1 00:00:01,491 --> 00:00:02,767 ♪♪ 2 00:00:06,525 --> 00:00:07,456 Yeah. 3 00:00:09,284 --> 00:00:10,215 Hot, hot, hot, hot, hot... 4 00:00:10,284 --> 00:00:11,215 [doorbell ringing] 5 00:00:11,284 --> 00:00:12,215 [Erik] I'll get it. 6 00:00:12,284 --> 00:00:13,422 [door opening] 7 00:00:13,491 --> 00:00:15,387 Daniel, Simon, what brings you here? 8 00:00:15,456 --> 00:00:17,146 [door closing] 9 00:00:17,215 --> 00:00:18,284 [Simon] Erik Hunter... 10 00:00:19,939 --> 00:00:21,456 ... your trial has been moved up. 11 00:00:21,525 --> 00:00:22,594 It will begin tomorrow. 12 00:00:22,663 --> 00:00:24,353 So, I have to ask you to come with us. 13 00:00:24,422 --> 00:00:25,318 Erik! 14 00:00:27,732 --> 00:00:28,801 It'll be okay. 15 00:00:28,870 --> 00:00:29,870 I'll be back in no time. 16 00:00:29,939 --> 00:00:31,077 Oh, I don't think so. 17 00:00:31,146 --> 00:00:32,077 You have to remain in custody 18 00:00:32,146 --> 00:00:33,905 throughout this whole trial. 19 00:00:33,974 --> 00:00:34,939 I'll be fine. 20 00:00:35,008 --> 00:00:36,215 You take care of each other. 21 00:00:36,284 --> 00:00:37,180 [Daniel] I'm so sorry, Erik. 22 00:00:39,870 --> 00:00:40,801 I'll keep you posted. 23 00:00:43,008 --> 00:00:44,043 We'll think of something. 24 00:00:44,111 --> 00:00:45,353 I hope so. 25 00:00:45,422 --> 00:00:47,249 ♪♪ 26 00:00:49,939 --> 00:00:51,767 Does anyone have a plan yet? 27 00:00:51,836 --> 00:00:53,146 Well, we're still working on the phone recording 28 00:00:53,215 --> 00:00:55,008 of Jerry's boss to decipher who he is. 29 00:00:56,180 --> 00:00:57,525 But he hung up right away. 30 00:00:57,594 --> 00:00:58,594 What's there to hear? 31 00:00:58,663 --> 00:00:59,767 He didn't hang up right away. 32 00:00:59,836 --> 00:01:00,939 Nope. 33 00:01:01,008 --> 00:01:02,560 There were at least four seconds 34 00:01:02,629 --> 00:01:05,249 of complete silence before he hung up. 35 00:01:05,318 --> 00:01:08,249 And if we crack this, we might find our mole. 36 00:01:08,318 --> 00:01:10,422 But I meant the plan to get Erik out. 37 00:01:10,491 --> 00:01:11,560 Luckily, I have a plan. 38 00:01:12,905 --> 00:01:13,939 Well, let's hear it, Anika. 39 00:01:14,008 --> 00:01:16,146 Well, we need to get Erik out, 40 00:01:16,215 --> 00:01:17,767 so... first... 41 00:01:19,663 --> 00:01:21,560 ... we dress up as FBI agents. 42 00:01:21,629 --> 00:01:23,008 Then... 43 00:01:23,077 --> 00:01:24,560 we head to the police station 44 00:01:24,629 --> 00:01:25,905 and... 45 00:01:25,974 --> 00:01:27,767 demand they release him in our custody. 46 00:01:29,560 --> 00:01:30,698 Then... 47 00:01:30,767 --> 00:01:33,767 we hop on to a flight to Hawaii. 48 00:01:33,836 --> 00:01:35,111 Or even better, Maui. 49 00:01:36,663 --> 00:01:38,525 Here she comes with the sunglasses again. 50 00:01:38,594 --> 00:01:39,974 Hey! 51 00:01:40,043 --> 00:01:42,077 After what happened with those bright, flashy things, 52 00:01:42,146 --> 00:01:43,318 I'm not taking any chances. 53 00:01:43,387 --> 00:01:44,560 Guys! 54 00:01:44,629 --> 00:01:46,318 We're trying to listen for clues here. 55 00:01:46,387 --> 00:01:49,180 Could you just stop talking for a minute, please? 56 00:01:50,870 --> 00:01:52,215 Thank you. 57 00:01:52,284 --> 00:01:53,387 [doorbell ringing] 58 00:01:56,525 --> 00:01:57,594 Thank goodness you're here. 59 00:01:57,663 --> 00:01:59,008 The police took Erik away. 60 00:01:59,077 --> 00:02:00,422 I know. 61 00:02:00,491 --> 00:02:01,594 I was just informed. 62 00:02:01,663 --> 00:02:03,629 That's not why I'm here. 63 00:02:03,698 --> 00:02:05,008 I'm here for the crown. 64 00:02:05,077 --> 00:02:06,077 ♪♪ 65 00:02:06,146 --> 00:02:07,146 I'm sorry. 66 00:02:07,215 --> 00:02:09,111 Erik can't guard it anymore. 67 00:02:09,180 --> 00:02:10,905 I have to take it with me. 68 00:02:10,974 --> 00:02:12,939 I'm the next in line to protect it 69 00:02:13,008 --> 00:02:15,525 and I can't leave it here. 70 00:02:15,594 --> 00:02:16,905 Those are the rules. 