1 00:00:01,560 --> 00:00:02,939 ♪♪ 2 00:00:03,008 --> 00:00:03,939 [bell ringing] 3 00:00:06,284 --> 00:00:08,560 [Jake] So, we know there's a traitor in the relatives. 4 00:00:08,629 --> 00:00:10,663 I've narrowed it down to four suspects. 5 00:00:10,732 --> 00:00:13,043 All right, so there's Bernard, Rinus, 6 00:00:13,111 --> 00:00:14,560 Martin and Diane. 7 00:00:14,629 --> 00:00:16,491 One of them is the mole. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,180 There's a mole? 9 00:00:18,249 --> 00:00:19,284 That's right, Evie. 10 00:00:19,353 --> 00:00:20,870 Don't moles live underground? 11 00:00:20,939 --> 00:00:22,560 Not an actual mole. 12 00:00:22,629 --> 00:00:25,284 A mole is like a... a rat. 13 00:00:25,353 --> 00:00:26,284 A rat?! 14 00:00:26,353 --> 00:00:27,387 Yuck! 15 00:00:27,456 --> 00:00:28,594 I thought we were looking for people. 16 00:00:28,663 --> 00:00:29,663 You know what? 17 00:00:29,732 --> 00:00:30,767 I'll just explain it later. 18 00:00:30,836 --> 00:00:32,249 [man] Come on, come on. 19 00:00:32,318 --> 00:00:34,422 [Tess] A rat, like, figures... 20 00:00:34,491 --> 00:00:36,353 [Sal] I don't know... 21 00:00:37,732 --> 00:00:40,422 Now to enhance the audio levels. 22 00:00:40,491 --> 00:00:42,077 [computer beeping] 23 00:00:42,146 --> 00:00:43,215 [Anika] I think Bernard. 24 00:00:43,284 --> 00:00:44,456 [Tess] Why? 25 00:00:44,525 --> 00:00:46,146 Because "ard" rhymes with "card," 26 00:00:46,215 --> 00:00:47,801 so he's a wildcard. 27 00:00:47,870 --> 00:00:49,146 Yes, it's working! [Jake] That makes zero sense. 28 00:00:49,215 --> 00:00:50,215 My money's on Diane. 29 00:00:50,284 --> 00:00:51,663 Diane?! Why? 30 00:00:51,732 --> 00:00:52,663 She's great. 31 00:00:52,732 --> 00:00:53,905 I'd love to be like her. 32 00:00:53,974 --> 00:00:55,939 She's like the warmest, nicest lady. 33 00:00:56,008 --> 00:00:57,318 [Tess] That's why I think it's her. 34 00:00:57,387 --> 00:00:58,905 Too warm, too nice. 35 00:00:58,974 --> 00:00:59,939 What do you think, Sal? 36 00:01:00,008 --> 00:01:01,111 [Sal] I don't know. 37 00:01:01,180 --> 00:01:02,629 I can't tell just by looking at photos. 38 00:01:02,698 --> 00:01:03,594 I need more to go on. 39 00:01:03,663 --> 00:01:04,594 Evidence. 40 00:01:04,663 --> 00:01:06,215 True. 41 00:01:06,284 --> 00:01:08,387 But maybe there's another way of getting them to tell us. 42 00:01:08,456 --> 00:01:09,801 Here's what we're gonna do. 43 00:01:09,870 --> 00:01:11,284 We'll tell all four relatives separately 44 00:01:11,353 --> 00:01:12,594 that Erik is gonna flee the country 45 00:01:12,663 --> 00:01:14,180 to make a run for it. 46 00:01:14,249 --> 00:01:15,215 The first one to leave to warn the cops-- 47 00:01:15,284 --> 00:01:16,215 Is our mole. 48 00:01:16,284 --> 00:01:17,215 Exactly. 49 00:01:17,284 --> 00:01:18,215 Huh? 50 00:01:18,284 --> 00:01:19,491 How do you figure? 51 00:01:19,560 --> 00:01:20,801 The mole doesn't want Erik getting away. 52 00:01:20,870 --> 00:01:22,353 He wants him in jail. 53 00:01:22,422 --> 00:01:24,387 That's why he framed him in the first place. 54 00:01:24,456 --> 00:01:27,215 He or she will try to stop Erik from getting away. 55 00:01:27,284 --> 00:01:28,801 This could actually work. 56 00:01:28,870 --> 00:01:30,249 Good plan, Jake. 57 00:01:30,318 --> 00:01:32,663 So, uh, the question is... 58 00:01:32,732 --> 00:01:33,698 how are we gonna get them here? 59 00:01:35,318 --> 00:01:36,387 ♪♪ 60 00:01:36,456 --> 00:01:37,560 [man] I will stop them 61 00:01:37,629 --> 00:01:39,111 and I know just what to do. 62 00:01:44,491 --> 00:01:45,836 [beeping] 63 00:01:45,905 --> 00:01:46,801 [computerized voice] Warning. 64 00:01:46,870 --> 00:01:48,146 Temperature rising. 65 00:01:50,525 --> 00:01:52,456 Can't we just call them up and invite them over? 66 00:01:53,767 --> 00:01:56,939 Anika, that's... actually a good idea. 67 00:01:57,008 --> 00:01:58,249 No, it's not. 68 00:01:58,318 --> 00:02:00,146 Don't you think they'd be a little suspicious, 69 00:02:00,215 --> 00:02:02,560 especially after they told us to stay out of it? 70 00:02:02,629 --> 00:02:04,801 But what if the invitation didn't come from us? 71 00:02:04,870 --> 00:02:06,767 What if it came from Erik? 72 00:02:06,836 --> 00:02:07,732 How are we gonna pull that off? 73 00:02:10,767 --> 00:02:13,077 Sal, can't you make it look like there's an email 74 00:02:13,146 --> 00:02:14,560 coming from Erik's computer? 