1 00:00:02,413 --> 00:00:04,379 [Anika] How are we gonna find Jake's phone in here? 2 00:00:04,448 --> 00:00:06,758 I mean, it's like a needle in a haystack. 3 00:00:06,827 --> 00:00:08,206 Wasn't it around here somewhere? 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,655 I don't know.I don't know either. 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,068 I just see a load of grass. 6 00:00:12,862 --> 00:00:15,206 Oh, look, there it is. 7 00:00:15,275 --> 00:00:16,482 Okay. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,655 Sal, look. 9 00:00:22,724 --> 00:00:24,724 This might be what Jake slipped on. 10 00:00:27,344 --> 00:00:28,551 Whoa. 11 00:00:31,137 --> 00:00:32,827 Whoa. 12 00:00:32,896 --> 00:00:36,586 Looks like some kind of circle stone. 13 00:00:36,655 --> 00:00:38,448 Look at the symbols on it. 14 00:00:38,517 --> 00:00:41,172 Pretty faint. 15 00:00:41,241 --> 00:00:42,586 Look at this one. 16 00:00:42,655 --> 00:00:45,000 Looks like the one that was carved into the attic. 17 00:00:45,068 --> 00:00:47,344 Can you see the symbol anywhere on the map? 18 00:00:54,586 --> 00:00:57,379 Um...Maybe we should turn it around. 19 00:00:57,448 --> 00:00:59,000 There... 20 00:00:59,068 --> 00:01:00,310 look where it's located. 21 00:01:00,379 --> 00:01:01,724 Right next to the house, 22 00:01:01,793 --> 00:01:03,896 which is where we are right now. 23 00:01:03,965 --> 00:01:06,827 You think it's a marker for this stone? 24 00:01:06,896 --> 00:01:08,689 It has to be, right? 25 00:01:10,482 --> 00:01:13,068 Sal, we've been brought here deliberately 26 00:01:13,137 --> 00:01:16,413 to search for the Montezuma treasure, I'm sure of it. 27 00:01:16,482 --> 00:01:19,137 Nika, I think you're right. 28 00:01:23,517 --> 00:01:25,448 [Anika] So, we found two spots marked on the map. 29 00:01:25,517 --> 00:01:27,137 Yep, the house here, 30 00:01:27,206 --> 00:01:29,241 and we think this might be the stone circle. 31 00:01:29,310 --> 00:01:31,344 Well, I'm glad he's feeling a bit more comfortable. 32 00:01:31,413 --> 00:01:32,655 There must be more. 33 00:01:32,724 --> 00:01:34,482 Oh, that's a ridiculous idea. 34 00:01:34,551 --> 00:01:36,758 No, it's not! No, he's not talking to us. 35 00:01:36,827 --> 00:01:39,206 Oh, yeah, right. 36 00:01:39,275 --> 00:01:40,689 We need to translate these symbols 37 00:01:40,758 --> 00:01:42,344 and find out what they mean urgently. 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,482 Oh, wait, we can't, 39 00:01:45,551 --> 00:01:48,137 because no Internet! 40 00:01:48,206 --> 00:01:50,862 We could always try one of Dottie's books. 41 00:01:50,931 --> 00:01:54,793 "1,001 Ways to Cook Irish Moss." 42 00:01:56,758 --> 00:01:58,448 There's gotta be some way we can get online. 43 00:01:58,517 --> 00:01:59,862 Ooh, cake. 44 00:01:59,931 --> 00:02:02,275 We don't have dial-up access. 45 00:02:02,344 --> 00:02:04,965 And we can't connect via cable or DSL. 46 00:02:05,034 --> 00:02:07,103 Oh, maybe not. 47 00:02:08,655 --> 00:02:09,931 [gasps] I've got it. 48 00:02:10,000 --> 00:02:11,620 What is it? 49 00:02:11,689 --> 00:02:13,758 If we could find the right tools and materials, 50 00:02:13,827 --> 00:02:15,862 I could rig up a cell phone tower. 51 00:02:15,931 --> 00:02:18,241 And that could get us connected to the Internet? 52 00:02:18,310 --> 00:02:20,793 Yep, and then we could do all the research we want. 53 00:02:20,862 --> 00:02:22,172 Awesome![Erik] Thanks for the update, bye! 54 00:02:28,448 --> 00:02:29,689 Big soccer game on. 55 00:02:29,758 --> 00:02:31,655 If you fancy listening to it with me. 56 00:02:33,724 --> 00:02:34,931 Should be a good match. 