71 00:02:16,974 --> 00:02:19,111 But he'll be back in no time. 72 00:02:19,180 --> 00:02:20,939 Let's hope so. 73 00:02:21,008 --> 00:02:22,491 In the meantime, I should have it. 74 00:02:25,387 --> 00:02:27,077 ♪♪ 75 00:02:32,077 --> 00:02:33,008 [sighing] 76 00:02:36,043 --> 00:02:37,387 It's not fair. 77 00:02:37,456 --> 00:02:39,008 I know it's hard. 78 00:02:39,077 --> 00:02:42,422 I am still doing everything I can to save Erik. 79 00:02:42,491 --> 00:02:43,905 You understand that, right? 80 00:02:43,974 --> 00:02:45,594 You know he's innocent. 81 00:02:45,663 --> 00:02:47,284 That's why this will only be temporary. 82 00:02:48,663 --> 00:02:50,215 I hope. 83 00:02:50,284 --> 00:02:51,353 I must go. 84 00:02:51,422 --> 00:02:53,077 I have a meeting with the relatives. 85 00:02:53,146 --> 00:02:54,043 We'll keep in touch. 86 00:02:56,387 --> 00:02:57,284 [bell clanking] 87 00:02:59,732 --> 00:03:00,698 [Sal] This is it. 88 00:03:00,767 --> 00:03:02,008 Over and out. 89 00:03:02,077 --> 00:03:04,560 Now we don't even have the crown anymore. 90 00:03:04,629 --> 00:03:06,560 Well, we still have the phone recording. 91 00:03:06,629 --> 00:03:07,767 [sighing]Yeah, great. 92 00:03:09,318 --> 00:03:10,767 Did you find anything, Jen? 93 00:03:10,836 --> 00:03:11,801 It was just silence. 94 00:03:11,870 --> 00:03:13,180 I mean, what's there to get? 95 00:03:13,249 --> 00:03:16,077 Well, actually, if you just play it, you hear nothing. 96 00:03:16,146 --> 00:03:17,422 But... 97 00:03:17,491 --> 00:03:19,111 if you isolate the sounds, 98 00:03:19,180 --> 00:03:22,215 lower all the highs, boost the lows... 99 00:03:22,284 --> 00:03:25,525 and enhance the MIDI signal, you hear... 100 00:03:25,594 --> 00:03:27,525 [distorted elephant trumpeting] 101 00:03:27,594 --> 00:03:29,284 But how's a trumpet gonna help us? 102 00:03:29,353 --> 00:03:30,353 Oh, that's no trumpet. 103 00:03:31,525 --> 00:03:33,249 [elephant trumpeting] 104 00:03:33,318 --> 00:03:34,594 An elephant. 105 00:03:36,698 --> 00:03:38,111 Okay, but where in Amsterdam are you gonna find a... 106 00:03:39,387 --> 00:03:40,284 The zoo! 107 00:03:41,525 --> 00:03:43,111 I love the zoo. 108 00:03:43,180 --> 00:03:44,284 Where does Rinus live? 109 00:03:44,353 --> 00:03:45,387 On the other side of town. 110 00:03:46,974 --> 00:03:48,180 Is there anyone else who lives by the zoo? 111 00:03:50,491 --> 00:03:52,077 [all] Bernard! 112 00:03:52,146 --> 00:03:54,732 We need to be absolutely sure that the mole is Bernard. 113 00:03:54,801 --> 00:03:56,284 No maybes anymore. 114 00:03:56,353 --> 00:04:00,077 We need 100%, waterproof, bulletproof, airtight proof. 115 00:04:00,146 --> 00:04:01,560 Then we have no time to lose. 116 00:04:01,629 --> 00:04:02,560 Then let's go! 117 00:04:03,698 --> 00:04:05,146 ♪♪ 118 00:04:23,698 --> 00:04:25,318 [elephants trumpeting] 119 00:04:25,387 --> 00:04:27,422 ♪♪ 120 00:04:37,629 --> 00:04:39,284 Are you sure this is where he lives? 121 00:04:39,353 --> 00:04:40,560 [Tess] Not quite. 122 00:04:40,629 --> 00:04:42,594 Well, there's a zoo all right. 123 00:04:42,663 --> 00:04:44,111 [elephant trumpeting] 124 00:04:44,180 --> 00:04:46,353 And an elephant trying to say hi. 125 00:04:46,422 --> 00:04:48,318 [imitating elephant trumpeting] 126 00:04:48,387 --> 00:04:49,629 Shh! 127 00:04:49,698 --> 00:04:50,905 Look, I know, 128 00:04:50,974 --> 00:04:52,801 I should work on my animal imitations. 129 00:04:52,870 --> 00:04:54,215 No, but here he comes. 130 00:04:54,284 --> 00:04:55,836 Oh, shh!No, don't shush me. 131 00:04:55,905 --> 00:04:57,491 Shh! 132 00:04:57,560 --> 00:04:58,491 Uh-huh. 133 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 I understand. 134 00:05:01,974 --> 00:05:02,905 Sure. 135 00:05:04,629 --> 00:05:05,560 This is our chance. 