75 00:02:14,629 --> 00:02:16,180 It's tricky. 76 00:02:16,249 --> 00:02:18,180 I'll have to go through the house network-- 77 00:02:18,249 --> 00:02:19,801 You'll make it work, right? 78 00:02:19,870 --> 00:02:20,801 Easy peasy. 79 00:02:20,870 --> 00:02:22,353 Yeah, yeah. 80 00:02:22,422 --> 00:02:24,732 And... sent. 81 00:02:24,801 --> 00:02:25,870 Awesome. 82 00:02:25,939 --> 00:02:26,939 All we need to do now is wait. 83 00:02:27,008 --> 00:02:27,974 That was peasy easy. 84 00:02:29,387 --> 00:02:30,318 [Sal] Whoa. 85 00:02:30,387 --> 00:02:31,318 Wait. 86 00:02:33,008 --> 00:02:34,043 It's not responding anymore. 87 00:02:34,111 --> 00:02:35,870 What do you mean? 88 00:02:35,939 --> 00:02:37,353 [Sal] "System overheated. 89 00:02:37,422 --> 00:02:39,594 "Shut down in four, three 90 00:02:39,663 --> 00:02:41,525 two, one." 91 00:02:41,594 --> 00:02:42,974 [computer beeping] 92 00:02:43,043 --> 00:02:44,491 [sighing] 93 00:02:44,560 --> 00:02:45,905 [keys clacking] 94 00:02:45,974 --> 00:02:47,249 Did someone turn up the heat? 95 00:02:50,663 --> 00:02:52,594 [Erik] It's like something's wrong with the whole system. 96 00:02:52,663 --> 00:02:53,767 [Kate] Well, can't you turn it off? 97 00:02:53,836 --> 00:02:55,249 The climate control for the paintings 98 00:02:55,318 --> 00:02:57,180 is on the same system. 99 00:02:57,249 --> 00:02:58,594 Can't risk it. 100 00:02:58,663 --> 00:03:00,249 They're too valuable. 101 00:03:00,318 --> 00:03:02,939 Ugh... I hope it doesn't get any hotter. 102 00:03:03,008 --> 00:03:05,215 What time did you tell the relatives to get here? 103 00:03:05,284 --> 00:03:07,111 I can't wait any longer in this heat. 104 00:03:07,180 --> 00:03:08,594 Here, try my laptop. 105 00:03:08,663 --> 00:03:10,491 Can't we just go outside for awhile? 106 00:03:10,560 --> 00:03:12,077 We can't leave. 107 00:03:12,146 --> 00:03:13,560 We have to be here when they show up. 108 00:03:13,629 --> 00:03:14,939 Hey, guys. 109 00:03:15,008 --> 00:03:16,801 Looks like the thermostat has gone haywire. 110 00:03:16,870 --> 00:03:17,974 Don't worry. 111 00:03:18,043 --> 00:03:19,560 If we can't figure it out soon, 112 00:03:19,629 --> 00:03:21,663 we'll all go stay in a hotel. 113 00:03:21,732 --> 00:03:23,422 We don't have to do that. 114 00:03:23,491 --> 00:03:24,456 It's not that hot. 115 00:03:24,525 --> 00:03:25,767 [Tess] Yeah. 116 00:03:25,836 --> 00:03:28,249 As a matter of fact, I could use a jacket. 117 00:03:28,318 --> 00:03:30,249 [Jake] Perfect temperature if you ask me. 118 00:03:30,318 --> 00:03:31,456 Besides, we have to wait here 119 00:03:31,525 --> 00:03:32,767 because we're waiting for the rela-- 120 00:03:32,836 --> 00:03:34,870 Waiting for Sal to play relaxing music. 121 00:03:34,939 --> 00:03:36,215 Yeah. 122 00:03:36,284 --> 00:03:38,836 [whale vocalizing][sighing] 123 00:03:38,905 --> 00:03:41,525 Soothing sounds of a humpback whale. 124 00:03:41,594 --> 00:03:42,905 My all-time favorite. 125 00:03:42,974 --> 00:03:43,905 Okay. 126 00:03:47,870 --> 00:03:49,008 Oh! 127 00:03:49,077 --> 00:03:50,836 I can't take another minute in here. 128 00:03:50,905 --> 00:03:52,249 You know what will make everything better? 129 00:03:55,008 --> 00:03:56,318 Ice cream.Yay! 130 00:04:01,698 --> 00:04:02,629 [Tess] How'd you get back the video 131 00:04:02,698 --> 00:04:04,525 of the museum robbery? 132 00:04:04,594 --> 00:04:06,077 I recovered the file when Janine was here. 133 00:04:07,663 --> 00:04:10,560 If only we could see who's behind the mask. 134 00:04:10,629 --> 00:04:11,836 Maybe we could use 135 00:04:11,905 --> 00:04:13,422 the face-recognition software I created. 136 00:04:13,491 --> 00:04:14,422 Right. 137 00:04:14,491 --> 00:04:15,974 Recofize 2.1. 