1 00:00:01,758 --> 00:00:04,586 It's got two combination locks on it. 2 00:00:04,586 --> 00:00:06,620 Okay, we have to open it. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,965 I still think we should wait till the eclipse. 4 00:00:08,965 --> 00:00:12,413 Maybe it's the date of the eclipse. 5 00:00:12,413 --> 00:00:13,517 No, look at this carving. 6 00:00:13,517 --> 00:00:15,413 It's double-headed serpent. 7 00:00:15,413 --> 00:00:16,448 Twins. 8 00:00:16,448 --> 00:00:18,034 The combination. 9 00:00:18,034 --> 00:00:19,241 It's our birthday.It's our birthday. 10 00:00:24,793 --> 00:00:25,965 Yes! 11 00:00:29,344 --> 00:00:30,620 Oh. 12 00:00:35,137 --> 00:00:36,137 Another riddle? 13 00:00:36,137 --> 00:00:37,862 And a key. 14 00:00:37,862 --> 00:00:40,448 Looks like Dominique's treasure hunt is not quite over yet. 15 00:00:40,448 --> 00:00:41,551 What does it say? 16 00:00:41,551 --> 00:00:44,275 "I'm in Egypt and Mexico..." 17 00:00:44,275 --> 00:00:46,275 Oh! Pyramids. 18 00:00:46,275 --> 00:00:47,482 "even in Rome..." 19 00:00:47,482 --> 00:00:49,034 Maybe not. 20 00:00:49,034 --> 00:00:52,137 "But this treasured present is much nearer home 21 00:00:52,137 --> 00:00:54,793 "with an obelisk on top instead of a point. 22 00:00:54,793 --> 00:00:56,137 "Please do come and find me. 23 00:00:56,137 --> 00:00:57,827 "I won't disappoint. 24 00:00:57,827 --> 00:01:00,137 "But don't come alone. 25 00:01:00,137 --> 00:01:01,758 You must bring the five suns." 26 00:01:01,758 --> 00:01:04,793 The five Aztec suns. Must be the objects, right? 27 00:01:04,793 --> 00:01:09,310 "And it must be the day when the butterfly comes." 28 00:01:09,310 --> 00:01:12,586 The butterfly sun. The day of the eclipse. 29 00:01:12,586 --> 00:01:14,551 So on the day of the eclipse, 30 00:01:14,551 --> 00:01:16,620 we take the five sets of objects... 31 00:01:16,620 --> 00:01:17,724 If we had them. 32 00:01:17,724 --> 00:01:21,241 ...and we go where? 33 00:01:21,241 --> 00:01:23,862 Could there be any pyramids in the Netherlands? 34 00:01:25,172 --> 00:01:27,482 Yes! Found it. 35 00:01:27,482 --> 00:01:30,310 And there is an obelisk on top. Look. 36 00:01:33,620 --> 00:01:34,758 This is definitely it. 37 00:01:34,758 --> 00:01:36,758 This is the location of the treasure. 38 00:01:36,758 --> 00:01:38,758 The one thing Rex doesn't have. 39 00:01:38,758 --> 00:01:41,931 Actually, there two things Rex doesn't have. 40 00:01:41,931 --> 00:01:43,448 Ah![classical music blaring on phone] 41 00:01:43,448 --> 00:01:45,448 So-- sorry. 42 00:01:45,448 --> 00:01:49,137 But we've only got 23 hours left to do that. 43 00:01:49,137 --> 00:01:50,379 We'll work something out. 44 00:01:50,379 --> 00:01:51,862 We always do.But... 45 00:01:51,862 --> 00:01:56,620 Well, I say we go and check that pyramid place out. 46 00:01:56,620 --> 00:01:58,517 Are you two honorary Hunters or what? 47 00:02:05,862 --> 00:02:09,586 [Sal] Wow! It looks amazing. 