57 00:02:36,172 --> 00:02:38,310 Oh... we've got something 58 00:02:38,379 --> 00:02:39,551 pretty important to do. 59 00:02:39,620 --> 00:02:41,655 Oh? What's that. 60 00:02:41,724 --> 00:02:44,827 Washing our socks.Brushing our teeth. 61 00:02:44,896 --> 00:02:48,344 Washing our socks and brushing our teeth? 62 00:02:48,413 --> 00:02:50,379 Oh. Yeah, I mean, just 'cause we're not home 63 00:02:50,448 --> 00:02:52,965 doesn't mean we shouldn't have proper hygiene, right? 64 00:02:53,034 --> 00:02:54,896 Yeah. 65 00:02:54,965 --> 00:02:57,137 Hey, Evie, what you got there? 66 00:02:57,206 --> 00:02:58,758 Do you think Jake would like it 67 00:02:58,827 --> 00:03:00,413 if I put hearts and animals 68 00:03:00,482 --> 00:03:02,620 all over his "get well soon" card? 69 00:03:02,689 --> 00:03:04,310 Or just the hearts? 70 00:03:04,379 --> 00:03:05,724 Or the animals? 71 00:03:05,793 --> 00:03:07,172 I think he'd like whatever you decide, 72 00:03:07,241 --> 00:03:08,275 because you made it. 73 00:03:08,344 --> 00:03:09,689 Thanks! 74 00:03:09,758 --> 00:03:10,965 All right. 75 00:03:16,448 --> 00:03:18,965 How's, uh, how's Jake doing, by the way? 76 00:03:19,034 --> 00:03:21,413 Oh, uh, Kate says he's on the mend 77 00:03:21,482 --> 00:03:23,275 but still pretty shaken up 78 00:03:23,344 --> 00:03:24,965 about all this stuff with the curse. 79 00:03:25,034 --> 00:03:26,896 I still can't believe you did all that. 80 00:03:26,965 --> 00:03:28,620 For the record, it wasn't me who made him 81 00:03:28,689 --> 00:03:31,206 get attacked by paint cans or break his leg. 82 00:03:31,275 --> 00:03:34,034 Oh, so are you saying that was the curse? 83 00:03:34,103 --> 00:03:36,206 No, he was unlucky, that's all. 84 00:03:36,275 --> 00:03:37,206 [sigh] 85 00:03:37,275 --> 00:03:38,620 Too bad we can't update him 86 00:03:38,689 --> 00:03:40,068 about the whole stone circle thing. 87 00:03:40,137 --> 00:03:41,482 I mean, if he hadn't tripped over it, 88 00:03:41,551 --> 00:03:42,758 we would never have found it. 89 00:03:49,448 --> 00:03:50,793 So... 90 00:03:50,862 --> 00:03:51,931 what do you think? 91 00:03:52,000 --> 00:03:53,344 Wow, it's... 92 00:03:53,413 --> 00:03:54,448 it's the most beautiful... 93 00:03:57,413 --> 00:03:59,517 cell phone tower I've ever seen. 94 00:03:59,586 --> 00:04:01,517 If we can get this right, 95 00:04:01,586 --> 00:04:03,413 we'll be able to translate all the symbols-- 96 00:04:03,482 --> 00:04:04,931 And get on with the treasure hunt. 97 00:04:05,000 --> 00:04:07,310 Argh, me mateys! Pieces of eight! 98 00:04:08,620 --> 00:04:10,379 What? Pirates go on treasure hunts 99 00:04:10,448 --> 00:04:12,758 all the time.Well, we need to be fast down there. 100 00:04:12,827 --> 00:04:15,068 Agile like a Bengal cat 101 00:04:15,137 --> 00:04:16,931 with the stealth of a California ground squirrel. 102 00:04:18,758 --> 00:04:20,482 They're sneaky, okay? Okay. 103 00:04:20,551 --> 00:04:21,896 Let's do this. 104 00:04:23,206 --> 00:04:24,586 You know what you're getting? Yep! 105 00:04:24,655 --> 00:04:26,000 Let's go hunting! 