138 00:04:16,043 --> 00:04:17,663 Recofize 2.1 won't. 139 00:04:19,836 --> 00:04:22,801 But the new-and-improved Recofize 2.2 just might! 140 00:04:22,870 --> 00:04:24,008 [chuckling] 141 00:04:24,077 --> 00:04:25,215 [computerized voice] Warning. 142 00:04:25,284 --> 00:04:27,111 Face recognition in progression. 143 00:04:27,180 --> 00:04:29,180 [computer beeping] 144 00:04:29,249 --> 00:04:30,387 [computerized voice] Warning. 145 00:04:30,456 --> 00:04:32,111 Face recognition in progression. 146 00:04:32,180 --> 00:04:33,974 I don't know how they still have the video. 147 00:04:34,043 --> 00:04:36,905 I deleted all the files of the system. 148 00:04:36,974 --> 00:04:38,284 But don't worry, boss. 149 00:04:38,353 --> 00:04:40,249 They won't be able to recognize my face. 150 00:04:40,318 --> 00:04:41,663 I mean, those Hunters are smart 151 00:04:41,732 --> 00:04:43,560 but we're way smarter. 152 00:04:43,629 --> 00:04:45,836 I'll stop them... whatever it takes. 153 00:04:47,318 --> 00:04:48,836 ♪♪ 154 00:05:07,422 --> 00:05:08,801 ♪♪ 155 00:05:10,077 --> 00:05:11,663 Guys, I have something important to tell you. 156 00:05:14,732 --> 00:05:16,698 Is it me, or is it really hot in here? 157 00:05:16,767 --> 00:05:18,249 We hadn't noticed. 158 00:05:18,318 --> 00:05:19,732 What's on your mind, Daniel? 159 00:05:22,284 --> 00:05:24,422 The judge decided that there's enough evidence 160 00:05:24,491 --> 00:05:26,215 to put Erik on trial. 161 00:05:26,284 --> 00:05:27,456 But what about all the evidence 162 00:05:27,525 --> 00:05:29,146 that he's being framed? 163 00:05:29,215 --> 00:05:30,905 Can't you just give him that? 164 00:05:30,974 --> 00:05:32,560 We're-- we're this close to a breakthrough. 165 00:05:32,629 --> 00:05:34,767 Tell-- tell them you almost solved the case. 166 00:05:34,836 --> 00:05:36,249 That's another thing. 167 00:05:36,318 --> 00:05:37,905 I can't have anything to do with the case anymore. 168 00:05:39,974 --> 00:05:40,905 Erik-- 169 00:05:40,974 --> 00:05:42,870 I heard. 170 00:05:42,939 --> 00:05:44,249 I really wanna help. 171 00:05:44,318 --> 00:05:45,629 I know. 172 00:05:45,698 --> 00:05:46,629 You tried. 173 00:05:46,698 --> 00:05:47,870 That's what matters. 174 00:05:47,939 --> 00:05:49,077 Thanks for everything. 175 00:05:49,146 --> 00:05:51,077 Isn't there, like, something you can do or-- 176 00:05:51,146 --> 00:05:54,491 We are not gonna let Daniel lose his job over this. 177 00:05:54,560 --> 00:05:57,284 Erik and I will fix this. 178 00:05:57,353 --> 00:05:59,594 [Erik] The relatives sent me a message. 179 00:05:59,663 --> 00:06:01,353 They're coming over. 180 00:06:01,422 --> 00:06:03,698 I don't know why but... 181 00:06:03,767 --> 00:06:05,111 I hope it's good news. 182 00:06:05,180 --> 00:06:06,284 ♪♪ 183 00:06:08,146 --> 00:06:09,284 [sighing] 184 00:06:09,353 --> 00:06:10,801 Can you fix it? 185 00:06:10,870 --> 00:06:12,043 [Sal] I think so. 186 00:06:12,111 --> 00:06:14,387 It's basically a small computer. 187 00:06:14,456 --> 00:06:15,767 Hey, do you guys think that 188 00:06:15,836 --> 00:06:17,698 Daniel was acting kind of weird? 189 00:06:17,767 --> 00:06:19,318 Yeah. 190 00:06:19,387 --> 00:06:21,146 He only drank two glasses of lemonade. 191 00:06:21,215 --> 00:06:23,043 Normally he guzzles a whole pitcher. 192 00:06:23,111 --> 00:06:25,422 No, I mean like he was hiding something. 193 00:06:26,594 --> 00:06:28,353 [beeping] 194 00:06:28,422 --> 00:06:30,318 [computerized voice] System overload, system error. 195 00:06:30,387 --> 00:06:32,836 System overload, system error. I'm gonna guess you didn't fix that. 196 00:06:32,905 --> 00:06:34,249 System overload, system error. 197 00:06:34,318 --> 00:06:35,560 I think I made it worse. 198 00:06:35,629 --> 00:06:36,422 [computerized voice] System error. 199 00:06:36,491 --> 00:06:38,043 ♪♪ 200 00:06:46,594 --> 00:06:47,629 What? 201 00:06:47,698 --> 00:06:48,974 Nobody hungry? 202 00:06:49,043 --> 00:06:50,663 It's too hot to eat boiled peas. 203 00:06:50,732 --> 00:06:53,456 Frozen peas... that's another story. 