1 00:00:01,456 --> 00:00:04,318 ♪♪ 2 00:00:07,939 --> 00:00:09,905 "Willem was a fair king, 3 00:00:09,974 --> 00:00:12,560 "kind with people both rich and poor. 4 00:00:12,629 --> 00:00:14,008 "A real king of every man, 5 00:00:14,077 --> 00:00:15,870 "not motivated by wealth or power, 6 00:00:15,939 --> 00:00:17,767 but by kindness and well-being." 7 00:00:17,836 --> 00:00:19,387 You like it? 8 00:00:19,456 --> 00:00:21,974 I think you're a real history buff like me. 9 00:00:22,043 --> 00:00:24,111 You guys! You gotta come downstairs! 10 00:00:24,180 --> 00:00:25,594 Sal, we're reading. What's up? 11 00:00:25,663 --> 00:00:26,767 Max is on the big screen. 12 00:00:26,836 --> 00:00:28,698 Well, no way could you have led with that! 13 00:00:28,767 --> 00:00:29,974 Come on, Evie! 14 00:00:30,974 --> 00:00:32,008 Max! 15 00:00:32,077 --> 00:00:33,905 Hey, guys! What's up, Max? 16 00:00:33,974 --> 00:00:36,077 Who do we have there? 17 00:00:36,146 --> 00:00:38,215 Our new little sister, Evie. 18 00:00:38,284 --> 00:00:40,560 Evie. Welcome to the family, Evie. 19 00:00:40,629 --> 00:00:41,698 How's it going over there? 20 00:00:41,767 --> 00:00:43,387 Oh, it's great, yeah. 21 00:00:43,456 --> 00:00:45,663 My, uh, other parents--Your biological parents. 22 00:00:45,732 --> 00:00:48,249 Yeah. Biological parents, right. 23 00:00:48,318 --> 00:00:49,870 They're really cool. They got me my own bedroom 24 00:00:49,939 --> 00:00:51,215 and all these clothes. 25 00:00:51,284 --> 00:00:53,043 They're awesome.We wanna come visit. 26 00:00:53,111 --> 00:00:54,905 Yeah, you guys will. You'll love it. 27 00:00:54,974 --> 00:00:57,560 Yo, Sal, there's this museum across the street 28 00:00:57,629 --> 00:00:59,525 with dinosaur bones as big as a house. 29 00:00:59,594 --> 00:01:00,560 It's crazy! 30 00:01:00,629 --> 00:01:02,525 Brontosaurus excelsus, probably. 31 00:01:02,594 --> 00:01:05,594 Yeah... the br...bri--, yeah, totally. 32 00:01:05,663 --> 00:01:07,318 [laughing] Exactly, yeah. 33 00:01:07,387 --> 00:01:09,905 Also, there's these palm trees and beaches everywhere. 34 00:01:09,974 --> 00:01:13,043 Yo, Jake, there's a comic book store... 35 00:01:13,111 --> 00:01:14,905 the largest comic book store I've ever seen. 36 00:01:14,974 --> 00:01:16,077 You'll freak when you see it, man. 37 00:01:16,146 --> 00:01:17,939 Oh, sounds awesome, Max. 38 00:01:18,008 --> 00:01:19,353 We're so happy for you, Max. 39 00:01:19,422 --> 00:01:22,215 Can I ask you guys something? 40 00:01:22,284 --> 00:01:24,180 Anything seem kind of weird about all this? 41 00:01:24,249 --> 00:01:26,905 Weird how? 42 00:01:26,974 --> 00:01:29,353 I don't know, there's just something kind of strange. 43 00:01:29,422 --> 00:01:31,525 Well, what's wrong? What's going on? 44 00:01:34,629 --> 00:01:36,560 Look, nothing, okay? Everything's great. 45 00:01:36,629 --> 00:01:40,249 But... one thing's bother me about this thing. 46 00:01:40,318 --> 00:01:43,422 So my parents found me through this agency online, right? 47 00:01:43,491 --> 00:01:44,801 Here's the thing: 48 00:01:44,870 --> 00:01:48,560 I never signed up to any agency. 