106 00:04:38,482 --> 00:04:39,689 Hmm? 107 00:04:57,965 --> 00:04:59,068 [sighs] 108 00:05:05,448 --> 00:05:07,000 Huh? 109 00:05:12,862 --> 00:05:14,655 [sports broadcaster]Yes!... 110 00:05:14,724 --> 00:05:17,344 Yes, yes, yea-- oh! 111 00:05:17,413 --> 00:05:18,965 [chuckling] 112 00:05:21,448 --> 00:05:23,586 [broadcaster indistinct] 113 00:05:23,655 --> 00:05:25,689 [voice breaking up] 114 00:05:27,517 --> 00:05:29,827 No...! 115 00:05:31,344 --> 00:05:33,206 ♪♪ 116 00:06:00,275 --> 00:06:02,241 Hey, how'd you get on? 117 00:06:03,413 --> 00:06:05,000 [both] Snap. 118 00:06:05,068 --> 00:06:07,068 Nice work-- I got the radio antenna. 119 00:06:07,137 --> 00:06:09,758 Oh, are we good to go?Yeah, I think so. 120 00:06:09,827 --> 00:06:11,482 Good thing I brought all these things with me from Hunter Street. 121 00:06:11,551 --> 00:06:13,586 Especially my Raspberry Pi. 122 00:06:13,655 --> 00:06:15,275 Oh, yum, can I have some? 123 00:06:15,344 --> 00:06:17,137 No, "pi" 124 00:06:17,206 --> 00:06:19,758 as in P-I, not P-I-E. 125 00:06:19,827 --> 00:06:21,482 It's like a little computer. 126 00:06:21,551 --> 00:06:23,827 It should be able to reach a GSN base station 127 00:06:23,896 --> 00:06:25,206 using the open-source software. 128 00:06:25,275 --> 00:06:27,965 Oh, cool, but I'd rather talk about pie. 129 00:06:28,034 --> 00:06:29,379 You know, the one with the E. 130 00:06:29,448 --> 00:06:31,586 Nika...What? You were the one who brought it up. 131 00:06:31,655 --> 00:06:34,620 Now, all we need 132 00:06:34,689 --> 00:06:36,448 is to try and find a good spot to build it. 133 00:06:36,517 --> 00:06:40,827 Join us as we bravely head into the great, great unknown. 134 00:06:40,896 --> 00:06:43,275 This is our intrepid explorer, Sal Hunter. 135 00:06:43,344 --> 00:06:45,241 Hunter by name, and hunter by nature. 136 00:06:45,310 --> 00:06:47,448 So... wait... 137 00:06:50,206 --> 00:06:52,068 What do you have to say, Sal? 138 00:06:52,137 --> 00:06:54,655 We've got a tough day ahead of us. 139 00:06:54,724 --> 00:06:57,758 But... I am a tough kind of guy, 140 00:06:57,827 --> 00:07:01,517 and I've got a feeling we're going to succeed 141 00:07:01,586 --> 00:07:04,000 in our quest. 142 00:07:04,068 --> 00:07:05,448 And what makes you think that? 143 00:07:05,517 --> 00:07:06,482 Is it some sort of spiritual calling 144 00:07:06,551 --> 00:07:07,655 from deep within? 145 00:07:07,724 --> 00:07:10,206 No. [sighing] 146 00:07:10,275 --> 00:07:12,862 It's just... an intuition 147 00:07:12,931 --> 00:07:15,724 us famous explorers get. 148 00:07:15,793 --> 00:07:18,034 Okay, so, which way are we headed first? 149 00:07:18,103 --> 00:07:19,655 My heroic instincts are telling me 150 00:07:19,724 --> 00:07:22,172 to keep heading in this direction. 151 00:07:22,241 --> 00:07:23,793 As soon as we find a clearing, 152 00:07:23,862 --> 00:07:25,793 we can build our communication tower 153 00:07:25,862 --> 00:07:28,827 and contact our worldwide research team! 154 00:07:30,241 --> 00:07:31,689 Research team? 155 00:07:31,758 --> 00:07:32,689 The Internet. 156 00:07:32,758 --> 00:07:33,965 Oh, right. 157 00:07:35,689 --> 00:07:37,379 So, you heard it here first everyone. 158 00:07:37,448 --> 00:07:39,275 Everything's going exactly to plan 159 00:07:39,344 --> 00:07:41,655 except that we don't have any raspberry pie to snack on. 160 00:07:41,724 --> 00:07:44,000 You're still going on about raspberry pie? 161 00:07:44,068 --> 00:07:46,310 Well, you'll catch us later while we're building the tower. 162 00:07:46,379 --> 00:07:47,586 Anika out, bye! 163 00:07:49,482 --> 00:07:51,034 [sighs] [static] 164 00:07:52,724 --> 00:07:54,275 I finished Jake's "get well soon" card. 165 00:07:54,344 --> 00:07:55,517 What do you think? 