204 00:06:55,767 --> 00:06:56,663 What time are the relatives coming? 205 00:06:58,180 --> 00:07:00,318 They didn't give me an exact time. 206 00:07:00,387 --> 00:07:02,077 But it should be soon. 207 00:07:02,146 --> 00:07:03,870 I'm just curious to why? 208 00:07:06,077 --> 00:07:07,732 [Jake] This is taking forever. 209 00:07:07,801 --> 00:07:09,629 [beeping] 210 00:07:12,249 --> 00:07:13,939 Look, I have fans following me. 211 00:07:14,008 --> 00:07:14,939 [chuckling] 212 00:07:15,008 --> 00:07:16,663 Funny, Anika. 213 00:07:16,732 --> 00:07:18,422 Is all that really necessary? 214 00:07:18,491 --> 00:07:20,491 Well, it's getting even hotter now, so... 215 00:07:20,560 --> 00:07:22,249 ♪♪ 216 00:07:33,111 --> 00:07:34,146 You're gonna overload 217 00:07:34,215 --> 00:07:35,284 the electrical system with all those. 218 00:07:35,353 --> 00:07:36,629 Nah, don't worry. 219 00:07:36,698 --> 00:07:38,663 This old house has good old-fashioned wiring. 220 00:07:38,732 --> 00:07:40,974 I-- I don't think that's right. 221 00:07:41,043 --> 00:07:42,560 I thought Daniel would do a little more 222 00:07:42,629 --> 00:07:43,767 to help out Erik. 223 00:07:43,836 --> 00:07:45,111 He's our brother, Tess. 224 00:07:45,180 --> 00:07:47,043 I'm sure he's doing everything he can. 225 00:07:50,249 --> 00:07:52,146 Where did you get all these fans? 226 00:07:52,215 --> 00:07:53,180 All over. 227 00:07:53,249 --> 00:07:54,525 I get new fans where ever I go. 228 00:07:57,594 --> 00:07:58,525 And this... 229 00:08:01,043 --> 00:08:02,974 ... is my biggest fan. 230 00:08:03,043 --> 00:08:05,318 ♪♪ 231 00:08:05,387 --> 00:08:06,284 [Sal] Guys, check this out. 232 00:08:08,836 --> 00:08:09,767 We're over 50%. 233 00:08:09,836 --> 00:08:10,767 It's speeding up. 234 00:08:10,836 --> 00:08:12,353 [man] Oh, no. 235 00:08:12,422 --> 00:08:14,594 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 236 00:08:14,663 --> 00:08:16,077 [beeping] 237 00:08:19,180 --> 00:08:20,111 I'm sorry. 238 00:08:20,180 --> 00:08:21,180 I've got one last trick. 239 00:08:23,318 --> 00:08:24,456 [beeping] 240 00:08:26,043 --> 00:08:27,284 [electrical whirring] 241 00:08:29,387 --> 00:08:30,732 What happened? 242 00:08:30,801 --> 00:08:32,767 I think... we blew a fuse. 243 00:08:33,905 --> 00:08:34,836 Sorry. 244 00:08:35,905 --> 00:08:36,836 Kids! 245 00:08:39,836 --> 00:08:41,284 Where are you? 246 00:08:41,353 --> 00:08:42,663 Kids. 247 00:08:42,732 --> 00:08:43,663 Everybody okay? 248 00:08:43,732 --> 00:08:44,663 Yeah, sort of. 249 00:08:44,732 --> 00:08:46,146 What happened? 250 00:08:46,215 --> 00:08:49,353 Oh, Anika just used up all the power in the world. 251 00:08:49,422 --> 00:08:50,525 It wasn't me. 252 00:08:50,594 --> 00:08:52,456 It was my fan base. 253 00:08:52,525 --> 00:08:54,077 Yeah. 254 00:08:54,146 --> 00:08:55,905 [horns honking] 255 00:08:55,974 --> 00:08:57,801 ♪♪ 256 00:09:01,008 --> 00:09:01,939 Let's do this. 257 00:09:03,663 --> 00:09:05,525 [beeping] 258 00:09:09,146 --> 00:09:10,318 [computerized voice] Connection established. 259 00:09:10,387 --> 00:09:11,594 Yes! 260 00:09:11,663 --> 00:09:13,491 "And then they kissed 261 00:09:13,560 --> 00:09:16,387 and lived happily ever after." 262 00:09:16,456 --> 00:09:17,525 [Evie] Another story! 263 00:09:17,594 --> 00:09:19,698 No, honey, you have to go to sleep. 264 00:09:19,767 --> 00:09:21,698 I'm pretty tired myself. 265 00:09:21,767 --> 00:09:22,801 Everything okay? 266 00:09:22,870 --> 00:09:24,111 Yeah, we're fine, Jake. 267 00:09:24,180 --> 00:09:25,870 Great, great. 268 00:09:25,939 --> 00:09:27,767 Just, uh, just checking. 269 00:09:27,836 --> 00:09:29,456 Look, the dark is fun. 270 00:09:29,525 --> 00:09:31,456 You can read scary stories. 271 00:09:31,525 --> 00:09:33,111 There's nothing to be afraid of. 272 00:09:33,180 --> 00:09:34,663 Oh, wow. 273 00:09:34,732 --> 00:09:35,629 You're very brave, Evie. 274 00:09:37,387 --> 00:09:38,663 Okay. 275 00:09:44,629 --> 00:09:45,732 Has anyone got a spare flashlight? 276 00:09:55,456 --> 00:09:57,353 [Sal] Oh, I think this is python. 