 --> 00:09:52,310 To the bathroom? 247 00:09:52,310 --> 00:09:53,862 No, I just went to the bathroom.Huh? 248 00:09:53,862 --> 00:09:55,620 Never mind, I need to go to the interrogation room. 249 00:09:55,620 --> 00:09:57,413 [Erik] Sal?!Coming. 250 00:09:57,413 --> 00:09:58,689 But first... 251 00:09:58,689 --> 00:10:00,896 I need to text Oliver and Jasmyn. 252 00:10:00,896 --> 00:10:02,241 Because at this rate, 253 00:10:02,241 --> 00:10:03,724 we won't be able to make the eclipse in time. 254 00:10:03,724 --> 00:10:05,862 They might have to go to the pyramid alone. 255 00:10:05,862 --> 00:10:07,896 The truck's moving again.Ahh! 256 00:10:07,896 --> 00:10:09,655 Okay, you two keep an eye on it. 257 00:10:09,655 --> 00:10:12,103 Okay? Oh, I really hope Ollie and Jasmyn 258 00:10:12,103 --> 00:10:13,931 are having better luck than us. 259 00:10:13,931 --> 00:10:16,793 Okay, question one. 260 00:10:16,793 --> 00:10:20,965 You haven't answered one question yet? 261 00:10:20,965 --> 00:10:22,896 We were waiting for you. 262 00:10:22,896 --> 00:10:25,379 Erik, Kate, please, can we talk to you? 263 00:10:25,379 --> 00:10:26,620 Like privately? 264 00:10:26,620 --> 00:10:29,034 I think you need to sit down, Sal, 265 00:10:29,034 --> 00:10:30,931 and answer Officer Smith's questions. 266 00:10:34,275 --> 00:10:36,448 [clears throat] Question one... 267 00:10:36,448 --> 00:10:38,620 Oh, gotta take this. 268 00:10:38,620 --> 00:10:40,000 Nika, not now. 269 00:10:40,000 --> 00:10:41,448 But it's Markus.Nika, put it down. 270 00:10:41,448 --> 00:10:42,551 Hello? 271 00:10:42,551 --> 00:10:44,586 On our way? Hardly. 272 00:10:44,586 --> 00:10:47,137 We're still on question one. What about you? 273 00:10:48,413 --> 00:10:50,482 But... that's great news! 274 00:10:50,482 --> 00:10:51,724 Markus is being released. 275 00:10:51,724 --> 00:10:53,482 They're not pressing any charges. 276 00:10:53,482 --> 00:10:55,206 I guess that means you're free to go. 277 00:10:56,655 --> 00:10:58,103 Are you children always like this? 278 00:10:58,103 --> 00:10:59,965 Like what?Insubordinate. 279 00:10:59,965 --> 00:11:02,965 If you ask me, they have far too much freedom. 280 00:11:02,965 --> 00:11:04,241 [scoffs] 281 00:11:04,241 --> 00:11:07,068 Well, officer, we didn't ask you. 282 00:11:21,655 --> 00:11:24,482 Must've been hearing things. 283 00:11:24,482 --> 00:11:25,793 How come the door's unlocked? 284 00:11:27,896 --> 00:11:30,172 Hey! Hey!Hey! Hey! Hold on, wait! 285 00:11:30,172 --> 00:11:32,620 I warned those Hunters not to double-cross me. 286 00:11:38,689 --> 00:11:40,379 [Dottie] Let us out of here! 287 00:11:40,379 --> 00:11:42,586 [Rex] Not until you give me the location of the treasure. 288 00:11:42,586 --> 00:11:44,931 It's in the forest. There's a chest. 289 00:11:44,931 --> 00:11:46,620 Didn't Sal send you the photo? 290 00:11:46,620 --> 00:11:49,827 That chest is probably empty of booby-trapped. 291 00:11:49,827 --> 00:11:51,413 No, no, we couldn't open it. 292 00:11:51,413 --> 00:11:54,000 You're lying. I was there in the forest. 293 00:11:54,000 --> 00:11:55,862 I saw the chest. I saw you hiding. 294 00:11:55,862 --> 00:11:57,586 Do you think I'm stupid? 295 00:11:57,586 --> 00:11:59,689 Now tell me the correct location of the treasure. 296 00:12:01,137 --> 00:12:02,275 Never! 