1 00:00:01,862 --> 00:00:04,068 [Oliver groaning] 2 00:00:04,068 --> 00:00:05,551 Help! 3 00:00:05,551 --> 00:00:07,793 Help! Help! 4 00:00:07,793 --> 00:00:09,827 Help, we're stuck! Uh... 5 00:00:09,827 --> 00:00:10,862 Call for help! 6 00:00:10,862 --> 00:00:12,482 I'm trying but there's no signal! 7 00:00:12,482 --> 00:00:15,172 Lyman must not have hooked up the cell tower yet. 8 00:00:15,172 --> 00:00:17,310 But don't panic.[screaming] 9 00:00:17,310 --> 00:00:18,965 We're gonna die! 10 00:00:18,965 --> 00:00:19,965 We're gonna die! 11 00:00:19,965 --> 00:00:21,689 Does "don't panic" mean something 12 00:00:21,689 --> 00:00:22,862 completely different in the forest? 13 00:00:22,862 --> 00:00:24,448 Like, totally lose control 14 00:00:24,448 --> 00:00:26,206 while flailing around madly, perhaps? 15 00:00:26,206 --> 00:00:27,965 How can you be so calm when... 16 00:00:27,965 --> 00:00:29,931 I don't know if I mentioned this, but... 17 00:00:29,931 --> 00:00:31,310 We're gonna die! 18 00:00:31,310 --> 00:00:34,931 I'm calm because this is a non-Newtonian fluid. 19 00:00:34,931 --> 00:00:37,275 Like custard. 20 00:00:37,275 --> 00:00:39,965 This is nothing like custard, Sal! 21 00:00:39,965 --> 00:00:41,206 Except maybe my mom's. 22 00:00:41,206 --> 00:00:45,000 As in... it's a thick, dense liquid. 23 00:00:45,000 --> 00:00:46,448 We can't get sucked under 24 00:00:46,448 --> 00:00:48,862 because the air in our lungs would keep us afloat. 25 00:00:48,862 --> 00:00:52,620 Unless we panic and start flailing around. 26 00:00:52,620 --> 00:00:54,827 Then it could potentially suck us under. 27 00:00:54,827 --> 00:00:57,620 But if we don't and we just calm down, 28 00:00:57,620 --> 00:00:59,862 then we'll be fine, okay? 29 00:00:59,862 --> 00:01:02,655 So deep breaths, all right? 30 00:01:02,655 --> 00:01:04,344 [inhaling] 31 00:01:04,344 --> 00:01:06,344 In... 32 00:01:06,344 --> 00:01:08,172 ...out. 33 00:01:08,172 --> 00:01:11,482 [inhaling] 34 00:01:11,482 --> 00:01:12,758 [exhaling] 35 00:01:14,862 --> 00:01:17,413 Hey... I'm not sinking. 36 00:01:17,413 --> 00:01:18,551 See? 37 00:01:18,551 --> 00:01:20,413 Not going to die. 38 00:01:20,413 --> 00:01:24,620 Not going to die from sinking. 39 00:01:24,620 --> 00:01:27,896 But if someone doesn't find us soon, 40 00:01:27,896 --> 00:01:31,000 we'll die from thirst. 41 00:01:31,000 --> 00:01:32,551 Help!Help! 42 00:01:32,551 --> 00:01:33,551 Help us!Help! 43 00:01:33,551 --> 00:01:35,586 Please help!Someone help! 44 00:01:35,586 --> 00:01:37,689 Help, help!Help, help! 45 00:01:37,689 --> 00:01:40,241 ♪♪ 46 00:01:40,241 --> 00:01:41,413 [trolley bell clangs] 47 00:01:41,413 --> 00:01:45,103 ♪♪ 48 00:01:57,068 --> 00:01:58,724 Kate! 49 00:02:03,862 --> 00:02:06,827 Kate?Hi. 50 00:02:06,827 --> 00:02:10,965 Are you worried about the house? 51 00:02:10,965 --> 00:02:13,620 No, honey. 52 00:02:13,620 --> 00:02:15,551 No, I'm not worried about the house 53 00:02:15,551 --> 00:02:18,379 because I know we'll get all the artifacts back. 54 00:02:18,379 --> 00:02:20,103 It doesn't really matter 55 00:02:20,103 --> 00:02:22,068 that nobody really seems to know anything 56 00:02:22,068 --> 00:02:23,862 and that there's only very little time left 57 00:02:23,862 --> 00:02:25,896 to find all the stuff that was stolen. 58 00:02:25,896 --> 00:02:28,896 Nobody's going to kick this family 59 00:02:28,896 --> 00:02:31,551 out of our... 60 00:02:31,551 --> 00:02:32,724 ...home. 61 00:02:35,379 --> 00:02:37,413 Okay. 62 00:02:37,413 --> 00:02:40,689 Um, maybe I'm-- I am a little worried. 63 00:02:40,689 --> 00:02:42,931 Everything's gonna be okay. 64 00:02:42,931 --> 00:02:44,000 Oh... 65 00:02:46,068 --> 00:02:48,689 I've never had take-out before. 66 00:02:48,689 --> 00:02:50,793 So many to choose from. 67 00:02:50,793 --> 00:02:55,344 Italian, Chinese... Mongolian? 