277 00:09:57,422 --> 00:09:59,284 There are snakes in here?! 278 00:09:59,353 --> 00:10:01,525 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 279 00:10:01,594 --> 00:10:03,870 Python is a programming language. 280 00:10:03,939 --> 00:10:06,077 Oh... yeah, right. 281 00:10:06,146 --> 00:10:07,732 I knew that, I was-- I was just playing around. 282 00:10:10,215 --> 00:10:12,043 [knocking] 283 00:10:12,111 --> 00:10:13,043 Who's there? 284 00:10:14,456 --> 00:10:16,043 ♪♪ 285 00:10:17,456 --> 00:10:18,698 [floor creaking] 286 00:10:20,111 --> 00:10:21,043 Who's there? 287 00:10:24,491 --> 00:10:25,491 [knocking] 288 00:10:30,525 --> 00:10:31,456 Oh! 289 00:10:31,525 --> 00:10:32,491 Right-- 290 00:10:32,560 --> 00:10:34,111 [screaming] 291 00:10:34,180 --> 00:10:35,284 Do you mind?! 292 00:10:35,353 --> 00:10:36,353 Right, sorry, um-- 293 00:10:36,422 --> 00:10:37,939 [knocking] 294 00:10:38,008 --> 00:10:38,939 It's Bernard. 295 00:10:39,008 --> 00:10:40,077 Well, let him in. 296 00:10:41,215 --> 00:10:43,008 Yeah, come on in. 297 00:10:43,077 --> 00:10:44,318 Do you want a drink or anything? 298 00:10:44,387 --> 00:10:45,284 Yeah, that'd be nice. 299 00:10:46,767 --> 00:10:48,870 You know, why is it so dark in here? 300 00:10:48,939 --> 00:10:49,939 And the doorbell didn't work. 301 00:10:51,767 --> 00:10:52,698 Whoof. 302 00:10:52,767 --> 00:10:53,732 It's hot in here. 303 00:10:53,801 --> 00:10:55,560 Yeah, it's a long story. 304 00:10:55,629 --> 00:10:56,698 Erik will be down in a minute, 305 00:10:56,767 --> 00:10:59,629 so, uh, you can just wait in the kitchen. 306 00:10:59,698 --> 00:11:00,836 Okay.Yeah. 307 00:11:00,905 --> 00:11:01,836 Follow me. 308 00:11:06,870 --> 00:11:09,146 [snoring] 309 00:11:15,008 --> 00:11:16,215 [whispering] Anika. 310 00:11:16,284 --> 00:11:18,180 Hmm... 311 00:11:18,249 --> 00:11:20,836 It's time, the relatives are showing up. 312 00:11:20,905 --> 00:11:22,801 Of course the bears are made of carrots. 313 00:11:25,974 --> 00:11:27,525 Anika, wake up! 314 00:11:27,594 --> 00:11:28,939 It's time for the plan. 315 00:11:29,008 --> 00:11:31,318 Oh, right, the plan. 316 00:11:31,387 --> 00:11:32,767 Uh, what plan? 317 00:11:32,836 --> 00:11:33,905 We're gonna tell the relatives 318 00:11:33,974 --> 00:11:35,146 that Erik's flying the coop. 319 00:11:35,215 --> 00:11:36,353 Right. 320 00:11:36,422 --> 00:11:38,284 Tell Erik that the relatives are in the coop. 321 00:11:40,008 --> 00:11:40,939 Anika! 322 00:11:41,008 --> 00:11:42,284 [whimpering] 323 00:11:42,353 --> 00:11:43,594 Are you sure you can handle this? 324 00:11:43,663 --> 00:11:45,456 Yeah, I can handle this. 325 00:11:45,525 --> 00:11:46,560 I got it. 326 00:11:48,008 --> 00:11:49,525 [Sal] Hey, Rinus. 327 00:11:49,594 --> 00:11:51,008 Welcome. 328 00:11:51,077 --> 00:11:52,905 Let's go to the museum. 329 00:11:52,974 --> 00:11:54,836 You can wait for Erik in there. 330 00:11:54,905 --> 00:11:57,111 I don't mind waiting in here. 331 00:11:57,180 --> 00:12:00,180 Is it just me, or is it incredibly hot in here? 332 00:12:00,249 --> 00:12:03,318 Uh, it's cooler in the museum. 333 00:12:03,387 --> 00:12:05,111 You'll be much more comfortable. 334 00:12:05,180 --> 00:12:06,318 Come on. 335 00:12:07,939 --> 00:12:08,870 Okay. 336 00:12:08,939 --> 00:12:10,077 ♪♪ 337 00:12:10,146 --> 00:12:11,318 [sighing] 338 00:12:11,387 --> 00:12:12,698 I don't think we're supposed to tell you this. 339 00:12:12,767 --> 00:12:14,146 Okay, listen. 340 00:12:14,215 --> 00:12:15,560 Erik got a fake passport, 341 00:12:15,629 --> 00:12:17,353 signed on as a crewman on a freighter 342 00:12:17,422 --> 00:12:18,594 bound for Brazil. 343 00:12:18,663 --> 00:12:21,215 He's flying out tonight to Indonesia. 344 00:12:21,284 --> 00:12:23,594 Erik's got a car waiting to take him to France. 345 00:12:23,663 --> 00:12:25,560 Hi, Diane. 346 00:12:25,629 --> 00:12:27,594 Can I, uh, take your tag? 347 00:12:29,180 --> 00:12:30,836 I beg your pardon. 