1 00:00:01,206 --> 00:00:02,103 You! 2 00:00:03,896 --> 00:00:05,068 Rex Legend? 3 00:00:05,137 --> 00:00:07,896 [tires screeching] 4 00:00:07,965 --> 00:00:09,068 [Rex] Look out! 5 00:00:11,793 --> 00:00:13,862 [phone camera clicks] 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,758 They've gone. You're safe. 7 00:00:16,827 --> 00:00:19,206 Good thing I got here when I did, though. 8 00:00:19,275 --> 00:00:21,620 That could have been you. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,448 Mr. Bear! 10 00:00:23,517 --> 00:00:27,000 [distorted electronic voice] I am a very fluffy beeeaaaar... 11 00:00:32,758 --> 00:00:34,310 [owl hooting] 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,413 A note. 13 00:00:38,482 --> 00:00:39,896 [phone buzzing and ringing] 14 00:00:39,965 --> 00:00:41,448 What is that?! 15 00:00:41,517 --> 00:00:42,931 Ooh! 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,206 Oh... yeah. 17 00:00:46,379 --> 00:00:47,724 Phone. 18 00:00:51,000 --> 00:00:53,275 Oh, hi, Dottie. What's up? 19 00:00:53,344 --> 00:00:55,413 Hi, Jasmyn. Is Oliver there? 20 00:00:55,482 --> 00:00:57,517 Oliver? He's not with me. 21 00:00:57,586 --> 00:00:58,758 He's not with you? 22 00:00:58,827 --> 00:01:00,103 What do you mean he's not with you? 23 00:01:00,172 --> 00:01:02,000 He-- he said he was going to your place. 24 00:01:02,068 --> 00:01:03,448 This is very strange. 25 00:01:03,517 --> 00:01:05,310 Okay, wait. Hold on. 26 00:01:07,724 --> 00:01:09,517 "Jasmyn, I've gone to see the Hunters 27 00:01:09,586 --> 00:01:11,310 "and said I'm staying at your house. 28 00:01:11,379 --> 00:01:13,310 Please cover..." 29 00:01:13,379 --> 00:01:14,413 Argh! 30 00:01:14,482 --> 00:01:17,172 Hi! Of course. 31 00:01:17,241 --> 00:01:19,172 When I say Oliver's not with me, 32 00:01:19,241 --> 00:01:21,724 I mean, he is with me... 33 00:01:21,793 --> 00:01:24,241 [scoffs] ...here at my house. 34 00:01:24,310 --> 00:01:27,344 He's just not with me right now. 35 00:01:27,413 --> 00:01:31,586 Well, why isn't he with you right now? 36 00:01:31,655 --> 00:01:32,965 Because... 37 00:01:33,034 --> 00:01:36,310 he's in the bathroom. 38 00:01:36,379 --> 00:01:37,965 Can I give him a message? 39 00:01:38,034 --> 00:01:40,448 No, I'll just wait. Thank you. 40 00:01:40,517 --> 00:01:42,448 Right. 41 00:01:42,517 --> 00:01:44,448 You really wanna speak to him, huh? 42 00:01:44,517 --> 00:01:47,068 Yes, Jasmyn, I do. 43 00:01:47,137 --> 00:01:49,931 Okay. Here he comes. 44 00:01:51,137 --> 00:01:53,241 Oliver! 45 00:01:53,310 --> 00:01:55,172 It's your mom! 46 00:01:58,275 --> 00:02:00,103 [clears throat] Hi, Mom. 47 00:02:00,172 --> 00:02:02,310 Oh, hi, sweetheart. 48 00:02:02,379 --> 00:02:04,586 H-How are you? Are you okay? 49 00:02:04,655 --> 00:02:06,275 You sound a bit weird. 50 00:02:06,344 --> 00:02:09,275 Yeah, it's... the cellphone. 51 00:02:09,344 --> 00:02:10,724 It makes you sound kind of weird. 52 00:02:10,793 --> 00:02:12,689 Oh. Listen, um, 53 00:02:12,758 --> 00:02:15,068 I would really want you to come home right now. 54 00:02:15,137 --> 00:02:16,689 What? No. 55 00:02:16,758 --> 00:02:19,482 Um, I'm-- I'm staying at Jasmyn's again tonight. 56 00:02:19,551 --> 00:02:21,275 I don't wanna come home. 57 00:02:21,344 --> 00:02:24,689 What do you mean, you don't want to come home? 58 00:02:24,758 --> 00:02:26,620 Sorry, when I say I don't want to, 59 00:02:26,689 --> 00:02:29,172 of course I want to, I just, um... 60 00:02:29,241 --> 00:02:31,068 can't because, uh... 61 00:02:31,137 --> 00:02:34,275 Okay, Oliver, this is-- this is very upsetting. 62 00:02:34,344 --> 00:02:36,482 You know what, I'm coming over. What?! 63 00:02:36,551 --> 00:02:39,413 Don't come over here! Just... just don't, okay? 64 00:02:39,482 --> 00:02:40,965 What? I'm coming home. 65 00:02:41,034 --> 00:02:44,068 Right. Right, okay, that's my boy. 66 00:02:44,137 --> 00:02:46,000 I'll see you later. 