48 00:02:09,586 --> 00:02:11,172 But how do we get in? 49 00:02:11,172 --> 00:02:14,241 [Oliver] Where do you think the treasure is? 50 00:02:14,241 --> 00:02:16,724 I've no idea. It's huge. 51 00:02:16,724 --> 00:02:18,137 Guys![all scream] 52 00:02:18,137 --> 00:02:20,586 Hey, did you find a way in? 53 00:02:20,586 --> 00:02:22,482 Not exactly, but I saw some signs 54 00:02:22,482 --> 00:02:24,793 and it's actually on forestry commission land. 55 00:02:24,793 --> 00:02:26,275 How's that gonna help us? 56 00:02:26,275 --> 00:02:29,103 My dad works for the forestry commission. 57 00:02:29,103 --> 00:02:32,000 If anyone can pull any strings, he can. 58 00:02:37,862 --> 00:02:39,310 Oliver where have you been? 59 00:02:39,310 --> 00:02:41,379 I was worried sick. 60 00:02:41,379 --> 00:02:43,482 And what are the Hunters doing here again? 61 00:02:43,482 --> 00:02:46,275 I'm sorry, I don't wish to be impolite, 62 00:02:46,275 --> 00:02:49,689 but I-- I really think... 63 00:02:49,689 --> 00:02:52,896 I mean, it's not that you... 64 00:02:52,896 --> 00:02:55,758 I can't cope with... 65 00:02:59,034 --> 00:03:00,827 Hey. 66 00:03:00,827 --> 00:03:02,655 It's okay. 67 00:03:02,655 --> 00:03:04,620 I've spoken to Markus. 68 00:03:04,620 --> 00:03:05,620 What?! 69 00:03:05,620 --> 00:03:08,241 He told me everything. 70 00:03:08,241 --> 00:03:09,482 Everything? 71 00:03:09,482 --> 00:03:12,379 Nearly everything, but that doesn't matter 72 00:03:12,379 --> 00:03:16,517 'cause you're still my mom. 73 00:03:16,517 --> 00:03:18,103 Oh, Ollie. 74 00:03:18,103 --> 00:03:21,931 We still don't know how I ended up adopted, though. 75 00:03:28,862 --> 00:03:30,827 So it really is you? 76 00:03:30,827 --> 00:03:32,965 How long have you suspected? 77 00:03:32,965 --> 00:03:37,793 Since Markus said he'd been trying to find Oliver's twin. 78 00:03:39,068 --> 00:03:41,965 I mean, when I first saw you, 79 00:03:41,965 --> 00:03:44,000 I thought there was a passing resemblance, 80 00:03:44,000 --> 00:03:45,896 but I never thought... 81 00:03:45,896 --> 00:03:48,137 I mean, why would I? 82 00:03:50,241 --> 00:03:51,310 My dear... 83 00:03:56,689 --> 00:04:00,034 We wanted to keep you both. 84 00:04:00,034 --> 00:04:01,862 Yeah? 85 00:04:01,862 --> 00:04:05,482 So why didn't you? What happened? 86 00:04:12,482 --> 00:04:16,000 ♪♪ 87 00:04:32,310 --> 00:04:36,172 [Dottie] When we realized how ill Dominique was, 88 00:04:36,172 --> 00:04:37,620 we begged her to let us keep you 89 00:04:37,620 --> 00:04:39,137 and raise you as our own. 90 00:04:39,137 --> 00:04:44,482 Dominique was so confused. 91 00:04:44,482 --> 00:04:47,655 It was the illness. She wasn't thinking straight. 92 00:04:47,655 --> 00:04:49,379 She was frightened. 93 00:04:49,379 --> 00:04:52,551 No, more like terrified. 94 00:04:52,551 --> 00:04:54,448 What of? 95 00:04:54,448 --> 00:04:56,379 I don't know. 96 00:04:56,379 --> 00:04:58,517 But she was convinced 97 00:04:58,517 --> 00:05:01,724 Markus and I wouldn't be able to keep you safe. 98 00:05:01,724 --> 00:05:04,517 She said she'd arranged for an adoption agency 99 00:05:04,517 --> 00:05:07,103 to take you after she died. 100 00:05:09,241 --> 00:05:12,482 That broke my heart. 101 00:05:12,482 --> 00:05:15,551 Not only was I about to lose my sister, 102 00:05:15,551 --> 00:05:18,586 I was going to lose my niece and nephew as well. 103 00:05:18,586 --> 00:05:19,689 What happened? 104 00:05:22,655 --> 00:05:25,448 I know it was wrong... 