136 00:05:05,629 --> 00:05:06,525 Let's go.Okay. 137 00:05:14,180 --> 00:05:15,077 Let me call Sal. 138 00:05:17,146 --> 00:05:18,077 Hey, Tess. 139 00:05:18,146 --> 00:05:19,146 Hey. 140 00:05:19,215 --> 00:05:20,180 We're in front of the house 141 00:05:20,249 --> 00:05:21,974 and we are 100% sure that it's his. 142 00:05:22,043 --> 00:05:23,077 [Anika] I'm gonna film everything. 143 00:05:23,146 --> 00:05:24,043 Nice work, Anika. 144 00:05:25,146 --> 00:05:26,043 Okay. 145 00:05:30,491 --> 00:05:31,732 [Jake] Uh... could-- could you just 146 00:05:31,801 --> 00:05:33,456 move slightly to the left? 147 00:05:33,525 --> 00:05:34,836 Yeah, turn it that-- 148 00:05:34,905 --> 00:05:36,663 Oh, wait, those are plants. 149 00:05:36,732 --> 00:05:38,215 Uh, a little higher. 150 00:05:38,284 --> 00:05:39,353 [Sal] Yeah, move a little up-- up. 151 00:05:39,422 --> 00:05:40,422 Is that okay? Higher. 152 00:05:40,491 --> 00:05:41,663 [Jake] Keep going, that's it. 153 00:05:41,732 --> 00:05:42,767 Yup.Higher. 154 00:05:42,836 --> 00:05:43,801 Oh no... okay. 155 00:05:43,870 --> 00:05:44,905 I can't go any higher. 156 00:05:44,974 --> 00:05:46,353 Just go back to where you started. 157 00:05:46,422 --> 00:05:47,077 [Sal] Yeah. [Jennie] Yeah. 158 00:05:48,422 --> 00:05:49,353 Stop, stop, stop! 159 00:05:49,422 --> 00:05:50,422 Good. 160 00:05:52,043 --> 00:05:53,491 There's a photo there on the mantel. 161 00:05:53,560 --> 00:05:54,629 Could you zoom in on that? 162 00:05:54,698 --> 00:05:55,629 Sure. 163 00:05:55,698 --> 00:05:57,767 [computer whirring] 164 00:05:57,836 --> 00:06:00,215 Wait, is that Jerry? 165 00:06:00,284 --> 00:06:02,387 Why is he in a photo with Bernard? 166 00:06:02,456 --> 00:06:03,353 [Jake] Maybe... 167 00:06:04,491 --> 00:06:05,387 ... they're related. 168 00:06:08,043 --> 00:06:10,732 Another very strange fashion sense. 169 00:06:12,077 --> 00:06:13,008 What is that? 170 00:06:14,077 --> 00:06:15,422 Can you zoom in on that? 171 00:06:15,491 --> 00:06:16,594 Sure.The book on the edge of the table. 172 00:06:16,663 --> 00:06:18,456 [computer whirring] 173 00:06:18,525 --> 00:06:19,836 [gasping] 174 00:06:19,905 --> 00:06:20,801 There's a sun symbol!There's a sun symbol! 175 00:06:23,836 --> 00:06:25,732 So now we just gotta crack his Wi-Fi password, 176 00:06:25,801 --> 00:06:28,215 which is a piece of cake with this password tracker. 177 00:06:28,284 --> 00:06:29,456 You're welcome. 178 00:06:29,525 --> 00:06:31,560 [computer beeping] 179 00:06:31,629 --> 00:06:33,077 Right. 180 00:06:33,146 --> 00:06:34,180 And... 181 00:06:34,249 --> 00:06:35,180 [computer beeping] 182 00:06:35,249 --> 00:06:36,180 We're in. 183 00:06:37,732 --> 00:06:38,698 Yes! 184 00:06:42,146 --> 00:06:43,043 [Sal] The video from the museum. 185 00:06:46,525 --> 00:06:47,456 [computer beeping] 186 00:06:47,525 --> 00:06:48,870 And the sun symbol. 187 00:06:48,939 --> 00:06:51,905 We have 100% waterproof, bulletproof, airtight proof. 188 00:06:51,974 --> 00:06:53,353 Bernard is the mole. 189 00:06:54,732 --> 00:06:56,146 [Sal] You can come home now, guys. 190 00:06:56,215 --> 00:06:57,111 We got-- 191 00:06:58,422 --> 00:06:59,801 Bernard's the mole.Bernard's the mole. 192 00:06:59,870 --> 00:07:00,870 We gotta go. 193 00:07:00,939 --> 00:07:02,456 ♪♪ 194 00:07:02,525 --> 00:07:03,525 [bell clanking] 195 00:07:05,043 --> 00:07:07,318 I can't believe how much intel is in there. 196 00:07:07,387 --> 00:07:08,905 I mean, emails with Lucia, 197 00:07:08,974 --> 00:07:11,284 bank statements, blueprints of the museum. 198 00:07:11,353 --> 00:07:13,318 Everything falls perfectly into place. 199 00:07:13,387 --> 00:07:14,525 So he was framing Erik 200 00:07:14,594 --> 00:07:16,111 so he could become leader of the relatives. 201 00:07:16,180 --> 00:07:17,215 How could we miss that? 202 00:07:17,284 --> 00:07:19,043 What kind of self-respecting criminal 203 00:07:19,111 --> 00:07:21,870 doesn't wipe the evidence off his hard drive. 