67 00:02:46,068 --> 00:02:48,379 [sighing] 68 00:02:50,965 --> 00:02:52,034 Great. 69 00:02:52,103 --> 00:02:53,379 [owl hooting] 70 00:02:53,448 --> 00:02:54,827 What now? 71 00:02:54,896 --> 00:02:58,310 [Anika] Oh, Mr. Bear... 72 00:02:58,379 --> 00:03:00,241 Look at you. 73 00:03:00,310 --> 00:03:02,758 Hey, Rex, how did you know we were here? 74 00:03:02,827 --> 00:03:04,137 Magpie called me. 75 00:03:04,206 --> 00:03:06,758 Said you got him to make a fake Aztec map? 76 00:03:06,827 --> 00:03:08,620 Yeah, we were trying to trick the thief. 77 00:03:08,689 --> 00:03:10,413 You know, the one who stole our museum artifacts? 78 00:03:10,482 --> 00:03:11,724 He was worried about you. 79 00:03:11,793 --> 00:03:13,413 I said I'd keep an eye on you, 80 00:03:13,482 --> 00:03:14,827 and I'm really glad I did. 81 00:03:14,896 --> 00:03:16,620 Us, too. Thanks. 82 00:03:16,689 --> 00:03:18,413 Do you think whoever was in that van 83 00:03:18,482 --> 00:03:20,896 really wanted to run us over? 84 00:03:20,965 --> 00:03:22,379 What do you think? 85 00:03:22,448 --> 00:03:25,310 [distorted electronic voice] My fuzzy-wuzzy heart 86 00:03:25,379 --> 00:03:27,586 is full of l-l-l-looveee... 87 00:03:27,655 --> 00:03:30,379 He's had a rough day. Been run over by a truck. 88 00:03:30,448 --> 00:03:32,482 I can't believe you'd risk your lives 89 00:03:32,551 --> 00:03:34,379 for a worthless map. 90 00:03:34,448 --> 00:03:35,758 It can't be worthless, Rex. 91 00:03:35,827 --> 00:03:37,344 Why else would the thief offer to trade 92 00:03:37,413 --> 00:03:38,551 the museum pieces for it? 93 00:03:38,620 --> 00:03:40,862 Good point. 94 00:03:40,931 --> 00:03:44,482 But, what you did tonight is still far too dangerous. 95 00:03:44,551 --> 00:03:47,172 Going after a hardened criminal like that. 96 00:03:47,241 --> 00:03:50,586 Who knows who he is or what he's capable of? 97 00:03:50,655 --> 00:03:52,034 Oh, we know who he is. 98 00:03:52,103 --> 00:03:54,620 His name's Markus, and he's an idiot. 99 00:03:54,689 --> 00:03:55,965 He is? 100 00:03:56,034 --> 00:03:57,517 He messed with the Hunters, didn't he? 101 00:03:57,586 --> 00:04:00,793 Don't t-t-try funny bus-- bus-- business... 102 00:04:00,862 --> 00:04:02,827 And they formed a criminal conspiracy 103 00:04:02,896 --> 00:04:04,172 with a teddy bear. 104 00:04:04,241 --> 00:04:06,206 Okay, let's get you guys home. 105 00:04:06,275 --> 00:04:08,068 It's getting late, and your parents 106 00:04:08,137 --> 00:04:09,620 will wanna call the police. 107 00:04:09,689 --> 00:04:10,931 [both] What?! No! 108 00:04:11,000 --> 00:04:12,896 No-no-no-no-no-no-no, wait, wait, wait. 109 00:04:12,965 --> 00:04:15,275 ♪♪ 110 00:04:35,206 --> 00:04:36,620 Should I put this one up?[door opens] 111 00:04:36,689 --> 00:04:37,931 [gasps][woman] Hi, guys, we're back! 112 00:04:38,000 --> 00:04:39,241 Is it that bad? 113 00:04:39,310 --> 00:04:42,448 Evie, Sal, Anika, where are you?Evie? 114 00:04:42,517 --> 00:04:44,034 They can't find out I'm here. 115 00:04:44,103 --> 00:04:46,758 Or that Sal and Anika have gone to meet a thief. 116 00:04:46,827 --> 00:04:49,068 Sal? Anika? 117 00:04:49,137 --> 00:04:50,862 They can't have gone out, surely. 118 00:04:50,931 --> 00:04:53,482 No, they wouldn't. 119 00:04:53,551 --> 00:04:55,068 Maybe they're here. 120 00:05:01,620 --> 00:05:03,137 I know what's going on!What? 121 00:05:03,206 --> 00:05:05,448 They're playing Evie's favorite game. 122 00:05:05,517 --> 00:05:07,758 Hide and Seek. Yes. 123 00:05:07,827 --> 00:05:09,482 Well, let's seek. 124 00:05:13,448 --> 00:05:15,689 Nika told me this secret room belonged to someone 125 00:05:15,758 --> 00:05:17,103 who's called Josephine. 126 00:05:17,172 --> 00:05:18,793 Well, Josephine's welcome to it. 127 00:05:18,862 --> 00:05:20,689 This is creepy. 128 00:05:20,758 --> 00:05:22,034 Isn't there anywhere else? 129 00:05:23,517 --> 00:05:25,517 Erik! Did you look under the table? 