105 00:05:25,448 --> 00:05:29,172 but we bribed an official at the adoption agency. 106 00:05:29,172 --> 00:05:33,793 Markus and I gave her our entire life savings, 107 00:05:33,793 --> 00:05:37,068 but when she turned up on our doorstep, 108 00:05:37,068 --> 00:05:39,965 she'd only brought one child. 109 00:05:39,965 --> 00:05:41,413 Me. 110 00:05:42,827 --> 00:05:46,689 She said if we wanted both children, 111 00:05:46,689 --> 00:05:49,068 we had to pay double the amount. 112 00:05:50,862 --> 00:05:54,413 We just didn't have it. I'm so sorry, Anika. 113 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 It's okay. 114 00:05:58,000 --> 00:05:59,379 [gasps] 115 00:06:01,172 --> 00:06:04,103 Well, I guess that explains why Markus was doing 116 00:06:04,103 --> 00:06:05,758 everything so secretively. 117 00:06:07,413 --> 00:06:09,482 I didn't even know he still had the map 118 00:06:09,482 --> 00:06:12,517 and little pyramids. 119 00:06:12,517 --> 00:06:15,551 Well, I'm glad he kept them. 120 00:06:15,551 --> 00:06:16,482 Me too. 121 00:06:18,275 --> 00:06:19,724 You know, if you'd asked me an hour ago, 122 00:06:19,724 --> 00:06:23,275 I would have said the exact opposite, 123 00:06:23,275 --> 00:06:26,620 but now that it's all out in the open, 124 00:06:26,620 --> 00:06:28,551 I'm glad he kept them, too. 125 00:06:30,344 --> 00:06:34,344 Hey, Dottie, do you know someone named Rex Legend? 126 00:06:34,344 --> 00:06:36,344 Rex Legend, yes, I remember him. 127 00:06:36,344 --> 00:06:39,344 They went to university together.That's right. 128 00:06:39,344 --> 00:06:43,827 And then she met up with him again on one of her expeditions. 129 00:06:43,827 --> 00:06:45,689 We think he might be after something. 130 00:06:45,689 --> 00:06:49,068 Something Dominique didn't want him to have. 131 00:06:49,068 --> 00:06:51,413 And we think she hid it from him, 132 00:06:51,413 --> 00:06:54,793 but what if he would do anything 133 00:06:54,793 --> 00:06:56,551 to get his hands on it? 134 00:06:56,551 --> 00:07:00,379 Anything? 135 00:07:00,379 --> 00:07:04,172 So you think Dominique was worried he'd harm her children? 136 00:07:06,793 --> 00:07:08,172 Maybe that's why she went to such lengths 137 00:07:08,172 --> 00:07:10,793 to have you adopted. 138 00:07:10,793 --> 00:07:14,482 She wanted to protect you both. 139 00:07:14,482 --> 00:07:16,275 [Sal] So... 140 00:07:16,275 --> 00:07:18,137 What do you say, Dottie? 141 00:07:18,137 --> 00:07:20,517 You want to help us bring him down? 142 00:07:24,586 --> 00:07:28,000 Just you try and stop me. 143 00:07:33,275 --> 00:07:36,413 So... do I have everybody's attention? 144 00:07:36,413 --> 00:07:39,206 So we arrange to make the exchange with Rex 145 00:07:39,206 --> 00:07:42,000 We give him the coordinates of the chest we found in the woods. 146 00:07:42,000 --> 00:07:43,862 He gives us the keys to the van 147 00:07:43,862 --> 00:07:46,000 with our Hunter Museum artifacts inside. 148 00:07:46,000 --> 00:07:47,896 We drive the van back to the Hunter House. 149 00:07:47,896 --> 00:07:50,275 Excuse me. Sorry to interrupt, 150 00:07:50,275 --> 00:07:52,517 but who's going to drive the van 151 00:07:52,517 --> 00:07:55,172 seeing as you're all, you know, kids? 152 00:07:55,172 --> 00:07:57,758 Great point. That's where you'd come in Dottie. 