1 00:00:02,103 --> 00:00:03,000 I guess one good thing came around from Marcus 2 00:00:03,068 --> 00:00:04,000 getting his creep on. 3 00:00:04,068 --> 00:00:05,137 Wait, no, don't. 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,482 Let's read it back at the house. 5 00:00:06,551 --> 00:00:07,965 We've already been here long enough, 6 00:00:08,034 --> 00:00:10,103 and the damp's making my skin shiver. 7 00:00:10,172 --> 00:00:12,344 I don't want people thinking I'm a tortoise like Tammy. 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,310 [boys chuckling]Come on. 9 00:00:14,379 --> 00:00:17,206 ♪♪ 10 00:00:23,379 --> 00:00:27,689 [Kate] Evie, honey, ten minute warning! 11 00:00:27,758 --> 00:00:30,103 Hey, all right. 12 00:00:30,172 --> 00:00:33,310 Brush and floss your teeth for the dentist, please. 13 00:00:33,379 --> 00:00:34,758 Where is everybody? 14 00:00:34,827 --> 00:00:37,137 And why is my knitting stuff there? 15 00:00:37,206 --> 00:00:40,827 Uh, for flossing my teeth? 16 00:00:40,896 --> 00:00:43,241 Honey, you know we don't floss with string. 17 00:00:43,310 --> 00:00:44,758 You'll pull your teeth out. 18 00:00:44,827 --> 00:00:47,655 I mean... kidding! 19 00:00:47,724 --> 00:00:51,655 I'm playing Rapunzel. 20 00:00:51,724 --> 00:00:53,724 In the fireplace? 21 00:00:53,793 --> 00:00:56,758 Uh, I mean, I was playing Rapunzel. 22 00:00:56,827 --> 00:01:00,206 Now I'm playing Cinderella. 23 00:01:03,517 --> 00:01:06,172 All right, well, Cinderella, please... 24 00:01:06,241 --> 00:01:07,965 stop cleaning the library 25 00:01:08,034 --> 00:01:11,413 and start cleaning your teeth. 26 00:01:11,482 --> 00:01:13,379 [door closes]Whew! 27 00:01:17,344 --> 00:01:19,034 Unh! 28 00:01:19,103 --> 00:01:20,931 You took forever. 29 00:01:23,241 --> 00:01:25,448 Didn't you go to Diane's house? 30 00:01:25,517 --> 00:01:26,896 Yes, we did. 31 00:01:26,965 --> 00:01:28,724 Turns out this tunnel leads exactly there. 32 00:01:28,793 --> 00:01:30,689 Wow! 33 00:01:30,758 --> 00:01:32,413 And... 34 00:01:32,482 --> 00:01:35,206 we found this... [breathing deeply] 35 00:01:35,275 --> 00:01:38,206 inside the tunnels. 36 00:01:38,275 --> 00:01:39,931 Extra wow. 37 00:01:40,000 --> 00:01:41,896 Wait, hang on. 38 00:01:44,482 --> 00:01:46,137 Yeah... unh! 39 00:01:46,206 --> 00:01:48,000 [gears grinding] 40 00:01:57,103 --> 00:02:00,448 ♪♪ 41 00:02:04,275 --> 00:02:06,724 [Anika] "I am hiding place where nothing is hidden. 42 00:02:06,793 --> 00:02:10,241 "A home for sticks, but stones are forbidden. 43 00:02:10,310 --> 00:02:12,965 "Nurture my children and they shall grow tall. 44 00:02:13,034 --> 00:02:15,275 The fruits of these labors lie within these walls." 45 00:02:15,344 --> 00:02:17,965 Okay, classic Riddle Meister. 46 00:02:18,034 --> 00:02:20,827 [Sal] Any ideas? 47 00:02:20,896 --> 00:02:22,896 Hey, what else is in the bag? 48 00:02:22,965 --> 00:02:27,206 Just a lot of dust and a pretty nasty smell. 49 00:02:27,275 --> 00:02:29,310 He must've had this for years. 50 00:02:32,310 --> 00:02:34,103 12 years in fact, 51 00:02:34,172 --> 00:02:36,344 if these receipts are anything to go by. 52 00:02:36,413 --> 00:02:40,206 Wait, why would he carry around the riddlestone for 12 years? 53 00:02:40,275 --> 00:02:42,482 Maybe he used it as a doorstop. 54 00:02:42,551 --> 00:02:45,137 And why would he dump it down there? 55 00:02:45,206 --> 00:02:46,965 Well, he saw us coming. That probably scared him off. 56 00:02:49,931 --> 00:02:51,793 I think there's something stuck in the lining. 57 00:02:51,862 --> 00:02:53,551 What is it? 58 00:02:53,620 --> 00:02:55,448 There's a hole. 59 00:02:59,241 --> 00:03:00,655 Huh! 60 00:03:00,724 --> 00:03:01,655 What is that? 61 00:03:03,137 --> 00:03:04,551 It's a film roll. From an old camera. 