1 00:00:02,456 --> 00:00:04,318 ♪♪ 2 00:00:04,387 --> 00:00:06,387 Operation Reverse Heist is gonna be hard. 3 00:00:06,456 --> 00:00:07,905 We're gonna have to avoid guards and cameras 4 00:00:07,974 --> 00:00:09,180 to get the fake vase back from Lucia's house. 5 00:00:09,249 --> 00:00:11,318 Thank you. 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,387 Let's get started with step one: 7 00:00:12,456 --> 00:00:13,974 climb into the dumpster. 8 00:00:14,043 --> 00:00:15,456 [Jake, whispering] All right, guys, get in. 9 00:00:15,525 --> 00:00:16,801 [Tess] Eww! [Jake] Shh! 10 00:00:16,870 --> 00:00:18,905 Step two, and that's where Sal comes in 11 00:00:18,974 --> 00:00:23,284 with an ingenious garbage blanket. 12 00:00:23,353 --> 00:00:24,905 Would you believe me if I said 13 00:00:24,974 --> 00:00:26,422 that smell is my breath? 14 00:00:26,491 --> 00:00:29,077 I did have a lot of garlic for breakfast. 15 00:00:32,077 --> 00:00:34,732 Tess makes a fake call to Lucia pretending to be 16 00:00:34,801 --> 00:00:37,870 her lawyer's receptionist.[phone ringing] 17 00:00:37,939 --> 00:00:39,077 [Lucia] Hello? 18 00:00:39,146 --> 00:00:41,008 Yeah... uh... 19 00:00:41,077 --> 00:00:43,008 This is... 20 00:00:43,077 --> 00:00:44,353 Hello? 21 00:00:44,422 --> 00:00:46,180 Say something! Hello? 22 00:00:46,249 --> 00:00:50,215 This is Ellen Yankowitz from Julius C. Ward law firm. 23 00:00:50,284 --> 00:00:53,629 Is this Lucia Jansen? Yes. 24 00:00:57,801 --> 00:01:00,663 We recently found a vault that belonged to William, 25 00:01:00,732 --> 00:01:03,456 and we strongly believe that his will is inside. 26 00:01:03,525 --> 00:01:07,732 William's will? Oh, my. Should I come by? 27 00:01:07,801 --> 00:01:10,249 Certainly! You can meet us 28 00:01:10,318 --> 00:01:13,698 at the big church in Amsterdam Square. 29 00:01:13,767 --> 00:01:15,594 I would bet there's some important information 30 00:01:15,663 --> 00:01:17,043 regarding his fortune, 31 00:01:17,111 --> 00:01:19,077 or my name isn't Helen Yankowitz. 32 00:01:19,146 --> 00:01:21,698 I thought you said your name was Ellen. 33 00:01:21,767 --> 00:01:24,008 It... it is... 34 00:01:24,077 --> 00:01:26,698 Um, all of us Ellens know that the name Helen 35 00:01:26,767 --> 00:01:28,594 is pretty much interchangeable with Ellen. 36 00:01:28,663 --> 00:01:31,836 It's a Helen and Ellen thing. You wouldn't get it. 37 00:01:31,905 --> 00:01:35,870 Okay, right. Well, um, I'm on my way. 38 00:01:35,939 --> 00:01:37,801 Yes! Yes! Yes! Yes! 39 00:01:42,215 --> 00:01:43,698 [car engine starting] 40 00:01:52,111 --> 00:01:53,939 [grunting] 41 00:02:04,387 --> 00:02:05,836 Operation Reverse Heist is a go! 42 00:02:05,905 --> 00:02:07,318 Good luck! 43 00:02:08,525 --> 00:02:10,249 All right... there. 44 00:02:10,318 --> 00:02:13,284 ♪♪ 45 00:02:13,353 --> 00:02:16,008 And... go. 46 00:02:17,836 --> 00:02:19,043 Ow, my toe! 47 00:02:19,111 --> 00:02:21,249 ♪♪ 48 00:02:22,525 --> 00:02:24,905 [guard] Let's patrol the parameter. 49 00:02:35,560 --> 00:02:37,560 John. 50 00:02:45,594 --> 00:02:46,870 ♪♪ 51 00:02:46,939 --> 00:02:48,215 Come on.Go that way. 52 00:02:48,284 --> 00:02:49,387 [both grunting] 53 00:02:49,456 --> 00:02:50,387 Too sharp, too sharp, too sharp. 