348 00:12:30,905 --> 00:12:32,422 He's making a run for it? 349 00:12:32,491 --> 00:12:34,318 Uh... I just 350 00:12:34,387 --> 00:12:36,111 don't understand why he would do that. 351 00:12:36,180 --> 00:12:38,111 That wouldn't be wise. 352 00:12:38,180 --> 00:12:39,353 I know. 353 00:12:39,422 --> 00:12:40,663 That doesn't sound like Erik. 354 00:12:42,422 --> 00:12:44,974 [snoring] 355 00:12:46,353 --> 00:12:48,008 [clearing throat] 356 00:12:48,077 --> 00:12:49,491 Uh... 357 00:12:49,560 --> 00:12:51,353 Erik... yeah. 358 00:12:51,422 --> 00:12:52,836 Erik's gonna ride his bicycle 359 00:12:52,905 --> 00:12:53,836 all around the world. 360 00:12:53,905 --> 00:12:55,008 Yeah. 361 00:12:55,077 --> 00:12:56,111 I don't know how you can ride your bicycle 362 00:12:56,180 --> 00:12:57,318 across the ocean, 363 00:12:57,387 --> 00:12:58,491 but if anybody can do it, it's Erik. 364 00:12:58,560 --> 00:12:59,698 You know why? 365 00:12:59,767 --> 00:13:01,456 Because he's determined and fast. 366 00:13:01,525 --> 00:13:02,905 Erik is leaving? 367 00:13:02,974 --> 00:13:05,146 Well, it's what he wants. 368 00:13:05,215 --> 00:13:07,491 I'm afraid he's gonna do something stupid. 369 00:13:07,560 --> 00:13:08,905 He doesn't wanna go to jail. 370 00:13:08,974 --> 00:13:11,560 And he's pretty sure he can disappear over there. 371 00:13:11,629 --> 00:13:12,939 Before his trial? 372 00:13:13,008 --> 00:13:14,422 [yawning] 373 00:13:14,491 --> 00:13:16,732 It's scorching in here, isn't it? 374 00:13:16,801 --> 00:13:18,801 Please don't say I told you. 375 00:13:18,870 --> 00:13:20,111 Oh, of course. 376 00:13:24,215 --> 00:13:25,767 Diane. 377 00:13:25,836 --> 00:13:27,215 So nice to see you again. 378 00:13:27,284 --> 00:13:28,560 Likewise, Erik. 379 00:13:28,629 --> 00:13:29,905 I suggest we start the meeting. 380 00:13:29,974 --> 00:13:31,698 [snoring] 381 00:13:31,767 --> 00:13:32,974 In private. 382 00:13:38,111 --> 00:13:39,077 [Erik] Come this way, everyone. 383 00:13:48,043 --> 00:13:49,215 [door creaking] 384 00:13:58,560 --> 00:13:59,491 What's going on? 385 00:14:02,870 --> 00:14:03,801 Shh... 386 00:14:10,974 --> 00:14:12,008 What can you hear? 387 00:14:12,077 --> 00:14:13,353 [snoring] 388 00:14:13,422 --> 00:14:14,387 Anika! 389 00:14:14,456 --> 00:14:15,456 [mumbling] 390 00:14:15,525 --> 00:14:16,456 Cakes are flying. 391 00:14:16,525 --> 00:14:17,732 Shh!Shh! 392 00:14:20,767 --> 00:14:21,698 I can't hear anything. 393 00:14:21,767 --> 00:14:23,629 The door's too thick. 394 00:14:23,698 --> 00:14:25,215 The vent.The vent. 395 00:14:25,284 --> 00:14:27,111 [snoring] 396 00:14:28,456 --> 00:14:29,767 So, what's the plan? 397 00:14:31,008 --> 00:14:32,008 [door creaking] 398 00:14:34,594 --> 00:14:35,663 From inside this vent 399 00:14:35,732 --> 00:14:37,870 I'll be able to hear everything. 400 00:14:37,939 --> 00:14:40,560 Are you sure you wanna do this? 401 00:14:40,629 --> 00:14:43,077 It's even hotter in there. 402 00:14:43,146 --> 00:14:44,318 You're not scared? 403 00:14:44,387 --> 00:14:45,284 You know me. 404 00:14:48,905 --> 00:14:50,387 [sighing] 405 00:14:50,456 --> 00:14:52,629 I have a feeling we'll find out who the mole is. 406 00:14:52,698 --> 00:14:53,629 Or-- or the rat. 407 00:14:55,663 --> 00:14:57,767 ♪♪ 408 00:15:12,422 --> 00:15:13,629 Did we miss it? 409 00:15:13,698 --> 00:15:14,594 Are they still talking? 410 00:15:16,732 --> 00:15:19,353 The conversation isn't over-- over. 411 00:15:19,422 --> 00:15:20,836 Can you hear what they're saying? 412 00:15:20,905 --> 00:15:21,801 [Erik] Don't get me wrong. 413 00:15:21,870 --> 00:15:23,491 I'm glad you came, but... 414 00:15:23,560 --> 00:15:24,629 I don't know why you're here. 415 00:15:24,698 --> 00:15:26,146 Because of the message. 416 00:15:26,215 --> 00:15:28,008 The message? 417 00:15:28,077 --> 00:15:29,491 What message? From who? 418 00:15:31,284 --> 00:15:33,318 You asked us to meet and we're here. 419 00:15:33,387 --> 00:15:34,698 I didn't ask to meet. 420 00:15:34,767 --> 00:15:36,215 You asked me. 421 00:15:39,387 --> 00:15:41,939 Well, this seems like a waste of time. 422 00:15:42,008 --> 00:15:44,491 I need to go and attend to more important matters. 423 00:15:44,560 --> 00:15:45,525 Good evening. 