166 00:07:55,586 --> 00:07:57,517 It's terrible!Oh. 167 00:07:57,586 --> 00:07:59,655 Oh, no no no, I meant the radio. 168 00:07:59,724 --> 00:08:02,000 Your card looks great. 169 00:08:02,068 --> 00:08:03,862 I just don't know what happened. 170 00:08:03,931 --> 00:08:05,896 One minute, I'm listening to the game, 171 00:08:05,965 --> 00:08:08,344 and the next minute, it goes bzz-- 172 00:08:08,413 --> 00:08:10,413 [mimics "breaking up"] 173 00:08:10,482 --> 00:08:11,896 Nothing. 174 00:08:11,965 --> 00:08:14,655 Some vacation, huh? 175 00:08:14,724 --> 00:08:16,379 We could make it fun. 176 00:08:17,862 --> 00:08:19,103 What do you mean? 177 00:08:19,172 --> 00:08:20,896 By pretending 178 00:08:20,965 --> 00:08:23,931 we're on the best vacation ever. 179 00:08:24,000 --> 00:08:25,620 That's a good idea! 180 00:08:25,689 --> 00:08:27,482 Yeah, let's do it! 181 00:08:27,551 --> 00:08:29,482 Young lady, can I interest you 182 00:08:29,551 --> 00:08:32,896 in a very tasty fruit smoothie? 183 00:08:32,965 --> 00:08:34,931 Or whatever Dottie has in the kitchen?[laughing] 184 00:08:35,000 --> 00:08:37,758 ♪♪ 185 00:08:49,551 --> 00:08:53,103 As we navigate further through the deep dark undergrowth, 186 00:08:53,172 --> 00:08:55,482 our courageous hero does not waver. 187 00:08:55,551 --> 00:08:57,896 His confidence does not wane. 188 00:08:57,965 --> 00:09:00,448 And what does he have to say for himself? 189 00:09:00,517 --> 00:09:02,827 Maybe there aren't any clearings in this forest. 190 00:09:02,896 --> 00:09:04,137 Sal! Yeah? 191 00:09:04,206 --> 00:09:05,724 Be more explorer-y. 192 00:09:05,793 --> 00:09:07,689 Oh-- [clears throat] 193 00:09:07,758 --> 00:09:09,620 fear not. 194 00:09:09,689 --> 00:09:12,137 We shall be there soon. 195 00:09:12,206 --> 00:09:15,724 Just walk a little further over these branches. 196 00:09:15,793 --> 00:09:18,827 There's a lot of branches in the way, but that's okay. 197 00:09:20,137 --> 00:09:22,482 Up this hill we go! 198 00:09:22,551 --> 00:09:24,448 And then we go right through 199 00:09:24,517 --> 00:09:26,517 these trees. 200 00:09:26,586 --> 00:09:28,034 Oh, wow. 201 00:09:28,103 --> 00:09:29,517 This is perfect. 202 00:09:29,586 --> 00:09:31,482 How did you do that? 203 00:09:31,551 --> 00:09:33,344 I have no idea. 204 00:09:33,413 --> 00:09:34,517 I just guessed. 205 00:09:34,586 --> 00:09:35,724 [clears throat] 206 00:09:35,793 --> 00:09:37,482 [coughs]I mean, 207 00:09:37,551 --> 00:09:39,482 us heroes always know 208 00:09:39,551 --> 00:09:40,896 the right path to take, okay? 209 00:09:40,965 --> 00:09:42,931 Now, our real quest 210 00:09:43,000 --> 00:09:44,896 can begin. 211 00:09:44,965 --> 00:09:47,000 [deeper] Can begin. 212 00:09:47,068 --> 00:09:50,103 Phew, my hero voice takes a lot of effort. 213 00:09:51,620 --> 00:09:53,655 All right, let's do this. 214 00:09:57,172 --> 00:09:59,241 Anika, duct tape?[branch snaps] 215 00:09:59,310 --> 00:10:00,551 What was that? 216 00:10:02,482 --> 00:10:04,827 I don't know, probably just an animal or something. 217 00:10:06,862 --> 00:10:08,103 [rustling] 218 00:10:08,172 --> 00:10:09,413 There it is again! 219 00:10:09,482 --> 00:10:10,896 Nika, duct tape! 220 00:10:10,965 --> 00:10:12,034 Sorry. 221 00:10:13,379 --> 00:10:15,931 I just have a really strange feeling. 222 00:10:16,000 --> 00:10:17,655 Like we're being watched. 223 00:10:21,172 --> 00:10:23,000 The woods can be pretty creepy in places. 224 00:10:23,068 --> 00:10:24,344 You're probably just being paranoid. 