68 00:02:55,344 --> 00:02:56,448 [scoffing] 69 00:02:56,448 --> 00:02:59,103 What do you think? 70 00:02:59,103 --> 00:03:01,724 Nika? 71 00:03:01,724 --> 00:03:03,034 Hi, guys! 72 00:03:03,034 --> 00:03:05,620 Oh, can I have these? 73 00:03:05,620 --> 00:03:07,965 I'm making some origami to cheer Kate up. 74 00:03:07,965 --> 00:03:09,275 It'll work. You'll see. 75 00:03:09,275 --> 00:03:10,379 Oh, uh... 76 00:03:10,379 --> 00:03:12,275 Is it possible to use something else? 77 00:03:12,275 --> 00:03:15,206 But Erik's only got boring white paper in the library. 78 00:03:15,206 --> 00:03:16,896 Yeah, but I'm still deciding what to order. 79 00:03:21,689 --> 00:03:23,448 Bye. 80 00:03:23,448 --> 00:03:25,379 Ah! It's obvious! 81 00:03:25,379 --> 00:03:26,793 Mongolian? 82 00:03:26,793 --> 00:03:28,241 I was leaning towards fish and chips but-- 83 00:03:28,241 --> 00:03:30,551 No! I figured it out! 84 00:03:30,551 --> 00:03:32,689 I know who sent us those maps and pyramids. 85 00:03:32,689 --> 00:03:34,896 And I know who started this whole thing, 86 00:03:34,896 --> 00:03:38,068 who wants us to find what's rightfully ours! 87 00:03:38,068 --> 00:03:39,862 Well, go on, tell me! 88 00:03:39,862 --> 00:03:41,482 Dominique! 89 00:03:41,482 --> 00:03:45,344 Dominique your... birth mom? 90 00:03:45,344 --> 00:03:48,655 Someone's obviously doing all this on her behalf. 91 00:03:48,655 --> 00:03:52,448 Someone I will now call Agent X. 92 00:03:55,206 --> 00:03:57,000 Okay. We know Dominique 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,724 was this explorer and archeologist, right? 94 00:03:59,724 --> 00:04:02,172 Mm-hmm.And Mina said 95 00:04:02,172 --> 00:04:03,862 she went to Central America. 96 00:04:03,862 --> 00:04:05,655 What if she found the Montezuma treasure there? 97 00:04:05,655 --> 00:04:09,862 The last special eclipse was 52 years ago. 98 00:04:09,862 --> 00:04:14,137 So if she did find it, it wasn't safe then. 99 00:04:14,137 --> 00:04:16,068 Maybe that's how she got sick. 100 00:04:16,068 --> 00:04:18,068 The Montezuma curse. Okay. 101 00:04:18,068 --> 00:04:20,068 You've been spending too much time with Oliver. 102 00:04:20,068 --> 00:04:21,551 Curses don't exist. 103 00:04:21,551 --> 00:04:25,517 Anyway, I think Dominique found the treasure, 104 00:04:25,517 --> 00:04:27,724 and wanted Oliver and me to have it. 105 00:04:27,724 --> 00:04:30,034 So she hid it and made these maps. 106 00:04:30,034 --> 00:04:31,827 And Agent X 107 00:04:31,827 --> 00:04:34,379 got us those maps on our 14th birthday, 108 00:04:34,379 --> 00:04:36,620 the year of the special eclipse. 109 00:04:36,620 --> 00:04:38,758 Interesting theory. 110 00:04:38,758 --> 00:04:41,586 Agent X knew our mom. 111 00:04:41,586 --> 00:04:43,448 And now he or she 112 00:04:43,448 --> 00:04:45,448 is out there, trying to help us. 113 00:04:45,448 --> 00:04:47,862 All for the love of Dominique. 114 00:04:47,862 --> 00:04:48,862 [sighs] 115 00:04:48,862 --> 00:04:51,413 [Oliver] Help! Help! 116 00:04:51,413 --> 00:04:54,724 Help, help! We're in danger here! Help! 117 00:04:54,724 --> 00:04:57,172 Ah, still nothing! 118 00:04:57,172 --> 00:04:59,482 You know, honestly, what is Lyman playing at? 119 00:04:59,482 --> 00:05:00,724 Like, I know he's a middle-aged man 120 00:05:00,724 --> 00:05:02,206 who hates technology 121 00:05:02,206 --> 00:05:04,000 and we've left him all alone to fix an overcomplicated 122 00:05:04,000 --> 00:05:06,344 telecommunications tower but... 123 00:05:06,344 --> 00:05:07,689 Huh. 124 00:05:07,689 --> 00:05:10,793 Okay, uh, maybe we should think of a plan "B." 125 00:05:10,793 --> 00:05:12,793 Uh, smoke signals? Uh... Yeah, sure. 126 00:05:12,793 --> 00:05:14,655 I don't see that as a problem... 127 00:05:14,655 --> 00:05:15,931 in this soggy swamp! 128 00:05:18,689 --> 00:05:21,862 Uh, I'll just try turning it off and on again. 