1 00:00:01,560 --> 00:00:02,732 ♪♪ 2 00:00:02,801 --> 00:00:03,732 [bell clanking] 3 00:00:05,318 --> 00:00:07,870 [lock unlatching] 4 00:00:07,939 --> 00:00:08,974 Shh. 5 00:00:14,077 --> 00:00:16,318 [door creaking] 6 00:00:24,249 --> 00:00:25,146 What? 7 00:00:26,249 --> 00:00:27,732 You guys okay? 8 00:00:27,801 --> 00:00:29,008 Max!Max!Max! 9 00:00:29,077 --> 00:00:30,008 Max! 10 00:00:30,077 --> 00:00:31,560 ♪♪ 11 00:00:34,008 --> 00:00:35,663 Oh, I'm so happy you're back! 12 00:00:35,732 --> 00:00:36,836 Temporarily, yeah, maybe. 13 00:00:36,905 --> 00:00:37,974 It's-- it's a long story. 14 00:00:38,043 --> 00:00:40,146 Well, then I'm temporarily happy. 15 00:00:40,215 --> 00:00:41,801 Okay, I, uh, really-- 16 00:00:41,870 --> 00:00:42,836 No, wait! 17 00:00:42,905 --> 00:00:44,284 First, let me thank you 18 00:00:44,353 --> 00:00:46,974 for getting all of us out of that creepy room. 19 00:00:47,043 --> 00:00:47,974 Yeah, no, of course. 20 00:00:48,043 --> 00:00:49,318 Mmm! 21 00:00:49,387 --> 00:00:50,422 Great to have you back.You too, thank you. 22 00:00:50,491 --> 00:00:51,387 Okay, I gotta tell you guys-- 23 00:00:51,456 --> 00:00:52,560 Thanks, Max. 24 00:00:52,629 --> 00:00:53,732 Yeah, no worries, it's all good. 25 00:00:53,801 --> 00:00:55,215 It's all good, yeah. 26 00:00:55,284 --> 00:00:56,594 Okay, but I gotta really tell you guys something-- 27 00:00:56,663 --> 00:00:58,870 Miss you, bud.Yeah, I miss you too, man. 28 00:00:58,939 --> 00:01:00,387 Ahh!Yeah. 29 00:01:00,456 --> 00:01:02,180 You already got it, Anika, come on. 30 00:01:02,249 --> 00:01:04,525 Do your biological parents know that you're here? 31 00:01:04,594 --> 00:01:06,249 Oh yeah, they insisted I come, actually. 32 00:01:06,318 --> 00:01:08,560 So, tell us what happened. 33 00:01:08,629 --> 00:01:09,594 Oh, sure, yeah. 34 00:01:09,663 --> 00:01:11,043 Okay, so... 35 00:01:11,111 --> 00:01:12,456 Wait, who are you? 36 00:01:12,525 --> 00:01:13,456 [Tess] That's Jennie. 37 00:01:13,525 --> 00:01:14,732 She's super smart. 38 00:01:14,801 --> 00:01:16,870 So... what happened? 39 00:01:16,939 --> 00:01:18,249 Yeah, right, okay. 40 00:01:18,318 --> 00:01:19,560 So, I found out somebody's been listening in on 41 00:01:19,629 --> 00:01:20,663 all of our communications. 42 00:01:20,732 --> 00:01:21,939 That's why I stopped contacting you. 43 00:01:22,008 --> 00:01:22,939 It wasn't safe anymore. 44 00:01:23,008 --> 00:01:24,111 I knew it! 45 00:01:24,180 --> 00:01:25,146 They all thought you were killed by 46 00:01:25,215 --> 00:01:26,008 some sort of Spanish tiger. 47 00:01:26,077 --> 00:01:27,180 No, you didn't. 48 00:01:27,249 --> 00:01:28,043 But I told them there's no such thing 49 00:01:28,111 --> 00:01:29,043 as Spanish tigers. 50 00:01:29,111 --> 00:01:30,043 No, we told you. 51 00:01:30,111 --> 00:01:31,353 Only bulls-- very mean ones. 52 00:01:31,422 --> 00:01:32,870 Right, well, I decided to come back to see 53 00:01:32,939 --> 00:01:34,043 if I could help you guys out in person. 54 00:01:34,111 --> 00:01:35,353 You know, Tim flew over and got me. 55 00:01:35,422 --> 00:01:37,836 Well, we're so glad that you decided to come home. 56 00:01:37,905 --> 00:01:40,077 So, all this malware on here, 57 00:01:40,146 --> 00:01:42,422 you didn't do it yourself? 58 00:01:42,491 --> 00:01:44,008 Is that my laptop? 59 00:01:44,077 --> 00:01:46,422 No, it's a toaster. 60 00:01:46,491 --> 00:01:48,043 I thought tech was kind of your thing. 61 00:01:48,111 --> 00:01:49,491 You'll get used to it. 62 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 What's this malware you talk about? 63 00:01:50,629 --> 00:01:51,698 Look. 64 00:01:51,767 --> 00:01:53,284 It's infested with the stuff. 65 00:01:53,353 --> 00:01:54,870 Maybe we can try to--Backtrack the code. 66 00:01:54,939 --> 00:01:55,870 Yeah.Yes. 67 00:01:55,939 --> 00:01:56,870 That could work. 68 00:01:56,939 --> 00:01:58,525 Okay. 69 00:01:58,594 --> 00:01:59,870 Is it okay if we borrow this? 70 00:01:59,939 --> 00:02:01,318 I don't think it matters what I say. 71 00:02:01,387 --> 00:02:02,318 Yep, you're right. 