54 00:02:50,456 --> 00:02:52,698 ♪♪ 55 00:03:05,180 --> 00:03:07,146 We're almost there.Okay. 56 00:03:12,284 --> 00:03:15,215 Stop! Two minutes, yes!Yes! 57 00:03:15,284 --> 00:03:18,560 [footsteps approaching]Wait. 58 00:03:21,180 --> 00:03:23,663 I thought John put the bin out already. 59 00:03:26,663 --> 00:03:29,525 [guard retches] Forget it. 60 00:03:29,594 --> 00:03:32,974 It's not our job, anyway.[both sighing] 61 00:03:36,215 --> 00:03:38,870 This looks good. I should bake more often. 62 00:03:38,939 --> 00:03:41,284 Mmm, yummy! Is it good? 63 00:03:41,353 --> 00:03:43,077 Rinus! 64 00:03:43,146 --> 00:03:44,422 Do you want to try some candy with apples 65 00:03:44,491 --> 00:03:46,146 and even more candy cake we just baked? 66 00:03:46,215 --> 00:03:49,801 Well, that sounds wonderful, but I just had a big lunch. 67 00:03:49,870 --> 00:03:51,836 Oh, this is Evie, my new sister. 68 00:03:51,905 --> 00:03:54,215 Well, my new younger sister. Does it show? 69 00:03:54,284 --> 00:03:56,111 Do I look more mature standing next to her? 70 00:03:56,180 --> 00:03:57,629 'Cause I think I do. 71 00:03:57,698 --> 00:03:59,077 This is Rinus, our old friend. 72 00:03:59,146 --> 00:04:01,146 Well, you're not old-- Well, you're kind of old. 73 00:04:01,215 --> 00:04:02,836 But not old as in...Mm, mm, mm... 74 00:04:02,905 --> 00:04:04,491 Okay, I'll stop now.Mm, mm, mm, mmm. 75 00:04:04,560 --> 00:04:07,491 Well, you sure have grown since the last time. 76 00:04:10,353 --> 00:04:11,905 Uh... 77 00:04:11,974 --> 00:04:13,629 Wait, you know her? 78 00:04:15,008 --> 00:04:17,836 Well, I do now. We just met. 79 00:04:17,905 --> 00:04:19,387 Yeah, but you just said she's grown. 80 00:04:19,456 --> 00:04:21,663 Yeah, well, your father must've told me. 81 00:04:21,732 --> 00:04:23,249 Yeah, but she hasn't grown since she moved here. 82 00:04:23,318 --> 00:04:25,663 Is your father home? I really need to speak to him. 83 00:04:25,732 --> 00:04:27,491 Yeah, he's in the museum. 84 00:04:27,560 --> 00:04:29,801 But...Yeah, all right. Be seeing you. 85 00:04:29,870 --> 00:04:31,870 Enjoy your cake, Evie. 86 00:04:36,387 --> 00:04:38,353 ♪♪ 87 00:04:55,560 --> 00:04:57,215 ♪♪ 88 00:05:21,249 --> 00:05:22,732 [phone clicking] 89 00:05:33,284 --> 00:05:34,939 Thumbs up emoji. 90 00:05:42,215 --> 00:05:44,974 [phone beeping]Shh! 91 00:05:45,043 --> 00:05:47,974 Message from Jake. We can proceed. 92 00:05:48,043 --> 00:05:49,249 I need to get out of here. 93 00:05:50,629 --> 00:05:54,215 [groans] This thing smells terrible. 94 00:05:54,284 --> 00:05:56,077 What'd you use for this fake garbage blanket anyway? 95 00:05:56,146 --> 00:05:59,974 Oh, actually, I didn't have time to make fake garbage. 96 00:06:00,043 --> 00:06:02,629 You used real garbage? 97 00:06:03,974 --> 00:06:05,767 When I get home, I am taking a forever shower. 98 00:06:05,836 --> 00:06:08,387 Okay, great. But now, we gotta move. 99 00:06:08,456 --> 00:06:10,491 ♪♪ 100 00:06:16,456 --> 00:06:18,043 Shh! 101 00:06:20,525 --> 00:06:22,353 No. Here. 102 00:06:25,111 --> 00:06:26,870 Oh, I'm stuck. 