129 00:05:21,862 --> 00:05:22,862 Oh! 130 00:05:22,862 --> 00:05:24,448 What?! 131 00:05:24,448 --> 00:05:26,137 Don't panic. 132 00:05:26,137 --> 00:05:29,137 [breathing heavily] 133 00:05:29,137 --> 00:05:32,310 Sal, could anything be living in this swamp? 134 00:05:33,862 --> 00:05:35,620 Uh... no? 135 00:05:35,620 --> 00:05:37,172 No, the oxygen content is far too low 136 00:05:37,172 --> 00:05:38,689 to support large organisms. 137 00:05:38,689 --> 00:05:40,137 Just checking. 138 00:05:40,137 --> 00:05:42,965 'Cause I could have sworn 139 00:05:42,965 --> 00:05:45,793 that there was something slimy... 140 00:05:45,793 --> 00:05:48,620 Well, some would say slithery or... 141 00:05:48,620 --> 00:05:52,000 even a bit snaky that just touched my leg. 142 00:05:52,000 --> 00:05:53,827 Oh! Well, then, uh... 143 00:05:53,827 --> 00:05:55,137 You're probably just imagining it, 144 00:05:55,137 --> 00:05:57,000 which is totally normal in a 145 00:05:57,000 --> 00:05:58,413 high-stress situation like this. 146 00:05:58,413 --> 00:06:02,379 Whoa! I've got a really good imagination! 147 00:06:02,379 --> 00:06:04,241 Help! Someone help us! 148 00:06:04,241 --> 00:06:06,241 ♪♪ 149 00:06:25,137 --> 00:06:26,896 ♪♪ 150 00:06:26,896 --> 00:06:29,310 [birds chirping] 151 00:06:29,310 --> 00:06:32,758 If Agent X is trying to help you, 152 00:06:32,758 --> 00:06:34,448 why all this hide-and-sneak? 153 00:06:34,448 --> 00:06:35,793 Why not just say, 154 00:06:35,793 --> 00:06:37,344 "Hey, I knew your birth mom. 155 00:06:37,344 --> 00:06:40,586 Here's a map, now go get that treasure"? 156 00:06:40,586 --> 00:06:42,517 They're afraid. 157 00:06:42,517 --> 00:06:44,172 Of what? 158 00:06:44,172 --> 00:06:45,620 Of the curse. 159 00:06:45,620 --> 00:06:47,344 Oh, no, wait, of Dottie. 160 00:06:47,344 --> 00:06:51,206 Dottie? The woman who's scared of the dark? 161 00:06:51,206 --> 00:06:54,413 And mirrors and moths? 162 00:06:54,413 --> 00:06:56,482 All that pathetic, scaredy-cat stuff, 163 00:06:56,482 --> 00:06:57,931 it's all an act. 164 00:06:57,931 --> 00:06:59,517 Nobody can be that scared. 165 00:06:59,517 --> 00:07:02,586 Although, moths are kind of creepy... 166 00:07:02,586 --> 00:07:04,068 the way they just flap around 167 00:07:04,068 --> 00:07:07,137 and how they're basically made out of powder. 168 00:07:07,137 --> 00:07:10,034 Anyway, we know Dottie stole Oliver as a baby. 169 00:07:10,034 --> 00:07:11,379 Do we?And... 170 00:07:11,379 --> 00:07:12,758 We know she's secretly working 171 00:07:12,758 --> 00:07:14,275 hand in hand with Markus. 172 00:07:14,275 --> 00:07:17,000 I thought you said they were arguing. 173 00:07:17,000 --> 00:07:19,586 Right. 174 00:07:19,586 --> 00:07:21,517 They were hand in hand. 175 00:07:21,517 --> 00:07:23,965 Now they're arguing-- probably about 176 00:07:23,965 --> 00:07:24,965 how they're gonna split the loot. 177 00:07:24,965 --> 00:07:26,344 Loot? 178 00:07:27,896 --> 00:07:30,137 What are we doing sitting around talking?! 179 00:07:30,137 --> 00:07:32,448 We have to warn Oliver! Now! 180 00:07:32,448 --> 00:07:35,379 Forget the whole telling him face to face, sparing his feelings. 181 00:07:35,379 --> 00:07:38,103 He needs to know right now that Dottie's an impostor 182 00:07:38,103 --> 00:07:40,000 and that he's in big danger. 183 00:07:40,000 --> 00:07:41,482 Oh, oh! 184 00:07:41,482 --> 00:07:43,379 I've got a bar! I've got a bar! 185 00:07:43,379 --> 00:07:44,931 Call the emergency services! 186 00:07:44,931 --> 00:07:46,344 Yeah, Oliver, I know, I'm not stupid-- 187 00:07:46,344 --> 00:07:47,655 Do it now! 188 00:07:47,655 --> 00:07:49,620 Right, right, uh... 189 00:07:49,620 --> 00:07:50,793 [cell phone ringing][screaming] 190 00:07:50,793 --> 00:07:53,068 Uh... 191 00:07:53,068 --> 00:07:54,689 [Sal] Nika! Sal! 192 00:07:54,689 --> 00:07:55,862 They answered! 