225 00:10:32,482 --> 00:10:34,275 Ahh. 226 00:10:34,344 --> 00:10:37,896 This is the life, hmm? 227 00:10:44,517 --> 00:10:46,620 And such beautiful weather, too. 228 00:10:46,689 --> 00:10:49,275 Look, there's not a cloud in the sky. 229 00:10:50,586 --> 00:10:53,103 Care for some popcorn, Erik? 230 00:10:53,172 --> 00:10:55,000 Don't mind if I do, Evie. 231 00:11:00,275 --> 00:11:02,172 [coughs] [groans] 232 00:11:03,827 --> 00:11:05,241 Where did you get this? 233 00:11:05,310 --> 00:11:07,241 It was in Dottie's cupboard. 234 00:11:07,310 --> 00:11:08,620 Oh, what flavor is it? 235 00:11:10,793 --> 00:11:12,896 Pickled asparagus. 236 00:11:14,551 --> 00:11:16,827 Oh. 237 00:11:16,896 --> 00:11:19,034 I'm good with just my smoothie. 238 00:11:19,103 --> 00:11:21,620 Me, too. Mm. 239 00:11:21,689 --> 00:11:23,241 [slurping] 240 00:11:25,448 --> 00:11:26,896 It's so beautiful. 241 00:11:26,965 --> 00:11:28,517 You must be very proud. 242 00:11:28,586 --> 00:11:30,827 Ahh, really couldn't've done it without you. 243 00:11:38,206 --> 00:11:40,551 Oh, right now, let's, uh, see if it works. 244 00:11:40,620 --> 00:11:42,896 Okay. 245 00:11:42,965 --> 00:11:46,448 In three... two... one... 246 00:11:46,517 --> 00:11:48,931 Hello, Internet! 247 00:11:49,000 --> 00:11:50,586 [laughs] 248 00:11:52,517 --> 00:11:54,310 [beeping]Anything? 249 00:11:56,586 --> 00:11:58,241 Yeah, I've got a bar! 250 00:11:58,310 --> 00:12:00,448 Oh, no bars. 251 00:12:00,517 --> 00:12:02,758 Yes, one bar! No bars. 252 00:12:02,827 --> 00:12:03,758 One bar! 253 00:12:04,793 --> 00:12:06,241 Nope. 254 00:12:06,310 --> 00:12:07,655 It's gone. 255 00:12:09,172 --> 00:12:11,827 Maybe the tower isn't long enough. 256 00:12:11,896 --> 00:12:13,689 So, what do we do now? 257 00:12:15,344 --> 00:12:16,758 Let's go back to the house, see if we can find 258 00:12:16,827 --> 00:12:18,310 something else, something longer. 259 00:12:18,379 --> 00:12:20,448 Ahh, and we were doing so well, too. 260 00:12:20,517 --> 00:12:22,724 Yeah, I know, but... 261 00:12:22,793 --> 00:12:24,793 the sooner we get to the house, 262 00:12:24,862 --> 00:12:26,655 the sooner we can come back to finish this tower. 263 00:12:26,724 --> 00:12:29,275 Oh, and maybe have a teensy-weensy bit of lunch first? 264 00:12:29,344 --> 00:12:31,379 I don't know why, but I just have a huge craving 265 00:12:31,448 --> 00:12:34,000 for raspberry pie, right, Sal? 266 00:12:34,068 --> 00:12:35,586 Sal? 267 00:12:36,758 --> 00:12:39,586 Sal! Wait for me! 268 00:12:51,206 --> 00:12:53,551 Hiya. Lady, who are you? 269 00:12:53,620 --> 00:12:55,586 [both laughing] 270 00:12:55,655 --> 00:12:57,758 What do you think I should make next? 271 00:12:57,827 --> 00:13:00,172 Well, whatever you like. 272 00:13:01,379 --> 00:13:03,034 Wishes may... 273 00:13:04,862 --> 00:13:06,620 Whatever those things are. 274 00:13:06,689 --> 00:13:09,827 Oh, they're called dreamcatchers, mm-hmm. 275 00:13:11,137 --> 00:13:13,379 Ooh... can it catch dreams 276 00:13:13,448 --> 00:13:16,724 about caramel-flavored popcorn? 277 00:13:16,793 --> 00:13:18,931 Hmm... 278 00:13:19,000 --> 00:13:21,103 We might as well find out. 279 00:13:28,827 --> 00:13:30,620 This is Anika Hunter. 280 00:13:30,689 --> 00:13:34,068 Currently in a dark, perilous forest. 281 00:13:34,137 --> 00:13:36,275 Walking for what feels like days. 282 00:13:36,344 --> 00:13:38,689 [Sal] It's been 20 minutes. 283 00:13:38,758 --> 00:13:40,586 Unable to find a way back to the house. 