103 00:06:26,939 --> 00:06:29,732 [grunting]You okay? 104 00:06:32,732 --> 00:06:36,767 ♪♪ 105 00:06:36,836 --> 00:06:39,939 [whispering] Kate said it's not polite to eavesdrop. 106 00:06:40,008 --> 00:06:43,732 But, I think she means it's not polite to eavesdrop on her. 107 00:06:43,801 --> 00:06:46,146 And she's not here, so... 108 00:06:46,215 --> 00:06:49,249 I think you don't understand how serious your situation is. 109 00:06:49,318 --> 00:06:53,491 I do, more than you think. But it doesn't change anything. 110 00:06:55,111 --> 00:06:56,629 Tess and Sal and Jake are gonna want to know 111 00:06:56,698 --> 00:06:57,663 what they're talking about. 112 00:06:57,732 --> 00:06:59,732 Come on. 113 00:07:02,698 --> 00:07:04,111 Is that a toy? 114 00:07:04,180 --> 00:07:08,456 No, it's a high-tech listening device that Sal made. 115 00:07:08,525 --> 00:07:11,456 Out of a toy. But it's pretty cool, though. 116 00:07:11,525 --> 00:07:13,077 One day, you'll be able to use it. 117 00:07:13,146 --> 00:07:16,077 But for now, just follow my lead. 118 00:07:16,146 --> 00:07:18,249 You ready? 119 00:07:18,318 --> 00:07:22,732 Okay, three... two... 120 00:07:22,801 --> 00:07:25,146 One![high-pitched feedback] 121 00:07:27,284 --> 00:07:28,905 I don't like it.Me neither. 122 00:07:28,974 --> 00:07:30,801 Let me fix it.[device beeping] 123 00:07:33,180 --> 00:07:35,491 [Rinus' voice] 124 00:07:37,353 --> 00:07:38,905 [Rinus] If things go south, 125 00:07:38,974 --> 00:07:41,077 the proceedings won't go as planned. 126 00:07:41,146 --> 00:07:42,353 [Eric] The proceedings have been the same 127 00:07:42,422 --> 00:07:43,698 for hundreds of years. 128 00:07:43,767 --> 00:07:45,629 There's no reason to change them now. 129 00:07:45,698 --> 00:07:48,008 [Rinus] Really? I see thousands of reasons. 130 00:07:48,077 --> 00:07:49,836 Do you think it's about the crown symbol? 131 00:07:49,905 --> 00:07:53,284 Or about Eric going to jail?I can ask, hold on. 132 00:07:53,353 --> 00:07:54,456 No, wait.[door opening] 133 00:07:55,870 --> 00:07:59,043 Yes? I tried, I really did. 134 00:07:59,111 --> 00:08:01,249 No, you know Eric. He wants to do everything 135 00:08:01,318 --> 00:08:04,111 the old fashioned way, the official way. 136 00:08:04,180 --> 00:08:06,249 We have to discuss this in person. 137 00:08:06,318 --> 00:08:08,043 I'll meet you at the Rembrandt Square, right? 138 00:08:08,111 --> 00:08:10,077 At the statues. Yes... 139 00:08:12,939 --> 00:08:15,663 At the statues... 140 00:08:15,732 --> 00:08:17,353 How good are you at standing still? 141 00:08:20,387 --> 00:08:21,905 Evie? 142 00:08:23,594 --> 00:08:25,077 Oh, you're doing it already. 143 00:08:25,146 --> 00:08:26,732 You're a natural. 144 00:08:26,801 --> 00:08:28,801 ♪♪ 145 00:08:30,146 --> 00:08:31,974 Hey, you can stop for now. 146 00:08:34,318 --> 00:08:35,663 [horses whinnying] 147 00:08:47,525 --> 00:08:49,629 [phone clicking] 148 00:08:53,974 --> 00:08:55,698 Can you hack any faster? 149 00:08:55,767 --> 00:08:57,249 I'm trying. I almost have it. 150 00:08:57,318 --> 00:08:59,284 [clicking continues] 151 00:09:00,491 --> 00:09:02,284 Lucia won't stay away forever. 