49 00:01:48,629 --> 00:01:50,560 So, I decided to investigate. 50 00:01:50,629 --> 00:01:52,905 Channel my inner Sal a little bit. 51 00:01:52,974 --> 00:01:54,111 I looked through their e-mail thread 52 00:01:54,180 --> 00:01:55,387 to see if there were any clues. 53 00:01:55,456 --> 00:01:57,422 First, I sent them an e-mail. 54 00:01:57,491 --> 00:02:00,560 But I got it back saying the e-mail address didn't exist. 55 00:02:00,629 --> 00:02:03,111 And on the internet? Nothing. Nada. 56 00:02:03,180 --> 00:02:04,974 The agency doesn't exist. 57 00:02:05,043 --> 00:02:06,560 I don't get it. 58 00:02:06,629 --> 00:02:09,146 I mean, they did this fantastic job finding my parents, 59 00:02:09,215 --> 00:02:10,698 but, on the other hand... 60 00:02:10,767 --> 00:02:13,560 they really seem like they're hiding something. 61 00:02:13,629 --> 00:02:15,215 I'll look into it more. 62 00:02:15,284 --> 00:02:17,732 With my inner Sal, of course. 63 00:02:17,801 --> 00:02:19,215 So what about you guys? 64 00:02:19,284 --> 00:02:21,387 Find anything out about the crown or cryptex? 65 00:02:21,456 --> 00:02:22,560 We sure did. 66 00:02:22,629 --> 00:02:24,525 Evie, show him your necklace. 67 00:02:29,215 --> 00:02:31,077 Whoa... 68 00:02:31,146 --> 00:02:33,387 Is that the same crown as the one in the cryptex? 69 00:02:33,456 --> 00:02:36,629 Definitely. What do you think it means? Any ideas? 70 00:02:36,698 --> 00:02:39,215 I guess we should ask our little sister that question again. 71 00:02:39,284 --> 00:02:41,180 I'll get my pendulum so I can hypnotize her. 72 00:02:41,249 --> 00:02:42,870 No, I'll get my electro... 73 00:02:42,939 --> 00:02:45,629 [cross talk] 74 00:02:45,698 --> 00:02:48,353 You know, guys, we could just ask her! 75 00:02:50,077 --> 00:02:52,525 ♪♪ 76 00:02:52,594 --> 00:02:53,560 Evie? 77 00:02:53,629 --> 00:02:54,836 You're not in trouble, 78 00:02:54,905 --> 00:02:56,870 we just want to ask you some questions. 79 00:02:56,939 --> 00:02:59,043 Is that okay? 80 00:02:59,111 --> 00:03:00,905 Our dad's in trouble 81 00:03:00,974 --> 00:03:03,043 and we think maybe you could help him. 82 00:03:03,111 --> 00:03:06,525 Do you understand? 83 00:03:06,594 --> 00:03:08,215 Good, okay. 84 00:03:08,284 --> 00:03:10,456 First, where'd you get that necklace? 85 00:03:12,594 --> 00:03:14,870 Um... 86 00:03:14,939 --> 00:03:16,077 Um... 87 00:03:17,284 --> 00:03:18,663 You don't know? 88 00:03:19,905 --> 00:03:21,111 How long have you had it for? 89 00:03:22,939 --> 00:03:24,974 Uh... um... 90 00:03:25,043 --> 00:03:25,974 A long time. 91 00:03:26,043 --> 00:03:27,560 I like it when you talk, Evie. 92 00:03:27,629 --> 00:03:29,387 You have such a nice voice. 93 00:03:29,456 --> 00:03:30,870 Have you ever thought of being a singer? 94 00:03:30,939 --> 00:03:32,560 Or a gameshow host? 95 00:03:32,629 --> 00:03:34,077 Or the announcer at a train station? 96 00:03:34,146 --> 00:03:35,905 Okay, can we just stay focused here, Anika? 97 00:03:35,974 --> 00:03:37,525 What does "a long time" mean? 98 00:03:37,594 --> 00:03:40,525 Like, months? 