62 00:03:04,620 --> 00:03:06,862 So, film like in video? 63 00:03:06,931 --> 00:03:10,034 No, before cameras were digital, they used film. 64 00:03:10,103 --> 00:03:12,482 My mom still has one of those cameras. 65 00:03:12,551 --> 00:03:14,896 She loves dragging it outside and taking pictures of me 66 00:03:14,965 --> 00:03:17,758 because I'm her favorite subject. 67 00:03:17,827 --> 00:03:19,034 And she develops them all herself. 68 00:03:19,103 --> 00:03:20,448 Great! So let's develop it. 69 00:03:20,517 --> 00:03:21,862 You know, maybe there's a-- 70 00:03:21,931 --> 00:03:23,275 Maybe there's a clue in one of the photos. 71 00:03:23,344 --> 00:03:26,172 Well, I've seen my mom doing it a few times, 72 00:03:26,241 --> 00:03:28,517 so I might be able to remember how, 73 00:03:28,586 --> 00:03:31,965 but we need special equipment and chemicals 74 00:03:32,034 --> 00:03:33,137 to develop the photos, 75 00:03:33,206 --> 00:03:34,655 and I don't know where to get them. 76 00:03:34,724 --> 00:03:39,103 Unless... 77 00:03:39,172 --> 00:03:42,482 Unless... Go on. 78 00:03:42,551 --> 00:03:45,620 Unless we ask my mom 79 00:03:45,689 --> 00:03:48,034 if we can borrow her equipment? 80 00:03:48,103 --> 00:03:52,206 Seriously? Yeah, you do that, Oliver. 81 00:03:52,275 --> 00:03:53,793 You go ask your mom. 82 00:03:53,862 --> 00:03:56,827 And while you're at it, why don't you ask your mom 83 00:03:56,896 --> 00:03:58,586 why she gave me away? 84 00:04:03,517 --> 00:04:06,379 ♪♪ 85 00:04:23,517 --> 00:04:25,310 [traffic passing outside, birds chirping] 86 00:04:29,758 --> 00:04:32,620 [knocking on door]Hey. 87 00:04:34,965 --> 00:04:36,620 I'm sorry. 88 00:04:36,689 --> 00:04:38,344 No, you startled me. That's all. 89 00:04:38,413 --> 00:04:41,000 No, not just about that. 90 00:04:41,068 --> 00:04:44,034 Also for being thoughtless back there. 91 00:04:44,103 --> 00:04:46,448 And for thinking that Kate and Erik 92 00:04:46,517 --> 00:04:48,931 might have faked your adoption papers. 93 00:04:52,275 --> 00:04:55,448 I don't wanna fight with you, Nika. 94 00:04:55,517 --> 00:04:57,724 I only just found you. 95 00:04:57,793 --> 00:05:00,724 I don't wanna fight with you either. 96 00:05:00,793 --> 00:05:04,275 And for the record, my adoption was legal. 97 00:05:04,344 --> 00:05:05,241 Diane confirmed it. 98 00:05:06,965 --> 00:05:09,965 I was just trying to make sense of things. 99 00:05:10,034 --> 00:05:12,379 Same as you. I'm really sorry. 100 00:05:12,448 --> 00:05:13,827 It's okay. 101 00:05:13,896 --> 00:05:15,413 Sorry for snapping at you. 102 00:05:15,482 --> 00:05:17,931 My head, it's... 103 00:05:18,000 --> 00:05:20,862 so messed up right now. 104 00:05:20,931 --> 00:05:23,793 I mean, I can't even imagine how hard this is for you. 105 00:05:27,655 --> 00:05:31,275 Did you just eat candy out of your hair? 106 00:05:31,344 --> 00:05:33,586 Not my hair. My head wrap. 107 00:05:34,793 --> 00:05:36,068 It's great for stashing stuff. 108 00:05:36,137 --> 00:05:37,344 Here. 109 00:05:46,931 --> 00:05:48,137 Hey, twin. 110 00:05:48,206 --> 00:05:49,758 Hey, twin. 111 00:05:49,827 --> 00:05:52,931 I'm glad, you know, that we're twins. 112 00:05:53,000 --> 00:05:54,758 But... I just... 113 00:05:54,827 --> 00:05:58,448 can't stop wondering why Dottie gave me away. 114 00:05:58,517 --> 00:06:00,724 I don't know. 115 00:06:00,793 --> 00:06:03,379 But... 116 00:06:03,448 --> 00:06:05,275 I'm sorry she did. 117 00:06:09,137 --> 00:06:11,344 [cell phone ringing and buzzing] 118 00:06:13,758 --> 00:06:14,965 Hey, keep your voice down. 119 00:06:15,034 --> 00:06:16,586 I'm not supposed to have this phone. 