152 00:09:02,353 --> 00:09:05,111 It will go a lot quicker if you stop distracting me. 153 00:09:09,870 --> 00:09:12,077 Done. Cameras officially disconnected. 154 00:09:12,146 --> 00:09:14,663 Well done, little bro. 155 00:09:14,732 --> 00:09:17,043 ♪♪ 156 00:09:23,491 --> 00:09:25,870 Boom! Mission accomplished. 157 00:09:25,939 --> 00:09:28,939 That's the heist catchphrase, right? 158 00:09:30,836 --> 00:09:32,043 But the mission isn't accomplished. 159 00:09:32,111 --> 00:09:34,043 We still have to get ou--[door opening] 160 00:09:37,180 --> 00:09:38,939 That's weird. 161 00:09:39,008 --> 00:09:42,043 CCU cameras are all malfunctioning. 162 00:09:42,111 --> 00:09:44,077 So be extra vigilant. 163 00:09:48,801 --> 00:09:50,905 ♪♪ 164 00:09:56,767 --> 00:09:59,077 [cell phone ringing] 165 00:10:04,560 --> 00:10:05,836 Yes? 166 00:10:05,905 --> 00:10:07,422 What?! 167 00:10:07,491 --> 00:10:09,594 They're in my house? Call the guards! 168 00:10:09,663 --> 00:10:12,422 Lock the residence down. I'm coming home right now! 169 00:10:12,491 --> 00:10:14,629 Oh, no. 170 00:10:14,698 --> 00:10:16,491 I have to warn the others. 171 00:10:17,698 --> 00:10:19,043 [phone vibrating] 172 00:10:40,284 --> 00:10:42,077 Hey, we've got some trouble. 173 00:10:42,146 --> 00:10:44,043 Something's up.[John] Yeah, no kidding. 174 00:10:44,111 --> 00:10:46,870 The new cameras are all down. 175 00:10:46,939 --> 00:10:49,215 [door closing] 176 00:10:49,284 --> 00:10:52,698 Lucia knows we're here and she's coming back. 177 00:10:52,767 --> 00:10:55,353 We gotta move. 178 00:10:55,422 --> 00:10:57,422 ♪♪ 179 00:11:12,284 --> 00:11:13,870 [teeth clenched] He's looking. 180 00:11:13,939 --> 00:11:16,215 Try not to move, okay? 181 00:11:16,284 --> 00:11:18,077 Try not to even nod, okay? 182 00:11:22,767 --> 00:11:23,974 That was close. 183 00:11:24,043 --> 00:11:25,732 We just have to stay still for a while. 184 00:11:25,801 --> 00:11:28,422 How long? Until we know more. 185 00:11:29,905 --> 00:11:31,043 Freedom! 186 00:11:32,215 --> 00:11:35,111 Come on.Do we have to? 187 00:11:35,180 --> 00:11:36,801 What di--[car horn blaring] 188 00:11:36,870 --> 00:11:40,008 Lucia's back. Okay...[whimpering] 189 00:11:40,077 --> 00:11:41,732 Come on. 190 00:11:42,905 --> 00:11:44,215 [whimpering]Come on. 191 00:11:45,422 --> 00:11:47,215 [horn continues blaring] 192 00:11:51,801 --> 00:11:52,974 [Lucia] Guards! 193 00:11:53,043 --> 00:11:56,043 She's back. Oh, this is bad. 194 00:11:56,111 --> 00:11:58,146 This is bad. This is-- This is real, real bad. 195 00:11:58,215 --> 00:11:59,594 You think?[Lucia] High alert. 196 00:11:59,663 --> 00:12:02,594 We gotta lock this place down. Check everything everywhere. 197 00:12:02,663 --> 00:12:04,318 Nobody gets in or out! 198 00:12:14,594 --> 00:12:15,939 Please don't screech... 199 00:12:16,008 --> 00:12:18,249 Please don't screech. Please don't... 200 00:12:18,318 --> 00:12:19,732 [Rinus] ... He doesn't seem to realize 201 00:12:19,801 --> 00:12:21,594 that if he goes to jail, 202 00:12:21,663 --> 00:12:24,077 the proceedings won't go as planned. 203 00:12:24,146 --> 00:12:26,560 [Martin] Eric is no longer the only problem. 204 00:12:26,629 --> 00:12:28,387 His children are meddling with everything. 