99 00:03:40,594 --> 00:03:42,180 Years? 100 00:03:42,249 --> 00:03:43,387 All your life? 101 00:03:44,801 --> 00:03:47,249 So... just as long as you can remember? 102 00:03:48,974 --> 00:03:50,905 My step-momma said papa gave it to me. 103 00:03:52,284 --> 00:03:53,456 We should ask Erik about this. 104 00:03:55,111 --> 00:03:56,767 [doorbell ringing] 105 00:03:58,594 --> 00:04:00,456 Hey, Daniel. 106 00:04:01,594 --> 00:04:02,870 Come here. 107 00:04:04,284 --> 00:04:06,215 Oh, no hugging the suspect, I guess. 108 00:04:06,284 --> 00:04:07,663 I get it. 109 00:04:07,732 --> 00:04:09,043 They need you to come to the station again 110 00:04:09,111 --> 00:04:11,077 to answer a few more questions. 111 00:04:11,146 --> 00:04:14,698 I came with Simone to pick you up. 112 00:04:15,767 --> 00:04:18,215 Thank you, I appreciate it. 113 00:04:18,284 --> 00:04:21,525 Hey, Daniel. 114 00:04:21,594 --> 00:04:22,801 What's going on? 115 00:04:22,870 --> 00:04:25,215 Oh, I need to go to the station for a while. 116 00:04:25,284 --> 00:04:26,525 Daniel just came to pick me up. 117 00:04:27,801 --> 00:04:29,767 Daniel? You know he's innocent, right? 118 00:04:32,111 --> 00:04:33,491 I'll be back soon. 119 00:04:43,284 --> 00:04:45,180 We gotta do something. 120 00:04:45,939 --> 00:04:48,870 ♪♪ 121 00:05:06,043 --> 00:05:09,077 ♪♪ 122 00:05:13,594 --> 00:05:15,767 Where do we begin? 123 00:05:15,836 --> 00:05:18,008 Well, this all started with the crown, right? 124 00:05:18,077 --> 00:05:21,456 Right, and Evie has the exact same symbol on her necklace. 125 00:05:23,629 --> 00:05:24,629 [Sal] Exactly. 126 00:05:24,698 --> 00:05:26,215 So it must mean something. 127 00:05:26,284 --> 00:05:29,077 Maybe there's something inside? 128 00:05:29,146 --> 00:05:31,353 Evie? 129 00:05:31,422 --> 00:05:33,215 I'll let you read my special comics 130 00:05:33,284 --> 00:05:36,043 if... you let us borrow your necklace. 131 00:05:39,077 --> 00:05:41,077 No.What if... 132 00:05:41,146 --> 00:05:43,077 I, uh, read you a story? 133 00:05:43,146 --> 00:05:44,767 A fairytale story! 134 00:05:46,249 --> 00:05:48,043 A funny fairytale story? 135 00:05:48,111 --> 00:05:50,387 Nn... no. 136 00:05:51,974 --> 00:05:56,043 How about I make you a temporary trade necklace? 137 00:05:56,111 --> 00:05:57,387 It can be made out of whatever you want. 138 00:05:57,456 --> 00:05:59,663 Macaroni, paper...Cookies! 139 00:05:59,732 --> 00:06:01,767 Cookie necklace it is, then! 140 00:06:01,836 --> 00:06:03,801 Heh. Good luck making that. 141 00:06:03,870 --> 00:06:09,146 Hey, I come up with the ideas. You guys are gonna help me. 142 00:06:09,215 --> 00:06:11,629 ♪♪ 143 00:06:11,698 --> 00:06:13,422 Didn't expect my day to go like this. 144 00:06:13,491 --> 00:06:15,249 Can I have sprinkles on them? 145 00:06:15,318 --> 00:06:16,215 Coming right up. 146 00:06:18,284 --> 00:06:20,663 More sprinkles! 147 00:06:20,732 --> 00:06:21,939 More?! 148 00:06:22,008 --> 00:06:22,939 Yay! 149 00:06:24,801 --> 00:06:25,870 There you go, madame. 150 00:06:25,939 --> 00:06:27,008 Can I get you anything else? 151 00:06:27,077 --> 00:06:28,525 A bracelet?Really? 