130 00:05:25,586 --> 00:05:26,862 [Erik] Check. In the cupboards? 131 00:05:26,931 --> 00:05:28,655 No![gasps] 132 00:05:32,448 --> 00:05:35,103 [Kate] How 'bout the library? 133 00:05:35,172 --> 00:05:37,241 Where are you going? 134 00:05:37,310 --> 00:05:39,689 Under here. Wait, no, no. 135 00:05:42,275 --> 00:05:44,206 How many extremely creepy 136 00:05:44,275 --> 00:05:45,689 secret rooms does one house need? 137 00:05:45,758 --> 00:05:48,517 Maybe they hid in the library. 138 00:05:48,586 --> 00:05:50,172 Get in! What, no! 139 00:05:50,241 --> 00:05:51,758 It's a bit dark in here. 140 00:05:53,275 --> 00:05:55,034 Ha-ha, there you are!Here I am! 141 00:05:55,103 --> 00:05:56,413 Found you! 142 00:05:56,482 --> 00:05:58,103 Erik, I found Evie! 143 00:05:58,172 --> 00:05:59,931 [Erik] Still looking for Sal and Anika. 144 00:06:00,000 --> 00:06:01,379 You're playing Hide and Seek? 145 00:06:01,448 --> 00:06:03,000 You want me to help you find the others? 146 00:06:03,068 --> 00:06:05,586 Okay, let's go. 147 00:06:05,655 --> 00:06:07,827 They're not in here. Let's go somewhere else. 148 00:06:07,896 --> 00:06:10,413 Sal! Anika! 149 00:06:12,068 --> 00:06:14,206 [Kate] Sal! Anika! 150 00:06:16,034 --> 00:06:20,000 [Dottie] Black salt... 151 00:06:20,068 --> 00:06:22,310 Uh... mandrake root, we have that. 152 00:06:22,379 --> 00:06:25,413 Oh, yeah. Gravy granules. 153 00:06:25,482 --> 00:06:28,517 Here we go. 154 00:06:28,586 --> 00:06:32,862 Mm, and oil of geranium. 155 00:06:32,931 --> 00:06:37,000 Opa... [humming] 156 00:06:37,068 --> 00:06:38,275 [in deeper voice] Hey. 157 00:06:38,344 --> 00:06:40,137 Hey, stop right there, you. 158 00:06:42,482 --> 00:06:45,448 Little grumpy Oliver. Come here. 159 00:06:45,517 --> 00:06:49,413 Mama squeeze. Mmm! Mm! 160 00:06:49,482 --> 00:06:51,379 I know you're missing the Hunters. 161 00:06:51,448 --> 00:06:54,310 But-- but you've got friends here too, you know. 162 00:06:54,379 --> 00:06:57,275 Mm-hmm. Well, a friend. 163 00:06:57,344 --> 00:07:00,000 Jasmyn might have her flaws, but... 164 00:07:00,068 --> 00:07:03,068 well, she's loud and rude, 165 00:07:03,137 --> 00:07:04,689 and she's certainly no lady. 166 00:07:04,758 --> 00:07:05,965 [chuckling] 167 00:07:06,034 --> 00:07:08,241 But she does love you, and so do I. 168 00:07:08,310 --> 00:07:09,448 Hm?Mm-hmm. 169 00:07:09,517 --> 00:07:11,344 That's why I wanted you here tonight. 170 00:07:11,413 --> 00:07:14,034 I'm making your favorite dinner. 171 00:07:14,103 --> 00:07:16,275 Uh... Go along. 172 00:07:16,344 --> 00:07:18,206 I'll call you when it's ready. 173 00:07:23,241 --> 00:07:25,172 [sighs] 174 00:07:35,827 --> 00:07:37,275 [gasps loudly] 175 00:07:37,344 --> 00:07:39,482 Oliver, why aren't you in the secret room? 176 00:07:39,551 --> 00:07:41,758 I saw someone out there. 177 00:07:41,827 --> 00:07:44,862 [Anika] Poor Mr. Bear. I'm pretty mad about it. 178 00:07:44,931 --> 00:07:47,275 Oh, it's Sal and Anika. 179 00:07:47,344 --> 00:07:48,793 [door closes] 180 00:07:55,827 --> 00:07:58,000 Huh? What's this? 181 00:07:58,068 --> 00:08:00,068 [Erik] Kate, did you check the library? 182 00:08:05,620 --> 00:08:08,413 [scoffs] Hide and Seek? 183 00:08:08,482 --> 00:08:10,379 Hide and Create Chaos! 184 00:08:13,448 --> 00:08:15,586 Huh, pretty artistic. 185 00:08:18,241 --> 00:08:19,689 Hm. 186 00:08:26,517 --> 00:08:28,000 [exhales sharply] 187 00:08:28,068 --> 00:08:31,862 Hey, did you guys get the artifacts? 188 00:08:31,931 --> 00:08:33,379 [gasps] Mr. Bear? 189 00:08:33,448 --> 00:08:35,724 What happened? 190 00:08:35,793 --> 00:08:37,000 Long story. 191 00:08:37,068 --> 00:08:38,517 [Kate] Sal! Anika! 192 00:08:38,586 --> 00:08:39,931 Oh, Kate and Erik are back. 193 00:08:40,000 --> 00:08:41,655 You have to hide, let them find you, 194 00:08:41,724 --> 00:08:43,034 and then they'll never know you were gone. 195 00:08:44,310 --> 00:08:46,103 Okay, great idea, but... 196 00:08:46,172 --> 00:08:48,689 So... car's parked. 