193 00:07:55,862 --> 00:07:57,103 I've got big news! 194 00:07:57,103 --> 00:07:58,931 Yes, so do we! Look, Nika-- 195 00:07:58,931 --> 00:08:02,000 We need help! Sal, we're in so deep 196 00:08:02,000 --> 00:08:03,310 but there's someone helping us. 197 00:08:03,310 --> 00:08:04,344 Yeah, yeah! 198 00:08:04,344 --> 00:08:05,931 Yes, we-- we are in deep 199 00:08:05,931 --> 00:08:07,000 and no one is helping us! 200 00:08:07,000 --> 00:08:09,275 Lyman, Lyman! Lyman! 201 00:08:09,275 --> 00:08:11,034 Oh, oh, wait! No, someone is helping us! 202 00:08:11,034 --> 00:08:12,965 Yes, I know, that's what I said. 203 00:08:12,965 --> 00:08:14,689 We really have to have a conversation about good listening. 204 00:08:14,689 --> 00:08:16,310 Gotta go! [Anika] Sal, no! 205 00:08:16,310 --> 00:08:17,896 There's something Oliver needs to know about Dottie! 206 00:08:17,896 --> 00:08:21,206 [disconnected] 207 00:08:21,206 --> 00:08:23,689 No one hangs up on me when I'm telling them 208 00:08:23,689 --> 00:08:24,793 they're in mortal danger. 209 00:08:24,793 --> 00:08:27,068 You do that a lot? 210 00:08:27,068 --> 00:08:29,344 Actually, more than you'd think. 211 00:08:29,344 --> 00:08:31,482 Lyman, boy, are we glad to see you! 212 00:08:31,482 --> 00:08:32,689 [Oliver] Yeah! 213 00:08:32,689 --> 00:08:33,724 Are you? 214 00:08:33,724 --> 00:08:35,482 Yeah. Yeah. Really? 215 00:08:35,482 --> 00:08:36,689 Uh-huh. 216 00:08:36,689 --> 00:08:38,137 'Cause if you were keen to see me-- 217 00:08:38,137 --> 00:08:39,517 I don't know-- 218 00:08:39,517 --> 00:08:41,724 You would have waited for me at the phone mast. 219 00:08:41,724 --> 00:08:43,103 Uh... yeah. 220 00:08:43,103 --> 00:08:44,379 About that, we're, um-- 221 00:08:44,379 --> 00:08:46,103 Could we maybe just talk about this 222 00:08:46,103 --> 00:08:47,344 after you've got us out of this-- 223 00:08:47,344 --> 00:08:49,896 this dangerous pit of ooze? 224 00:08:52,551 --> 00:08:53,655 Very well. 225 00:08:53,655 --> 00:08:55,034 Yes!Thank you! 226 00:08:55,034 --> 00:08:57,206 But you'll have to say please. 227 00:08:57,206 --> 00:08:59,137 Uh, sure, yeah, uh, please!Please? 228 00:09:01,379 --> 00:09:02,482 Pretty please. 229 00:09:04,137 --> 00:09:05,724 Pretty please.Pretty please. 230 00:09:05,724 --> 00:09:07,827 Pretty, pretty please. 231 00:09:07,827 --> 00:09:10,896 Pretty, pretty please?Pretty, pretty please? 232 00:09:10,896 --> 00:09:13,310 Pretty, pretty, pretty please. 233 00:09:16,827 --> 00:09:19,620 I just can't get through now. 234 00:09:19,620 --> 00:09:22,379 Nika, are we sure about this? 235 00:09:24,103 --> 00:09:25,620 We aren't just telling Olly 236 00:09:25,620 --> 00:09:29,344 his Mom hangs out with some shady dude. 237 00:09:29,344 --> 00:09:33,034 We're telling him his mom isn't his mom. 238 00:09:33,034 --> 00:09:36,551 But she isn't. Dominique is. Mina said so. 239 00:09:36,551 --> 00:09:37,862 Dottie stole Oliver. 240 00:09:37,862 --> 00:09:40,241 You don't know that. 241 00:09:40,241 --> 00:09:42,137 There might still be a good explanation 242 00:09:42,137 --> 00:09:45,000 for Dottie raising Oliver after Dominique died. 243 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Like what? 244 00:09:47,000 --> 00:09:49,379 I don't know, like... 245 00:09:49,379 --> 00:09:51,551 Dottie could be Dominique's sister? 246 00:09:51,551 --> 00:09:54,068 Yeah, they do have the same last name. 247 00:09:54,068 --> 00:09:55,413 Dottie stole that! 248 00:09:55,413 --> 00:09:57,241 Just like she stole Oliver. 249 00:09:57,241 --> 00:09:58,862 Professor Mina was Dominique's friend. 250 00:09:58,862 --> 00:10:00,827 I think she would tell us if Dominique had a sister. 251 00:10:00,827 --> 00:10:02,482 Not necessarily. 252 00:10:02,482 --> 00:10:03,896 Jasmyn, come on! 253 00:10:03,896 --> 00:10:06,103 If Dottie was our aunt, why would she lie 254 00:10:06,103 --> 00:10:07,448 to Oliver this whole time? 255 00:10:07,448 --> 00:10:10,206 I don't know. Why would she 256 00:10:10,206 --> 00:10:11,827 lie about his birth mother? 