152 00:06:28,594 --> 00:06:30,525 Can I have more? 153 00:06:31,249 --> 00:06:32,698 I was kidding! 154 00:06:34,077 --> 00:06:36,146 Here... Woop! 155 00:06:36,215 --> 00:06:37,180 Thank you. 156 00:06:37,249 --> 00:06:38,215 And thank you. 157 00:06:40,387 --> 00:06:42,180 Ooh! 158 00:06:42,249 --> 00:06:45,353 Okay... let's run some tests. 159 00:06:45,422 --> 00:06:46,318 Magnifying glass. 160 00:06:48,905 --> 00:06:50,663 There is an opening. 161 00:06:50,732 --> 00:06:51,629 Well, try to open it, then. 162 00:06:51,698 --> 00:06:53,698 Okay... 163 00:06:57,732 --> 00:06:59,008 [chuckling] 164 00:06:59,077 --> 00:07:00,422 I got it... 165 00:07:02,077 --> 00:07:03,629 Ahem. 166 00:07:05,422 --> 00:07:06,422 Watch and learn. 167 00:07:08,698 --> 00:07:11,284 [chuckling] 168 00:07:11,353 --> 00:07:13,008 [sighing] Can't open it. 169 00:07:13,077 --> 00:07:15,939 [faint rattling] 170 00:07:16,008 --> 00:07:16,939 I need the heary thing! 171 00:07:17,008 --> 00:07:18,594 Oh, you mean the stethoscope? 172 00:07:19,939 --> 00:07:23,111 Yeah... I was using professional lingo. 173 00:07:27,180 --> 00:07:28,146 Well? 174 00:07:28,215 --> 00:07:29,698 There's nothing inside. 175 00:07:29,767 --> 00:07:32,077 Or... it's just keeping extremely quiet. 176 00:07:32,146 --> 00:07:33,767 There must be something inside. 177 00:07:33,836 --> 00:07:35,146 Let's try to open it together. 178 00:07:35,215 --> 00:07:37,560 [both] Three, two, one... 179 00:07:37,629 --> 00:07:38,594 [grunting] 180 00:07:38,663 --> 00:07:39,629 No, I got it, I got it. 181 00:07:43,387 --> 00:07:44,594 Empty? 182 00:07:44,663 --> 00:07:46,732 I expected at least a photo or something. 183 00:07:48,111 --> 00:07:49,732 Looks like there's nothing special about it. 184 00:07:49,801 --> 00:07:51,560 Let's run some tests on it in my room. 185 00:07:51,629 --> 00:07:53,387 Why? 186 00:07:53,456 --> 00:07:56,525 Sometimes it helps to look at something from a different angle. 187 00:07:56,594 --> 00:07:57,939 Always works for me. 188 00:07:58,008 --> 00:07:59,284 Different angle... 189 00:07:59,353 --> 00:08:01,491 Anika, you just gave me the best idea ever! 190 00:08:03,422 --> 00:08:06,284 [Sal] We got it!This journey is delicious! 191 00:08:06,353 --> 00:08:07,284 Did you guys find anything? 192 00:08:07,353 --> 00:08:09,836 Yes... no. 193 00:08:10,732 --> 00:08:12,387 Well... 194 00:08:12,456 --> 00:08:14,939 We have to look at things from a different angle. Literally. 195 00:08:15,008 --> 00:08:15,939 Huh? 196 00:08:16,008 --> 00:08:18,698 So, what's the plan, Sal? 197 00:08:18,767 --> 00:08:20,491 Look, we know Erik didn't do it. 198 00:08:20,560 --> 00:08:22,422 Right?I have one question. 199 00:08:22,491 --> 00:08:24,767 Yeah?How do we prove he's innocent? 200 00:08:26,249 --> 00:08:27,491 That's easy. 201 00:08:29,111 --> 00:08:31,422 [Sal] In security camera footage from the museum, 202 00:08:31,491 --> 00:08:33,043 the thief looked like Erik... 203 00:08:33,111 --> 00:08:36,077 but there was only footage from one camera. 