72 00:02:02,387 --> 00:02:03,698 Let's go. 73 00:02:03,767 --> 00:02:05,491 You have my permission, by the way. 74 00:02:06,560 --> 00:02:08,249 Oh... yeah. 75 00:02:08,318 --> 00:02:09,387 [giggling] 76 00:02:09,456 --> 00:02:10,456 ♪♪ 77 00:02:10,525 --> 00:02:11,422 [bell ringing] 78 00:02:13,008 --> 00:02:14,146 ♪♪ 79 00:02:16,318 --> 00:02:17,215 Nope. 80 00:02:22,387 --> 00:02:23,491 [sighing] 81 00:02:23,560 --> 00:02:24,629 Hi! 82 00:02:24,698 --> 00:02:25,491 Oh, hi, didn't see you there. 83 00:02:26,974 --> 00:02:29,353 Why are you wearing sunglasses inside? 84 00:02:29,422 --> 00:02:30,560 Oh, these? 85 00:02:30,629 --> 00:02:31,870 Well, remember when Jerry blinded us 86 00:02:31,939 --> 00:02:33,180 with that bright flashy thing? 87 00:02:33,249 --> 00:02:34,767 [Evie] Uh-huh. 88 00:02:34,836 --> 00:02:36,249 Well, I'm not letting that happen again. 89 00:02:37,767 --> 00:02:40,180 Plus, I look pretty styling, don't you think? 90 00:02:40,249 --> 00:02:41,801 What are you doing? 91 00:02:41,870 --> 00:02:43,146 Looking for a hiding place. 92 00:02:43,215 --> 00:02:44,284 For what? 93 00:02:44,353 --> 00:02:45,594 For the crown, silly. 94 00:02:45,663 --> 00:02:47,146 The super-secret room has been compromised, 95 00:02:47,215 --> 00:02:48,732 so we need a new place to hide it. 96 00:02:48,801 --> 00:02:50,318 Right. 97 00:02:50,387 --> 00:02:51,732 I'm pretty good at hiding things... 98 00:02:51,801 --> 00:02:53,905 if I do say so myself. 99 00:02:53,974 --> 00:02:57,111 Then again, I might just be really good at losing things. 100 00:02:57,180 --> 00:02:58,629 But they're pretty much the same thing. 101 00:02:58,698 --> 00:02:59,629 I guess. 102 00:03:01,043 --> 00:03:02,560 I've got an idea. 103 00:03:02,629 --> 00:03:04,043 You found your way out of the maze 104 00:03:04,111 --> 00:03:05,422 and you found the super-secret room. 105 00:03:05,491 --> 00:03:06,525 So what if I hide the crown 106 00:03:06,594 --> 00:03:07,905 and you go look for it 107 00:03:07,974 --> 00:03:09,215 and when you can't find it, we'll be sure no one can! 108 00:03:09,284 --> 00:03:11,077 That sounds fun.But it's also very serious. 109 00:03:11,146 --> 00:03:12,663 Yes, of course. 110 00:03:12,732 --> 00:03:14,215 It'll be fun... 111 00:03:14,284 --> 00:03:15,836 but not too much fun. 112 00:03:15,905 --> 00:03:16,974 Just enough fun. 113 00:03:18,043 --> 00:03:19,043 Let's go. 114 00:03:19,111 --> 00:03:20,801 ♪♪ 115 00:03:20,870 --> 00:03:22,836 It's so cool that Max is helping you guys. 116 00:03:22,905 --> 00:03:24,077 Yeah. 117 00:03:24,146 --> 00:03:25,422 Well, we need all the help we can get 118 00:03:25,491 --> 00:03:27,043 between keeping Evie in the family, 119 00:03:27,111 --> 00:03:28,353 keeping the crown safe, 120 00:03:28,422 --> 00:03:30,836 finding which one within the relatives is a mole. 121 00:03:30,905 --> 00:03:33,905 So, Max's biological parents live in Spain? 122 00:03:35,594 --> 00:03:37,594 That's pretty awesome. 123 00:03:37,663 --> 00:03:41,146 Or, as the Spanish say, that's pretty maravilloso. 124 00:03:41,215 --> 00:03:42,801 [chuckling] 125 00:03:42,870 --> 00:03:44,732 All right, let's check on Max's laptop. 126 00:03:47,491 --> 00:03:48,456 Look. 127 00:03:48,525 --> 00:03:50,422 Got this malware detector. 128 00:03:50,491 --> 00:03:51,698 You don't mind if I... 129 00:03:51,767 --> 00:03:52,836 Oh no, go ahead.All right. 130 00:03:55,249 --> 00:03:56,525 [computer beeping] 131 00:03:59,043 --> 00:03:59,974 Hmm... 132 00:04:04,249 --> 00:04:05,629 Almost there. 133 00:04:05,698 --> 00:04:07,491 [computer beeping] 134 00:04:07,560 --> 00:04:08,491 There it is. 135 00:04:12,077 --> 00:04:13,663 And start scan. 136 00:04:17,836 --> 00:04:18,767 There we go. 137 00:04:22,870 --> 00:04:25,387 [computer beeping] 138 00:04:28,387 --> 00:04:29,939 It's, uh, a lot of files. 139 00:04:33,629 --> 00:04:34,974 Wait, what's that? 140 00:04:35,043 --> 00:04:37,215 [alarm blaring] 141 00:04:37,284 --> 00:04:38,732 That's the same sun symbol we saw 142 00:04:38,801 --> 00:04:40,422 when my computer got hacked. 143 00:04:40,491 --> 00:04:42,249 And the one on Jerry's bracelet. 