204 00:07:21,939 --> 00:07:22,905 What a newb. 205 00:07:24,180 --> 00:07:26,249 This could put him in jail for years. 206 00:07:26,318 --> 00:07:27,456 [Tess] Yeah, we have to tell the relatives. 207 00:07:27,525 --> 00:07:28,698 They need to know. 208 00:07:28,767 --> 00:07:30,043 And we need to go to the police. 209 00:07:30,111 --> 00:07:32,456 We have to show Simon that Erik's innocent. 210 00:07:32,525 --> 00:07:33,767 Let's go. 211 00:07:33,836 --> 00:07:36,008 Maybe leaving right now isn't the best idea. 212 00:07:36,077 --> 00:07:37,387 [Jake] Why, what's up? 213 00:07:37,456 --> 00:07:39,939 Remember when you locked Jerry into that container? 214 00:07:40,008 --> 00:07:41,456 Well, he got out. 215 00:07:45,387 --> 00:07:47,456 [Jake] Who do you think you're fooling, Jerry? 216 00:07:47,525 --> 00:07:49,456 That guy should be locked up. 217 00:07:49,525 --> 00:07:50,491 Yeah, but the second we leave 218 00:07:50,560 --> 00:07:51,491 he's gonna call Bernard. 219 00:07:54,043 --> 00:07:56,387 Not if he doesn't know we're leaving. 220 00:07:59,698 --> 00:08:01,801 [rock music blaring] 221 00:08:01,870 --> 00:08:03,939 Jake, turn that music down. 222 00:08:04,008 --> 00:08:05,836 Tess is reading and I've got homework to do. 223 00:08:05,905 --> 00:08:07,801 ♪♪ 224 00:08:09,974 --> 00:08:12,180 [Tess] Jake, turn it down. 225 00:08:12,249 --> 00:08:13,663 [Jake] Yeah, all right, sorry. 226 00:08:13,732 --> 00:08:15,008 Yeah, there you go. 227 00:08:18,077 --> 00:08:19,905 [Jennie on recording] Oh, what song is that? [Tess on recording] I don't care... 228 00:08:19,974 --> 00:08:21,215 All right, we'll keep in touch, Anika. 229 00:08:21,284 --> 00:08:22,698 Call us when you get to the police station. 230 00:08:22,767 --> 00:08:23,767 No problem-o. 231 00:08:27,767 --> 00:08:28,870 Diane? 232 00:08:28,939 --> 00:08:30,456 Rinus? 233 00:08:30,525 --> 00:08:31,456 Martin? 234 00:08:33,870 --> 00:08:35,318 I don't understand. 235 00:08:35,387 --> 00:08:37,077 She said there was a meeting. 236 00:08:37,146 --> 00:08:38,043 Let me call Sal. 237 00:08:39,146 --> 00:08:40,180 Okay, let's get to work. 238 00:08:40,249 --> 00:08:41,560 Yeah. 239 00:08:41,629 --> 00:08:43,215 Time to make some movie magic. 240 00:08:43,284 --> 00:08:45,836 [rock music blaring] [Tess] Jake, turn it down. 241 00:08:45,905 --> 00:08:47,732 [Jake] Yeah, all right, sorry. [cell phone vibrating] 242 00:08:47,801 --> 00:08:48,836 Yeah, there you go. 243 00:08:50,836 --> 00:08:51,732 [Sal] Hey, Tess. 244 00:08:51,801 --> 00:08:54,043 Hey, the meeting's not here. 245 00:08:54,111 --> 00:08:55,422 I don't understand, there's nobody here. 246 00:08:55,491 --> 00:08:57,146 Where could they be? 247 00:08:57,215 --> 00:08:58,456 The other locations! 248 00:08:58,525 --> 00:08:59,836 What are you talking about? 249 00:08:59,905 --> 00:09:01,077 I mean, me and Jennie found a map 250 00:09:01,146 --> 00:09:02,905 in the super-secret room. 251 00:09:02,974 --> 00:09:04,043 There were two other locations 252 00:09:04,111 --> 00:09:05,594 related to the relatives, 253 00:09:05,663 --> 00:09:07,111 so it could be one of those. 254 00:09:07,180 --> 00:09:08,077 I'll send it over. 255 00:09:09,491 --> 00:09:10,594 [cell phone beeping] 256 00:09:10,663 --> 00:09:11,767 [Jake] We have to go to those locations. 257 00:09:11,836 --> 00:09:12,732 Yeah, but we don't have enough time. 258 00:09:12,801 --> 00:09:14,008 We need to split up. 259 00:09:14,077 --> 00:09:15,560 ♪♪ 260 00:09:17,111 --> 00:09:18,594 [Anika] Trust me, this is big! 261 00:09:18,663 --> 00:09:20,111 Why won't you believe me? 262 00:09:20,180 --> 00:09:21,077 I'm working. 263 00:09:22,387 --> 00:09:23,629 [Anika] Would I be here if this wasn't huge? 264 00:09:23,698 --> 00:09:24,629 I think you would. 265 00:09:25,732 --> 00:09:26,663 We have proof Erik's innocent 266 00:09:26,732 --> 00:09:27,905 and you need to see it! 267 00:09:27,974 --> 00:09:28,974 Listen. 