120 00:06:16,655 --> 00:06:17,965 Wait, where are you? 121 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 Don't ask. Okay, good, 122 00:06:20,103 --> 00:06:21,172 'cause we don't have time to talk about it anyway. 123 00:06:21,241 --> 00:06:22,172 Guess what? 124 00:06:22,241 --> 00:06:23,413 We found the next riddle. 125 00:06:23,482 --> 00:06:25,758 What? How?[footsteps approaching] 126 00:06:25,827 --> 00:06:29,034 I thought it was missing. I-- No, no, no! 127 00:06:29,103 --> 00:06:31,689 Give it back! This was confiscated. 128 00:06:31,758 --> 00:06:35,310 Oh, hello, Salvador. 129 00:06:35,379 --> 00:06:38,965 Uh, it's Salvatore. And I prefer Sal. 130 00:06:39,034 --> 00:06:41,896 Well, I prefer my daughter not to break the law. 131 00:06:41,965 --> 00:06:45,103 But we don't always get what we want, do we? 132 00:06:45,172 --> 00:06:47,137 Jasmyn is indisposed right now 133 00:06:47,206 --> 00:06:49,103 and will be for the foreseeable future. 134 00:06:49,172 --> 00:06:51,344 Dad!Yeah, so... 135 00:06:51,413 --> 00:06:54,137 we-- the conect-ion-- is-- bad. 136 00:06:54,206 --> 00:06:57,448 [imitating static] 137 00:06:57,517 --> 00:07:00,551 Uh, you do know I can see you, right? 138 00:07:00,620 --> 00:07:03,172 Well, see this. Goodbye! 139 00:07:05,310 --> 00:07:07,620 Dad, why did you do that? 140 00:07:07,689 --> 00:07:10,517 Now I have to add pickpocket to your criminal career. 141 00:07:10,586 --> 00:07:13,862 That's not fair!Neither is stealing your phone back, Jas. 142 00:07:13,931 --> 00:07:16,517 Or breaking into a secure research facility 143 00:07:16,586 --> 00:07:18,034 and putting yourself in danger, 144 00:07:18,103 --> 00:07:21,379 which is why I confiscated this in the first place. 145 00:07:21,448 --> 00:07:23,551 Okay, that is fair. 146 00:07:23,620 --> 00:07:24,931 But why do I have to crawl around 147 00:07:25,000 --> 00:07:26,758 in Dottie's disgusting pipes? 148 00:07:26,827 --> 00:07:28,448 Well, you did pretend to be her son, 149 00:07:28,517 --> 00:07:30,068 and I imagine if he were here, 150 00:07:30,137 --> 00:07:31,413 he'd be doing this instead. 151 00:07:31,482 --> 00:07:34,310 Now, let's get this done before Dottie gets back. 152 00:07:36,137 --> 00:07:38,310 And remember, Jas, 153 00:07:38,379 --> 00:07:40,413 righty tighty, lefty loosey. 154 00:07:40,482 --> 00:07:43,068 What about yucky grossy? 155 00:07:48,034 --> 00:07:50,379 Hey, guys. Oh, sorry, am I interrupting? 156 00:07:50,448 --> 00:07:52,137 No, join the fun. 157 00:07:52,206 --> 00:07:55,517 Jasmyn's incommunicado, so it's just us. 158 00:07:55,586 --> 00:07:57,275 You guys wanna help me solve the riddle? 159 00:07:57,344 --> 00:07:59,275 We only have like a week to find all the objects, 160 00:07:59,344 --> 00:08:01,103 figure out how they work, and find the treasure. 161 00:08:01,172 --> 00:08:03,655 Sounds like the perfect distraction. 162 00:08:06,551 --> 00:08:08,034 What? Yeah, I know. 163 00:08:08,103 --> 00:08:10,000 My hair dries super fast. Crazy, huh? 164 00:08:14,931 --> 00:08:17,068 Okay, rapid-fire. 165 00:08:17,137 --> 00:08:19,379 Say the first thing that comes to your mind. 166 00:08:19,448 --> 00:08:22,206 "A hiding place where nothing is hidden." 167 00:08:22,275 --> 00:08:23,344 A snow globe.Pockets. 168 00:08:23,413 --> 00:08:26,206 Uh... 169 00:08:26,275 --> 00:08:27,965 It doesn't even make sense. 170 00:08:30,206 --> 00:08:32,172 "A home for sticks where stones are forbidden." 171 00:08:32,241 --> 00:08:33,758 A hockey field.A fireplace. 172 00:08:33,827 --> 00:08:37,655 Uh... the woodshed. 