144 00:04:46,456 --> 00:04:48,594 ♪♪ 145 00:05:05,629 --> 00:05:07,146 ♪♪ 146 00:05:08,939 --> 00:05:09,870 [bell ringing] 147 00:05:11,663 --> 00:05:12,594 [bell clanking] 148 00:05:13,663 --> 00:05:14,836 [humming] 149 00:05:14,905 --> 00:05:16,456 What are you so happy about, huh? 150 00:05:16,525 --> 00:05:18,629 Well, we may have a bit of a mess on our hands 151 00:05:18,698 --> 00:05:20,456 but I'm so glad we're back together again 152 00:05:20,525 --> 00:05:22,077 under one roof. 153 00:05:22,146 --> 00:05:24,111 Here, here. 154 00:05:24,180 --> 00:05:25,629 [Sal] Got it! 155 00:05:25,698 --> 00:05:27,111 We got it, we got it, we got it! 156 00:05:29,146 --> 00:05:30,491 Oh... thank you. 157 00:05:30,560 --> 00:05:31,732 Hey! 158 00:05:31,801 --> 00:05:32,767 You got what exactly? 159 00:05:32,836 --> 00:05:33,870 Nothing much. 160 00:05:33,939 --> 00:05:37,077 Just a cover-up of epic proportions. 161 00:05:37,146 --> 00:05:39,353 So, what did you find? 162 00:05:39,422 --> 00:05:41,111 I back-traced the source code, 163 00:05:41,180 --> 00:05:44,422 then I rerouted a little Trojan Horse into the-- 164 00:05:44,491 --> 00:05:46,387 In English, please? 165 00:05:46,456 --> 00:05:47,870 That is English. 166 00:05:47,939 --> 00:05:49,387 Thank you. 167 00:05:49,456 --> 00:05:51,974 Turns out, it was a Trojan Horse virus 168 00:05:52,043 --> 00:05:54,387 and it all came from one IP address 169 00:05:54,456 --> 00:05:55,767 right here in Holland. 170 00:05:58,767 --> 00:05:59,767 It's Jerry! 171 00:06:05,077 --> 00:06:06,111 Wait, who's Jerry? 172 00:06:06,180 --> 00:06:07,353 You know, the fake cop, 173 00:06:07,422 --> 00:06:08,698 the one who locked us up, 174 00:06:08,767 --> 00:06:09,939 the one who did everything. 175 00:06:10,008 --> 00:06:11,594 Oh... 176 00:06:11,663 --> 00:06:13,077 So he knew every move we were gonna make 177 00:06:13,146 --> 00:06:14,284 before we made it? 178 00:06:14,353 --> 00:06:16,180 Until now... yes. 179 00:06:16,249 --> 00:06:19,249 So... now what? 180 00:06:19,318 --> 00:06:20,284 I got it. 181 00:06:21,836 --> 00:06:23,732 We'll send him on a wild goose chase. 182 00:06:23,801 --> 00:06:24,974 I don't know what a wild goose chase is 183 00:06:25,043 --> 00:06:26,008 but it sounds really fun. 184 00:06:26,077 --> 00:06:27,284 It is. 185 00:06:27,353 --> 00:06:28,801 I saw this movie about this cop and this criminal 186 00:06:28,870 --> 00:06:30,629 and the cop chased the con around the world... 187 00:06:32,663 --> 00:06:34,905 Or was it the other way around? 188 00:06:34,974 --> 00:06:36,870 God, it was such a great movie. 189 00:06:36,939 --> 00:06:38,249 [Max] It had the director that directed the other-- 190 00:06:38,318 --> 00:06:39,491 Okay, just tell us about the plan. 191 00:06:41,767 --> 00:06:42,767 What plan? 192 00:06:42,836 --> 00:06:43,767 About the goose chase, silly. 193 00:06:43,836 --> 00:06:45,146 Oh, right, yeah. 194 00:06:45,215 --> 00:06:48,318 Okay, so, I take the crown and I hit the road, right? 195 00:06:48,387 --> 00:06:50,284 Then we'll send this Jerry guy a message 196 00:06:50,353 --> 00:06:51,491 from wherever I go. 197 00:06:51,560 --> 00:06:53,939 Paris or Moscow or Shanghai or whatever. 198 00:06:54,008 --> 00:06:55,560 [Anika] That's not what I was expecting. 199 00:06:55,629 --> 00:06:57,284 The word "goose chase" is very misleading. 200 00:06:57,353 --> 00:06:58,284 [Erik] No, no, no, no. 201 00:06:58,353 --> 00:06:59,525 No way. 202 00:06:59,594 --> 00:07:01,284 It's not safe to go on a trip like that 203 00:07:01,353 --> 00:07:03,698 all by yourself. 204 00:07:03,767 --> 00:07:05,663 Definitely not as a goose being chased. 205 00:07:08,043 --> 00:07:09,387 But he doesn't have to go on a real trip. 206 00:07:15,629 --> 00:07:17,353 ♪♪ 207 00:07:19,801 --> 00:07:21,077 Okay, Max, places, please, places. 208 00:07:24,249 --> 00:07:25,180 You sure this is gonna work? 209 00:07:25,249 --> 00:07:26,663 Sure as I'm standing here. 210 00:07:30,008 --> 00:07:32,146 Hey, a little bit of dust there. 211 00:07:32,215 --> 00:07:33,422 It's good? 212 00:07:33,491 --> 00:07:34,801 Okay. 213 00:07:34,870 --> 00:07:35,939 You just remember your lines. 214 00:07:38,525 --> 00:07:40,077 Looks pretty green for Paris. 215 00:07:40,146 --> 00:07:42,870 Not for long. 216 00:07:42,939 --> 00:07:43,870 [computer beeping] 217 00:07:43,939 --> 00:07:44,870 Yo! 218 00:07:44,939 --> 00:07:46,284 That's so cool! 219 00:07:46,353 --> 00:07:47,318 Are you serious? 