268 00:09:29,043 --> 00:09:31,146 I'm sure you're a sweet little kid, 269 00:09:31,215 --> 00:09:33,870 but please-- please let me do my job. 270 00:09:33,939 --> 00:09:37,801 And go do whatever it is little sweet kids do, okay? 271 00:09:37,870 --> 00:09:38,836 Unbelievable! 272 00:09:40,594 --> 00:09:42,353 ♪♪ 273 00:09:43,870 --> 00:09:45,525 [birds chirping] 274 00:10:11,939 --> 00:10:12,870 [cell phone ringing] 275 00:10:15,939 --> 00:10:18,077 Jake, I'm at the house. 276 00:10:18,146 --> 00:10:19,939 Well, it's-- it's not a house; it's a castle. 277 00:10:20,008 --> 00:10:20,974 What?! 278 00:10:21,043 --> 00:10:22,284 A castle?! 279 00:10:22,353 --> 00:10:23,732 What, with, like, knights and everything? 280 00:10:23,801 --> 00:10:25,353 No, no knights. 281 00:10:25,422 --> 00:10:26,767 It's just a castle. 282 00:10:26,836 --> 00:10:28,146 An Amsterdam castle as a matter of fact. 283 00:10:29,525 --> 00:10:30,629 Oh, well, it's definitely there 284 00:10:30,698 --> 00:10:32,249 because whatever was here... 285 00:10:34,698 --> 00:10:36,732 ... well, it's no longer here. 286 00:10:36,801 --> 00:10:39,111 I mean, this place is totally empty. 287 00:10:39,180 --> 00:10:41,180 Then there must be something here. 288 00:10:41,249 --> 00:10:42,663 All right, well, can you get in? 289 00:10:44,353 --> 00:10:45,629 I don't understand. 290 00:10:45,698 --> 00:10:47,663 There's a door but there's no way to get in. 291 00:10:47,732 --> 00:10:49,318 Well... 292 00:10:49,387 --> 00:10:50,284 try the handle. 293 00:10:51,939 --> 00:10:52,939 There is no handle. 294 00:10:53,008 --> 00:10:54,249 Maybe ring the doorbell. 295 00:10:54,318 --> 00:10:55,560 There's no doorbell either. 296 00:10:58,560 --> 00:10:59,491 I've got it! 297 00:10:59,560 --> 00:11:00,560 What? 298 00:11:00,629 --> 00:11:01,939 Break it down. 299 00:11:02,008 --> 00:11:03,560 Jake, this is a big wooden door. 300 00:11:03,629 --> 00:11:04,939 There is no way I could break it down. 301 00:11:08,732 --> 00:11:09,663 Wait a minute. 302 00:11:09,732 --> 00:11:11,077 ♪♪ 303 00:11:11,146 --> 00:11:12,146 What-- what do you see? 304 00:11:14,698 --> 00:11:15,974 [creaking] 305 00:11:17,939 --> 00:11:18,870 What do you see?! 306 00:11:20,801 --> 00:11:22,111 ♪♪ 307 00:11:25,594 --> 00:11:26,663 [Tess] I think I found a secret lock. 308 00:11:28,043 --> 00:11:30,215 It's the same size as Evie's crown necklace. 309 00:11:33,594 --> 00:11:35,077 We need the pendent. 310 00:11:35,146 --> 00:11:36,318 Wait, Jake-- [cell phone beeping] 311 00:11:38,180 --> 00:11:39,698 Ja... Jake? 312 00:11:39,767 --> 00:11:41,180 ♪♪ 313 00:11:45,215 --> 00:11:47,111 [Anika] Your boss is a stubborn man. 314 00:11:47,180 --> 00:11:49,353 Yeah, I've been working with Simon for awhile now 315 00:11:49,422 --> 00:11:53,008 and he really doesn't like being told what to do. 316 00:11:53,077 --> 00:11:54,629 So... 317 00:11:54,698 --> 00:11:57,043 sometimes you just have to make him think 318 00:11:57,111 --> 00:11:59,146 he came up with the plan himself. 319 00:11:59,215 --> 00:12:00,905 How are we gonna do that? 320 00:12:00,974 --> 00:12:02,077 Watch us. 321 00:12:02,146 --> 00:12:03,525 ♪♪ 322 00:12:04,732 --> 00:12:05,698 What do you want? 323 00:12:05,767 --> 00:12:07,215 No milk, two sugars, right? 324 00:12:09,008 --> 00:12:10,525 Good memory. 325 00:12:10,594 --> 00:12:12,456 It's a good thing for a detective to have. 326 00:12:12,525 --> 00:12:14,318 You taught him that. 327 00:12:14,387 --> 00:12:15,767 Pay attention 328 00:12:15,836 --> 00:12:16,870 and remember everything. 329 00:12:16,939 --> 00:12:18,491 Just like you taught me. 330 00:12:18,560 --> 00:12:20,698 I know we're not detectives by a long shot 331 00:12:20,767 --> 00:12:22,387 but we're soaking in everything you say. 332 00:12:24,077 --> 00:12:25,043 You two have a long way to go. 333 00:12:26,318 --> 00:12:28,043 You... especially. 334 00:12:29,215 --> 00:12:30,456 But you've got potential. 