297 00:12:02,275 --> 00:12:03,379 That's my boy. 298 00:12:03,379 --> 00:12:05,620 Stay there and rot. 299 00:12:05,620 --> 00:12:06,586 No! 300 00:12:16,724 --> 00:12:18,724 Have fun up there, guys. 301 00:12:18,724 --> 00:12:21,068 And if you see Sal, tell him thanks 302 00:12:21,068 --> 00:12:22,758 for texting me the details. 303 00:12:22,758 --> 00:12:24,344 I'm off to visit a pyramid. 304 00:12:24,344 --> 00:12:25,689 No! 305 00:12:25,689 --> 00:12:28,206 I left the phone downstairs. Oh! 306 00:12:30,724 --> 00:12:33,310 [beep]Why is it stopping now? 307 00:12:33,310 --> 00:12:34,620 Hm, traffic lights? 308 00:12:35,931 --> 00:12:38,206 Hold on, it's-- it's turning around. 309 00:12:38,206 --> 00:12:40,896 [Evie] Must've gone the wrong way. 310 00:12:40,896 --> 00:12:43,379 Uh-oh.What? 311 00:12:43,379 --> 00:12:45,965 It's going to the docks. 312 00:12:45,965 --> 00:12:48,413 The truck is going on a boat ride? 313 00:12:48,413 --> 00:12:50,344 No, but I think the artifacts might be. 314 00:12:50,344 --> 00:12:51,206 [beep] 315 00:12:52,758 --> 00:12:54,758 [clears throat] Question one... 316 00:12:54,758 --> 00:12:57,206 Look, I'm sorry, but if Markus has been released, 317 00:12:57,206 --> 00:12:59,551 why do we still have to answer these questions? 318 00:12:59,551 --> 00:13:02,034 Paperwork. I have to file the report. 319 00:13:02,034 --> 00:13:03,310 Question one... 320 00:13:03,310 --> 00:13:05,103 Sorry to interrupt, but it's urgent. 321 00:13:05,103 --> 00:13:06,241 Is Evie okay? 322 00:13:06,241 --> 00:13:07,655 Yeah, she's fine. 323 00:13:07,655 --> 00:13:10,034 It's just all the traveling 324 00:13:10,034 --> 00:13:12,241 and no food and I need a... 325 00:13:12,241 --> 00:13:13,724 a cookie. 326 00:13:13,724 --> 00:13:16,517 Yeah, yeah, yeah. Get one. 327 00:13:16,517 --> 00:13:19,275 Thanks. Mmm, mmm. 328 00:13:19,275 --> 00:13:21,896 [mimics revving sound] 329 00:13:21,896 --> 00:13:23,862 [Kate] Jake, what are you doing? 330 00:13:26,241 --> 00:13:27,344 It's just... 331 00:13:27,344 --> 00:13:29,413 I, uh... 332 00:13:29,413 --> 00:13:31,448 I just realized that this cookie jar 333 00:13:31,448 --> 00:13:33,241 is a lot like a van 334 00:13:33,241 --> 00:13:35,931 full of priceless objects, 335 00:13:35,931 --> 00:13:38,586 currently on its way to the docks. 336 00:13:38,586 --> 00:13:40,068 I mean, the sink. 337 00:13:40,068 --> 00:13:41,103 [nervous chuckle] 338 00:13:42,862 --> 00:13:45,068 Rex is shipping the objects abroad. 339 00:13:45,068 --> 00:13:47,068 Kate and Erik, please, we're running out of time. 340 00:13:47,068 --> 00:13:49,000 Excuse me, officer. 341 00:13:49,000 --> 00:13:51,689 But I think we need to talk to our children alone.Yes. 342 00:13:58,275 --> 00:13:59,724 What is going on, guys? 343 00:13:59,724 --> 00:14:01,379 Where do we begin?Okay, look, 344 00:14:01,379 --> 00:14:03,310 there's a truck filled with our museum artifacts 345 00:14:03,310 --> 00:14:04,965 heading to the docks right now. 346 00:14:04,965 --> 00:14:06,896 That's not the beginning, Sal.Doh! 347 00:14:06,896 --> 00:14:08,275 Okay, there's this treasure, right? 348 00:14:08,275 --> 00:14:09,517 The Montezuma treasure. 349 00:14:09,517 --> 00:14:11,137 We know for a fact that it was Rex 350 00:14:11,137 --> 00:14:12,344 who stole the artifacts 351 00:14:12,344 --> 00:14:13,862 and then pretended to help us. 352 00:14:13,862 --> 00:14:15,137 We have to find the treasure before the eclipse. 