220 00:07:47,387 --> 00:07:48,629 When Jerry sees the video, 221 00:07:48,698 --> 00:07:50,836 he'll think you're in Paris. 222 00:07:50,905 --> 00:07:52,111 Right. 223 00:07:52,180 --> 00:07:53,732 [Jennie] Or London.[bell tolling] 224 00:07:53,801 --> 00:07:55,456 Or Moscow. 225 00:07:55,525 --> 00:07:57,525 ♪♪ 226 00:07:58,974 --> 00:08:00,525 That's crazy. 227 00:08:00,594 --> 00:08:02,422 But you'll be here the whole time. 228 00:08:02,491 --> 00:08:05,387 A wild goose chase without the goose. 229 00:08:05,456 --> 00:08:06,801 [computer beeping] 230 00:08:06,870 --> 00:08:08,629 Oh yo. 231 00:08:08,698 --> 00:08:10,663 Ahh...[seagulls squawking] 232 00:08:10,732 --> 00:08:12,491 Ooh, the-- the "Egypts." 233 00:08:12,560 --> 00:08:14,732 Like that... is that what they do? 234 00:08:14,801 --> 00:08:16,870 We should do one on the moon. 235 00:08:16,939 --> 00:08:18,043 [computer beeping] 236 00:08:22,318 --> 00:08:24,249 I don't think Jerry would buy it. 237 00:08:24,318 --> 00:08:25,318 Why not? 238 00:08:25,387 --> 00:08:26,698 It's a pretty rad place to hide out. 239 00:08:26,767 --> 00:08:27,801 I once saw this movie about 240 00:08:27,870 --> 00:08:29,111 this Martian that, like-- 241 00:08:29,180 --> 00:08:31,387 Let's just see if he falls for Paris, okay? 242 00:08:31,456 --> 00:08:32,387 All right. 243 00:08:32,456 --> 00:08:33,422 Ready? 244 00:08:33,491 --> 00:08:34,767 Born ready. 245 00:08:34,836 --> 00:08:35,870 I need a sec. 246 00:08:35,939 --> 00:08:37,422 I gotta set up the baud rate 247 00:08:37,491 --> 00:08:39,077 on the recording. 248 00:08:39,146 --> 00:08:40,801 Wait, so if I'm not staying in Amsterdam 249 00:08:40,870 --> 00:08:41,801 and I'm not traveling the world, 250 00:08:41,870 --> 00:08:43,043 where am I staying? 251 00:08:43,111 --> 00:08:44,560 Well, we're going to talk to Daniel 252 00:08:44,629 --> 00:08:45,698 to see if you can crash with him 253 00:08:45,767 --> 00:08:47,318 for as long as you want. 254 00:08:47,387 --> 00:08:48,594 Man! 255 00:08:48,663 --> 00:08:49,836 His place smells like body spray 256 00:08:49,905 --> 00:08:50,870 and sweaty gym clothes. 257 00:08:50,939 --> 00:08:52,111 Okay, maybe. 258 00:08:52,180 --> 00:08:54,008 But it's not safe for you being here. 259 00:08:54,077 --> 00:08:55,456 They might be watching us 260 00:08:55,525 --> 00:08:57,836 and if they discover you're staying in this house, 261 00:08:57,905 --> 00:08:59,629 the whole plan fails. 262 00:08:59,698 --> 00:09:00,801 All right, good point. 263 00:09:00,870 --> 00:09:03,905 No, no, no, no, no, no, no. 264 00:09:03,974 --> 00:09:05,801 Oh, come on, Daniel, he's our brother. 265 00:09:05,870 --> 00:09:07,008 I know, I know. 266 00:09:07,077 --> 00:09:08,318 It's just that I've got a lot 267 00:09:08,387 --> 00:09:09,422 on my plate right now and-- 268 00:09:09,491 --> 00:09:10,801 We all do! 269 00:09:10,870 --> 00:09:12,939 I mean, my plate is so full I need two plates. 270 00:09:13,008 --> 00:09:13,939 I need a platter! 271 00:09:14,008 --> 00:09:15,180 [phone ringing] 272 00:09:15,249 --> 00:09:17,353 Your boss won't find out-- we promise. 273 00:09:17,422 --> 00:09:18,491 It's not that. 274 00:09:18,560 --> 00:09:19,525 Then what is it? 275 00:09:19,594 --> 00:09:20,525 [phone ringing continues] 276 00:09:20,594 --> 00:09:22,008 It's just that, uh... 277 00:09:22,077 --> 00:09:23,698 What?! 278 00:09:23,767 --> 00:09:24,870 My room's a little messy. 279 00:09:26,594 --> 00:09:27,560 So? 280 00:09:27,629 --> 00:09:28,560 My room's messy too. 281 00:09:29,801 --> 00:09:30,801 Wait, hold on. 282 00:09:30,870 --> 00:09:32,249 How messy are we talking here? 283 00:09:32,318 --> 00:09:34,422 Pretty messy. 284 00:09:34,491 --> 00:09:35,870 I'm sure it's fine. 285 00:09:35,939 --> 00:09:37,249 I mean, it's not like you leave your 286 00:09:37,318 --> 00:09:38,801 dirty underwear all over the place. 287 00:09:38,870 --> 00:09:40,284 [chuckling] 288 00:09:42,974 --> 00:09:44,353 Right? 289 00:09:44,422 --> 00:09:45,353 Right. 290 00:09:46,525 --> 00:09:47,491 Okay, fine. 291 00:09:47,560 --> 00:09:48,491 You pick him up this afternoon. 