173 00:08:37,724 --> 00:08:39,655 Only it... has a stone floor. 174 00:08:42,103 --> 00:08:44,034 "Nurture my children and they shall grow tall. 175 00:08:44,103 --> 00:08:45,758 An ice cream store!A school! 176 00:08:45,827 --> 00:08:48,586 Uh... 177 00:08:48,655 --> 00:08:50,000 The crib in the attic! 178 00:08:52,379 --> 00:08:54,310 "Fruits of my labor within these walls." 179 00:08:54,379 --> 00:08:55,827 A fruit market.A fruit bowl! 180 00:08:55,896 --> 00:08:58,241 Uh... 181 00:08:58,310 --> 00:09:00,896 Uh... I guess... 182 00:09:00,965 --> 00:09:02,275 it could be buried 183 00:09:02,344 --> 00:09:03,620 behind the walls. 184 00:09:03,689 --> 00:09:06,724 Like with... fruit-patterned wallpaper? 185 00:09:09,448 --> 00:09:10,965 Okay, so we got... 186 00:09:11,034 --> 00:09:12,413 The objects are 187 00:09:12,482 --> 00:09:14,689 in a snow globe, on a hockey field, 188 00:09:14,758 --> 00:09:17,206 in an ice cream store, in a fruit market. 189 00:09:17,275 --> 00:09:18,793 Possible. 190 00:09:18,862 --> 00:09:20,931 In a pocket, in a fireplace, 191 00:09:21,000 --> 00:09:23,172 in a school, in a fruit bowl. 192 00:09:23,241 --> 00:09:26,448 Okay, I'm not even gonna pretend like that one makes sense. 193 00:09:26,517 --> 00:09:28,482 In a woodshed, in a crib, 194 00:09:28,551 --> 00:09:32,103 behind some fruit-patterned wallpaper. 195 00:09:36,965 --> 00:09:39,689 I've got it! We need snacks. 196 00:09:39,758 --> 00:09:42,034 Right, where we at? 197 00:09:42,103 --> 00:09:43,793 Two maps and two pyramids. 198 00:09:43,862 --> 00:09:45,655 One map and one pyramid. 199 00:09:45,724 --> 00:09:47,344 A location finger, three riddles. 200 00:09:47,413 --> 00:09:48,965 A pair of jaguars, a pair of monkeys. 201 00:09:49,034 --> 00:09:50,586 A date, next week. 202 00:09:50,655 --> 00:09:52,517 And enemy, Marcus. 203 00:09:52,586 --> 00:09:54,827 A house we're about to lose. 204 00:09:54,896 --> 00:09:56,724 [all exhale deeply] 205 00:10:02,965 --> 00:10:05,586 Guys, Hunters never lose. 206 00:10:05,655 --> 00:10:08,965 No matter where we are, we always have each other. 207 00:10:09,034 --> 00:10:12,137 What about the eclipse?What about it? 208 00:10:12,206 --> 00:10:14,586 Well, we know there's an eclipse next week. 209 00:10:14,655 --> 00:10:17,310 We just don't know how it fits in the rest of all this. 210 00:10:17,379 --> 00:10:20,206 Or even if it does fit in.Well, it's got to, right? 211 00:10:20,275 --> 00:10:21,793 I mean, the date of the eclipse 212 00:10:21,862 --> 00:10:23,413 was on the bottom of the pyramid. 213 00:10:23,482 --> 00:10:25,551 There's lots of stuff about eclipses in here. 214 00:10:25,620 --> 00:10:28,034 Even rare eclipses like the one next week, 215 00:10:28,103 --> 00:10:30,413 but nothing about the Aztec treasure. 216 00:10:30,482 --> 00:10:33,620 I've searched the whole entire Internet, 217 00:10:33,689 --> 00:10:35,068 and the only thing I could find 218 00:10:35,137 --> 00:10:37,344 was that it was happening, but that's it. 219 00:10:37,413 --> 00:10:40,896 So, if there's nothing in the book, 220 00:10:40,965 --> 00:10:42,724 nothing online, 221 00:10:42,793 --> 00:10:46,310 where else can we search? 222 00:10:46,379 --> 00:10:48,758 I know exactly where to search. 223 00:10:48,827 --> 00:10:51,655 The planetarium!The planetarium! 224 00:10:51,724 --> 00:10:52,896 Planetarium! 225 00:10:52,965 --> 00:10:54,413 Why didn't I think of that? 226 00:10:55,827 --> 00:10:57,517 What a waste of time.What? 227 00:10:57,586 --> 00:10:59,793 That place was a gold mine of information. 