197 00:08:48,758 --> 00:08:51,275 Now, where are your parents? 198 00:08:51,344 --> 00:08:52,275 Who's this? 199 00:08:52,344 --> 00:08:55,793 I am Rex Legend. 200 00:08:55,862 --> 00:08:57,517 Hello, little girl. 201 00:08:57,586 --> 00:08:59,034 [Anika] He found out what we were doing. 202 00:08:59,103 --> 00:09:01,620 He's gonna tell Erik and Kate he doesn't care 203 00:09:01,689 --> 00:09:05,344 that we'll be grounded for all eternity. 204 00:09:05,413 --> 00:09:07,551 Your lives are in danger, guys. 205 00:09:07,620 --> 00:09:10,931 Come on. I have to tell your parents. 206 00:09:11,000 --> 00:09:13,137 Hello? Mr. and Mrs. Hunter? 207 00:09:13,206 --> 00:09:16,344 [Sal] Wait, Rex, if you tell Erik and Kate what happened, 208 00:09:16,413 --> 00:09:19,758 they'll tell the police, they'll take our map, 209 00:09:19,827 --> 00:09:21,482 and then the thief will destroy the artifacts. 210 00:09:21,551 --> 00:09:22,965 He told us so. 211 00:09:23,034 --> 00:09:25,172 And then, the museum will have to shut down. 212 00:09:25,241 --> 00:09:27,931 So please... don't tell. Please. 213 00:09:28,000 --> 00:09:29,172 [Anika] Please, Rex. 214 00:09:29,241 --> 00:09:30,965 [Erik] Who is that shouting? 215 00:09:31,034 --> 00:09:33,586 Sal? Anika? Hey! 216 00:09:33,655 --> 00:09:35,000 Oh, uh... 217 00:09:35,068 --> 00:09:37,034 Hi. 218 00:09:40,448 --> 00:09:43,620 Erik, Erik, Erik... That's my... 219 00:09:43,689 --> 00:09:45,724 Yes, take it. 220 00:09:45,793 --> 00:09:47,862 Are you... Is he... 221 00:09:47,931 --> 00:09:51,413 Rex Legend of Legend Seekers? 222 00:09:52,758 --> 00:09:54,689 Yes, I am. 223 00:09:54,758 --> 00:09:56,586 I-- I don't understand. 224 00:09:56,655 --> 00:09:59,965 Let's sit down. I'll explain everything. 225 00:10:03,000 --> 00:10:04,931 [Erik] I'm a huge fan! 226 00:10:05,000 --> 00:10:07,344 Would you like some tea, Rex? 227 00:10:07,413 --> 00:10:10,172 Please. 228 00:10:10,241 --> 00:10:12,896 So, who are you again? 229 00:10:12,965 --> 00:10:14,931 Oh, no one, really. 230 00:10:15,000 --> 00:10:17,034 Just a minor historian, archaeologist, 231 00:10:17,103 --> 00:10:19,344 anthropologist and explorer. 232 00:10:19,413 --> 00:10:22,275 And on top of that, I happen to have my own TV-- 233 00:10:22,344 --> 00:10:23,862 Ahh! Oh! 234 00:10:23,931 --> 00:10:27,413 I'm so sorry! Oh... did I get you? 235 00:10:27,482 --> 00:10:29,862 Oh, a few burning hot drops. No. 236 00:10:29,931 --> 00:10:32,000 Luckily, after spending the summer 237 00:10:32,068 --> 00:10:33,793 with the Ekontso tribe, 238 00:10:33,862 --> 00:10:36,448 I learned to control any feeling of pain. 239 00:10:36,517 --> 00:10:39,241 [breathing deeply] 240 00:10:43,827 --> 00:10:46,724 I feel nothing. 241 00:10:46,793 --> 00:10:50,724 Okay... and why are you here? 242 00:10:50,793 --> 00:10:52,862 [Erik] Although we're very glad that you are. 243 00:10:52,931 --> 00:10:55,758 Sugar?Two, please. 244 00:10:55,827 --> 00:11:00,413 I'm here to tell you that Sal and Anika 245 00:11:00,482 --> 00:11:01,827 left the house tonight. 246 00:11:03,689 --> 00:11:06,689 Because... I asked them too. 247 00:11:07,827 --> 00:11:08,827 Huh? 248 00:11:09,931 --> 00:11:12,241 I mean... uh-huh! 249 00:11:12,310 --> 00:11:14,413 Begged them to, in fact. 250 00:11:14,482 --> 00:11:16,034 He begged us. 251 00:11:16,103 --> 00:11:18,448 I heard about the missing artifacts through Magpie. 252 00:11:18,517 --> 00:11:20,862 He's a friend of mine. I was convinced I had a lead on them. 253 00:11:20,931 --> 00:11:23,965 Wha... you are looking for our artifacts? 254 00:11:24,034 --> 00:11:25,172 [Rex] Of course! 255 00:11:25,241 --> 00:11:27,206 I asked for their help, they agreed, 256 00:11:27,275 --> 00:11:30,000 and they've been with me in the Legend library all day. 257 00:11:30,068 --> 00:11:32,275 Which FYI, has no runaway trucks 258 00:11:32,344 --> 00:11:35,034 or thieves in it, at all! 259 00:11:35,103 --> 00:11:38,172 But there was no lead on them, unfortunately. 