153 00:08:00,896 --> 00:08:02,517 But I can't drive. 154 00:08:02,517 --> 00:08:03,827 What about Markus? 155 00:08:03,827 --> 00:08:06,000 He has a driver's license, yes. 156 00:08:06,000 --> 00:08:09,344 Oh, great. So Markus drives the van. 157 00:08:09,344 --> 00:08:13,758 And we take the artifacts back to the museum. 158 00:08:13,758 --> 00:08:15,206 And that leaves Dottie free 159 00:08:15,206 --> 00:08:17,103 to help Oliver and Jasmyn set the trap. 160 00:08:17,103 --> 00:08:18,103 Trap?! 161 00:08:18,103 --> 00:08:19,965 Yeah, what trap?For Rex. 162 00:08:19,965 --> 00:08:21,241 Exactly. 163 00:08:21,241 --> 00:08:23,551 [rope stretching] 164 00:08:28,482 --> 00:08:29,689 Huh? 165 00:08:31,068 --> 00:08:32,068 Ah! 166 00:08:32,068 --> 00:08:34,482 [all together] Yaaay! 167 00:08:34,482 --> 00:08:36,379 Meanwhile, Nikka, Markus, and I 168 00:08:36,379 --> 00:08:38,482 will head to the real location, the giant pyramid, 169 00:08:38,482 --> 00:08:40,000 in time for the eclipse. 170 00:08:40,000 --> 00:08:42,586 Hang on. Haven't you missed a bit? 171 00:08:42,586 --> 00:08:46,758 We don't even know if my dad could get us in there, yet. 172 00:08:46,758 --> 00:08:47,862 We'll take that as a given. 173 00:08:47,862 --> 00:08:49,206 We're relying on you, Jasmyn. 174 00:08:49,206 --> 00:08:50,517 No pressure then. 175 00:08:50,517 --> 00:08:52,000 I've thought of something. 176 00:08:52,000 --> 00:08:54,896 How do we know Markus is free tomorrow to drive the van? 177 00:08:56,931 --> 00:08:57,896 Well, Ollie's going to call him after this and ask. 178 00:08:57,896 --> 00:09:00,000 So... another given. 179 00:09:00,000 --> 00:09:01,137 Oh, and what about-- 180 00:09:01,137 --> 00:09:02,586 Can we please just continue? 181 00:09:02,586 --> 00:09:05,275 'Cause otherwise the eclipse will be here 182 00:09:05,275 --> 00:09:07,034 before we've even finished planning. 183 00:09:07,034 --> 00:09:09,172 Have you ever thought of being a school teacher, Sal? 184 00:09:09,172 --> 00:09:10,793 You'd be very good. 185 00:09:10,793 --> 00:09:13,758 Well, thank you. That's so sweet. 186 00:09:13,758 --> 00:09:16,000 We meet up with the others and the objects 187 00:09:16,000 --> 00:09:17,586 to open a door and get inside. 188 00:09:17,586 --> 00:09:19,689 Wait. What?! 189 00:09:19,689 --> 00:09:22,448 The objects are gonna open the pyramid? 190 00:09:22,448 --> 00:09:23,827 What objects? 191 00:09:23,827 --> 00:09:25,862 Come to think of it, what pyramid? 192 00:09:25,862 --> 00:09:27,482 I've kind of lost the plot. 193 00:09:27,482 --> 00:09:29,206 Well we know we need the objects, 194 00:09:29,206 --> 00:09:30,551 so they must do something. 195 00:09:30,551 --> 00:09:32,275 Unless anyone's got any better ideas? 196 00:09:32,275 --> 00:09:34,724 So... we use the objects 197 00:09:34,724 --> 00:09:37,275 as a key to open a door and get inside. 198 00:09:37,275 --> 00:09:39,344 Oliver and I are the keys, remember? 199 00:09:39,344 --> 00:09:40,896 So maybe we should open the door. 200 00:09:40,896 --> 00:09:42,965 That's even more far-fetched than using the objects. 