228 00:10:59,862 --> 00:11:01,413 [Oliver] Yeah, just not the information we need. 229 00:11:01,482 --> 00:11:04,241 Hello. What was it you were interested in? 230 00:11:04,310 --> 00:11:06,241 The Moon, the Sun? 231 00:11:06,310 --> 00:11:08,034 Don't tell me. Mars. 232 00:11:08,103 --> 00:11:11,241 That's all you kids are interested in these days. 233 00:11:11,310 --> 00:11:14,241 Mars, Mars, Mars.Well, actually we were-- 234 00:11:14,310 --> 00:11:16,724 What about all the other planets? 235 00:11:16,793 --> 00:11:18,310 The great gas giants. 236 00:11:18,379 --> 00:11:20,103 No, actually, we were hoping to find out more-- 237 00:11:20,172 --> 00:11:22,724 Goldilocks.Pshh! Goldilocks? 238 00:11:22,793 --> 00:11:24,758 What does she have to do with space? 239 00:11:24,827 --> 00:11:26,758 The zone, not the fairy tale. 240 00:11:26,827 --> 00:11:30,000 The very key to habitable life. 241 00:11:30,068 --> 00:11:32,000 [shouting] Is there anybody out there? 242 00:11:34,517 --> 00:11:36,172 Well, actually, sir, 243 00:11:36,241 --> 00:11:38,068 we were looking for information about eclipses. 244 00:11:38,137 --> 00:11:39,655 Yeah, and we're kind of in a hurry, so sorry. 245 00:11:39,724 --> 00:11:42,827 Eclipses, you say? Well, that's very interesting. 246 00:11:42,896 --> 00:11:45,655 Because if you really do want to learn about eclipses, 247 00:11:45,724 --> 00:11:49,034 then I'm-- I'm the guy you-- you're looking for. 248 00:11:49,103 --> 00:11:50,827 All right? 249 00:11:57,724 --> 00:11:59,758 Wait! You dropped-- 250 00:12:20,068 --> 00:12:23,758 Uh... Dad? 251 00:12:23,827 --> 00:12:26,172 Dad?Mmm. 252 00:12:26,241 --> 00:12:28,482 Look. What on Earth? 253 00:12:31,689 --> 00:12:34,448 Oh, my magic trick! That's where it went. 254 00:12:34,517 --> 00:12:36,310 Magic trick?Yes! 255 00:12:36,379 --> 00:12:38,896 Yes, for Oliver's eighth birthday. 256 00:12:38,965 --> 00:12:42,482 I couldn't afford scarves, so I used my old tights. 257 00:12:42,551 --> 00:12:45,344 I hid it in the sink and then must've forgot. 258 00:12:45,413 --> 00:12:48,206 I wondered why it was draining so slow. 259 00:12:48,275 --> 00:12:50,000 For six years? 260 00:12:50,068 --> 00:12:53,517 Well, patience is a virtue. 261 00:12:53,586 --> 00:12:54,965 [ring clattering] 262 00:12:55,034 --> 00:12:57,965 Hey, is it a wedding ring? 263 00:12:58,034 --> 00:12:59,000 No, no, don't touch! 264 00:13:01,793 --> 00:13:05,103 A lost wedding ring is a very bad omen. 265 00:13:05,172 --> 00:13:08,103 Is it yours? Wait... 266 00:13:08,172 --> 00:13:12,068 Were you married, Dottie?Don't be nosey, Jas. 267 00:13:12,137 --> 00:13:14,275 Now, let's put this all back together. 268 00:13:16,793 --> 00:13:18,482 [Kate] Hi, guys. 269 00:13:18,551 --> 00:13:19,689 Hey. 270 00:13:19,758 --> 00:13:21,655 Um, Anika... 271 00:13:21,724 --> 00:13:24,000 would you have change for a ten? 272 00:13:24,068 --> 00:13:25,724 Oh, yeah, uh... 273 00:13:28,965 --> 00:13:32,551 My wallet, it's-- it's gone! 274 00:13:32,620 --> 00:13:34,896 You owe this gentleman 275 00:13:34,965 --> 00:13:37,517 a big thank you for finding it for you. 276 00:13:37,586 --> 00:13:39,482 You dropped it at the planetarium. 277 00:13:39,551 --> 00:13:41,586 I didn't want to snoop, but I had to look inside 278 00:13:41,655 --> 00:13:43,034 to see where you live. 279 00:13:43,103 --> 00:13:45,034 Oh, well, thank you so much. 280 00:13:45,103 --> 00:13:46,517 My pleasure. 281 00:13:46,586 --> 00:13:48,000 I didn't even notice it was gone. 282 00:13:48,068 --> 00:13:50,413 While, I'm here, I hope you don't mind, 283 00:13:50,482 --> 00:13:53,172 but you mentioned before that you're, uh, 284 00:13:53,241 --> 00:13:55,310 looking for information about eclipses. 285 00:13:55,379 --> 00:13:58,103 Uh, yeah. 286 00:13:58,172 --> 00:13:59,310 Eclipses? 