335 00:12:30,525 --> 00:12:32,077 You just have to keep listening. 336 00:12:32,146 --> 00:12:33,077 Right. 337 00:12:33,146 --> 00:12:34,491 Listening. 338 00:12:34,560 --> 00:12:35,905 Always listen 339 00:12:35,974 --> 00:12:37,111 to everybody, right? 340 00:12:44,008 --> 00:12:45,870 Is there something else you want? 341 00:12:45,939 --> 00:12:47,525 [sighing] 342 00:12:47,594 --> 00:12:49,974 It's about your father, right? 343 00:12:50,043 --> 00:12:52,594 See, I knew a master detective like you would see through me. 344 00:12:53,905 --> 00:12:55,767 You know, I-- I was looking at the case, 345 00:12:55,836 --> 00:12:58,974 imagining it wasn't my father, 346 00:12:59,043 --> 00:13:01,180 and then I thought... 347 00:13:01,249 --> 00:13:02,456 Simon's right. 348 00:13:02,525 --> 00:13:03,594 And I told Simone. 349 00:13:03,663 --> 00:13:05,077 And-- and everything just made sense. 350 00:13:05,146 --> 00:13:06,629 Everything just fell right into place. 351 00:13:06,698 --> 00:13:08,629 And that's when I said, 352 00:13:08,698 --> 00:13:10,594 "Haven't you learned anything?" 353 00:13:10,663 --> 00:13:12,767 You know, a wise man once told me, 354 00:13:12,836 --> 00:13:15,215 the moment everything falls into place too easily, 355 00:13:15,284 --> 00:13:18,594 that's-- that's when you start doubting yourself. 356 00:13:18,663 --> 00:13:21,146 The best detectives are always doubting themselves 357 00:13:21,215 --> 00:13:22,491 up until they know for sure. 358 00:13:25,629 --> 00:13:26,836 That wise man was you. 359 00:13:26,905 --> 00:13:28,974 Well... well... 360 00:13:29,043 --> 00:13:31,146 it is a very wise thing to say. 361 00:13:31,215 --> 00:13:36,111 So then Anika came and showed me something 362 00:13:36,180 --> 00:13:39,146 that made me doubt my beliefs. 363 00:13:39,215 --> 00:13:41,180 Well, like I said, 364 00:13:41,249 --> 00:13:42,560 it's a good thing to doubt. 365 00:13:42,629 --> 00:13:44,732 A good detective has to do that. 366 00:13:44,801 --> 00:13:46,043 Right, so-- so then I thought, 367 00:13:46,111 --> 00:13:48,629 you know, maybe you could hear her out. 368 00:13:50,284 --> 00:13:52,249 What do you think? 369 00:13:52,318 --> 00:13:56,491 And see if I'm right to doubt things I'm doubting. 370 00:13:56,560 --> 00:13:58,043 Of course. 371 00:13:58,111 --> 00:14:00,077 Yeah, that's what we'll do. 372 00:14:00,146 --> 00:14:02,008 We listen. 373 00:14:02,077 --> 00:14:03,008 Bring her over. 374 00:14:04,732 --> 00:14:05,870 [rock music blaring] [Tess] Jake, turn it down. 375 00:14:05,939 --> 00:14:07,180 [Jennie] Is Jerry still out there? 376 00:14:07,249 --> 00:14:08,870 Oh yeah. 377 00:14:08,939 --> 00:14:10,008 [Jake] Yeah, all right, sorry. Almost done? 378 00:14:10,077 --> 00:14:11,180 Yup, just a second. 379 00:14:21,663 --> 00:14:22,594 Done. 380 00:14:25,111 --> 00:14:26,284 I think that's the best thing 381 00:14:26,353 --> 00:14:27,249 we've ever made. 382 00:14:33,043 --> 00:14:35,491 [Tess] Jake, turn it down. 383 00:14:35,560 --> 00:14:36,905 [Jake] Yeah, all right, sorry. 384 00:14:36,974 --> 00:14:38,111 There we go. 385 00:14:44,008 --> 00:14:45,905 [Tess] Jake, please turn down your music. 386 00:14:45,974 --> 00:14:47,560 [Jake] Oh, sorry. 387 00:14:47,629 --> 00:14:48,560 I'll turn it down. 388 00:14:58,905 --> 00:15:01,249 [Tess] Jake, turn it down. 389 00:15:01,318 --> 00:15:02,594 [Jake] Yeah, all right, sorry. 390 00:15:09,767 --> 00:15:10,767 [Jennie] Oh, what song is that? 391 00:15:10,836 --> 00:15:11,663 [Tess] I don't care. 392 00:15:11,732 --> 00:15:13,560 Turn the music down. 393 00:15:13,629 --> 00:15:14,905 [Jake] Oh, sorry. 394 00:15:14,974 --> 00:15:15,905 I'll turn it down. 395 00:15:17,284 --> 00:15:18,249 No, no, no, no, no, no, no, no, no... 396 00:15:18,318 --> 00:15:19,905 [Tess] Jake, turn it down! 397 00:15:33,422 --> 00:15:34,767 ♪♪ 398 00:15:37,905 --> 00:15:38,836 [Kate] Guys, we're back! 399 00:15:44,974 --> 00:15:45,939 Anyone? 