201 00:09:42,965 --> 00:09:44,965 It's not far-fetched.That is very far-fetched. Why would-- 202 00:09:44,965 --> 00:09:46,724 So! 203 00:09:46,724 --> 00:09:49,379 Here's a totally random idea. 204 00:09:49,379 --> 00:09:52,000 Maybe the key is the key. 205 00:09:53,827 --> 00:09:57,655 [Sal, huffs] And we use the key to open a door, 206 00:09:57,655 --> 00:10:03,620 and we finally discover the treasure of Montezuma. 207 00:10:03,620 --> 00:10:06,413 [dance music] 208 00:10:11,034 --> 00:10:13,620 The treasure of Montezuma?! 209 00:10:13,620 --> 00:10:15,034 [music stops]That's what we're looking for? 210 00:10:15,034 --> 00:10:16,793 Yes. 211 00:10:16,793 --> 00:10:19,655 I thought we were looking for your missing museum artifacts. 212 00:10:19,655 --> 00:10:21,586 Yeah, those too. 213 00:10:21,586 --> 00:10:23,034 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 214 00:10:23,034 --> 00:10:25,793 We must leave the treasure of Montezuma where it is. 215 00:10:25,793 --> 00:10:27,586 There's a curse attached to it! 216 00:10:27,586 --> 00:10:29,379 Dominique told me all about it. 217 00:10:29,379 --> 00:10:34,482 There's no... such thing... as curses. 218 00:10:34,482 --> 00:10:36,379 But even if there are... 219 00:10:36,379 --> 00:10:38,793 it doesn't matter 'cause it's totally safe 220 00:10:38,793 --> 00:10:40,344 because of the butterfly sun. 221 00:10:41,620 --> 00:10:42,931 The what? 222 00:10:42,931 --> 00:10:45,586 Trust me, Mom. I'll explain everything, 223 00:10:45,586 --> 00:10:48,103 but after I make the call to Markus, okay? 224 00:10:48,103 --> 00:10:50,896 I should get home and talk to my dad about tomorrow. 225 00:10:50,896 --> 00:10:52,137 Oh, good point. 226 00:10:52,137 --> 00:10:54,034 And we need to head back to Amsterdam. 227 00:10:54,034 --> 00:10:55,275 We still got a lot to do. 228 00:10:55,275 --> 00:10:56,448 Bye, Dottie.Bye, Dottie. 229 00:10:56,448 --> 00:10:58,344 See you tomorrow.Bye-bye. Bye. 230 00:11:32,344 --> 00:11:35,655 ♪♪ 231 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 [Anika] Why isn't Rex calling us back? 232 00:11:38,000 --> 00:11:39,586 [huffs] 233 00:11:39,586 --> 00:11:41,275 He's toying with us. 234 00:11:41,275 --> 00:11:45,448 Ah![classical music blaring on phone] 235 00:11:45,448 --> 00:11:46,965 Seven hours to go until the eclipse. 236 00:11:46,965 --> 00:11:49,724 What if he doesn't call us back by then? 237 00:11:49,724 --> 00:11:52,551 He will. He has to. 238 00:11:58,965 --> 00:12:01,965 I talked to Jake yesterday. he told me exactly what to do. 239 00:12:01,965 --> 00:12:05,310 So I got up early this morning, and I made this. 240 00:12:05,310 --> 00:12:07,827 Now we just need to find the right jar for it. 241 00:12:07,827 --> 00:12:09,068 What are you doing? 242 00:12:09,068 --> 00:12:10,517 Scaring off the new museum owner. 243 00:12:10,517 --> 00:12:12,310 New museum owner? 244 00:12:12,310 --> 00:12:15,206 Prospective new owner. 245 00:12:15,206 --> 00:12:17,586 But not for long if Evie and I have anything to do with it. 246 00:12:17,586 --> 00:12:20,068 Right, Evie?Right. 247 00:12:20,068 --> 00:12:22,275 How about this one?Perfect! 248 00:12:23,586 --> 00:12:25,034 Let's get the mirror.Yeah. 249 00:12:25,034 --> 00:12:27,034 And we need to get dressed, too.Yeah. 250 00:12:27,034 --> 00:12:28,551 Did you find that black wig?Yup. 251 00:12:28,551 --> 00:12:30,172 The old one? Yeah?Yeah. 252 00:12:31,482 --> 00:12:35,000 Wait. What are they doing again? 