257 00:10:11,827 --> 00:10:13,689 And about me, his twin?! 258 00:10:13,689 --> 00:10:17,517 Yeah, I've got zip there, too. 259 00:10:17,517 --> 00:10:18,655 No way would Dominique 260 00:10:18,655 --> 00:10:20,344 want her babies to be separated. 261 00:10:20,344 --> 00:10:23,172 I think we were both suppose to go up for adoption, 262 00:10:23,172 --> 00:10:24,827 but then Dottie and Markus found out 263 00:10:24,827 --> 00:10:26,896 about the treasure and stole Oliver. 264 00:10:26,896 --> 00:10:29,241 As a theory it kind of works, I suppose. 265 00:10:29,241 --> 00:10:31,551 She's obviously the baddie! 266 00:10:31,551 --> 00:10:34,482 Maybe you're right. 267 00:10:34,482 --> 00:10:36,275 I guess we should warn Oliver. [phone dialing] 268 00:10:36,275 --> 00:10:38,034 Hello? I'm trying! 269 00:10:38,034 --> 00:10:41,448 All right. 270 00:10:41,448 --> 00:10:43,379 Grab this. 271 00:10:43,379 --> 00:10:44,517 I got it! 272 00:10:44,517 --> 00:10:45,793 Pull, Lyman, pull! 273 00:10:45,793 --> 00:10:47,931 Sorry... 274 00:10:47,931 --> 00:10:49,206 ...I mean, I know that's obvious. 275 00:10:49,206 --> 00:10:50,206 I'm just trying to help. 276 00:10:50,206 --> 00:10:51,586 Oh, come on. 277 00:10:51,586 --> 00:10:53,482 [groaning] 278 00:10:53,482 --> 00:10:55,448 Hold it!Yeah! 279 00:10:55,448 --> 00:10:57,482 Oh, my leg, it's... stuck. 280 00:10:57,482 --> 00:10:58,517 Come on! 281 00:10:58,517 --> 00:11:00,620 Hold it, come on! 282 00:11:00,620 --> 00:11:01,827 [groaning] 283 00:11:01,827 --> 00:11:04,620 [grunts] 284 00:11:04,620 --> 00:11:05,965 [panting] 285 00:11:09,758 --> 00:11:12,517 Ah! Thank you! 286 00:11:12,517 --> 00:11:16,724 Lyman, get me out... pretty, pretty please? 287 00:11:16,724 --> 00:11:19,620 All right. Grab this, birdwatcher. 288 00:11:19,620 --> 00:11:21,862 I... I can't reach it. 289 00:11:21,862 --> 00:11:22,896 Come on! 290 00:11:22,896 --> 00:11:25,068 [Sal] I can't reach it! 291 00:11:25,068 --> 00:11:26,689 I can't![Lyman] Come on! 292 00:11:30,275 --> 00:11:32,689 [Sal] I can't reach it!Come on! 293 00:11:32,689 --> 00:11:33,827 I can't reach it! 294 00:11:33,827 --> 00:11:35,275 Then we have to leave you here. 295 00:11:35,275 --> 00:11:36,310 What?! No! 296 00:11:36,310 --> 00:11:37,310 Come on, grab it! 297 00:11:37,310 --> 00:11:38,724 [Sal] Ah, I've got it! 298 00:11:38,724 --> 00:11:40,137 Ahh...[cell phone ringing] 299 00:11:40,137 --> 00:11:41,862 Ah! Oh, my phone! 300 00:11:41,862 --> 00:11:44,172 Wait, hold on.[ringing continues] 301 00:11:44,172 --> 00:11:45,655 What is it with your phones?! 302 00:11:45,655 --> 00:11:46,862 Grab the branch! 303 00:11:46,862 --> 00:11:48,068 But I've got a brand-new model! 304 00:11:48,068 --> 00:11:49,068 Ahh... 305 00:11:49,068 --> 00:11:51,137 Okay. [groaning] 306 00:11:51,137 --> 00:11:54,310 [Oliver] Come on! 307 00:11:54,310 --> 00:11:56,758 [Lyman] All right, all right. 308 00:11:56,758 --> 00:11:58,620 Thank you, Lyman, thank you. 309 00:11:58,620 --> 00:12:00,206 Don't shake his hand. 310 00:12:00,206 --> 00:12:02,241 Thank you. 311 00:12:02,241 --> 00:12:03,241 Really? 312 00:12:03,241 --> 00:12:08,137 ♪♪ 313 00:12:22,482 --> 00:12:23,689 Kate! 314 00:12:23,689 --> 00:12:27,655 [cell phone ringing] 315 00:12:27,655 --> 00:12:28,827 They're not answering. 316 00:12:28,827 --> 00:12:30,965 How can they not be answering?! 317 00:12:30,965 --> 00:12:33,482 Okay, twins are supposed to have 318 00:12:33,482 --> 00:12:38,413 some sort of special connection, right? 319 00:12:38,413 --> 00:12:40,689 Oliver... 320 00:12:40,689 --> 00:12:43,103 You are in great danger 321 00:12:43,103 --> 00:12:46,586 from Dottie! 322 00:12:48,655 --> 00:12:50,379 I'm just not 100% sure that's working. 323 00:12:52,586 --> 00:12:55,413 Why don't we call them on Dottie's landline? 