292 00:09:50,180 --> 00:09:51,801 Fine. 293 00:09:51,870 --> 00:09:53,043 [sighing] 294 00:09:53,111 --> 00:09:54,663 [siren blaring in the distance] 295 00:09:55,836 --> 00:09:58,422 Simone, I have to take a personal day. 296 00:09:58,491 --> 00:10:00,594 I need to pick somebody up... 297 00:10:00,663 --> 00:10:03,215 and clean up a disaster area. 298 00:10:05,905 --> 00:10:07,974 ♪♪ 299 00:10:08,043 --> 00:10:11,111 [fog horn blowing] 300 00:10:15,698 --> 00:10:18,491 ♪♪ 301 00:10:18,560 --> 00:10:19,801 [car horn honking] 302 00:10:20,974 --> 00:10:22,077 [tires screeching] 303 00:10:22,146 --> 00:10:23,077 [horn honking continues] 304 00:10:23,146 --> 00:10:24,318 Shh-- look, it's Lucia. 305 00:10:33,767 --> 00:10:35,284 What is she doing here? 306 00:10:35,353 --> 00:10:36,870 Where is she going? 307 00:10:36,939 --> 00:10:37,870 Come on, let's follow her. 308 00:10:40,836 --> 00:10:42,318 ♪♪ 309 00:10:48,318 --> 00:10:49,249 Anika? 310 00:10:49,318 --> 00:10:50,732 Yeah, one second! 311 00:10:50,801 --> 00:10:52,525 Why is it taking so long? 312 00:10:52,594 --> 00:10:54,491 [clock ticking] 313 00:10:58,801 --> 00:10:59,905 Done! 314 00:10:59,974 --> 00:11:00,974 Are you ready? 315 00:11:01,043 --> 00:11:01,974 Yup, all hidden. 316 00:11:03,387 --> 00:11:04,905 Is it in the washing machine? 317 00:11:06,008 --> 00:11:07,077 The washing machine? 318 00:11:07,146 --> 00:11:08,146 What washing machine? 319 00:11:08,215 --> 00:11:09,111 This one. 320 00:11:10,215 --> 00:11:11,111 Found it! 321 00:11:12,870 --> 00:11:14,870 Okay, let me try again. 322 00:11:14,939 --> 00:11:16,767 Since this was just a warm-up. 323 00:11:18,043 --> 00:11:19,318 Are you sure you weren't peeking? 324 00:11:20,594 --> 00:11:21,525 Really sure? 325 00:11:21,594 --> 00:11:22,525 Promise. 326 00:11:22,594 --> 00:11:23,629 Okay. 327 00:11:23,698 --> 00:11:24,974 Are you ready for round two? 328 00:11:25,043 --> 00:11:26,180 Since round one was just a warm-up. 329 00:11:27,387 --> 00:11:28,629 Found it! 330 00:11:28,698 --> 00:11:30,939 Okay, that was just to give you confidence. 331 00:11:31,008 --> 00:11:32,146 You ready to get serious? 332 00:11:32,215 --> 00:11:33,284 Round three. 333 00:11:33,353 --> 00:11:34,387 Found it! 334 00:11:34,456 --> 00:11:36,146 Seriously easy. 335 00:11:36,215 --> 00:11:37,698 You ready to get serious? 336 00:11:37,767 --> 00:11:38,732 Round four. 337 00:11:40,836 --> 00:11:42,284 Found it! 338 00:11:42,353 --> 00:11:43,974 [sighing] 339 00:11:44,043 --> 00:11:45,043 Found it! 340 00:11:45,111 --> 00:11:46,284 You're pretty good at this... 341 00:11:46,353 --> 00:11:47,698 for a beginner. 342 00:11:47,767 --> 00:11:48,939 But no more Ms. Nice Girl. 343 00:11:50,801 --> 00:11:51,732 [knuckles cracking] 344 00:11:53,180 --> 00:11:54,732 Are you ready to take this to the next level? 345 00:11:54,801 --> 00:11:55,732 Uh-huh. 346 00:11:57,387 --> 00:11:58,594 ♪♪ 347 00:11:59,974 --> 00:12:01,180 ♪♪ 348 00:12:03,491 --> 00:12:04,698 [tires screeching] 349 00:12:20,146 --> 00:12:22,043 An empty parking garage. 350 00:12:22,111 --> 00:12:24,215 Classic bad guy meet-up place. 351 00:12:24,284 --> 00:12:25,836 She's up to something devious. 352 00:12:25,905 --> 00:12:26,870 All right. 353 00:12:26,939 --> 00:12:27,836 Come on, let's get closer. 354 00:12:34,215 --> 00:12:35,663 What are you doing? 355 00:12:35,732 --> 00:12:37,284 I'm sneaking. 356 00:12:37,353 --> 00:12:39,146 You've been reading way too many comics. 357 00:12:39,215 --> 00:12:40,146 [whispering] There she is. 358 00:12:41,870 --> 00:12:42,801 What is she even doing? 359 00:12:44,491 --> 00:12:46,043 Maybe she just wants to get away from it all. 360 00:12:46,111 --> 00:12:48,456 You know, relax, reconsider her life choices. 361 00:12:49,732 --> 00:12:50,698 Nah.Nah. 362 00:12:52,111 --> 00:12:54,146 I mean... seems like she's waiting for someone. 363 00:12:55,353 --> 00:12:56,456 [tires screeching] 364 00:13:02,836 --> 00:13:04,077 Jerry. 365 00:13:08,008 --> 00:13:09,318 No way. 366 00:13:09,387 --> 00:13:10,318 Yes way. 367 00:13:10,387 --> 00:13:11,284 Come on. 368 00:13:35,111 --> 00:13:37,111 [car approaching] 369 00:13:37,180 --> 00:13:38,077 [tires screeching] 370 00:13:41,111 --> 00:13:42,767 [Jake] Why is Jerry here? 371 00:13:42,836 --> 00:13:44,249 Wait, are they dating? 