253 00:12:35,000 --> 00:12:36,896 I don't know. I didn't get any of that. 254 00:12:36,896 --> 00:12:38,827 [phone ringing] 255 00:12:38,827 --> 00:12:40,724 It's Rex! 256 00:12:40,724 --> 00:12:42,310 Game on. 257 00:12:42,310 --> 00:12:46,827 [grunting] 258 00:12:46,827 --> 00:12:49,482 Oh, why on earth did I ever agree to this? 259 00:12:49,482 --> 00:12:51,689 Why can't we just call the police 260 00:12:51,689 --> 00:12:54,551 and have Rex Legend arrested? 261 00:12:54,551 --> 00:12:56,586 'Cause we need to get the objects back from him before the eclipse. 262 00:12:56,586 --> 00:12:58,413 And Sal and Anika say 263 00:12:58,413 --> 00:13:01,724 he threatened to destroy their museum pieces if we tell anyone. 264 00:13:01,724 --> 00:13:04,310 Oh, that man really is a nasty piece of work, isn't he? 265 00:13:04,310 --> 00:13:06,827 Yeah.Yes, Mom. He really is. 266 00:13:06,827 --> 00:13:11,551 Right. Jasmyn, teach me and show me how to tie a reef knot. 267 00:13:12,793 --> 00:13:16,068 Yes, very nice space. 268 00:13:16,068 --> 00:13:19,275 Plenty of room for exhibitions. 269 00:13:19,275 --> 00:13:21,517 Well, for a museum, it is actually a little small. 270 00:13:21,517 --> 00:13:24,827 and, of course, there is the problem of the items 271 00:13:24,827 --> 00:13:27,862 getting moved around.Moved around? 272 00:13:30,724 --> 00:13:32,310 By the ghost. 273 00:13:32,310 --> 00:13:34,172 Ghosts? 274 00:13:34,172 --> 00:13:36,965 Yes, we have several ghost here. 275 00:13:36,965 --> 00:13:40,103 Would you like some tea?Yes, thank you. 276 00:13:44,034 --> 00:13:47,724 Oh, the kettle's just boiled. 277 00:13:53,103 --> 00:13:54,000 [screaming] 278 00:13:55,862 --> 00:13:57,310 What is it? What's wrong? 279 00:13:57,310 --> 00:13:59,344 We got another message. 280 00:13:59,344 --> 00:14:02,793 A message? From who? 281 00:14:02,793 --> 00:14:04,586 Probably from Barnaby Bojangles. 282 00:14:04,586 --> 00:14:07,620 He loves to joke around. 283 00:14:07,620 --> 00:14:11,000 Barnaby, we are not falling for this one. 284 00:14:13,275 --> 00:14:15,103 [doorbell rings] 285 00:14:15,103 --> 00:14:16,724 Oh. 286 00:14:16,724 --> 00:14:20,517 Please, help yourself to some lemon. 287 00:14:29,310 --> 00:14:31,068 [Kate] Sal, Anika? 288 00:14:31,068 --> 00:14:33,758 Rex is here. Shall I send him through? 289 00:14:33,758 --> 00:14:35,103 Uh, yes please. 290 00:14:35,103 --> 00:14:38,068 Okay, let's do this. 291 00:14:41,448 --> 00:14:43,034 [Kate] They're in the game room, Rex. 292 00:14:43,034 --> 00:14:45,482 Thank you, Kate. Mister. 293 00:14:45,482 --> 00:14:48,000 [chuckling] 294 00:15:06,482 --> 00:15:08,172 You said you had something for me? 295 00:15:10,241 --> 00:15:13,448 We know where the treasure's located, 296 00:15:13,448 --> 00:15:17,206 and we're willing to trade that information 297 00:15:17,206 --> 00:15:20,172 in return for our Hunter Museum artifacts. 298 00:15:24,965 --> 00:15:27,931 We're not interested in the Montezuma treasure anymore. 