353 00:14:15,137 --> 00:14:16,551 At first, we thought Markus was the bad guy, 354 00:14:16,551 --> 00:14:18,000 but really it's Rex. 355 00:14:18,000 --> 00:14:19,724 Because he still wants the Montezuma treasure. 356 00:14:19,724 --> 00:14:21,206 It's kinda complicated. 357 00:14:21,206 --> 00:14:22,758 But not as complicated as all the personal stuff. 358 00:14:22,758 --> 00:14:25,482 Can we like explain everything on the way there? 359 00:14:25,482 --> 00:14:27,965 But Rex really... Shh! Shh! 360 00:14:27,965 --> 00:14:30,517 ...stole the artifacts from the museum? 361 00:14:30,517 --> 00:14:31,551 Yes!Yes! 362 00:14:31,551 --> 00:14:33,000 Oh... 363 00:14:33,000 --> 00:14:35,137 I sympathize, Erik. I feel betrayed, too. 364 00:14:35,137 --> 00:14:36,655 But, look, we couldn't say anything 365 00:14:36,655 --> 00:14:39,586 because Rex said he'd destroy the artifacts if we did. 366 00:14:39,586 --> 00:14:41,034 But seriously, we need to go. 367 00:14:41,034 --> 00:14:42,413 But we should split up. 368 00:14:42,413 --> 00:14:44,482 We will head to the pyramid location with Kate, 369 00:14:44,482 --> 00:14:46,275 and Erik, Jake, and Evie go to the docks. 370 00:14:46,275 --> 00:14:47,551 I'm up for that. 371 00:14:47,551 --> 00:14:49,000 [phone chiming]Oh...[chuckles] 372 00:14:49,000 --> 00:14:51,034 Two hours left till the eclipse. 373 00:14:51,034 --> 00:14:52,931 We won't have time to pick up Ollie and Jasmyn. 374 00:14:52,931 --> 00:14:54,724 I'll text Markus, ask him to do it. 375 00:14:54,724 --> 00:14:56,206 Well?Well? 376 00:14:57,517 --> 00:14:58,620 Let's do it.Let's do it. 377 00:14:58,620 --> 00:15:00,448 We'll go this way. 378 00:15:00,448 --> 00:15:02,793 Come on, Kate, hurry, or we'll be too late for the eclipse. 379 00:15:04,000 --> 00:15:05,137 [birds chirping] 380 00:15:07,862 --> 00:15:09,827 And then... 381 00:15:09,827 --> 00:15:11,275 we push the key through. 382 00:15:17,517 --> 00:15:20,275 This was Dominique's house, you know. 383 00:15:20,275 --> 00:15:21,551 Really? 384 00:15:23,034 --> 00:15:26,275 A secret hideaway, she called it. 385 00:15:26,275 --> 00:15:28,620 She lived here throughout her pregnancy. 386 00:15:30,413 --> 00:15:34,137 Oh. It hasn't landed on the paper right. 387 00:15:34,137 --> 00:15:35,241 [clicks tongue] 388 00:15:36,724 --> 00:15:38,758 She left the house to me in her will 389 00:15:38,758 --> 00:15:41,517 with a stipulation that I must never sell it. 390 00:15:42,862 --> 00:15:44,724 Well, now you know why. 391 00:15:46,448 --> 00:15:49,103 She arranged for me and Anika to be adopted. 392 00:15:49,103 --> 00:15:51,862 But she also knew that when we would turn 14, 393 00:15:51,862 --> 00:15:54,793 we would come back here and look for the treasure. 394 00:15:54,793 --> 00:15:56,862 And find you again. 395 00:16:00,241 --> 00:16:02,137 Come on! 396 00:16:02,137 --> 00:16:04,827 So these Aztec carvings-- 397 00:16:04,827 --> 00:16:06,689 did Dominique make these? 398 00:16:08,655 --> 00:16:11,413 She loved Aztec history. 399 00:16:11,413 --> 00:16:14,206 All those fascinating stories and legends. 400 00:16:15,758 --> 00:16:18,206 [sighs] 401 00:16:18,206 --> 00:16:20,827 Hasn't worked, guys. 402 00:16:20,827 --> 00:16:21,931 We're stuck. 