205 00:12:28,456 --> 00:12:30,422 They're trying to exonerate him. 206 00:12:30,491 --> 00:12:32,594 They broke into Lucia's house to plant a vase 207 00:12:32,663 --> 00:12:34,629 and try and frame... [device cutting out] 208 00:12:37,698 --> 00:12:40,180 Stopped... now... 209 00:12:40,249 --> 00:12:42,318 [dog barking] 210 00:12:43,663 --> 00:12:47,215 Puppy!Ignore the puppy! We're statues. 211 00:12:47,284 --> 00:12:49,663 Statues never get distracted and statues never care... 212 00:12:49,732 --> 00:12:51,456 [dog barking] 213 00:12:54,836 --> 00:12:56,318 [camera clicking] 214 00:13:00,525 --> 00:13:02,318 [Rinus] Do you agree? [Martin] I do. 215 00:13:02,387 --> 00:13:04,043 Please start to get serious. 216 00:13:07,663 --> 00:13:08,905 Goodbye, little puppy! 217 00:13:08,974 --> 00:13:10,318 [dog barking] 218 00:13:18,180 --> 00:13:20,146 ♪♪ 219 00:13:30,215 --> 00:13:31,974 [shuddering] 220 00:13:32,043 --> 00:13:34,008 Um, new plan. I need a new plan. 221 00:13:34,077 --> 00:13:36,215 A good heist always has a plan B. 222 00:13:36,284 --> 00:13:38,594 Right, okay. There's an idea out there somewhere. 223 00:13:38,663 --> 00:13:41,249 Yeah, let's play-- free associate. 224 00:13:41,318 --> 00:13:43,629 The first thing that pops into your head, Jake. 225 00:13:43,698 --> 00:13:46,525 Okay, um, well, we have pandas, 226 00:13:46,594 --> 00:13:50,801 walruses, zoos, zookeepers... 227 00:13:50,870 --> 00:13:52,870 Guards! 228 00:13:54,249 --> 00:13:56,767 Okay, um, yes. Guards, guards. 229 00:13:56,836 --> 00:13:58,801 [chuckling] Wow. 230 00:13:58,870 --> 00:14:01,215 Guards, the toilet. [laughing] 231 00:14:01,284 --> 00:14:03,146 This isn't helping! Come on, Jake. 232 00:14:03,215 --> 00:14:05,043 Something, anything. 233 00:14:05,111 --> 00:14:07,387 Jake![gasping] 234 00:14:11,698 --> 00:14:14,663 I thought I already took that one out to the shed. 235 00:14:26,215 --> 00:14:27,698 [retches] 236 00:14:30,870 --> 00:14:32,525 Hold it right there. 237 00:14:34,629 --> 00:14:35,698 Did somebody call the police? 238 00:14:35,767 --> 00:14:37,801 I'm warning everyone in the neighborhood. 239 00:14:37,870 --> 00:14:39,836 A wild animal just escaped from the zoo. 240 00:14:39,905 --> 00:14:42,905 A wild animal? Is it dangerous? 241 00:14:42,974 --> 00:14:45,594 Oh, yes, extremely. It's, uh, it's a snake! 242 00:14:45,663 --> 00:14:48,870 A large, venomous snake. 243 00:14:48,939 --> 00:14:50,698 Uh, the dumpster cobra. 244 00:14:50,767 --> 00:14:53,146 That's what it's called. The dumpster cobra, yes. 245 00:14:53,215 --> 00:14:54,491 It's extremely dangerous. 246 00:14:54,560 --> 00:14:57,663 The live in the Amazon, and in the Netherlands. 247 00:14:57,732 --> 00:15:01,905 They got their name because they love to sleep in warm dumpsters. 248 00:15:01,974 --> 00:15:03,249 I think there might be one in here. 249 00:15:03,318 --> 00:15:04,974 [groans] I hate snakes! 250 00:15:05,043 --> 00:15:06,698 Smart man. Let me take a look. 251 00:15:06,767 --> 00:15:10,111 It's my snake stick for combating cobras. 252 00:15:10,180 --> 00:15:11,836 Step back. They're really dangerous. 253 00:15:15,422 --> 00:15:19,077 Uh, yes! That's the snake all right. 