299 00:15:27,931 --> 00:15:30,758 We just want to save the museum and our home. 300 00:15:30,758 --> 00:15:33,965 That man you just saw, he could be the next owner 301 00:15:33,965 --> 00:15:35,827 if we can't keep the museum open. 302 00:15:38,172 --> 00:15:40,000 [Sal]Well... 303 00:15:40,000 --> 00:15:42,310 Are you interested or not? 304 00:15:46,965 --> 00:15:50,482 [classical music blaring on phone] 305 00:15:52,862 --> 00:15:55,172 The eclipse is in five hours. 306 00:15:55,172 --> 00:15:57,275 And the forest is a good hour's drive away. 307 00:16:02,931 --> 00:16:04,344 It's a deal. 308 00:16:10,827 --> 00:16:12,620 Beautiful room. 309 00:16:17,379 --> 00:16:18,655 [gasps] 310 00:16:20,034 --> 00:16:21,793 What's that? 311 00:16:21,793 --> 00:16:26,586 It's the pickled shrunken head of a previous owner. 312 00:16:26,586 --> 00:16:29,275 He's one of our ghosts. 313 00:16:29,275 --> 00:16:33,862 How is he a ghost if he's in there? 314 00:16:33,862 --> 00:16:36,000 He's a headless ghost. 315 00:16:36,000 --> 00:16:41,000 Yes, he wanders the corridors looking for his head. 316 00:16:41,000 --> 00:16:44,724 [raspy voice] Where is my head? 317 00:16:44,724 --> 00:16:49,413 Where is my head? 318 00:16:51,034 --> 00:16:54,655 Absolutely fascinating. 319 00:16:58,896 --> 00:17:02,068 And the treasure is definitely there 320 00:17:02,068 --> 00:17:04,586 at the central position? 321 00:17:04,586 --> 00:17:07,448 Yes, we found a huge chest there, 322 00:17:07,448 --> 00:17:09,517 but we couldn't open it. 323 00:17:09,517 --> 00:17:13,000 [Sal] But we think that's what the matching objects are for. 324 00:17:15,034 --> 00:17:20,068 But you won't find location alone, not in time anyway. 325 00:17:20,068 --> 00:17:22,103 You don't even know where the trees are. 326 00:17:38,379 --> 00:17:40,655 Meet me here in 30 minutes. 327 00:17:40,655 --> 00:17:43,862 Bring the exact coordinates, plus proof that the treasure 328 00:17:43,862 --> 00:17:46,068 really is where you say it is 329 00:17:46,068 --> 00:17:48,551 and I'll give you back your artifacts. 330 00:17:56,310 --> 00:17:57,896 You'll need a driver. 331 00:17:57,896 --> 00:18:01,517 And don't even dare try to double-cross me this time. 332 00:18:04,965 --> 00:18:07,896 [heavy sigh][door shuts] 333 00:18:07,896 --> 00:18:09,689 It worked. 334 00:18:09,689 --> 00:18:11,862 Now we just need to get Jasmyn to send us 335 00:18:11,862 --> 00:18:14,413 a photo of the chest as proof. 336 00:18:19,275 --> 00:18:21,482 And there is another ghost. 337 00:18:21,482 --> 00:18:24,241 Her name is Josephine. 338 00:18:24,241 --> 00:18:26,517 She haunts this room. 339 00:18:26,517 --> 00:18:29,310 Yes, I saw her when we first came in here. 340 00:18:29,310 --> 00:18:31,310 You did? 341 00:18:31,310 --> 00:18:33,896 I mean that is very surprising 342 00:18:33,896 --> 00:18:38,620 because she is usually very shy with strangers. 343 00:18:42,000 --> 00:18:47,344 Anyway, I'm sorry, I realize all this paranormal activity 344 00:18:47,344 --> 00:18:48,965 must be rather off-putting. 345 00:18:48,965 --> 00:18:52,068 Are you kidding? I love it. 346 00:18:53,689 --> 00:18:54,862 You do? 347 00:18:54,862 --> 00:18:57,827 I'm planning on turning Hunter House 348 00:18:57,827 --> 00:18:59,413 into museum of the supernatural. 