324 00:12:55,413 --> 00:12:57,103 Great idea! 325 00:12:57,103 --> 00:12:58,344 Why didn't we think of that before? 326 00:12:58,344 --> 00:12:59,413 What's the number? 327 00:12:59,413 --> 00:13:02,896 Uh... I can't remember. 328 00:13:02,896 --> 00:13:05,655 Oh, it's okay. 329 00:13:05,655 --> 00:13:06,931 Kate put it up on the fridge. 330 00:13:09,379 --> 00:13:10,448 Huh? 331 00:13:10,448 --> 00:13:13,413 ♪♪ 332 00:13:13,413 --> 00:13:14,862 [Kate] Thank you, Evie. 333 00:13:14,862 --> 00:13:15,965 I didn't think it would work 334 00:13:15,965 --> 00:13:19,758 but this has actually cheered me up. 335 00:13:19,758 --> 00:13:22,068 Although... 336 00:13:22,068 --> 00:13:24,551 Do you really think Jake is going to be happy 337 00:13:24,551 --> 00:13:27,275 when he finds out you've made a paper crane 338 00:13:27,275 --> 00:13:30,344 out of his latest Electrodude adventure? 339 00:13:30,344 --> 00:13:31,620 Yes? 340 00:13:31,620 --> 00:13:34,689 No, of course not. Let's make another one. 341 00:13:34,689 --> 00:13:38,137 I'm gonna make a butterfly. Yes! 342 00:13:38,137 --> 00:13:40,586 I just don't know what you think you were doing 343 00:13:40,586 --> 00:13:42,310 wandering in there. 344 00:13:42,310 --> 00:13:44,379 There are clearly signs from the path 345 00:13:44,379 --> 00:13:46,068 saying danger. 346 00:13:46,068 --> 00:13:47,586 No, there aren't.Huh? 347 00:13:47,586 --> 00:13:49,344 Uh, sir. 348 00:13:49,344 --> 00:13:50,689 Are you saying I don't know my own forest? 349 00:13:50,689 --> 00:13:52,482 No, I would never say that. 350 00:13:52,482 --> 00:13:53,896 Why would I say that? 351 00:13:53,896 --> 00:13:57,034 Look, Lyman, the signs genuinely weren't there. 352 00:13:57,034 --> 00:13:59,448 Did you see them when you followed us? 353 00:13:59,448 --> 00:14:01,344 I must have. 354 00:14:01,344 --> 00:14:04,965 So the riddle was is in the middle of the swamp? 355 00:14:04,965 --> 00:14:07,068 How are we supposed to get it? 356 00:14:07,068 --> 00:14:09,000 [Sal] No, I don't think it can be in there. 357 00:14:09,000 --> 00:14:10,896 But whoever wrote these riddles 358 00:14:10,896 --> 00:14:12,655 wants us to find the treasure, 359 00:14:12,655 --> 00:14:16,206 not end up in some ooze. Yeah. 360 00:14:19,862 --> 00:14:20,862 [Oliver] What is it, Lyman? 361 00:14:24,758 --> 00:14:25,931 Vandalism! 362 00:14:25,931 --> 00:14:28,482 Sabotage!? 363 00:14:28,482 --> 00:14:32,103 Maybe someone did want us to end up in that ooze. 364 00:14:32,103 --> 00:14:33,586 I hate vandals. 365 00:14:33,586 --> 00:14:35,137 Can't stand them. 366 00:14:35,137 --> 00:14:37,724 Like to knock them over behind a tree. 367 00:14:41,241 --> 00:14:42,620 I don't understand. 368 00:14:42,620 --> 00:14:45,793 And that's a really unusual feeling for me. 369 00:14:45,793 --> 00:14:48,172 "Look at the start, one stone. 370 00:14:48,172 --> 00:14:52,655 Search near a bridge, enter, reach." 371 00:14:52,655 --> 00:14:54,172 Reach! 372 00:14:54,172 --> 00:14:55,827 Oliver, you do realize that you're just saying 373 00:14:55,827 --> 00:14:57,275 random words out loud, right? 374 00:14:57,275 --> 00:14:58,551 No, not random, look! 375 00:15:02,344 --> 00:15:04,310 I still don't understand! 376 00:15:04,310 --> 00:15:05,344 What is wrong with me?! 377 00:15:05,344 --> 00:15:06,827 There's nothing wrong with you. 378 00:15:06,827 --> 00:15:08,206 It's the riddle that's wrong. 379 00:15:08,206 --> 00:15:11,482 Look at the first letter of each line. 380 00:15:11,482 --> 00:15:13,655 Look, One, Search, Enter, Reach. 381 00:15:13,655 --> 00:15:16,310 L-O-S-E-R. Loser. 382 00:15:16,310 --> 00:15:18,103 Loser?! 383 00:15:18,103 --> 00:15:19,275 I think it's a fake. 384 00:15:19,275 --> 00:15:21,724 Yes, of course, it-- ugh! 385 00:15:21,724 --> 00:15:23,241 How could I have been so stupid?! 386 00:15:36,551 --> 00:15:37,586 Feel better? 