287 00:13:59,379 --> 00:14:01,482 Oh, it's vacation homework. 288 00:14:01,551 --> 00:14:03,034 If I may be so bold, 289 00:14:03,103 --> 00:14:05,034 I'm something of an expert on the subject. 290 00:14:05,103 --> 00:14:06,241 Really? 291 00:14:06,310 --> 00:14:08,655 Allow me to introduce... 292 00:14:14,413 --> 00:14:17,275 Ernest's Portable Planetarium. 293 00:14:19,862 --> 00:14:21,862 Or as I like to call it... 294 00:14:21,931 --> 00:14:23,344 the Janitorium. 295 00:14:23,413 --> 00:14:24,517 [snickering] 296 00:14:25,586 --> 00:14:27,000 Sorry. 297 00:14:27,068 --> 00:14:29,206 If you're amenable, I'd happily shed 298 00:14:29,275 --> 00:14:32,689 some corona on your investigations. 299 00:14:32,758 --> 00:14:34,413 I've spent the last 40 years 300 00:14:34,482 --> 00:14:37,068 compiling this presentation. 301 00:14:37,137 --> 00:14:39,000 It's my life's work, 302 00:14:39,068 --> 00:14:43,103 and you, my friends, will be my inaugural audience. 303 00:14:43,172 --> 00:14:47,103 Introducing "1001 facts about Eclipses." 304 00:14:47,172 --> 00:14:49,724 [record scratches out]We're gonna be here for hours. 305 00:14:49,793 --> 00:14:53,793 Well, yeah, but at least our minds will be blown. 306 00:14:53,862 --> 00:14:56,172 Slide number one. This is the Sun. 307 00:14:58,482 --> 00:15:01,620 Slide number two. This is the Earth. 308 00:15:03,000 --> 00:15:07,551 And slide number three. This is the Moon. 309 00:15:07,620 --> 00:15:09,620 Slide number four. 310 00:15:09,689 --> 00:15:12,517 This is what happens when all three align 311 00:15:12,586 --> 00:15:15,724 and the Moon's shadow is cast over the Earth. 312 00:15:15,793 --> 00:15:18,689 It's called...[kids] An eclipse. 313 00:15:18,758 --> 00:15:22,379 Yes, or... syzygy. 314 00:15:22,448 --> 00:15:25,413 An alignment of three celestial bodies. 315 00:15:25,482 --> 00:15:27,275 Huh! I did not know that. 316 00:15:27,344 --> 00:15:30,241 See? Ka-boom!Okay... 317 00:15:30,310 --> 00:15:32,413 Partial eclipse, 318 00:15:32,482 --> 00:15:35,379 total eclipse, annular eclipse. 319 00:15:35,448 --> 00:15:38,413 Like the one next week. 320 00:15:38,482 --> 00:15:40,551 [Ernest] Number 19, corona. 321 00:15:40,620 --> 00:15:44,068 Number 20, solar flares. 322 00:15:44,137 --> 00:15:49,275 Number 198, Saros Cycle. 323 00:15:49,344 --> 00:15:52,068 This is when a near identical eclipse 324 00:15:52,137 --> 00:15:54,413 appears approximately every 18 years 325 00:15:54,482 --> 00:15:56,379 in the same location. 326 00:15:56,448 --> 00:16:01,241 [clock ticking loudly]Number 601, Umbra. 327 00:16:01,310 --> 00:16:05,000 Number 680. 328 00:16:05,068 --> 00:16:07,931 [overlapping dialogue] 329 00:16:17,103 --> 00:16:19,896 [Ernest] ...the Emperor Montezuma. 330 00:16:19,965 --> 00:16:22,172 Now, next slide-- 331 00:16:22,241 --> 00:16:24,689 Wait, wait, wait! Can-- can-- can you go back? 332 00:16:24,758 --> 00:16:26,241 We have two more hours 333 00:16:26,310 --> 00:16:27,862 before we get to the exciting part 334 00:16:27,931 --> 00:16:29,551 No, no, no, just do that last bit. 335 00:16:29,620 --> 00:16:31,206 You mentioned Montezuma. 336 00:16:31,275 --> 00:16:33,689 Yes, the Monte, as I like to call it. 337 00:16:33,758 --> 00:16:36,896 It's next week's eclipse. 338 00:16:36,965 --> 00:16:38,068 So, next week's eclipse 339 00:16:38,137 --> 00:16:40,448 is connected to the Montezuma treasure? 340 00:16:40,517 --> 00:16:42,862 So I was told.By who? 341 00:16:42,931 --> 00:16:44,931 An expert in all things Aztec. 342 00:16:45,000 --> 00:16:47,655 We met in Mongolia in 2004, 343 00:16:47,724 --> 00:16:51,379 and that's when we realized I was the only person 344 00:16:51,448 --> 00:16:54,103 in the room to have seen the Monte. 