284 00:13:42,103 --> 00:13:43,965 And we've been walking in circles 285 00:13:44,034 --> 00:13:48,724 'cause I've seen these exact logs a few minutes ago. 286 00:13:48,793 --> 00:13:52,379 How do you remember what a specific log looks like? 287 00:13:52,448 --> 00:13:55,413 'Cause it's brown with mossy pieces on it. 288 00:13:55,482 --> 00:13:57,586 Oh, so you mean like all logs? 289 00:13:57,655 --> 00:14:01,655 Whatever-- we're definitely walking in circles. 290 00:14:01,724 --> 00:14:03,482 Come on, let's keep moving. 291 00:14:03,551 --> 00:14:07,103 If we're walking in circles, how is that a good idea? 292 00:14:07,172 --> 00:14:09,862 Besides, you should know the way back. 293 00:14:09,931 --> 00:14:11,517 You're an intrepid explorer. 294 00:14:11,586 --> 00:14:14,724 Anika, Anika, over here! 295 00:14:20,413 --> 00:14:21,931 What is it? 296 00:14:23,172 --> 00:14:24,965 I knew we were being watched. 297 00:14:25,034 --> 00:14:26,689 This must be his hideout. 298 00:14:26,758 --> 00:14:28,172 Not exactly hidden. 299 00:14:28,241 --> 00:14:30,137 You know what I mean. 300 00:14:38,413 --> 00:14:39,793 What if it's a pyramid thief? 301 00:14:39,862 --> 00:14:41,206 What if he's come back looking for the map, 302 00:14:41,275 --> 00:14:42,758 and that's why he's following us? 303 00:14:44,241 --> 00:14:46,034 Whoever it is, they can't be far away. 304 00:14:52,413 --> 00:14:54,689 And they wouldn't've left their stuff here 305 00:14:54,758 --> 00:14:55,896 if they weren't coming back. 306 00:14:57,551 --> 00:14:59,034 This place is really starting to creep me out. 307 00:14:59,103 --> 00:15:00,517 We should probably get going. 308 00:15:00,586 --> 00:15:01,965 We have to make sure to leave everything 309 00:15:02,034 --> 00:15:03,931 just the way we found it-- Nika! 310 00:15:05,068 --> 00:15:06,241 Nika, what are you doing? 311 00:15:06,310 --> 00:15:08,137 Looking for my pyramid. 312 00:15:08,206 --> 00:15:09,724 We need to go, like, now! 313 00:15:09,793 --> 00:15:11,241 No, I want to see what's inside! 314 00:15:17,275 --> 00:15:18,482 Nika, come on! 315 00:15:21,793 --> 00:15:23,241 Come on, hurry! 316 00:15:25,931 --> 00:15:27,172 What is it? 317 00:15:27,241 --> 00:15:29,379 This is so weird. 318 00:15:29,448 --> 00:15:30,758 [branch snaps] 319 00:15:32,034 --> 00:15:33,448 Nika, Nika, someone's coming. 320 00:15:33,517 --> 00:15:35,137 Come on-- hurry! 321 00:15:35,206 --> 00:15:36,517 Quick, let's go! 322 00:15:43,896 --> 00:15:45,655 Why does someone have my name and birthday 323 00:15:45,724 --> 00:15:48,241 written down in a notebook in the middle of the forest?! 324 00:15:48,310 --> 00:15:50,310 I don't know, but we need to get as far away as possible! 325 00:15:50,379 --> 00:15:52,655 We don't want whoever it is catching up with us! 326 00:15:58,793 --> 00:16:00,931 Here. 327 00:16:01,000 --> 00:16:02,965 You can try and figure out where we are. 328 00:16:04,689 --> 00:16:06,379 But... it's full of Aztec symbols, 329 00:16:06,448 --> 00:16:08,965 how am I supposed to know where we are from this? 330 00:16:09,034 --> 00:16:11,000 And where's this rain suddenly coming from? 331 00:16:11,068 --> 00:16:12,034 Wait a minute. 332 00:16:13,620 --> 00:16:15,137 My drone. 333 00:16:15,206 --> 00:16:17,310 You've had that in your bag this whole time? 334 00:16:17,379 --> 00:16:18,862 I forgot it was in there. 