204 00:08:36,146 --> 00:08:37,353 So what can we do? 205 00:08:37,422 --> 00:08:39,077 If we can get footage 206 00:08:39,146 --> 00:08:41,077 from one of the other cameras, 207 00:08:41,146 --> 00:08:42,698 it might show who the real theif is. 208 00:08:44,077 --> 00:08:45,698 We could prove Erik didn't do it. 209 00:08:45,767 --> 00:08:47,491 Game over. 210 00:08:47,560 --> 00:08:48,663 Sounds great! Let's do it! 211 00:08:48,732 --> 00:08:50,180 Here's the thing... 212 00:08:50,249 --> 00:08:51,525 I can't do it remotely. 213 00:08:51,594 --> 00:08:53,043 We have to go to the museum. 214 00:08:53,111 --> 00:08:54,525 I have to figure out a way to get close to 215 00:08:54,594 --> 00:08:55,629 the security system 216 00:08:55,698 --> 00:08:56,939 without getting caught. 217 00:08:57,008 --> 00:08:59,146 So... big question is... 218 00:09:01,146 --> 00:09:02,525 Whose bike is Evie gonna ride on? 219 00:09:02,594 --> 00:09:06,043 ♪♪ 220 00:09:09,422 --> 00:09:11,456 I think I can tap into the museum's security system 221 00:09:11,525 --> 00:09:13,594 from... 222 00:09:16,422 --> 00:09:19,146 ... the first floor of that library. 223 00:09:19,215 --> 00:09:20,974 Um, I'm out.Why? 224 00:09:21,043 --> 00:09:22,698 I'm not setting foot in that library! 225 00:09:22,767 --> 00:09:25,698 Why not? You love books. 226 00:09:25,767 --> 00:09:28,008 Yeah, well, I may have, um 227 00:09:28,077 --> 00:09:30,353 borrowed a book from this particular library 228 00:09:30,422 --> 00:09:31,663 and didn't return it. 229 00:09:31,732 --> 00:09:32,663 Big whoop. 230 00:09:32,732 --> 00:09:34,008 So your book's overdue. 231 00:09:34,077 --> 00:09:37,353 How late is it? A few weeks? 232 00:09:37,422 --> 00:09:39,077 Months? A little bit longer. 233 00:09:39,146 --> 00:09:40,801 How late is it, Tess? 234 00:09:40,870 --> 00:09:43,663 Uh... six years. 235 00:09:43,732 --> 00:09:45,698 Six years! 236 00:09:45,767 --> 00:09:47,008 Look, I lost it. What was I supposed to do? 237 00:09:47,077 --> 00:09:48,594 Well, I--It's okay! 238 00:09:48,663 --> 00:09:50,008 You don't have to go in. 239 00:09:50,077 --> 00:09:52,180 I'll setup my connection in the library. 240 00:09:52,249 --> 00:09:54,008 Tess and Jake, you go into the museum 241 00:09:54,077 --> 00:09:55,801 and check out the security cameras. 242 00:09:55,870 --> 00:09:56,801 Well, what about us? 243 00:09:56,870 --> 00:09:58,008 You two come with me. 244 00:09:58,077 --> 00:09:59,560 You're... the lookouts 245 00:09:59,629 --> 00:10:01,525 The lookouts. I like it. 246 00:10:01,594 --> 00:10:02,698 I'm great at looking out. 247 00:10:02,767 --> 00:10:04,767 Looking into, also looking on, 248 00:10:04,836 --> 00:10:06,284 looking over, looking at... 249 00:10:06,353 --> 00:10:07,767 Yeah, this will work. 250 00:10:17,422 --> 00:10:20,801 Excuse me. Can we use one of your computers? 251 00:10:20,870 --> 00:10:22,008 First floor. 252 00:10:22,077 --> 00:10:24,456 They're all free to use, and if you need help 253 00:10:24,525 --> 00:10:25,974 just let me know. 254 00:10:26,043 --> 00:10:27,353 Oh, I think I'll be all right. 255 00:10:27,422 --> 00:10:28,525 Thank you. 256 00:10:29,732 --> 00:10:32,663 ♪♪ 257 00:10:37,767 --> 00:10:39,318 Okay.