424 00:15:47,146 --> 00:15:48,353 Diane is leaving. 425 00:15:48,422 --> 00:15:50,146 I'm coming over-- over. 426 00:15:50,215 --> 00:15:52,870 No, we may be able to learn something else. 427 00:15:52,939 --> 00:15:54,801 Stay there 'til it's over-- over. 428 00:15:57,077 --> 00:15:58,698 [door creaking] 429 00:16:06,008 --> 00:16:08,111 If there's no reason for us to meet, 430 00:16:08,180 --> 00:16:10,422 I suggest we adjourn. 431 00:16:10,491 --> 00:16:11,905 [Sal] What-- what's going on? 432 00:16:11,974 --> 00:16:14,939 I think this conversation is just about over-- over. 433 00:16:15,008 --> 00:16:16,422 But since we're all together anyway, 434 00:16:16,491 --> 00:16:18,318 there is something that I'd at least like to say. 435 00:16:19,560 --> 00:16:21,249 Erik, we need to talk about the turnover. 436 00:16:23,698 --> 00:16:25,146 [Bernard] Yes. 437 00:16:25,215 --> 00:16:26,146 The turnover. 438 00:16:27,456 --> 00:16:30,077 They're talking about a turnover-- over. 439 00:16:30,146 --> 00:16:31,077 What do they mean by "turnover"? 440 00:16:31,146 --> 00:16:32,629 Over! 441 00:16:32,698 --> 00:16:34,353 How am I supposed to know what they mean by "turnover"? 442 00:16:34,422 --> 00:16:35,353 Over! 443 00:16:35,422 --> 00:16:36,318 [feedback hissing] 444 00:16:48,422 --> 00:16:49,767 Diane's the rat. 445 00:16:49,836 --> 00:16:50,767 You mean the mole. 446 00:16:50,836 --> 00:16:51,767 The whatever. 447 00:16:51,836 --> 00:16:53,180 She just left. 448 00:16:53,249 --> 00:16:54,698 So let's follow her and catch her in the act. 449 00:16:54,767 --> 00:16:55,905 Sal, you stay here, yeah? 450 00:16:55,974 --> 00:16:57,422 Why do I have to stay? 451 00:16:57,491 --> 00:16:58,974 Because you need to get the lights back on. 452 00:16:59,043 --> 00:17:01,422 And turn the heat off. 453 00:17:01,491 --> 00:17:02,836 And maybe put this one back to bed. 454 00:17:02,905 --> 00:17:03,870 No. 455 00:17:03,939 --> 00:17:05,594 We can't eat those waffles. 456 00:17:05,663 --> 00:17:06,974 They're my guests. 457 00:17:08,284 --> 00:17:09,801 Right, will do.Cool. 458 00:17:11,353 --> 00:17:12,318 Anika? 459 00:17:12,387 --> 00:17:13,353 [Anika] No... 460 00:17:14,560 --> 00:17:17,111 [door creaking] 461 00:17:22,008 --> 00:17:24,767 You really need to get that heating system fixed, Erik. 462 00:17:24,836 --> 00:17:25,974 I know. 463 00:17:26,043 --> 00:17:28,836 Well, thanks for coming by. 464 00:17:28,905 --> 00:17:30,870 And sorry about the confusion. 465 00:17:30,939 --> 00:17:33,836 I can't just fathom what's going on here. 466 00:17:33,905 --> 00:17:35,974 And you're sure there's nothing else 467 00:17:36,043 --> 00:17:37,422 you'd like to tell us? 468 00:17:37,491 --> 00:17:39,146 Well, no. 469 00:17:39,215 --> 00:17:40,353 Nothing that I can think of. 470 00:17:41,525 --> 00:17:42,422 Well, good night. 471 00:17:47,077 --> 00:17:48,249 Good night. 472 00:17:48,318 --> 00:17:49,318 Good night. 473 00:17:58,974 --> 00:18:00,111 ♪♪ 474 00:18:01,560 --> 00:18:02,732 [Tess] Diane's going into the restaurant. 475 00:18:08,008 --> 00:18:08,974 Let's follow her inside. 476 00:18:20,663 --> 00:18:22,180 You think she's meeting someone? 477 00:18:22,249 --> 00:18:23,284 Could be. 478 00:18:23,353 --> 00:18:24,318 Come on, let's get a little bit closer. 479 00:18:28,284 --> 00:18:29,767 Excuse me. 480 00:18:29,836 --> 00:18:30,836 Do you have a reservation? 481 00:18:31,905 --> 00:18:33,318 Do you have a reservation? 482 00:18:33,387 --> 00:18:34,594 Uh, uh... 483 00:18:34,663 --> 00:18:36,215 Of course we have a reservation. 484 00:18:36,284 --> 00:18:37,525 Do we look like the kind of people 485 00:18:37,594 --> 00:18:40,043 to just wander into a fine-dining establishment? 486 00:18:40,111 --> 00:18:42,111 It's under... 487 00:18:42,180 --> 00:18:43,663 Johnson, it's under Johnson. 488 00:18:43,732 --> 00:18:45,629 Yeah, table for two, yes. 489 00:18:45,698 --> 00:18:47,456 I have a Johnson table for four. 490 00:18:47,525 --> 00:18:48,836 That's us. 491 00:18:48,905 --> 00:18:50,008 The other two got the flu. 492 00:18:50,077 --> 00:18:51,387 Tragic, I know. 493 00:18:51,456 --> 00:18:52,939 Right. 