254 00:15:19,146 --> 00:15:21,180 I can't be entirely sure 'cause it's... 255 00:15:21,249 --> 00:15:23,836 It's not making any hissing noises like a snake would. 256 00:15:23,905 --> 00:15:25,077 [hissing sounds] [pounding on dumpster] 257 00:15:25,146 --> 00:15:26,180 Oh! It's a wild one, all right! 258 00:15:26,249 --> 00:15:27,353 Hit it with your snake stick! 259 00:15:27,422 --> 00:15:29,491 Uh, you can't hit a dumpster cobra. 260 00:15:29,560 --> 00:15:31,043 It-- They're an endangered species. 261 00:15:31,111 --> 00:15:34,318 I'll, uh, I'll need to take it back to the zoo ASAP. 262 00:15:34,387 --> 00:15:36,767 It's too dangerous to remove, so I'll just be taking 263 00:15:36,836 --> 00:15:38,767 the entire dumpster. 264 00:15:38,836 --> 00:15:40,767 All right, thank you very much 265 00:15:40,836 --> 00:15:42,008 for all your help. 266 00:15:42,077 --> 00:15:43,215 I'll be taking it from here. 267 00:15:43,284 --> 00:15:44,594 Bye. 268 00:15:48,663 --> 00:15:51,043 The security cameras are all disconnected. 269 00:15:51,111 --> 00:15:52,560 What's going on?I'm not sure. 270 00:15:52,629 --> 00:15:54,594 But there was a dumpster cobra 271 00:15:54,663 --> 00:15:55,767 on the loose out here. 272 00:15:55,836 --> 00:15:57,663 Don't worry. Luckily, a cop showed up 273 00:15:57,732 --> 00:15:59,043 out of nowhere and took care of it 274 00:15:59,111 --> 00:16:00,801 And took the entire dumpster! 275 00:16:00,870 --> 00:16:04,318 A dumpster cobra?I know, right? Unbelievable. 276 00:16:04,387 --> 00:16:06,698 There's no such thing as a dumpster cobra! 277 00:16:06,767 --> 00:16:08,870 You chucklehead!Are you sure? 278 00:16:08,939 --> 00:16:12,318 I mean, there are some crazy species out there in the wild. 279 00:16:12,387 --> 00:16:14,043 Get out of my sight! Now! 280 00:16:17,146 --> 00:16:18,456 [groans] 281 00:16:19,629 --> 00:16:21,732 Hello? 282 00:16:21,801 --> 00:16:23,560 Yes, you were right. 283 00:16:25,629 --> 00:16:28,249 I think the kids were here. They got away. 284 00:16:30,111 --> 00:16:32,422 ♪♪ 285 00:16:55,801 --> 00:16:57,111 Martin. 286 00:16:58,456 --> 00:16:59,801 Something wrong? 287 00:17:03,043 --> 00:17:04,732 Do you find anything strange 288 00:17:04,801 --> 00:17:07,767 about those statues across the canal? 289 00:17:11,456 --> 00:17:12,629 What statues? 290 00:17:12,698 --> 00:17:16,801 What... I don't know. 291 00:17:16,870 --> 00:17:19,801 I must be imagining things. 292 00:17:19,870 --> 00:17:21,560 I don't know, let's go. 293 00:17:21,629 --> 00:17:23,525 We got important stuff to attend to. Yes. 294 00:17:28,560 --> 00:17:29,801 Yes, as we agreed, 295 00:17:29,870 --> 00:17:31,284 those Hunter kids must be stopped. 296 00:17:31,353 --> 00:17:32,905 [both sighing][Rinus] Yes... 297 00:17:32,974 --> 00:17:34,456 I thought he spotted us. 298 00:17:34,525 --> 00:17:36,698 We know enough. Let's go home. 299 00:17:36,767 --> 00:17:40,180 ♪♪ 300 00:17:40,249 --> 00:17:42,801 Listen to me very carefully...Daniel, we can explain! 301 00:17:42,870 --> 00:17:44,491 No, what you guys did today was really dangerous. 