372 00:13:44,318 --> 00:13:45,801 No, definitely not. 373 00:13:45,870 --> 00:13:47,043 Ugh... 374 00:13:47,111 --> 00:13:49,249 You're messing everything up again! 375 00:13:49,318 --> 00:13:50,318 What are you talking about? 376 00:13:50,387 --> 00:13:51,767 I'm getting really close. 377 00:13:51,836 --> 00:13:53,318 [scoffing] 378 00:13:53,387 --> 00:13:55,318 That's all I ever hear from you guys! 379 00:13:55,387 --> 00:13:56,560 "Getting really close. 380 00:13:56,629 --> 00:13:58,525 Erik is almost convicted." 381 00:13:58,594 --> 00:13:59,663 Huh? 382 00:13:59,732 --> 00:14:01,732 "Really close, almost, getting there." 383 00:14:01,801 --> 00:14:02,974 It's-- it's-- it's not easy. 384 00:14:03,043 --> 00:14:04,525 It takes a lot of work. 385 00:14:04,594 --> 00:14:05,560 Oh... 386 00:14:05,629 --> 00:14:06,732 It doesn't matter anyway. 387 00:14:06,801 --> 00:14:08,146 I'm taking matters into my own hands now. 388 00:14:09,905 --> 00:14:10,836 [Jerry] Oh, are you? 389 00:14:14,249 --> 00:14:15,560 Are you? 390 00:14:15,629 --> 00:14:17,043 Evie will be an adult 391 00:14:17,111 --> 00:14:18,387 by the time you guys figure out 392 00:14:18,456 --> 00:14:19,836 how to do your job right. 393 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 [Lucia] No. 394 00:14:22,249 --> 00:14:23,146 I have my own plans. 395 00:14:24,525 --> 00:14:26,077 Evie and her inheritance 396 00:14:26,146 --> 00:14:28,146 will be in my hands again very soon. 397 00:14:30,767 --> 00:14:31,836 We have to warn the others. 398 00:14:31,905 --> 00:14:32,974 Absolutely. 399 00:14:36,077 --> 00:14:38,043 ♪♪ 400 00:14:41,146 --> 00:14:42,732 [Evie] So, you sure you're ready? 401 00:14:42,801 --> 00:14:44,249 Ready as rain. 402 00:14:44,318 --> 00:14:45,698 What does that mean? 403 00:14:45,767 --> 00:14:47,077 Just that I'm ready. 404 00:14:47,146 --> 00:14:48,077 Let's go. 405 00:14:48,146 --> 00:14:49,525 You'll never find it. 406 00:14:49,594 --> 00:14:51,939 It's the best hiding place in the whole wide world. 407 00:14:55,939 --> 00:14:58,284 So... 408 00:14:58,353 --> 00:14:59,939 it's in here. 409 00:15:00,008 --> 00:15:01,422 No, it isn't. 410 00:15:01,491 --> 00:15:03,525 It is, isn't it? 411 00:15:03,594 --> 00:15:04,525 No. 412 00:15:06,387 --> 00:15:08,043 [globe creaking] 413 00:15:08,111 --> 00:15:09,043 Found it! 414 00:15:11,387 --> 00:15:12,284 [grumbling] 415 00:15:14,111 --> 00:15:15,422 ♪♪ 416 00:15:17,180 --> 00:15:18,249 Hey. 417 00:15:18,318 --> 00:15:19,353 Aren't you forgetting something? 418 00:15:21,284 --> 00:15:22,456 Do we have to? 419 00:15:22,525 --> 00:15:23,698 I mean, these are really comfy. 420 00:15:28,732 --> 00:15:30,801 ♪♪ 421 00:15:39,456 --> 00:15:40,732 ♪♪ 422 00:15:45,008 --> 00:15:46,249 [computer beeping]All set. 423 00:15:46,318 --> 00:15:48,525 Okay, action. 424 00:15:48,594 --> 00:15:50,698 [speaking German] 425 00:15:50,767 --> 00:15:51,767 I'm in Germany--What? 426 00:15:51,836 --> 00:15:52,732 No, no, no, no, no, no, no. 427 00:15:52,801 --> 00:15:53,767 Cut, cut. 428 00:15:53,836 --> 00:15:55,560 You're starting in Paris. 429 00:15:55,629 --> 00:15:56,870 That's France. 430 00:15:58,353 --> 00:15:59,732 Paris, got you. 431 00:15:59,801 --> 00:16:00,801 Still born ready. 432 00:16:00,870 --> 00:16:01,939 So, okay. 433 00:16:02,008 --> 00:16:02,939 Uh, bonjour-- 434 00:16:03,008 --> 00:16:04,422 No, no, cut. 435 00:16:04,491 --> 00:16:05,732 [sighing] 436 00:16:05,801 --> 00:16:07,215 We're doing the outside goodbye scene first. 437 00:16:09,249 --> 00:16:10,422 I knew that. 438 00:16:10,491 --> 00:16:12,111 Jeez, come on. 439 00:16:12,180 --> 00:16:13,111 You ready? 440 00:16:15,215 --> 00:16:17,180 ♪♪ 441 00:16:17,249 --> 00:16:19,353 Okay, it's hidden. 442 00:16:19,422 --> 00:16:21,594 No clues, no hints, no nothing. 443 00:16:21,663 --> 00:16:23,318 Just if you find the crown, I give up. 444 00:16:25,146 --> 00:16:26,353 [sighing] 445 00:16:28,698 --> 00:16:32,387 How about a teeny, tiny hint? 446 00:16:32,456 --> 00:16:33,560 Uh-uh. 447 00:16:33,629 --> 00:16:35,491 This is a five-star hiding spot. 448 00:16:35,560 --> 00:16:36,905 Just, uh, give me a minute, though. 