387 00:15:37,586 --> 00:15:39,413 [sighs] 388 00:15:39,413 --> 00:15:42,137 A bit, actually... yeah. 389 00:15:42,137 --> 00:15:45,172 I guess that thief must've made it to the stone before us. 390 00:15:45,172 --> 00:15:47,827 And taken out the real riddle and that thief made a fake one. 391 00:15:47,827 --> 00:15:50,344 Stop saying "the thief." 392 00:15:50,344 --> 00:15:53,586 You mean Markus, my dad. 393 00:15:53,586 --> 00:15:56,482 My dad wrote this riddle. 394 00:15:56,482 --> 00:16:00,413 My dad deliberately sent us into that bog. 395 00:16:02,413 --> 00:16:04,413 My dad tried to hurt us. 396 00:16:04,413 --> 00:16:06,482 Oliver, I don't think--And there's something else. 397 00:16:06,482 --> 00:16:09,965 If Markus has this riddle... 398 00:16:09,965 --> 00:16:12,137 He might have the fourth set of objects, too. 399 00:16:14,517 --> 00:16:16,379 But, if he does, 400 00:16:16,379 --> 00:16:19,586 that means that the quest is over. 401 00:16:19,586 --> 00:16:22,620 'Cause then we have no way of finding the Montezuma treasure. 402 00:17:12,758 --> 00:17:15,068 Come on, you have dialed Dottie's number before. 403 00:17:15,068 --> 00:17:16,862 You can remember this. 404 00:17:16,862 --> 00:17:18,310 I'm trying! I've got-- 405 00:17:18,310 --> 00:17:19,379 I know it's got a seven in it. 406 00:17:19,379 --> 00:17:21,206 And a double three. 407 00:17:21,206 --> 00:17:23,862 Or was it a double eight? 408 00:17:23,862 --> 00:17:25,310 [sighs] Oh, fine. 409 00:17:25,310 --> 00:17:27,517 We'll just... improvise. 410 00:17:27,517 --> 00:17:29,793 [phone dialing]Um, Anika? 411 00:17:29,793 --> 00:17:32,862 Dialing random numbers is not going to work. 412 00:17:32,862 --> 00:17:35,034 Oh, please, if we'd've listened to people like you, 413 00:17:35,034 --> 00:17:37,241 no one would ever have landed on Jupiter.But... 414 00:17:37,241 --> 00:17:39,827 No one has ever landed on Jupiter. 415 00:17:39,827 --> 00:17:43,172 Hi! Is this Oliver? 416 00:17:43,172 --> 00:17:44,827 You're not? 417 00:17:44,827 --> 00:17:47,103 Are you sure? 418 00:17:47,103 --> 00:17:48,551 Okay. 419 00:17:48,551 --> 00:17:52,448 I hate to go all Sal about this, but... 420 00:17:52,448 --> 00:17:54,448 probability is not on our side. 421 00:17:54,448 --> 00:17:56,724 Dial! This is life or death! 422 00:17:56,724 --> 00:17:58,310 [line ringing] 423 00:17:58,310 --> 00:18:01,068 Hi! Is that Oliver? 424 00:18:01,068 --> 00:18:05,034 No? Well, why not?! 425 00:18:05,034 --> 00:18:07,793 Oh, hi there.Is that Oliver? 426 00:18:07,793 --> 00:18:10,241 Can I have two orders of barbecue chicken, 427 00:18:10,241 --> 00:18:12,000 um, one side of coleslaw... 428 00:18:12,000 --> 00:18:13,655 and... Jasmyn. 429 00:18:13,655 --> 00:18:16,931 What? I'm hungry! 430 00:18:16,931 --> 00:18:21,379 [Sal] Oh, okay, I call first dibs on the shower, okay? 431 00:18:21,379 --> 00:18:23,103 Please, please, please, Oliver! 432 00:18:23,103 --> 00:18:24,724 For the love of humanity, please! 433 00:18:24,724 --> 00:18:27,034 Sure, go ahead. Sure thing. 434 00:18:27,034 --> 00:18:28,862 I gotta talk to my mom. 435 00:18:28,862 --> 00:18:31,000 I gotta ask her about Markus. 436 00:18:31,000 --> 00:18:35,379 'Cause after all this, I really need to. 437 00:18:35,379 --> 00:18:39,172 Good luck. Thank you. 438 00:18:39,172 --> 00:18:42,551 ♪♪ 439 00:18:42,551 --> 00:18:45,241 Yup, sorry, bye. 440 00:18:45,241 --> 00:18:48,931 So, turns out, take-out is yummy.[phone dialing] 441 00:18:48,931 --> 00:18:51,620 We need this in the forest, stat! 442 00:18:51,620 --> 00:18:53,862 [line ringing]Don't you want yours? 443 00:18:53,862 --> 00:18:55,689 Hello? Oliver? 444 00:18:55,689 --> 00:18:57,482 It is? 445 00:18:57,482 --> 00:18:59,103 Great! 446 00:18:59,103 --> 00:19:01,310 What happened to your voice? 447 00:19:01,310 --> 00:19:04,379 You kind of sound like a girl. 448 00:19:04,379 --> 00:19:07,551 Oh... Olivia. 