302 00:17:44,560 --> 00:17:47,767 Do you realize that? This isn't a joke, okay? 303 00:17:47,836 --> 00:17:50,008 Not to me, and not to Eric. 304 00:17:50,077 --> 00:17:52,767 You could've made this so much worse for him. 305 00:17:52,836 --> 00:17:55,387 And much, much worse for yourselves. 306 00:17:55,456 --> 00:17:57,422 So what're you gonna tell Eric and Kate? 307 00:18:02,387 --> 00:18:03,629 What's his problem? 308 00:18:03,698 --> 00:18:05,387 He turned into an adult. 309 00:18:05,456 --> 00:18:08,767 Oh, there you are. I was getting worried. 310 00:18:08,836 --> 00:18:11,629 I was trying to call you, but no responses. 311 00:18:11,698 --> 00:18:15,215 [sniffing] What's that awful smell? Where've you been? 312 00:18:15,284 --> 00:18:16,594 We went to the zoo.We got some ice cream. 313 00:18:16,663 --> 00:18:21,077 Ahem, there were animals. And ice cream. 314 00:18:21,146 --> 00:18:22,767 They went to the zoo, 315 00:18:22,836 --> 00:18:24,456 and then while they were at the zoo, 316 00:18:24,525 --> 00:18:26,180 they got some ice cream. 317 00:18:26,249 --> 00:18:27,767 I was there while overlooking 318 00:18:27,836 --> 00:18:29,491 the transport of a wild animal 319 00:18:29,560 --> 00:18:32,491 and figured I'd give 'em a lift. 320 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Well, I'm glad everybody's okay. 321 00:18:34,629 --> 00:18:35,905 But next time you go to the zoo 322 00:18:35,974 --> 00:18:37,491 or have an ice cream, let me know. 323 00:18:37,560 --> 00:18:39,008 I might join you. 324 00:18:39,077 --> 00:18:42,698 [groans] Now go have a shower. 325 00:18:42,767 --> 00:18:44,560 All right, I'll see you later, Eric.Yeah. 326 00:18:48,870 --> 00:18:50,215 Enough, okay? 327 00:18:52,387 --> 00:18:54,249 With the silent treatment. 328 00:18:54,318 --> 00:18:55,560 Talk to me, what's wrong? 329 00:18:55,629 --> 00:18:59,560 What's wrong? Eric might go to jail. 330 00:18:59,629 --> 00:19:02,663 And you guys are running around doing dangerous stuff 331 00:19:02,732 --> 00:19:04,594 and I'm stuck in the middle of it all. 332 00:19:04,663 --> 00:19:06,180 You're not stuck in the middle. 333 00:19:06,249 --> 00:19:09,043 I'm a cop now. I know you guys 334 00:19:09,111 --> 00:19:11,560 don't take that seriously, but I do. 335 00:19:11,629 --> 00:19:14,801 I have real obligations now. 336 00:19:14,870 --> 00:19:17,146 You guys want me to be a Hunter first 337 00:19:17,215 --> 00:19:19,525 and a cop second, but... 338 00:19:19,594 --> 00:19:22,146 I don't know if I can do that. 339 00:19:22,215 --> 00:19:25,043 You know, I have a boss and-- and real responsibilities 340 00:19:25,111 --> 00:19:28,043 and other people on the force who count on me too. 341 00:19:32,387 --> 00:19:34,732 It's tough. I get it. 342 00:19:38,422 --> 00:19:40,456 What if I promise 343 00:19:40,525 --> 00:19:43,491 that we will try to stop doing dangerous stuff? 344 00:19:45,008 --> 00:19:47,387 Trying is better than nothing, I guess. 345 00:19:48,836 --> 00:19:50,318 Thank you. 346 00:19:50,387 --> 00:19:51,870 For not telling Eric. 347 00:19:51,939 --> 00:19:54,836 And the whole saving us thing. 348 00:19:54,905 --> 00:19:56,284 You're a great cop. 349 00:19:56,353 --> 00:19:58,180 You think so? 350 00:19:58,249 --> 00:20:01,249 Not only that, you're a great Hunter. 