[knuckles cracking] 258 00:10:39,387 --> 00:10:43,387 ♪♪ 259 00:10:43,456 --> 00:10:45,560 [computer] Connecting to network. 260 00:10:45,629 --> 00:10:46,663 Here we go. 261 00:10:48,905 --> 00:10:50,594 Okay, so let's see: 262 00:10:50,663 --> 00:10:53,180 Six years times a few bucks a day... 263 00:10:53,249 --> 00:10:54,353 Help me with the math here, Tess. 264 00:10:54,422 --> 00:10:56,008 What is that, like... 265 00:10:56,077 --> 00:10:57,077 a couple thousand dollars? 266 00:10:57,146 --> 00:10:58,215 Cut it out, Jake![laughing] 267 00:10:58,284 --> 00:11:00,180 All I'm saying is, 268 00:11:00,249 --> 00:11:02,077 if you turn yourself in... 269 00:11:02,146 --> 00:11:04,043 maybe they'll show mercy? 270 00:11:04,111 --> 00:11:05,215 Who knows? 271 00:11:05,284 --> 00:11:08,077 May even knock off a couple grand. 272 00:11:08,146 --> 00:11:09,732 [laughing] 273 00:11:16,077 --> 00:11:17,008 There it is. 274 00:11:25,180 --> 00:11:26,594 [Jake] It looks so small for something which has 275 00:11:26,663 --> 00:11:27,801 caused us so much trouble. 276 00:11:27,870 --> 00:11:30,767 I guess it's not about how it looks, 277 00:11:30,836 --> 00:11:32,905 but what's in the inside that counts. 278 00:11:34,146 --> 00:11:35,767 Did you just make that up? 279 00:11:35,836 --> 00:11:38,387 I think I read it in a novel once? 280 00:11:38,456 --> 00:11:39,732 Nice. 281 00:11:39,801 --> 00:11:41,422 You should try it sometime. 282 00:11:41,491 --> 00:11:44,077 Novels? Yeah. 283 00:11:44,146 --> 00:11:45,560 Eh, I think I'll stick to comics. 284 00:11:47,905 --> 00:11:51,043 ♪♪ 285 00:11:51,111 --> 00:11:53,008 [digital clicking] 286 00:11:53,077 --> 00:11:54,422 [computer] Access granted. 287 00:11:54,491 --> 00:11:56,180 I'm in! 288 00:11:56,249 --> 00:11:59,008 Now to have a look at those security cameras. 289 00:11:59,077 --> 00:12:00,525 [digital clicking] 290 00:12:00,594 --> 00:12:03,146 [computer] Connecting to security cameras. 291 00:12:03,215 --> 00:12:05,732 [digital clicking continues] 292 00:12:05,801 --> 00:12:08,215 Got it! Access granted. 293 00:12:13,146 --> 00:12:14,353 Can I help you two? 294 00:12:14,422 --> 00:12:17,008 Oh, no, thank you. We're on the lookout. 295 00:12:17,077 --> 00:12:18,249 I see... 296 00:12:18,836 --> 00:12:20,249 All clear. 297 00:12:20,318 --> 00:12:21,491 Floor's clear. Moving up. 298 00:12:24,387 --> 00:12:25,905 [digital clicking] 299 00:12:32,353 --> 00:12:34,767 Is he always this smart? 300 00:12:34,836 --> 00:12:37,594 Yeah, but he's not the only one. 301 00:12:37,663 --> 00:12:41,077 Sal is... book smart, or rather, computer smart. 302 00:12:41,146 --> 00:12:44,249 I'm people smart, and also funny smart. 303 00:12:44,318 --> 00:12:46,732 I wonder what kind of smart I am. 304 00:12:46,801 --> 00:12:47,732 Well, let's figure it out. 305 00:12:47,801 --> 00:12:49,594 What do you like? 306 00:12:49,663 --> 00:12:51,077 Puppies. [chuckling] 307 00:12:51,146 --> 00:12:52,318 You're dog smart. 308 00:12:52,387 --> 00:12:53,836 That's a really smart way to be smart. 