400 00:15:47,836 --> 00:15:48,767 Hello? 401 00:15:50,180 --> 00:15:51,180 [whispering] Psst, Evie? 402 00:15:51,249 --> 00:15:52,146 Jake! 403 00:15:53,353 --> 00:15:54,284 [whispering] Jake. 404 00:15:54,353 --> 00:15:55,594 Okay... 405 00:15:55,663 --> 00:15:56,560 [Kate] Honey? 406 00:15:57,698 --> 00:15:59,146 Did you see anyone? 407 00:15:59,215 --> 00:16:00,180 No. 408 00:16:03,939 --> 00:16:05,698 [whispering] Cannot let Kate know what we're up to. 409 00:16:05,767 --> 00:16:06,905 She'd be too worried. 410 00:16:06,974 --> 00:16:09,974 Okay, um, Evie, I need your necklace. 411 00:16:10,043 --> 00:16:11,905 We need it to get into the Amsterdam castle. 412 00:16:11,974 --> 00:16:13,387 Please, I promise I will-- 413 00:16:13,456 --> 00:16:14,422 I trust you. 414 00:16:20,318 --> 00:16:21,249 [sighing] 415 00:16:21,318 --> 00:16:22,215 Be careful. 416 00:16:25,629 --> 00:16:27,422 ♪♪ 417 00:16:30,180 --> 00:16:31,974 [Anika] Like I said, "This is huge." 418 00:16:35,456 --> 00:16:36,387 [Simon] Yeah, right. 419 00:16:36,456 --> 00:16:37,456 [cell phone chiming] 420 00:16:37,525 --> 00:16:39,387 Well, this is all very interesting. 421 00:16:39,456 --> 00:16:40,422 We should probably take a look at it 422 00:16:40,491 --> 00:16:42,698 just to doubt our own perspective. 423 00:16:42,767 --> 00:16:44,008 One more thing. 424 00:16:44,077 --> 00:16:45,594 I just got a message 425 00:16:45,663 --> 00:16:47,905 telling us where we need to go... 426 00:16:47,974 --> 00:16:49,043 and we need to bring Erik. 427 00:16:51,560 --> 00:16:52,732 That's what we'll do. 428 00:16:52,801 --> 00:16:54,870 A good detective always follows every lead, 429 00:16:54,939 --> 00:16:58,560 no matter how weird or... confusing. 430 00:16:58,629 --> 00:17:00,870 That is so inspiring. 431 00:17:00,939 --> 00:17:02,043 We've learned so much. 432 00:17:03,146 --> 00:17:04,043 Let's get Erik. 433 00:17:05,318 --> 00:17:07,111 [phone ringing] 434 00:17:08,801 --> 00:17:09,767 Hello. 435 00:17:09,836 --> 00:17:11,043 [Erik] Kate, it's Erik. 436 00:17:11,111 --> 00:17:12,043 Erik, are you okay? 437 00:17:12,111 --> 00:17:13,215 I'm fine, don't worry. 438 00:17:13,284 --> 00:17:14,698 Listen, the kids figured out 439 00:17:14,767 --> 00:17:16,594 that Bernard is behind the whole thing. 440 00:17:16,663 --> 00:17:18,077 [clearing throat] 441 00:17:18,146 --> 00:17:20,043 Um, and the police figured it out too. 442 00:17:21,732 --> 00:17:22,663 Bernard? 443 00:17:22,732 --> 00:17:23,732 Really? 444 00:17:23,801 --> 00:17:25,180 Listen, we're-- we're on our way 445 00:17:25,249 --> 00:17:26,939 to the relatives' ritual chamber 446 00:17:27,008 --> 00:17:28,422 We're in a hurry. 447 00:17:28,491 --> 00:17:29,974 The relatives' chamber? Where is that? 448 00:17:30,043 --> 00:17:31,146 I know exactly where it is. 449 00:17:31,215 --> 00:17:32,836 Let's go!You do? 450 00:17:32,905 --> 00:17:33,836 We're coming now! 451 00:17:33,905 --> 00:17:34,836 Be safe, Erik. 452 00:17:34,905 --> 00:17:35,836 You too, darling. 453 00:17:35,905 --> 00:17:37,008 What's taking you guys so long?! 454 00:17:37,077 --> 00:17:38,111 We don't have all the time in the world! 455 00:17:38,180 --> 00:17:39,215 We're not going to the beach! 456 00:17:39,284 --> 00:17:40,284 We're in a hurry! Let's go! 457 00:17:40,353 --> 00:17:41,284 Excuse me? 458 00:17:41,353 --> 00:17:42,284 You heard me, copper. 459 00:17:42,353 --> 00:17:43,249 Step on it! 460 00:17:45,353 --> 00:17:46,249 [tires screeching] 461 00:17:49,629 --> 00:17:51,318 [Jake sighing] 462 00:17:51,387 --> 00:17:53,318 Well, it took you long enough. 463 00:17:53,387 --> 00:17:55,284 Yeah, well, I had to get this on the way. 464 00:18:02,353 --> 00:18:03,249 Oh... 465 00:18:07,836 --> 00:18:08,870 [lock unlatching] 466 00:18:08,939 --> 00:18:10,560 [gears cranking] 467 00:18:10,629 --> 00:18:11,732 I think I'm getting the hang of this 468 00:18:11,801 --> 00:18:12,870 mystery puzzle stuff. 