349 00:18:59,413 --> 00:19:01,965 So all these tales of real-life hauntings 350 00:19:01,965 --> 00:19:04,103 are perfect for business. 351 00:19:04,103 --> 00:19:05,655 What? 352 00:19:05,655 --> 00:19:09,241 I'll be in touch, Mrs. Hunter. 353 00:19:09,241 --> 00:19:12,551 But I'm already very excited about doing business with you. 354 00:19:14,517 --> 00:19:17,068 I'll let myself out. 355 00:19:19,689 --> 00:19:21,413 That went well. 356 00:19:21,413 --> 00:19:25,931 See you later, Josephine and Barnaby. 357 00:19:25,931 --> 00:19:29,137 Not! 358 00:19:29,137 --> 00:19:31,310 Trap is ready and waiting. 359 00:19:31,310 --> 00:19:33,344 We'll get that photo to you ASAP. 360 00:19:33,344 --> 00:19:35,034 See you in a few hours, guys. 361 00:19:35,034 --> 00:19:38,586 Okay. I need to get a picture of the chest. 362 00:19:38,586 --> 00:19:41,034 Oh, uh, maybe go bit wider. 363 00:19:41,034 --> 00:19:42,310 Show a little more in the background, 364 00:19:42,310 --> 00:19:43,758 then he'll know it's in the forest. 365 00:19:43,758 --> 00:19:44,827 Oh, okay. 366 00:19:46,689 --> 00:19:49,482 Okay. 367 00:19:49,482 --> 00:19:50,655 Yep. Got it. 368 00:19:50,655 --> 00:19:51,586 Careful! 369 00:19:56,655 --> 00:19:58,586 No! Oh! 370 00:19:58,586 --> 00:19:59,965 [Jasmyn] Oliver, help! Dottie! 371 00:20:03,310 --> 00:20:05,344 [Oliver] I can't wait to show your dad. 372 00:20:05,344 --> 00:20:06,793 He'll say it's payback for the time that you Sal 373 00:20:06,793 --> 00:20:08,034 caught him in the trap. 374 00:20:08,034 --> 00:20:12,482 Well, at least we know it works, I suppose. 375 00:20:12,482 --> 00:20:15,724 ♪♪ 376 00:20:20,034 --> 00:20:21,793 Hey, guys.[gasps] 377 00:20:21,793 --> 00:20:23,206 Ah! It's Markus. 378 00:20:24,655 --> 00:20:26,758 Oh, sorry, forgot you're not the bad guy anymore. 379 00:20:26,758 --> 00:20:28,586 I never was the bad guy. 380 00:20:28,586 --> 00:20:30,620 Well, you certainly acted like one for a while. 381 00:20:30,620 --> 00:20:32,620 Yeah, but no wonder we got confused, right? 382 00:20:32,620 --> 00:20:34,793 There were actually two people spying on us in the forest. 383 00:20:34,793 --> 00:20:36,275 You and Rex. 384 00:20:36,275 --> 00:20:38,655 I prefer to call it "keeping a watchful eye." 385 00:20:38,655 --> 00:20:42,206 [truck beeping] 386 00:20:59,137 --> 00:21:00,586 Do you have the proof? 387 00:21:09,000 --> 00:21:10,551 And the coordinates? 388 00:21:10,551 --> 00:21:15,241 Not until you give us our artifacts back. 389 00:21:15,241 --> 00:21:17,172 They're in there 390 00:21:17,172 --> 00:21:18,068 Show us. 391 00:21:19,379 --> 00:21:21,758 Coordinates first. 392 00:21:21,758 --> 00:21:23,413 No. Artifacts first. 393 00:21:25,275 --> 00:21:26,689 Very well. 394 00:21:29,000 --> 00:21:31,586 I hand over the keys, 395 00:21:31,586 --> 00:21:33,137 you hand over the coordinates. 396 00:21:33,137 --> 00:21:36,241 We both examine our respective goods. 397 00:21:36,241 --> 00:21:38,586 We go our separate ways. 398 00:21:38,586 --> 00:21:39,862 Agreed? 399 00:21:39,862 --> 00:21:42,413 Agreed.Agreed. 400 00:21:47,068 --> 00:21:48,551 So sorry. 401 00:21:52,862 --> 00:21:53,862 Is it in there? 402 00:21:53,862 --> 00:21:55,344 Give me a sec. 403 00:22:01,896 --> 00:22:04,827 ♪♪