309 00:12:56,732 --> 00:12:58,491 [cellphone ringing] 310 00:12:58,560 --> 00:12:59,629 Hey, Sal. 311 00:12:59,698 --> 00:13:00,939 Are you guys in the right room? 312 00:13:01,008 --> 00:13:04,111 Roger that. The eagle is in the nest. 313 00:13:04,180 --> 00:13:06,456 Huh? Yes. We're in the right room. 314 00:13:06,525 --> 00:13:08,422 Good. I need you to find a camera 315 00:13:08,491 --> 00:13:09,698 and tell me its serial number. 316 00:13:10,974 --> 00:13:12,422 [muttering] 317 00:13:12,491 --> 00:13:15,249 Serial number. Copy that. 318 00:13:15,318 --> 00:13:17,387 And that's a go for Jake. 319 00:13:17,456 --> 00:13:18,732 Standby. 320 00:13:21,663 --> 00:13:25,387 ♪♪ 321 00:13:29,663 --> 00:13:31,077 Quick, get up on my shoulders. 322 00:13:31,146 --> 00:13:32,698 What about guards? 323 00:13:32,767 --> 00:13:34,077 There's no rule against 324 00:13:34,146 --> 00:13:35,767 sitting on someone's shoulders in the museum. 325 00:13:35,836 --> 00:13:37,422 Is there?There should be. 326 00:13:37,491 --> 00:13:38,974 Why? It's not like we're taking something 327 00:13:39,043 --> 00:13:40,767 and not returning it. 328 00:13:40,836 --> 00:13:42,077 [chuckling] For six years. 329 00:13:42,146 --> 00:13:43,939 [mocking laughter] Not funny, Jake. 330 00:13:44,008 --> 00:13:45,836 You're right, you're right. It's not funny. 331 00:13:45,905 --> 00:13:48,422 It's a very serious crime. 332 00:13:48,491 --> 00:13:49,525 You get on my shoulders! 333 00:13:49,594 --> 00:13:51,939 What?I'm a lot stronger than you. 334 00:13:52,008 --> 00:13:53,698 For the record, I don't think that's true, 335 00:13:53,767 --> 00:13:55,663 but we don't have time to argue. 336 00:14:00,077 --> 00:14:01,905 I have an idea. 337 00:14:09,491 --> 00:14:10,767 Sal.Yeah? 338 00:14:10,836 --> 00:14:12,767 This is Jake.I know. 339 00:14:12,836 --> 00:14:15,077 Do you read me?Obviously. 340 00:14:15,146 --> 00:14:16,836 Just tell me the serial number already. 341 00:14:16,905 --> 00:14:19,456 This one says... 342 00:14:19,525 --> 00:14:21,801 S-C-0-1... 343 00:14:21,870 --> 00:14:23,974 0-0-8-9. 344 00:14:25,146 --> 00:14:26,525 Got it. 345 00:14:26,594 --> 00:14:29,594 Now I have to go back to the night of the burglary... 346 00:14:29,663 --> 00:14:32,387 and... 347 00:14:32,456 --> 00:14:33,732 bingo! 348 00:14:43,043 --> 00:14:45,387 Come on, come on, come on, come on, come on... 349 00:14:55,387 --> 00:14:56,629 [sighing] 350 00:14:56,698 --> 00:14:58,870 I can't see his face. We need another camera. 351 00:15:00,284 --> 00:15:01,560 [sighing] You got that? 352 00:15:01,629 --> 00:15:02,594 Yeah, copy that. 353 00:15:03,801 --> 00:15:07,732 ♪♪ 354 00:15:07,801 --> 00:15:10,732 Looking out is sooo boring. 355 00:15:10,801 --> 00:15:12,249 Yeah. 356 00:15:15,698 --> 00:15:16,801 Hey... 357 00:15:16,870 --> 00:15:18,629 What are you up to?Uh, hi. 358 00:15:18,698 --> 00:15:21,422 Um, uh... oh, we're looking for 359 00:15:21,491 --> 00:15:23,422 some, uh, good books on puppies and dog breeading. 