403 00:16:23,517 --> 00:16:25,896 You let them leave without talking to me? 404 00:16:25,896 --> 00:16:28,241 With respect, Officer Smith, 405 00:16:28,241 --> 00:16:30,275 but if the man arrested for stealing the van 406 00:16:30,275 --> 00:16:33,172 has now been released, then I agree with my children. 407 00:16:33,172 --> 00:16:34,896 There's no further need to question them. 408 00:16:34,896 --> 00:16:36,275 What about my paperwork?! 409 00:16:36,275 --> 00:16:37,896 Well, maybe you should be less concerned 410 00:16:37,896 --> 00:16:39,724 with paperwork...We're ready. 411 00:16:39,724 --> 00:16:41,965 ...and more concerned with stopping the criminals. 412 00:16:41,965 --> 00:16:43,620 I will look into what your son told me 413 00:16:43,620 --> 00:16:44,931 after I get a statement. 414 00:16:44,931 --> 00:16:46,655 Here's your statement-- come with us 415 00:16:46,655 --> 00:16:48,172 and help us stop these thieves. 416 00:16:48,172 --> 00:16:50,000 [Erik] Well said, Jake. 417 00:16:51,275 --> 00:16:52,827 Hmph... 418 00:16:52,827 --> 00:16:54,689 [siren wailing] 419 00:16:59,448 --> 00:17:02,586 ♪♪ 420 00:17:09,310 --> 00:17:11,034 Hello?! Anybody home? 421 00:17:12,379 --> 00:17:14,379 Markus! Markus! 422 00:17:14,379 --> 00:17:15,448 [Jasmyn] Markus, up here! 423 00:17:15,448 --> 00:17:16,896 We're up here! 424 00:17:16,896 --> 00:17:19,068 [all shouting] Help! Help us! 425 00:17:19,068 --> 00:17:20,241 [Dottie] Open the door! 426 00:17:20,241 --> 00:17:21,448 [Oliver] Come on!Come on! 427 00:17:21,448 --> 00:17:23,586 [Dottie] Do you have the key? 428 00:17:23,586 --> 00:17:25,379 Come on, come on!Hurry! 429 00:17:25,379 --> 00:17:27,310 Oh, Markus!Oh! 430 00:17:27,310 --> 00:17:31,068 Well... that was a better welcome 431 00:17:31,068 --> 00:17:33,068 than the one I got the other day. 432 00:17:33,068 --> 00:17:34,655 All right, guys, we gotta get to the pyramid. 433 00:17:34,655 --> 00:17:36,620 Rex still has all the objects and we need to stop him! 434 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 Yes, let's go! 435 00:17:39,724 --> 00:17:41,172 [Jake] Yeah! That's the truck. 436 00:17:41,172 --> 00:17:42,517 I see it. 437 00:17:42,517 --> 00:17:43,586 It's in that warehouse over there. 438 00:17:51,793 --> 00:17:54,310 Is this definitely the right truck? 439 00:17:56,620 --> 00:17:59,034 Yeah. This is the one. 440 00:17:59,034 --> 00:18:01,379 I'm afraid we're too late. 441 00:18:05,517 --> 00:18:06,586 [Evie] Jolice? 442 00:18:08,482 --> 00:18:09,931 Do you know her? 443 00:18:09,931 --> 00:18:11,517 She's Rex's personal assistant. 444 00:18:11,517 --> 00:18:12,931 [Jolice]Evie! 445 00:18:12,931 --> 00:18:14,965 Hi, sweetie. 446 00:18:16,172 --> 00:18:18,344 So lovely to see you. 447 00:18:18,344 --> 00:18:21,724 Out for a stroll along the waterfront, Erik? 448 00:18:21,724 --> 00:18:23,172 Not quite. 449 00:18:23,172 --> 00:18:24,275 We tracked this van all the way 450 00:18:24,275 --> 00:18:25,586 from Rex Legend's place to here. 451 00:18:27,517 --> 00:18:28,965 And your point is? 452 00:18:30,275 --> 00:18:32,724 Where are our museum artifacts? 453 00:18:32,724 --> 00:18:35,793 Please, Jolice, tell us what was in the truck. 454 00:18:37,206 --> 00:18:39,000 Or would you rather tell Officer Smith? 