494 00:18:53,008 --> 00:18:54,043 One moment please. 495 00:18:56,836 --> 00:18:57,870 I can't believe there was actually 496 00:18:57,939 --> 00:19:00,077 a reservation under Johnson. 497 00:19:00,146 --> 00:19:02,629 There's always a Johnson reservation. 498 00:19:02,698 --> 00:19:04,180 Hmm... 499 00:19:04,249 --> 00:19:05,422 What's Diane doing now? 500 00:19:05,491 --> 00:19:06,870 She's still just sitting there. 501 00:19:06,939 --> 00:19:08,111 We have to go closer. 502 00:19:10,318 --> 00:19:13,077 May I delight you with a complimentary amuse-bouche, 503 00:19:13,146 --> 00:19:14,525 crispy chicken katsu 504 00:19:14,594 --> 00:19:16,525 topped with a horseradish aioli? 505 00:19:16,594 --> 00:19:17,767 Uh, no thank you. 506 00:19:17,836 --> 00:19:18,767 Just water for me. 507 00:19:18,836 --> 00:19:19,939 Cold water, please. 508 00:19:20,008 --> 00:19:21,456 Certainly, ma'am. 509 00:19:21,525 --> 00:19:22,594 What was that? 510 00:19:22,663 --> 00:19:25,353 About a compliment mousse bouche? 511 00:19:25,422 --> 00:19:26,836 Amuse-bouche, sir. 512 00:19:26,905 --> 00:19:29,698 A little taste to awaken the appetite. 513 00:19:29,767 --> 00:19:31,318 Complimentary means free. 514 00:19:31,387 --> 00:19:32,318 Free? 515 00:19:32,387 --> 00:19:33,318 Oh yeah! 516 00:19:33,387 --> 00:19:34,318 Bring 'em on. 517 00:19:34,387 --> 00:19:35,594 I'll take four, please. 518 00:19:35,663 --> 00:19:36,698 No, better make that six. 519 00:19:36,767 --> 00:19:37,974 You know, eight. 520 00:19:38,043 --> 00:19:40,525 Keep those bad boy mousse-bouches coming, yeah? 521 00:19:40,594 --> 00:19:41,594 Thank you. 522 00:19:43,146 --> 00:19:45,008 ♪♪ 523 00:19:45,077 --> 00:19:46,008 [bell dinging] 524 00:19:48,008 --> 00:19:49,836 [cell phone ringing] 525 00:19:51,456 --> 00:19:53,077 Hello. 526 00:19:53,146 --> 00:19:55,043 Uh, who's this? 527 00:19:55,111 --> 00:19:56,043 [woman] A friend. 528 00:19:56,111 --> 00:19:57,043 Friend? 529 00:19:57,111 --> 00:19:58,594 Jake, Tess? 530 00:19:58,663 --> 00:19:59,974 Is this some kind of joke? 531 00:20:00,043 --> 00:20:01,353 No, I can help you. 532 00:20:01,422 --> 00:20:02,663 I fixed your heating system. 533 00:20:08,525 --> 00:20:10,180 [beeping] 534 00:20:10,249 --> 00:20:11,387 Who are you? 535 00:20:11,456 --> 00:20:12,663 Call me Apollo. 536 00:20:14,836 --> 00:20:16,836 Okay. 537 00:20:16,905 --> 00:20:18,146 Apollo what? 538 00:20:18,215 --> 00:20:21,767 Just Apollo, with a zero at the end. 539 00:20:21,836 --> 00:20:24,215 Okay, Apollo Zero. 540 00:20:24,284 --> 00:20:26,560 No, the zero replaces the "O" at the end. 541 00:20:26,629 --> 00:20:28,353 Just say Apoll0. 542 00:20:28,422 --> 00:20:30,111 Okay, well, if you just pronounce it Apollo, 543 00:20:30,180 --> 00:20:32,318 then why bother replacing the zero with-- 544 00:20:32,387 --> 00:20:34,801 Get your computer back online. 545 00:20:34,870 --> 00:20:37,146 By the way, I fixed the power. 546 00:20:37,215 --> 00:20:38,249 Uh, no. 547 00:20:38,318 --> 00:20:40,456 The power still isn't working. 548 00:20:40,525 --> 00:20:42,111 [electrical whirring] 549 00:20:42,180 --> 00:20:43,629 You're welcome. 550 00:20:43,698 --> 00:20:44,698 Wha... 551 00:20:44,767 --> 00:20:45,939 ♪♪ 552 00:21:02,284 --> 00:21:03,387 Mmm. 553 00:21:03,456 --> 00:21:04,801 These are actually pretty good. 554 00:21:04,870 --> 00:21:05,801 Stay here. 555 00:21:05,870 --> 00:21:06,836 I'm gonna get closer to Diane. 556 00:21:22,974 --> 00:21:24,594 Excuse me. 557 00:21:24,663 --> 00:21:26,043 I have a party of four waiting. 558 00:21:28,215 --> 00:21:29,353 The Johnsons. 559 00:21:31,318 --> 00:21:32,525 Um, well... 560 00:21:35,974 --> 00:21:37,008 Ha... 561 00:21:42,767 --> 00:21:44,111 So good of you to come.Hi. 562 00:21:45,767 --> 00:21:49,629 Daniel, I trust you kept our little meeting secret. 563 00:21:52,249 --> 00:21:54,974 You're going to be needing... this. 564 00:21:58,939 --> 00:22:00,008 No way. 565 00:22:02,008 --> 00:22:03,111 ♪♪ 566 00:22:27,249 --> 00:22:28,939 ♪♪