260 00:11:38,241 --> 00:11:39,275 Oh, no. 261 00:11:39,344 --> 00:11:40,724 Yes. 262 00:11:40,793 --> 00:11:43,310 I completely wasted their time. 263 00:11:43,379 --> 00:11:45,206 Oh, don't worry about that. 264 00:11:45,275 --> 00:11:48,724 And now, on top of that, I have to ask you for a favor. 265 00:11:48,793 --> 00:11:52,034 Anything.What kind of favor? 266 00:11:52,103 --> 00:11:54,310 You must let me do a televised appeal 267 00:11:54,379 --> 00:11:55,827 about the artifacts. 268 00:11:55,896 --> 00:11:58,068 There's no point in me having all this fame 269 00:11:58,137 --> 00:12:00,379 if I can't help decent people like you. 270 00:12:00,448 --> 00:12:02,620 Hopefully, we can pick up some leads. 271 00:12:02,689 --> 00:12:04,068 Well... Wow. 272 00:12:04,137 --> 00:12:06,379 That is very friendly of you, Mr. Legend. 273 00:12:06,448 --> 00:12:08,310 Call me Rex, please. 274 00:12:08,379 --> 00:12:10,862 Rex... cookie? 275 00:12:11,965 --> 00:12:13,034 Uh... 276 00:12:13,103 --> 00:12:15,896 Oh! [laughter] 277 00:12:15,965 --> 00:12:18,379 Actually, I have to go. 278 00:12:18,448 --> 00:12:21,689 Sal, Anika, see me out? 279 00:12:21,758 --> 00:12:23,896 [Sal] Thank you so much for covering for us. 280 00:12:23,965 --> 00:12:25,655 And for once again saving our lives. 281 00:12:25,724 --> 00:12:26,896 Have we said that enough? 282 00:12:26,965 --> 00:12:28,379 Not a problem. 283 00:12:28,448 --> 00:12:31,586 But you have to do something for me in return. 284 00:12:31,655 --> 00:12:33,620 Please don't say "eat more greens." 285 00:12:33,689 --> 00:12:35,241 Promise you'll be more careful. 286 00:12:35,310 --> 00:12:37,034 Oh, that.Yeah, we promise. 287 00:12:37,103 --> 00:12:39,206 And promise you'll stay in touch. 288 00:12:39,275 --> 00:12:40,655 I want to help. 289 00:12:40,724 --> 00:12:43,103 I'll start by looking into this Markus guy. 290 00:12:43,172 --> 00:12:44,275 Bye. 291 00:12:45,551 --> 00:12:46,931 Rex is so great. 292 00:12:47,000 --> 00:12:49,068 [sighs] I can't believe we're off the hook. 293 00:12:49,137 --> 00:12:52,793 Uh, what's with the facial outrage, guys? 294 00:12:52,862 --> 00:12:54,965 Yeah, you heard Rex, didn't you? 295 00:12:55,034 --> 00:12:57,344 We spent the day in the library. 296 00:12:57,413 --> 00:12:59,758 You guys are mad about that? 297 00:12:59,827 --> 00:13:01,206 We heard him. 298 00:13:01,275 --> 00:13:04,137 We heard how you guys went off... and left Evie 299 00:13:04,206 --> 00:13:06,172 all on her own after dark! 300 00:13:06,241 --> 00:13:07,793 Oh... Wh... what?! 301 00:13:07,862 --> 00:13:08,896 We didn't... 302 00:13:10,551 --> 00:13:14,310 Right... we did. Bad us. 303 00:13:14,379 --> 00:13:17,206 She must have been so scared. 304 00:13:17,275 --> 00:13:19,586 You two are in big trouble. 305 00:13:21,655 --> 00:13:24,344 [Dottie] Oliver, come here at once! 306 00:13:24,413 --> 00:13:27,379 I must have been calling you for 10 minutes! 307 00:13:27,448 --> 00:13:31,482 And... why on earth have you still got your scarf on? 308 00:13:31,551 --> 00:13:33,862 I, uh... [coughing] 309 00:13:33,931 --> 00:13:35,586 ...got a cold. Oh! 310 00:13:35,655 --> 00:13:37,275 I'll make you some medicine. 311 00:13:37,344 --> 00:13:40,793 Nothing better for a cold than my special garlic syrup. 312 00:13:40,862 --> 00:13:43,793 Oh, now, Ollie, have you heard from Jasmyn? 313 00:13:43,862 --> 00:13:45,413 Her dad says she's gone missing. 314 00:13:45,482 --> 00:13:47,068 Uh... 315 00:13:47,137 --> 00:13:49,896 He's come round to ask you a few questions. 316 00:13:52,172 --> 00:13:54,620 Hi... Oliver. 317 00:13:54,689 --> 00:13:57,310 [clearing throat] Hi, Simon. 318 00:13:59,206 --> 00:14:00,344 How are you? 319 00:14:00,413 --> 00:14:02,310 Fine.Good. 320 00:14:02,379 --> 00:14:04,827 Have you seen Jasmyn around this evening? 321 00:14:04,896 --> 00:14:06,586 No. 322 00:14:06,655 --> 00:14:09,241 Hm... well, I'm sure... 323 00:14:09,310 --> 00:14:11,586 she'll turn up eventually. 