449 00:19:07,551 --> 00:19:09,758 [chuckling]Right! 450 00:19:09,758 --> 00:19:12,068 Wrong number, bye! 451 00:19:15,862 --> 00:19:19,586 Oliver! Have you seen my bike? 452 00:19:19,586 --> 00:19:20,655 It seems to have gone-- 453 00:19:22,896 --> 00:19:25,034 What on earth happened to you?! 454 00:19:27,448 --> 00:19:28,724 We fell into a bog. 455 00:19:28,724 --> 00:19:30,965 I thought we were going to die. 456 00:19:30,965 --> 00:19:33,275 There was a snake. It's... 457 00:19:33,275 --> 00:19:34,344 It's fine, Mom, really. 458 00:19:34,344 --> 00:19:37,172 Wait, wait, you fell in a bog?! 459 00:19:37,172 --> 00:19:41,793 Yes! Yeah, and I'm totally honest about it. 460 00:19:41,793 --> 00:19:44,931 So now... 461 00:19:44,931 --> 00:19:47,758 I need you to be honest with me. 462 00:19:50,068 --> 00:19:51,068 I need you-- 463 00:19:54,896 --> 00:19:57,000 I need you to tell me about Markus. 464 00:19:57,000 --> 00:19:59,206 I know he's my dad. 465 00:19:59,206 --> 00:20:01,482 He's not-- 466 00:20:01,482 --> 00:20:04,413 I mean... who? 467 00:20:07,275 --> 00:20:08,655 Markus? 468 00:20:08,655 --> 00:20:10,551 Mom, come on. 469 00:20:10,551 --> 00:20:13,379 You can't keep secrets like this forever! 470 00:20:16,068 --> 00:20:17,862 I need you to tell me. 471 00:20:22,793 --> 00:20:27,724 [whistling] 472 00:20:30,827 --> 00:20:35,586 [whistling stops, phone ringing] 473 00:20:35,586 --> 00:20:36,965 [whistling resumes] 474 00:20:36,965 --> 00:20:39,172 [phone rings] 475 00:20:39,172 --> 00:20:41,793 [sighs] 476 00:20:41,793 --> 00:20:43,413 [ringing] 477 00:20:43,413 --> 00:20:44,827 Hello? 478 00:20:44,827 --> 00:20:47,758 Ha! It worked! In your face probability! 479 00:20:47,758 --> 00:20:50,103 And you, you admit it. You were wrong. 480 00:20:50,103 --> 00:20:52,241 Sure, you win. 481 00:20:52,241 --> 00:20:55,517 You were a nuisance and called about a thousand people, 482 00:20:55,517 --> 00:20:57,344 but I'm the one who's wrong. 483 00:20:57,344 --> 00:20:59,586 Sal, listen! 484 00:20:59,586 --> 00:21:01,758 All right, Nika! Shh! Not so loud. 485 00:21:01,758 --> 00:21:03,206 I will not shh! 486 00:21:03,206 --> 00:21:05,000 You and Olly are in grave danger! 487 00:21:05,000 --> 00:21:06,137 Again? 488 00:21:06,137 --> 00:21:08,068 Yes, again! Sal, listen to me. 489 00:21:08,068 --> 00:21:09,793 This is really, really important. 490 00:21:09,793 --> 00:21:12,689 Okay, where do I start? Um... 491 00:21:12,689 --> 00:21:15,137 We found a photo of another woman 492 00:21:15,137 --> 00:21:16,896 holding me and Oliver as babies. 493 00:21:16,896 --> 00:21:18,551 Her name was Dominique. 494 00:21:18,551 --> 00:21:20,379 Wait, "was"? 495 00:21:20,379 --> 00:21:21,931 She died, Sal. 496 00:21:21,931 --> 00:21:24,344 But we met someone and she knew her. 497 00:21:24,344 --> 00:21:26,793 She knew us. And she said... 498 00:21:26,793 --> 00:21:28,965 Be prepared because... 499 00:21:28,965 --> 00:21:30,724 Dottie is not our birth mother. 500 00:21:30,724 --> 00:21:31,965 What?! 501 00:21:31,965 --> 00:21:34,068 Dottie stole Oliver when he was a baby. 502 00:21:34,068 --> 00:21:36,206 Dottie?! Yes! 503 00:21:36,206 --> 00:21:37,620 She's an imposter, Sal. 504 00:21:37,620 --> 00:21:38,965 She's been working with Markus 505 00:21:38,965 --> 00:21:40,379 and she could be really dangerous! 506 00:21:40,379 --> 00:21:42,827 That's why you have to be really, really careful. 507 00:21:42,827 --> 00:21:44,000 Sal?!Ahh! 508 00:21:46,862 --> 00:21:48,827 Why are you on my phone? Who is that? 509 00:21:48,827 --> 00:21:52,034 Sal, that whole 'fraidy cat stuff, it's all an act! 510 00:21:52,034 --> 00:21:55,103 We don't know who she is or what she's capable of. 511 00:21:55,103 --> 00:21:57,034 [Dottie] Tell me now. 512 00:21:57,034 --> 00:21:59,172 I need to know who that is! 513 00:22:00,862 --> 00:22:04,793 ♪♪