345 00:16:54,172 --> 00:16:56,275 Wait, you've seen it? 346 00:16:56,344 --> 00:16:58,551 That was the expert's reaction, too. 347 00:16:58,620 --> 00:17:02,344 This particular eclipse is something to behold. 348 00:17:02,413 --> 00:17:05,586 It only appears every 52 years, 349 00:17:05,655 --> 00:17:07,655 which, according to the expert, 350 00:17:07,724 --> 00:17:10,827 is a significant number in Aztec culture. 351 00:17:10,896 --> 00:17:12,344 Yeah, that's what it said 352 00:17:12,413 --> 00:17:14,034 in the book I was reading. 353 00:17:14,103 --> 00:17:16,241 That's why it's linked to the legend of the treasure. 354 00:17:16,310 --> 00:17:18,034 And why I gave it that name. 355 00:17:18,103 --> 00:17:20,689 The expert called it something differen.t 356 00:17:20,758 --> 00:17:22,344 The Butterfly Sun. 357 00:17:22,413 --> 00:17:24,482 The expert was working on a theory, 358 00:17:24,551 --> 00:17:25,827 but it was never published, 359 00:17:25,896 --> 00:17:27,448 so I left it out of my presentation 360 00:17:27,517 --> 00:17:29,241 because of academic reasons. 361 00:17:29,310 --> 00:17:31,689 Can we, uh, can we get a-- 362 00:17:31,758 --> 00:17:35,310 Could we get a couple of that?Of course. 363 00:17:35,379 --> 00:17:37,379 Hey, what was the expert's name? 364 00:17:37,448 --> 00:17:38,793 Was it Rex Legend? 365 00:17:38,862 --> 00:17:41,896 I don't recall. It definitely wasn't Rex. 366 00:17:41,965 --> 00:17:45,965 The expert was a young lady, a very nice young lady. 367 00:17:46,034 --> 00:17:50,379 Uh, that was amazing. Thank you, Mr. Ernest. 368 00:17:50,448 --> 00:17:53,344 This was so awesome. Thank you very much. 369 00:17:53,413 --> 00:17:55,448 It was a great presentation, 370 00:17:55,517 --> 00:17:57,103 but we have to get going now, you know, 371 00:17:57,172 --> 00:18:00,034 because, you know, work calls... 372 00:18:00,103 --> 00:18:02,034 But we didn't do the audience interactive part. 373 00:18:02,103 --> 00:18:04,724 Yes, but, um, we just remembered something. 374 00:18:04,793 --> 00:18:07,896 Something that I can't remember. 375 00:18:07,965 --> 00:18:09,689 Um, we've got to go to the dentist, 376 00:18:09,758 --> 00:18:10,827 and we're all late. 377 00:18:10,896 --> 00:18:11,965 Yep, that's it! 378 00:18:12,034 --> 00:18:14,172 Darn! If only we flossed more. 379 00:18:14,241 --> 00:18:16,655 One-- one last thing. 380 00:18:16,724 --> 00:18:18,586 If you're planning on viewing the Monte, 381 00:18:18,655 --> 00:18:20,275 make sure you wear protective glasses. 382 00:18:20,344 --> 00:18:22,965 Never, ever look directly at the Sun-- 383 00:18:23,034 --> 00:18:24,448 All right, yeah!Mm-hmm, yes, thank you! 384 00:18:24,517 --> 00:18:26,000 Bye! Okay! 385 00:18:26,068 --> 00:18:27,482 [all breathing deeply] 386 00:18:27,551 --> 00:18:29,586 All right, I'll grab the book. 387 00:18:29,655 --> 00:18:31,551 I'll get the printout. 388 00:18:31,620 --> 00:18:33,724 And I'll get the, uh... 389 00:18:33,793 --> 00:18:35,379 the enthusiasm! Let's go! 390 00:18:35,448 --> 00:18:38,517 The butterfly, Aztec symbol of renewal. 391 00:18:38,586 --> 00:18:40,551 Hey, guys, listen up. 392 00:18:40,620 --> 00:18:43,517 Some Aztecs believed that an eclipse 393 00:18:43,586 --> 00:18:46,310 signified renewal or rebirth. 394 00:18:48,827 --> 00:18:52,034 52, the Aztec number of renewal. 395 00:18:52,103 --> 00:18:55,620 The Butterfly Sun appears every 52 years. 396 00:18:55,689 --> 00:18:58,965 [Sal] "The Eclipse Monster can be defeated by the Butterfly." 397 00:18:59,034 --> 00:19:01,241 [Oliver] The book also talks about the Eclipse Monster. 