449 00:16:40,077 --> 00:16:41,974 Oops, showtime. 450 00:16:42,043 --> 00:16:43,043 No rest for the weary. 451 00:16:46,836 --> 00:16:48,146 Gonna miss you, bud.[Max] All right. 452 00:16:48,215 --> 00:16:49,284 Bye, Kate, bye, Evie. 453 00:16:50,905 --> 00:16:51,836 I'm off to Paris. 454 00:16:53,663 --> 00:16:56,249 So, this is it. 455 00:16:56,318 --> 00:16:57,491 [Anika] Goodbye, Max. 456 00:16:58,974 --> 00:17:00,215 Please be careful. 457 00:17:00,284 --> 00:17:02,111 You'll be sorely missed on your road trip. 458 00:17:02,180 --> 00:17:03,525 The one that you're about to undertake. 459 00:17:04,905 --> 00:17:06,732 Maybe a little more subtle, Anika. 460 00:17:06,801 --> 00:17:08,594 This is as subtle as I get. 461 00:17:08,663 --> 00:17:10,111 All right, Max, we really have to hurry 462 00:17:10,180 --> 00:17:11,594 so that you don't miss your flight. 463 00:17:11,663 --> 00:17:12,801 Oh yeah, of course. 464 00:17:12,870 --> 00:17:14,318 Did you put the crown in the bag? 465 00:17:14,387 --> 00:17:15,698 Yup, of course. 466 00:17:15,767 --> 00:17:17,318 Take good care of the crown. 467 00:17:17,387 --> 00:17:19,043 Bring it back in one piece. 468 00:17:19,111 --> 00:17:20,353 I will.[Tess] Bye. 469 00:17:20,422 --> 00:17:22,077 Gonna miss you.Bye. 470 00:17:22,146 --> 00:17:24,111 [Anika] We'll miss you so much![Sal] Take many pictures! 471 00:17:24,180 --> 00:17:25,456 Yes![Tess] Have fun! 472 00:17:25,525 --> 00:17:26,836 Maximilian. 473 00:17:26,905 --> 00:17:28,284 [Sal] Goodbye.[all] Bye! 474 00:17:28,353 --> 00:17:29,560 [Tess] Have fun! 475 00:17:29,629 --> 00:17:30,836 [all] Bye! 476 00:17:32,146 --> 00:17:33,594 Max is leaving. 477 00:17:33,663 --> 00:17:35,422 He's going to Paris. 478 00:17:35,491 --> 00:17:37,732 He's taking the crown with him. 479 00:17:37,801 --> 00:17:38,767 What do you want me to do? 480 00:17:40,456 --> 00:17:42,387 ♪♪ 481 00:17:45,146 --> 00:17:46,525 ♪♪ 482 00:17:49,111 --> 00:17:50,043 Pretty hard, huh? 483 00:17:50,111 --> 00:17:51,111 Give up? 484 00:17:51,180 --> 00:17:52,732 No, no, just... 485 00:17:52,801 --> 00:17:54,353 give me-- give me a second. 486 00:17:54,422 --> 00:17:55,560 You can have all the seconds you want. 487 00:17:55,629 --> 00:17:56,767 Minutes even. 488 00:17:56,836 --> 00:17:57,767 Ha. 489 00:18:02,456 --> 00:18:03,353 Not there. 490 00:18:04,629 --> 00:18:05,594 Not there either. 491 00:18:09,215 --> 00:18:10,111 [sighing] 492 00:18:11,870 --> 00:18:13,491 Okay, I give up. 493 00:18:13,560 --> 00:18:14,491 [screaming] 494 00:18:14,560 --> 00:18:15,525 I won! 495 00:18:15,594 --> 00:18:16,732 Victory's mine! 496 00:18:16,801 --> 00:18:18,008 I won! 497 00:18:18,077 --> 00:18:19,732 Anika won! 498 00:18:21,111 --> 00:18:22,353 Congratulations. 499 00:18:22,422 --> 00:18:23,767 I'm glad you're happy. 500 00:18:23,836 --> 00:18:25,560 I am, I really am. 501 00:18:25,629 --> 00:18:26,801 So, do you wanna see where I hid it? 502 00:18:27,905 --> 00:18:28,836 Come on, I'll show you. 503 00:18:32,974 --> 00:18:33,939 Ta-da! 504 00:18:34,008 --> 00:18:35,560 ♪♪ 505 00:18:35,629 --> 00:18:37,698 Uh, Anika... 506 00:18:37,767 --> 00:18:39,077 where is it? 507 00:18:39,146 --> 00:18:40,284 I thought I... 508 00:18:40,353 --> 00:18:42,146 No, I only thought about putting it here. 509 00:18:42,215 --> 00:18:44,732 But then I decided to hide it somewhere else. 510 00:18:44,801 --> 00:18:46,284 Where? 511 00:18:46,353 --> 00:18:47,698 Um... 512 00:18:52,491 --> 00:18:53,387 Where is it?! 513 00:18:57,043 --> 00:18:58,318 Hey, what's going on? 514 00:18:58,387 --> 00:18:59,629 Anika hid the crown 515 00:18:59,698 --> 00:19:01,629 but she doesn't remember where she put it. 516 00:19:01,698 --> 00:19:02,732 It's just temporary! 517 00:19:02,801 --> 00:19:04,043 I'll remember, I'll remember! 518 00:19:06,594 --> 00:19:07,629 Anika, this isn't funny. 519 00:19:08,698 --> 00:19:09,974 I'm not joking! 520 00:19:10,043 --> 00:19:11,008 [Anika panting] 521 00:19:11,077 --> 00:19:12,249 I knew I was a good hider. 522 00:19:12,318 --> 00:19:14,456 I just didn't know I was... that good. 523 00:19:15,698 --> 00:19:17,077 Oh! 524 00:19:17,146 --> 00:19:18,318 Come on... you need to help me! 525 00:19:37,353 --> 00:19:38,491 You can see there's nothing there! 