455 00:18:44,689 --> 00:18:46,034 [chuckles] 456 00:18:46,034 --> 00:18:48,413 Ah, thank goodness that you are here. 457 00:18:51,068 --> 00:18:54,379 My employer, Rex Legend, he has been harassed 458 00:18:54,379 --> 00:18:56,379 by these people ever since he agreed 459 00:18:56,379 --> 00:18:58,241 on helping them by doing an appeal 460 00:18:58,241 --> 00:19:00,275 for their stolen artifact.What? 461 00:19:00,275 --> 00:19:04,413 If you tell lies, Jolice, your nose will start to grow. 462 00:19:04,413 --> 00:19:07,068 [chuckles] They are deluded fanatics. 463 00:19:08,689 --> 00:19:10,448 The goods that have just been shipped, 464 00:19:10,448 --> 00:19:13,034 they legally belong to Rex Legend. 465 00:19:13,034 --> 00:19:15,000 I have the proper paperwork to prove it. 466 00:19:17,034 --> 00:19:20,310 Besides... the boat has already left. 467 00:19:20,310 --> 00:19:22,413 No. No. 468 00:19:27,275 --> 00:19:29,689 [Sal screams] We're one hour till the eclipse! 469 00:19:29,689 --> 00:19:31,862 Kate, hurry![phone chiming, clock ticking] 470 00:19:36,965 --> 00:19:39,206 [Markus] Whoa. Whoa, that's big. 471 00:19:41,068 --> 00:19:43,206 [Jasmyn] Guys, I asked the caretaker guy 472 00:19:43,206 --> 00:19:45,000 and he said he let someone into the grounds 473 00:19:45,000 --> 00:19:47,068 about 20 minutes ago. 474 00:19:47,068 --> 00:19:49,068 I thought it was supposed to be closed to the public. 475 00:19:49,068 --> 00:19:50,931 He thought Rex was with us. 476 00:19:50,931 --> 00:19:52,724 My dad told him there'd be a big group. 477 00:19:52,724 --> 00:19:55,137 He's here somewhere. I can smell him. 478 00:19:57,000 --> 00:20:00,034 [horn honking] 479 00:20:00,034 --> 00:20:01,206 That's Sal and Anika. 480 00:20:03,758 --> 00:20:05,344 [car approaching] 481 00:20:13,275 --> 00:20:15,103 [Oliver] Hey! Just in time. 482 00:20:15,103 --> 00:20:16,862 Let's go 483 00:20:16,862 --> 00:20:18,896 Wait! Where are you going?Guys, wait! 484 00:20:18,896 --> 00:20:21,206 Hi. Markus. 485 00:20:21,206 --> 00:20:23,172 Kate. Nice to meet you.Nice to meet you. Let's go! 486 00:20:28,034 --> 00:20:30,620 Sal, did you get the text about us not having the objects? 487 00:20:30,620 --> 00:20:32,068 Yeah, so where's Rex? 488 00:20:32,068 --> 00:20:33,689 I don't know. We're about to look up there. 489 00:20:33,689 --> 00:20:35,517 [all screaming, phone chiming] 490 00:20:35,517 --> 00:20:37,551 [Sal] Hold on! Keep going! It's the app! 491 00:20:37,551 --> 00:20:39,034 [Jasmyn] Sal, come on! 492 00:20:39,034 --> 00:20:41,172 We haven't got long until the eclipse! Go! 493 00:20:41,172 --> 00:20:43,172 [Anika] Where's the entrance? 494 00:20:43,172 --> 00:20:44,482 It's gotta be here. 495 00:20:46,517 --> 00:20:48,379 Oh, that's a lot of steps. 496 00:20:48,379 --> 00:20:50,034 [Sal] Come on, Nika. 497 00:20:55,793 --> 00:20:58,965 Where are the kids?Up there. Let's go! 498 00:21:13,931 --> 00:21:15,068 [sighs] It's locked. 499 00:21:18,103 --> 00:21:19,689 Guys... 500 00:21:19,689 --> 00:21:20,862 the eclipse. 501 00:21:26,931 --> 00:21:29,758 ♪♪ 502 00:21:32,620 --> 00:21:34,068 It's eclipsifying. 503 00:21:41,724 --> 00:21:43,586 [metal creaking] 504 00:21:43,586 --> 00:21:44,758 Guys, the gate. 505 00:21:46,517 --> 00:21:48,137 It's opening. 506 00:21:48,137 --> 00:21:49,620 [loud metal creaking] 507 00:21:53,482 --> 00:21:54,793 [Rex] Thanks, kids. 508 00:21:54,793 --> 00:21:57,000 I couldn't have done it without you. 509 00:22:01,931 --> 00:22:04,793 ♪♪