324 00:14:11,655 --> 00:14:13,344 Thank you. 325 00:14:13,413 --> 00:14:16,862 Just while I'm here... 326 00:14:16,931 --> 00:14:18,448 Oliver... 327 00:14:18,517 --> 00:14:20,793 there was something I wanna talk to you about 328 00:14:20,862 --> 00:14:23,344 for awhile now. 329 00:14:23,413 --> 00:14:25,103 It's about you and Jasmyn. 330 00:14:25,172 --> 00:14:26,448 Hmm... 331 00:14:26,517 --> 00:14:29,758 You do know she got a bit of a... 332 00:14:29,827 --> 00:14:31,448 bit of a thing for you. 333 00:14:31,517 --> 00:14:33,655 Huh? Yeah. 334 00:14:33,724 --> 00:14:35,655 I can see it in her eyes. 335 00:14:35,724 --> 00:14:37,344 She's all dreamy. 336 00:14:37,413 --> 00:14:39,793 [chuckles] I think she got 337 00:14:39,862 --> 00:14:41,758 a big old sweetie crush on her best bud. 338 00:14:41,827 --> 00:14:43,344 I do not! 339 00:14:44,482 --> 00:14:45,724 Hi, Jasmyn. 340 00:14:46,827 --> 00:14:47,827 Oh... 341 00:14:47,896 --> 00:14:49,241 Jasmyn? 342 00:14:49,310 --> 00:14:50,827 You knew. 343 00:14:50,896 --> 00:14:54,482 I recognized you as soon as you came in. 344 00:14:54,551 --> 00:14:55,482 [Dottie scoffs] 345 00:14:57,931 --> 00:15:01,655 What... what is going on?! 346 00:15:02,758 --> 00:15:04,586 Where's Oliver?! 347 00:15:04,655 --> 00:15:07,344 [Sal] Are we grounded? 348 00:15:07,413 --> 00:15:09,586 No. We don't think you deserve 349 00:15:09,655 --> 00:15:11,310 any punishment at all. 350 00:15:11,379 --> 00:15:14,517 Oh, phew! 351 00:15:14,586 --> 00:15:15,758 Oh, was that a joke? 352 00:15:15,827 --> 00:15:17,344 Of course, you're grounded! 353 00:15:17,413 --> 00:15:20,034 And you can hand over your mobile phones as well. 354 00:15:20,103 --> 00:15:21,137 Wait! 355 00:15:23,103 --> 00:15:24,724 Oliver? 356 00:15:24,793 --> 00:15:26,034 That's not Oliver. What are you doing? 357 00:15:26,103 --> 00:15:27,310 Get back to the hall. We can pretend 358 00:15:27,379 --> 00:15:31,034 you were, like, uh... I got nothing. 359 00:15:31,103 --> 00:15:34,103 I can't let you two get in trouble for me. 360 00:15:34,172 --> 00:15:36,448 They didn't leave Evie alone. 361 00:15:36,517 --> 00:15:39,551 I was here, and she wasn't scared at all. 362 00:15:39,620 --> 00:15:42,206 We jumped on your bed, we ate all the ice cream, 363 00:15:42,275 --> 00:15:45,000 and I had a makeover. 364 00:15:46,137 --> 00:15:48,000 So, where's Dottie? 365 00:15:48,068 --> 00:15:51,517 She-- she doesn't know I'm here. 366 00:15:51,586 --> 00:15:53,965 What is going on, guys? 367 00:15:56,689 --> 00:15:58,103 [Erik] Now, wait, hold on. 368 00:15:58,172 --> 00:16:00,620 Before anyone says anything else, 369 00:16:00,689 --> 00:16:03,413 Oliver, you really have to call your mom. 370 00:16:03,482 --> 00:16:04,655 She'll be frantic. 371 00:16:04,724 --> 00:16:07,034 [phone buzzing] 372 00:16:09,896 --> 00:16:11,413 Oh, don't worry, it's just Jasmyn. 373 00:16:13,379 --> 00:16:16,379 Oh, wow, that forest air is super aging. 374 00:16:16,448 --> 00:16:17,758 [Dottie] Oliver! [all gasp] 375 00:16:17,827 --> 00:16:19,758 [Sal] It's your mom. 376 00:16:19,827 --> 00:16:22,965 Looks like Oliver's in even more trouble than we are. 377 00:16:23,034 --> 00:16:24,379 [Oliver] Hey, Mom. 378 00:16:24,448 --> 00:16:26,517 I'm coming to get you right now! 379 00:16:26,586 --> 00:16:28,793 You are in such big trouble. 380 00:16:28,862 --> 00:16:29,965 Mom, look... 381 00:16:30,034 --> 00:16:31,620 Don't you know how much danger 382 00:16:31,689 --> 00:16:33,655 you put yourself into? Mom, please... 383 00:16:33,724 --> 00:16:34,965 Haven't you been listening to me 384 00:16:35,034 --> 00:16:36,448 for the past 14 years? 385 00:16:36,517 --> 00:16:37,586 Mom, listen! 386 00:16:39,275 --> 00:16:42,413 Mom... I'm staying. 387 00:16:42,482 --> 00:16:44,655 Oh... don't be ridiculous. 