526 00:19:38,560 --> 00:19:39,456 No, I just... 527 00:19:39,525 --> 00:19:40,767 [screaming] 528 00:19:40,836 --> 00:19:41,767 [Tess] Where is she going?Ahh... 529 00:19:43,905 --> 00:19:46,594 [Evie] This is the only room we haven't searched yet. 530 00:19:46,663 --> 00:19:47,594 I don't think Anika would have 531 00:19:47,663 --> 00:19:48,732 hidden it in here. 532 00:19:48,801 --> 00:19:50,008 This room's been compromised. 533 00:19:50,077 --> 00:19:51,939 Yeah, that's why I hid it in the first place. 534 00:19:52,008 --> 00:19:53,456 I'm going to look anyway. 535 00:19:57,594 --> 00:19:58,629 If you think about it, 536 00:19:58,698 --> 00:20:01,353 this is the best way to hide something. 537 00:20:01,422 --> 00:20:03,353 No, it definitely isn't. 538 00:20:03,422 --> 00:20:05,732 I mean, if we can't find it, how can the bad guys? 539 00:20:05,801 --> 00:20:07,767 I don't think I agree with that line of reasoning. 540 00:20:07,836 --> 00:20:08,974 Well, she's not wrong. 541 00:20:09,043 --> 00:20:10,146 Thank you, Sal. 542 00:20:10,215 --> 00:20:11,146 Just weird. 543 00:20:11,215 --> 00:20:12,491 [all chuckling]I know. 544 00:20:14,180 --> 00:20:15,249 [Evie] Hey, guys, what's this? 545 00:20:18,663 --> 00:20:20,353 Did you find it? 546 00:20:20,422 --> 00:20:21,387 No. 547 00:20:22,801 --> 00:20:23,732 But look. 548 00:20:26,732 --> 00:20:28,284 What is it? 549 00:20:28,353 --> 00:20:29,525 [Evie] I don't know. 550 00:20:29,594 --> 00:20:30,629 It's heavy. 551 00:20:32,318 --> 00:20:33,870 I think it's gold-plated. 552 00:20:33,939 --> 00:20:35,663 Or it could be real gold. 553 00:20:35,732 --> 00:20:37,905 I feel like I've seen this somewhere before. 554 00:20:39,870 --> 00:20:42,594 Well, let's focus on finding the crown first. 555 00:20:42,663 --> 00:20:43,698 Focus! 556 00:20:43,767 --> 00:20:45,284 Folk, fake! 557 00:20:45,353 --> 00:20:47,146 Fake cake! 558 00:20:47,215 --> 00:20:48,318 Table! 559 00:20:48,387 --> 00:20:49,974 Table, it's the table, it's the table! 560 00:20:50,043 --> 00:20:50,974 What is she talking about? 561 00:20:51,043 --> 00:20:53,043 ♪♪ 562 00:20:56,146 --> 00:20:57,491 [Anika] Ta-da! 563 00:20:57,560 --> 00:20:59,594 Is that a great hiding spot or what? 564 00:20:59,663 --> 00:21:00,836 A little too good maybe. 565 00:21:00,905 --> 00:21:01,836 No, no, no. 566 00:21:01,905 --> 00:21:04,387 It was just... perfect. 567 00:21:04,456 --> 00:21:05,698 Don't feel bad. 568 00:21:05,767 --> 00:21:07,422 You probably would have found it... 569 00:21:07,491 --> 00:21:09,422 eventually. 570 00:21:09,491 --> 00:21:10,629 [doorbell ringing] 571 00:21:10,698 --> 00:21:11,698 [Erik] I'll get it. 572 00:21:12,836 --> 00:21:14,043 [door creaking] 573 00:21:14,111 --> 00:21:16,008 ♪♪ 574 00:21:16,077 --> 00:21:17,008 Lucia. 575 00:21:18,836 --> 00:21:19,870 What brings you here? 576 00:21:19,939 --> 00:21:21,353 Hello, Erik. 577 00:21:21,422 --> 00:21:22,594 May I come in? 578 00:21:22,663 --> 00:21:24,456 Absolutely not. 579 00:21:24,525 --> 00:21:25,525 What's going on? 580 00:21:27,180 --> 00:21:28,560 Hi, Evie. 581 00:21:28,629 --> 00:21:29,732 Pack your bags, sweetie. 582 00:21:29,801 --> 00:21:30,836 You're coming with me. 583 00:21:32,422 --> 00:21:33,387 Lucia, I-- 584 00:21:33,456 --> 00:21:34,767 I have some bad news for you, Erik. 585 00:21:34,836 --> 00:21:36,284 You can just add it to 586 00:21:36,353 --> 00:21:38,318 the rest of the bad news you've been getting lately. 587 00:21:38,387 --> 00:21:39,594 What's this all about? 588 00:21:39,663 --> 00:21:41,801 You're gonna come live with me, sweetie. 589 00:21:41,870 --> 00:21:44,180 I'm gonna take you away from these bad people. 590 00:21:44,249 --> 00:21:45,801 And when Erik is convicted-- 591 00:21:45,870 --> 00:21:48,249 You mean "if" I am convicted. 592 00:21:48,318 --> 00:21:51,387 Just a formality as far as I'm concerned. 593 00:21:51,456 --> 00:21:54,043 And when you are convicted, 594 00:21:54,111 --> 00:21:56,767 Evie will be placed back in my custody. 595 00:21:56,836 --> 00:21:58,974 ♪♪ 596 00:22:03,215 --> 00:22:04,525 ♪♪ 597 00:22:28,387 --> 00:22:29,767 ♪♪