351 00:20:01,318 --> 00:20:03,043 And you're a great big brother too. 352 00:20:07,215 --> 00:20:10,456 No offense, but you smell really awful. 353 00:20:10,525 --> 00:20:12,215 I know, I need a shower. 354 00:20:13,422 --> 00:20:15,560 Good idea.Yeah. 355 00:20:16,491 --> 00:20:18,077 [Skype incoming call] 356 00:20:18,146 --> 00:20:19,594 Hey, Max, what's up?Hey, Max! 357 00:20:19,663 --> 00:20:21,215 Yo, how'd it go? 358 00:20:21,284 --> 00:20:22,698 Two words for you, bro. 359 00:20:22,767 --> 00:20:24,215 Boom! Mission accomplished. 360 00:20:24,284 --> 00:20:26,077 That's three words. How? 361 00:20:26,146 --> 00:20:28,732 Boom. Mission. Accomplished. Three words. 362 00:20:30,249 --> 00:20:32,318 Yo, is this line safe? Mm-hmm. 363 00:20:32,387 --> 00:20:34,456 Did you find anything else while you were there? 364 00:20:34,525 --> 00:20:37,111 About the crown, maybe? Didn't have time. 365 00:20:37,180 --> 00:20:38,594 Somebody tipped Lucia off. 366 00:20:38,663 --> 00:20:40,698 I mean, she got a phone call just as our plan 367 00:20:40,767 --> 00:20:43,146 was going into motion. 368 00:20:43,215 --> 00:20:46,318 That's super weird. This was a secret operation. 369 00:20:46,387 --> 00:20:50,077 Only Hunters knew about it, and we don't rat on each other. 370 00:20:50,146 --> 00:20:52,594 You didn't tell anyone else about the operation, right? 371 00:20:53,939 --> 00:20:55,077 Right? 372 00:20:56,456 --> 00:20:58,663 Guys! We have big new... 373 00:20:58,732 --> 00:21:01,560 It's just you.Thanks? 374 00:21:01,629 --> 00:21:02,905 Guys, we have big news! 375 00:21:02,974 --> 00:21:04,974 [Jake] Well, we have even bigger news. 376 00:21:05,043 --> 00:21:07,215 Fine, you go first.No, you go first. 377 00:21:07,284 --> 00:21:10,180 No, you go first--Is anyone gonna address 378 00:21:10,249 --> 00:21:12,318 that these two are dressed like living statues? 379 00:21:12,387 --> 00:21:15,387 Well, it's a long story. There was eavesdropping, Rinus, 380 00:21:15,456 --> 00:21:18,456 candy and apple and even more candy cake. 381 00:21:18,525 --> 00:21:21,215 A tourist, a puppy! 382 00:21:21,284 --> 00:21:22,836 [Jake] We're going off track! 383 00:21:22,905 --> 00:21:23,939 Sal and I have discovered something 384 00:21:24,008 --> 00:21:26,111 really, really important. 385 00:21:26,180 --> 00:21:27,836 We've discovered the most importantist. 386 00:21:27,905 --> 00:21:29,111 That's not a word.[Anika] Yes, it is. 387 00:21:29,180 --> 00:21:30,870 It means the most important of all-import. 388 00:21:30,939 --> 00:21:32,111 That's also not a word. 389 00:21:32,180 --> 00:21:33,732 Yes, it is. Read it in the dictionary! 390 00:21:33,801 --> 00:21:35,870 I've read the dictionary 16 times! 391 00:21:35,939 --> 00:21:37,767 [all arguing] 392 00:21:39,043 --> 00:21:42,146 All right! Everyone listen up! 393 00:21:42,215 --> 00:21:43,560 On the count of three, 394 00:21:43,629 --> 00:21:46,387 both of you can say your important news, okay? 395 00:21:48,525 --> 00:21:50,008 One, two... 396 00:21:50,077 --> 00:21:52,146 [all] One of the relatives is a mole! 397 00:21:52,215 --> 00:21:54,180 ♪♪ 398 00:22:02,284 --> 00:22:05,249 ♪♪