388 00:16:44,724 --> 00:16:46,724 You have to let me stay. Yes, yes. 389 00:16:46,793 --> 00:16:48,862 I'm sure you're having lots of fun. 390 00:16:48,931 --> 00:16:51,310 This isn't about fun. 391 00:16:51,379 --> 00:16:54,448 [sighs] You've taught me so much. 392 00:16:54,517 --> 00:16:55,793 As soon as I got here, 393 00:16:55,862 --> 00:16:57,137 I protected the Hunter House from evil. 394 00:16:57,206 --> 00:16:58,689 Just like you showed me. 395 00:16:58,758 --> 00:17:00,034 With salt? 396 00:17:00,103 --> 00:17:01,275 Of course. 397 00:17:01,344 --> 00:17:03,137 I wondered why there was a trail 398 00:17:03,206 --> 00:17:04,758 of salt on the front doorstep. 399 00:17:04,827 --> 00:17:06,724 But the Hunters are teaching me 400 00:17:06,793 --> 00:17:09,413 other stuff I need to know. 401 00:17:09,482 --> 00:17:11,103 Like how to be brave. 402 00:17:11,172 --> 00:17:13,724 Before them, I was so scared. 403 00:17:13,793 --> 00:17:15,413 I fell out with my only friend 404 00:17:15,482 --> 00:17:17,000 because I wouldn't climb a tree. 405 00:17:17,068 --> 00:17:18,241 That wouldn't happen now. 406 00:17:18,310 --> 00:17:19,551 No way! 407 00:17:19,620 --> 00:17:21,793 You still wouldn't climb that tree. 408 00:17:21,862 --> 00:17:23,655 No, but I'll be brave enough to say 409 00:17:23,724 --> 00:17:25,689 that you were an idiot for falling out with me about it. 410 00:17:28,827 --> 00:17:30,344 Listen, Mom. 411 00:17:30,413 --> 00:17:33,379 I know you're scared for me. 412 00:17:33,448 --> 00:17:35,137 I'm scared, too. 413 00:17:37,034 --> 00:17:39,310 But I'm learning how not to be. 414 00:17:39,379 --> 00:17:42,000 You have to let me stay. 415 00:17:44,103 --> 00:17:47,310 Okay. Mom, please. 416 00:17:47,379 --> 00:17:50,448 O... okay. 417 00:17:50,517 --> 00:17:52,896 Only if that's... 418 00:17:52,965 --> 00:17:55,275 if it's really what you want. 419 00:17:55,344 --> 00:17:56,931 It is. 420 00:17:57,000 --> 00:18:01,344 You can stay, but just for a few days, 421 00:18:01,413 --> 00:18:04,206 and as long as it's okay with... with Kate and Erik. 422 00:18:06,896 --> 00:18:09,482 How can we say no after all that? 423 00:18:09,551 --> 00:18:11,206 [both] Yes! 424 00:18:12,448 --> 00:18:14,000 Bye, Mom. 425 00:18:20,551 --> 00:18:22,620 [dishware clinking] 426 00:18:22,689 --> 00:18:25,620 Breakfast is served. 427 00:18:25,689 --> 00:18:27,275 Right, where are we? 428 00:18:27,344 --> 00:18:28,344 Hunter House. 429 00:18:28,413 --> 00:18:29,689 No, I mean with the... 430 00:18:29,758 --> 00:18:31,172 Where we are with the treasure hunt, I know. 431 00:18:31,241 --> 00:18:32,586 I was just being hilarious. 432 00:18:32,655 --> 00:18:34,551 Well, take this seriously.I am! 433 00:18:34,620 --> 00:18:35,896 That's why I was up early 434 00:18:35,965 --> 00:18:37,793 preparing a presentation on the matter. 435 00:18:40,551 --> 00:18:42,310 Okay... we've solved two riddles 436 00:18:42,379 --> 00:18:44,413 and found two sets of... 437 00:18:44,482 --> 00:18:45,586 these guys. 438 00:18:45,655 --> 00:18:46,862 We don't know what they're for, 439 00:18:46,931 --> 00:18:48,517 but we do know they're not as cute 440 00:18:48,586 --> 00:18:50,724 as these guys. 441 00:18:50,793 --> 00:18:52,655 [goat bleating] 442 00:18:52,724 --> 00:18:53,655 Oh my God! 443 00:18:53,724 --> 00:18:56,620 [cow mooing] 444 00:18:56,689 --> 00:18:58,103 [dog yipping] 445 00:18:58,172 --> 00:19:00,206 Oh... [clears throat] 446 00:19:00,275 --> 00:19:02,275 Well, according to the symbols on the map, 447 00:19:02,344 --> 00:19:04,137 we know that there are more stones out there, 448 00:19:04,206 --> 00:19:06,379 which means more riddles to solve 449 00:19:06,448 --> 00:19:07,586 and more objects to find. 450 00:19:07,655 --> 00:19:08,827 We just don't know how many. 451 00:19:08,896 --> 00:19:10,206 [chuckles] 452 00:19:10,275 --> 00:19:14,413 Anyhow, we do know who stole our artifacts, 453 00:19:14,482 --> 00:19:16,482 Oliver's half of the map, and my pyramid. 