469 00:18:12,939 --> 00:18:14,732 Oh, impressive. 470 00:18:14,801 --> 00:18:15,870 Okay, let's go in. 471 00:18:17,801 --> 00:18:19,560 One, two, three. 472 00:18:20,870 --> 00:18:22,560 [door creaking] 473 00:18:24,801 --> 00:18:26,491 ♪♪ 474 00:18:31,387 --> 00:18:32,905 [birds chirping] 475 00:18:54,974 --> 00:18:55,870 [whispering] There's a door right there. 476 00:18:55,939 --> 00:18:57,043 Come on, let's go. 477 00:19:07,008 --> 00:19:08,456 [creaking] 478 00:19:08,525 --> 00:19:09,422 There's another one. 479 00:19:12,111 --> 00:19:13,043 [lock unlatching] 480 00:19:19,974 --> 00:19:21,525 [door creaking] 481 00:19:31,905 --> 00:19:34,180 You sure you know what we're getting into? 482 00:19:34,249 --> 00:19:36,249 Full disclosure: not really. 483 00:19:39,043 --> 00:19:40,456 Jake... no. 484 00:19:40,525 --> 00:19:41,525 Oh, okay. 485 00:19:56,215 --> 00:19:57,111 Wait, shh. 486 00:20:05,146 --> 00:20:06,043 Thank you for coming. 487 00:20:07,698 --> 00:20:10,353 Since we're here, in presence of the crown, 488 00:20:10,422 --> 00:20:11,732 I don't suppose we're here 489 00:20:11,801 --> 00:20:13,422 for milk and cookies, right? 490 00:20:13,491 --> 00:20:14,387 [Bernard] We're here for... 491 00:20:14,456 --> 00:20:15,663 Come on. 492 00:20:15,732 --> 00:20:17,008 [Bernard] ... 'cause we're on the brink 493 00:20:17,077 --> 00:20:19,767 of an unprecedented moment for the relatives. 494 00:20:19,836 --> 00:20:21,146 The relatives have never been 495 00:20:21,215 --> 00:20:22,974 without an effective leader. 496 00:20:23,043 --> 00:20:24,422 [Diane] Erik is our leader. 497 00:20:24,491 --> 00:20:25,387 Interim leader. 498 00:20:26,905 --> 00:20:29,180 And chances are, this time tomorrow, 499 00:20:29,249 --> 00:20:30,180 he'll be in prison. 500 00:20:30,249 --> 00:20:31,870 He's innocent. 501 00:20:31,939 --> 00:20:33,284 He'll be back. 502 00:20:33,353 --> 00:20:34,456 [Bernard] We all care about Erik. 503 00:20:36,215 --> 00:20:37,422 We all hope he's found innocent. 504 00:20:39,629 --> 00:20:41,939 The past few weeks have shown us 505 00:20:42,008 --> 00:20:43,077 how vulnerable we are. 506 00:20:45,353 --> 00:20:46,663 We all care about Erik. 507 00:20:46,732 --> 00:20:50,387 But his actions lately have been... dubious, 508 00:20:50,456 --> 00:20:53,180 and his children have been quite a nuisance. 509 00:20:55,387 --> 00:20:58,146 Always trespassing, breaking the rules. 510 00:21:00,732 --> 00:21:02,870 [Diane] So, who would you propose to be the next 511 00:21:02,939 --> 00:21:05,215 leader of the relatives? 512 00:21:05,284 --> 00:21:06,870 Martin... 513 00:21:06,939 --> 00:21:09,974 Rinus... me? 514 00:21:10,043 --> 00:21:11,491 [Bernard] That is an excellent question. 515 00:21:13,146 --> 00:21:14,836 I think we'd all be excellent candidates. 516 00:21:16,422 --> 00:21:18,249 I think it's coming from there. 517 00:21:18,318 --> 00:21:19,594 [Bernard] Rinus is the oldest. 518 00:21:20,836 --> 00:21:22,698 He's seen the most. 519 00:21:22,767 --> 00:21:23,836 Martin... 520 00:21:26,008 --> 00:21:26,939 ... possibly the smartest. 521 00:21:28,560 --> 00:21:29,974 And you, Diane, 522 00:21:30,043 --> 00:21:32,249 always fare and sharp in your judgment. 523 00:21:35,387 --> 00:21:37,077 To-- to be honest... 524 00:21:37,146 --> 00:21:39,594 I think I'd be a great leader myself. 525 00:21:44,560 --> 00:21:46,456 After all, I've been doing most of the tasks 526 00:21:46,525 --> 00:21:48,043 for the past couple of months. 527 00:21:49,284 --> 00:21:51,629 So, this is why you called us here. 528 00:21:51,698 --> 00:21:53,491 Well, I don't think it's useful for us 529 00:21:53,560 --> 00:21:54,491 to wait any longer. 530 00:21:54,560 --> 00:21:55,491 Okay. 531 00:21:59,939 --> 00:22:00,939 Stop! 532 00:22:01,525 --> 00:22:02,698 ♪♪ 533 00:22:26,629 --> 00:22:27,836 ♪♪