335 00:16:18,931 --> 00:16:20,517 I packed it before we left. 336 00:16:20,586 --> 00:16:23,310 Well, we can use it to try and find our way back. 337 00:16:23,379 --> 00:16:26,586 And get some aerial shots for my movie while we're at it. 338 00:16:26,655 --> 00:16:28,862 Yeah, right. 339 00:16:30,103 --> 00:16:32,034 [Sal] Here we go. 340 00:16:32,103 --> 00:16:33,827 [whirring] 341 00:16:37,862 --> 00:16:39,310 And we are airborne. 342 00:16:50,551 --> 00:16:53,241 Man, our movie's gonna be so Oscar-worthy now! 343 00:16:55,724 --> 00:16:58,793 Should have a clear-enough view from here. 344 00:16:58,862 --> 00:17:01,310 Can you see the house yet? 345 00:17:01,379 --> 00:17:03,586 No, but-- wait. 346 00:17:05,034 --> 00:17:06,172 There's something else. 347 00:17:06,241 --> 00:17:08,172 What is it? 348 00:17:08,241 --> 00:17:10,103 I'm not sure. 349 00:17:10,172 --> 00:17:11,827 Looks like a metal hut? 350 00:17:13,793 --> 00:17:15,758 Or maybe a camper. 351 00:17:17,724 --> 00:17:19,793 Who's that?I don't know! 352 00:17:19,862 --> 00:17:21,344 Must be the guy from the camp! 353 00:17:21,413 --> 00:17:23,241 He's followed us, and now he's watching us 354 00:17:23,310 --> 00:17:25,655 watching him!I told you we shouldn't've gone through his stuff! 355 00:17:25,724 --> 00:17:27,448 Why, does he look annoyed?Yeah! 356 00:17:27,517 --> 00:17:29,931 Aah!He's seen us! 357 00:17:30,000 --> 00:17:31,103 What do we do now? 358 00:17:38,862 --> 00:17:40,310 No, what do we do? 359 00:17:41,655 --> 00:17:43,103 I don't know--He's running away! 360 00:17:43,172 --> 00:17:44,724 I thought we'd be the ones doing that. 361 00:17:44,793 --> 00:17:46,655 No one spies on a Hunter and gets away with it. 362 00:17:46,724 --> 00:17:48,448 Follow him, Sal!Right! 363 00:17:48,517 --> 00:17:49,862 No!What? 364 00:17:49,931 --> 00:17:50,862 With the drone! 365 00:17:50,931 --> 00:17:52,413 Oh, right! 366 00:17:52,482 --> 00:17:54,034 Okay... um... 367 00:17:54,103 --> 00:17:55,862 Okay, where is he? 368 00:17:55,931 --> 00:17:57,275 Uh, I don't know. 369 00:17:57,344 --> 00:17:59,482 Try going in a different direction-- left. 370 00:17:59,551 --> 00:18:01,724 Right.No, I said left. 371 00:18:01,793 --> 00:18:03,586 Right.No, left! 372 00:18:03,655 --> 00:18:06,241 Yes! Right, we have to go left. Oh, okay. 373 00:18:06,310 --> 00:18:09,275 There it is! Go faster! Trying! 374 00:18:09,344 --> 00:18:11,862 Faster! Ugh! It doesn't go much faster! 375 00:18:11,931 --> 00:18:13,965 What the--[whirring] 376 00:18:14,034 --> 00:18:15,931 No! 377 00:18:16,000 --> 00:18:17,620 What happened? 378 00:18:17,689 --> 00:18:19,000 I crashed! 379 00:18:23,758 --> 00:18:26,448 I don't think that my dreamcatcher's 380 00:18:26,517 --> 00:18:29,965 quite up to scratch. 381 00:18:30,034 --> 00:18:31,482 Hmm. 382 00:18:31,551 --> 00:18:32,758 You look like a chicken 383 00:18:32,827 --> 00:18:34,344 with all those feathers on you. 384 00:18:34,413 --> 00:18:36,931 Well, Evie, I feel like a chicken 385 00:18:37,000 --> 00:18:38,413 with all those-- 386 00:18:38,482 --> 00:18:40,551 [clucking] 387 00:18:42,655 --> 00:18:43,655 [clucking continues] 388 00:18:43,724 --> 00:18:45,724 [clucking] 389 00:18:45,793 --> 00:18:48,241 [clucking] 390 00:18:48,310 --> 00:18:49,827 I'm almost finished. 391 00:18:49,896 --> 00:18:51,655 Do you wanna see?[phone ringing] 392 00:18:51,724 --> 00:18:54,586 Oh, sorry, Evie, I should take that one. 393 00:18:54,655 --> 00:18:56,517 You should show Dottie when she comes back. 394 00:18:56,586 --> 00:18:58,827 She'll love it-- hi? 395 00:18:58,896 --> 00:19:00,517 Oh, hello, darling. 