454 00:19:16,551 --> 00:19:19,931 And we also know that Markus, he wants the rest of the map. 455 00:19:20,000 --> 00:19:21,965 [laughing] 456 00:19:22,034 --> 00:19:25,344 We just, um, don't know what to do next. 457 00:19:25,413 --> 00:19:26,413 Aww... 458 00:19:26,482 --> 00:19:27,448 The end! 459 00:19:27,517 --> 00:19:29,034 [cheers and applause] 460 00:19:32,482 --> 00:19:35,517 Actually, I think we do know what to do next. 461 00:19:35,586 --> 00:19:37,275 No. That's the end 462 00:19:37,344 --> 00:19:39,000 of the presentation, you can check. 463 00:19:39,068 --> 00:19:41,068 No, we have to find the treasure, Nika. 464 00:19:41,137 --> 00:19:43,344 We know it exists. 465 00:19:43,413 --> 00:19:45,413 Why else would Markus want the map? 466 00:19:45,482 --> 00:19:47,206 We have to find it and use it 467 00:19:47,275 --> 00:19:48,793 to get the museum artifacts back. 468 00:19:48,862 --> 00:19:50,310 You're right, but, ugh! 469 00:19:50,379 --> 00:19:53,000 I just hate the idea of giving it to that crook, 470 00:19:53,068 --> 00:19:55,379 even if it means we get our artifacts back. 471 00:19:55,448 --> 00:19:57,827 But my half of the map was stolen. 472 00:19:57,896 --> 00:20:00,413 How are we gonna find the treasure without my half? 473 00:20:00,482 --> 00:20:03,965 Well, we could always try and find a match 474 00:20:04,034 --> 00:20:06,206 on the half of the map that we do have. 475 00:20:06,275 --> 00:20:08,620 Yeah, let's give it a go. 476 00:20:08,689 --> 00:20:10,689 Um... 477 00:20:16,137 --> 00:20:19,241 I think that's... my half of the map! 478 00:20:19,310 --> 00:20:20,931 My half of the map, guys. 479 00:20:21,000 --> 00:20:22,724 Yeah, dude, we heard you the first time. 480 00:20:22,793 --> 00:20:24,931 Evie, you little genius! 481 00:20:25,000 --> 00:20:27,310 What does Evie have to do with it? 482 00:20:27,379 --> 00:20:28,931 Wow. 483 00:20:29,000 --> 00:20:30,931 I saw this on her pad yesterday. 484 00:20:31,000 --> 00:20:32,965 At first, I didn't notice the connection. 485 00:20:33,034 --> 00:20:34,931 But now... 486 00:20:35,000 --> 00:20:36,448 Different colors, hard to look at 487 00:20:36,517 --> 00:20:37,758 for a long time. 488 00:20:37,827 --> 00:20:41,000 But, it's my map. Look! 489 00:20:41,068 --> 00:20:42,482 Wow, you're right! 490 00:20:42,551 --> 00:20:44,655 Those colors are really hard to look at. 491 00:20:44,724 --> 00:20:47,275 Evie must have traced it while we were at the Forest House. 492 00:20:47,344 --> 00:20:50,896 Wow, and indeed-zers! Game on! 493 00:20:50,965 --> 00:20:53,379 [pinging]Oh, it's Jasmyn probably. 494 00:20:57,896 --> 00:21:00,758 Guys, I have amazing news! 495 00:21:00,827 --> 00:21:02,931 So do we!Well, ours is better. 496 00:21:03,000 --> 00:21:04,517 Dream on, city girl. 497 00:21:04,586 --> 00:21:06,793 Look at this. 498 00:21:08,103 --> 00:21:09,689 Is that a giant mushroom? 499 00:21:09,758 --> 00:21:12,379 Yes! Laetiporus Sulphureus. 500 00:21:12,448 --> 00:21:14,896 They never normally reach this size. 501 00:21:14,965 --> 00:21:16,896 Wow, we really need to get you to the city. 502 00:21:16,965 --> 00:21:19,275 There's more to life than a giant fungi, Jasmyn. 503 00:21:19,344 --> 00:21:21,793 I know. But wait till you see 504 00:21:21,862 --> 00:21:24,620 the unusual peripheral spore I found. 505 00:21:24,689 --> 00:21:26,689 What do you think, Sal? 506 00:21:26,758 --> 00:21:32,068 Oh... my... word. 507 00:21:32,137 --> 00:21:34,517 Really? This is what we're into now? 508 00:21:34,586 --> 00:21:38,103 Nika, look above the giant mushroom. 509 00:21:41,965 --> 00:21:44,241 [Jasmyn] See the carving now, Anika? 510 00:21:44,310 --> 00:21:46,413 It's the same as my pyramid. 511 00:21:46,482 --> 00:21:49,758 Why is it there? What does it mean? 512 00:21:49,827 --> 00:21:51,482 I don't know. 513 00:21:51,551 --> 00:21:54,413 But it has to be connected to the Montezuma treasure. 514 00:21:54,482 --> 00:21:57,241 But... how? 515 00:22:02,103 --> 00:22:04,413 ♪♪