398 00:19:01,310 --> 00:19:03,068 Wait, during the Butterfly Sun, 399 00:19:03,137 --> 00:19:04,965 ills are temporarily healed. 400 00:19:05,034 --> 00:19:07,551 "Curse and hexes temporarily lifted." 401 00:19:07,620 --> 00:19:11,482 Next Butterfly Sun, 2019. 402 00:19:11,551 --> 00:19:14,068 [all] Next week's eclipse is the Butterfly Sun! 403 00:19:14,137 --> 00:19:16,137 It's the only time when the treasure isn't cursed. 404 00:19:16,206 --> 00:19:17,724 And safe to handle. 405 00:19:17,793 --> 00:19:19,689 This is great, this is really great! 406 00:19:24,620 --> 00:19:27,034 Too bad we still don't know where the treasure is. 407 00:19:29,689 --> 00:19:31,241 [Rex] Wow! You've knocked my socks off. 408 00:19:31,310 --> 00:19:35,241 Keep me posted, guys. 409 00:19:35,310 --> 00:19:37,965 And I'll see you tomorrow for the appeal. Bye! 410 00:19:38,034 --> 00:19:39,827 Bye, Rex!Bye, Rex! Thank you, bye! 411 00:19:39,896 --> 00:19:42,379 Oh, I can't wait to tell my mom. 412 00:19:42,448 --> 00:19:45,586 You know, after so many years, I can finally just tell her 413 00:19:45,655 --> 00:19:47,413 she doesn't have to worry about curses. 414 00:19:47,482 --> 00:19:49,862 Well, at least temporarily, of course. 415 00:19:49,931 --> 00:19:52,241 Because honestly, Nika, one day of listening 416 00:19:52,310 --> 00:19:54,448 to my mom freak out about curses and everything 417 00:19:54,517 --> 00:19:57,275 and you'll be glad she gave you up for adoption. 418 00:20:02,068 --> 00:20:05,172 Nika, I'm-- I'm sorry. I didn't mean to-- 419 00:20:05,241 --> 00:20:06,931 Yeah, it's okay. 420 00:20:07,000 --> 00:20:10,586 Uh, I think I just need a time out, if that's okay. 421 00:20:10,655 --> 00:20:13,172 My tummy hurts. 422 00:20:13,241 --> 00:20:15,241 Yeah, yeah, sure. 423 00:20:15,310 --> 00:20:17,655 Nika. 424 00:20:17,724 --> 00:20:19,586 [exhales deeply] 425 00:20:22,586 --> 00:20:25,241 How did you feel when your mommy left you? 426 00:20:25,310 --> 00:20:28,724 [Evie] She didn't leave me. 427 00:20:28,793 --> 00:20:34,000 Huh? 428 00:20:34,068 --> 00:20:36,896 Don't you miss your brothers and sisters? 429 00:20:36,965 --> 00:20:39,379 I didn't have any brothers and sisters, 430 00:20:39,448 --> 00:20:41,655 but now I have two sisters and four brothers 431 00:20:41,724 --> 00:20:43,000 and all the lettuce I need. 432 00:20:43,068 --> 00:20:45,620 Yum yum yum! 433 00:20:45,689 --> 00:20:47,482 Fooled ya! 434 00:20:49,586 --> 00:20:53,310 Nika, why are you sad? 435 00:20:53,379 --> 00:20:55,793 You know what, Evie? 436 00:20:55,862 --> 00:20:59,068 I think that's something even I'm too young to understand. 437 00:20:59,137 --> 00:21:02,551 [Dottie's voice] Now that you're here you can stay for a minute. 438 00:21:02,620 --> 00:21:04,758 All right, the recorder 439 00:21:04,827 --> 00:21:07,482 is also known as the English flute-- 440 00:21:20,586 --> 00:21:24,000 [giggling] Kitten, stop licking my ear! 441 00:21:24,068 --> 00:21:25,862 Shh! 442 00:21:28,103 --> 00:21:29,896 [Sal, yawning] Why'd you guys wake me up? 443 00:21:32,103 --> 00:21:34,965 I was having the most amazing dream. 444 00:21:35,034 --> 00:21:37,827 Yeah, about kittens.No. 445 00:21:37,896 --> 00:21:39,931 Guys! 446 00:21:40,000 --> 00:21:43,068 I woke up early this morning to go to the bathroom. 447 00:21:43,137 --> 00:21:45,896 I looked at the bed. It was empty. 448 00:21:45,965 --> 00:21:49,172 I woke up just now. It's still empty. 449 00:21:49,241 --> 00:21:51,517 So? Where's Nika? 450 00:21:51,586 --> 00:21:53,793 I don't know, I've looked all over the house. 451 00:21:53,862 --> 00:21:54,965 There's no sign. 452 00:21:55,034 --> 00:21:56,724 She's gone. 453 00:22:01,793 --> 00:22:04,620 ♪♪