396 00:19:00,586 --> 00:19:02,551 Wow! That's great news. 397 00:19:04,000 --> 00:19:05,448 Thanks for letting me know. 398 00:19:05,517 --> 00:19:07,965 Oh, em, say "hi" to Jake. 399 00:19:08,034 --> 00:19:09,827 Bye. 400 00:19:09,896 --> 00:19:11,896 Dottie is coming back to the house 401 00:19:11,965 --> 00:19:14,275 with a mechanic to fix our car. 402 00:19:14,344 --> 00:19:17,206 When are Sal and Anika coming back? 403 00:19:17,275 --> 00:19:19,896 Oh, I hope pretty soon. 404 00:19:19,965 --> 00:19:23,000 Now, where did I leave my car keys? 405 00:19:42,586 --> 00:19:44,931 I can't see it anywhere. 406 00:19:45,000 --> 00:19:46,758 Are you sure we're looking in the right spot? 407 00:19:46,827 --> 00:19:48,344 Yeah, just keep looking. 408 00:19:49,862 --> 00:19:52,172 Do you think Creepy Guy's still following us? 409 00:19:52,241 --> 00:19:54,689 No, you probably scared him away. 410 00:19:54,758 --> 00:19:58,172 With what? Our panicked looks and scaredy-cat screaming? 411 00:19:58,241 --> 00:19:59,793 Anyway... 412 00:19:59,862 --> 00:20:02,655 he'll be long gone by now-- I hope. 413 00:20:04,931 --> 00:20:06,655 Wait, I see it. 414 00:20:08,103 --> 00:20:09,413 [beeping] 415 00:20:17,413 --> 00:20:19,137 Doesn't look that bad. 416 00:20:19,206 --> 00:20:20,689 No, it should be okay. 417 00:20:20,758 --> 00:20:22,379 I can fix it. 418 00:20:22,448 --> 00:20:24,172 If I could just find something familiar, 419 00:20:24,241 --> 00:20:26,379 I might be able to figure out where we are. 420 00:20:26,448 --> 00:20:28,517 [beeping] 421 00:20:28,586 --> 00:20:29,551 Wait. 422 00:20:31,758 --> 00:20:33,965 Isn't that the camper you spotted earlier? 423 00:20:34,034 --> 00:20:36,827 Yeah, looks like it could be in the right direction. 424 00:20:36,896 --> 00:20:38,172 Maybe we should go check it out. 425 00:20:40,931 --> 00:20:42,793 That's it-- that's what I saw. 426 00:20:42,862 --> 00:20:44,310 What do you think we should do? 427 00:20:44,379 --> 00:20:45,827 Go in and check it out? 428 00:20:45,896 --> 00:20:47,793 Uh, I don't know, 429 00:20:47,862 --> 00:20:49,344 what if it's the thief's hangout? 430 00:20:49,413 --> 00:20:52,137 But he ran off in the opposite direction. 431 00:20:52,206 --> 00:20:53,862 He could've doubled back. 432 00:20:53,931 --> 00:20:55,241 What if he's in there right now? 433 00:20:55,310 --> 00:20:57,896 Watching us? And laughing at us? 434 00:20:57,965 --> 00:21:00,000 Laughing? Why is he laughing? 435 00:21:01,827 --> 00:21:03,551 I don't know, isn't that, like, what evil guys do? 436 00:21:03,620 --> 00:21:07,206 Like... [cackling] 437 00:21:07,275 --> 00:21:09,586 Yeah, my evil laugh needs some work. 438 00:21:12,758 --> 00:21:15,034 So, what's the verdict? 439 00:21:16,206 --> 00:21:17,172 I don't know. 440 00:21:17,241 --> 00:21:18,896 I mean, it could be kind of-- 441 00:21:18,965 --> 00:21:20,620 [branch snapping]Run! 442 00:21:32,068 --> 00:21:33,965 Do you hear anything? 443 00:21:34,034 --> 00:21:35,827 No, I think we're good. 444 00:21:35,896 --> 00:21:37,931 Okay. 445 00:21:39,482 --> 00:21:41,137 [shuffling] 446 00:21:41,206 --> 00:21:42,965 Did you just make 447 00:21:43,034 --> 00:21:45,793 that scary shuffley noise? 448 00:21:47,137 --> 00:21:48,689 Nope. 449 00:21:48,758 --> 00:21:50,206 Did you? 450 00:21:50,275 --> 00:21:51,931 No. 451 00:21:52,000 --> 00:21:54,206 Didn't think so. 452 00:21:54,275 --> 00:21:56,517 [male voice] What are you doing in here? 453 00:22:01,344 --> 00:22:04,068 ♪♪ 454 00:22:26,310 --> 00:22:28,000 ♪♪