360 00:15:23,491 --> 00:15:25,043 Can you help us? 361 00:15:25,111 --> 00:15:27,284 Yeah, she knows tons about dogs. 362 00:15:27,353 --> 00:15:28,387 Uh-huh. 363 00:15:28,456 --> 00:15:31,525 Poodles, puppies, hot dogs... 364 00:15:31,594 --> 00:15:35,249 Hmm. Very impressive. 365 00:15:35,318 --> 00:15:36,698 Now, let me think... 366 00:15:36,767 --> 00:15:39,387 Uh, dog books. 367 00:15:40,560 --> 00:15:42,974 Third floor. Nature and wildlife. 368 00:15:43,043 --> 00:15:44,180 Where is the third floor? 369 00:15:46,077 --> 00:15:48,111 This is the first floor. So, two floors up. 370 00:15:48,180 --> 00:15:50,353 Yeah, I don't understand. can you show us? 371 00:15:50,422 --> 00:15:53,525 You don't understand "third floor"? 372 00:15:53,594 --> 00:15:55,180 We know loads about dogs. 373 00:15:55,249 --> 00:15:56,767 Not much about floors. 374 00:15:56,836 --> 00:15:59,353 Mm. Okay. 375 00:15:59,422 --> 00:16:00,698 Come with me. 376 00:16:05,215 --> 00:16:08,387 ♪♪ 377 00:16:15,491 --> 00:16:17,698 Hey, Sal? You still there? 378 00:16:17,767 --> 00:16:19,111 Standing by. 379 00:16:19,180 --> 00:16:21,284 Ah! 380 00:16:21,353 --> 00:16:25,594 This one says S-C-0-0-7... 381 00:16:25,663 --> 00:16:27,456 Hey! 382 00:16:28,215 --> 00:16:31,732 ♪♪ 383 00:16:34,939 --> 00:16:35,905 What are you doing? 384 00:16:35,974 --> 00:16:37,353 Uh... 385 00:16:37,422 --> 00:16:39,560 just taking in treasures of Netherland's history? 386 00:16:39,629 --> 00:16:41,422 Get down from there, now. 387 00:16:41,491 --> 00:16:43,525 S-C-0-0--Hey, Kid! 388 00:16:43,594 --> 00:16:45,801 What'd I just say? Get off the chair. 389 00:16:45,870 --> 00:16:47,974 S-C-0-0-7-4-6-0! Gotta go! 390 00:16:50,146 --> 00:16:51,111 Got it. 391 00:16:51,180 --> 00:16:52,491 Whoa! [laughing] 392 00:16:52,560 --> 00:16:54,077 [Jake whimpering] 393 00:16:54,146 --> 00:16:58,456 ♪♪ 394 00:16:58,525 --> 00:17:01,663 [computer] Connecting to security camera. 395 00:17:01,732 --> 00:17:03,491 [digital clicking] 396 00:17:03,560 --> 00:17:05,284 Connection established. 397 00:17:05,353 --> 00:17:06,249 I'm in! 398 00:17:08,215 --> 00:17:10,629 Wednesday... 399 00:17:10,698 --> 00:17:12,974 19... 400 00:17:26,180 --> 00:17:28,077 It's a guy in a mask. 401 00:17:30,870 --> 00:17:32,801 It's not Erik. 402 00:17:32,870 --> 00:17:34,249 We got him! 403 00:17:34,318 --> 00:17:35,249 Yes! 404 00:17:37,939 --> 00:17:42,146 Now to copy it to my server at home... 405 00:17:43,905 --> 00:17:45,974 Downloading file to Huntercloud. 406 00:17:46,043 --> 00:17:50,353 And... I'm talking to myself. 407 00:17:50,422 --> 00:17:52,629 [digital clicking] 408 00:17:54,111 --> 00:17:58,180 ♪♪ 409 00:17:58,249 --> 00:17:59,180 Sal? 410 00:17:59,249 --> 00:18:00,249 Yo, Jake? 411 00:18:00,318 --> 00:18:01,801 We're being chased by museum guards! 412 00:18:01,870 --> 00:18:04,008 Help us! What do we do? 413 00:18:04,077 --> 00:18:05,870 What?! 414 00:18:06,767 --> 00:18:07,732 Come into the library! 415 00:18:07,801 --> 00:18:09,008 Quick! 416 00:18:10,905 --> 00:18:12,387 I am not going in there. 417 00:18:12,456 --> 00:18:13,525 [guard]Hey! 418 00:18:16,387 --> 00:18:17,387 No choice! Come on! 419 00:18:17,456 --> 00:18:22,146 ♪♪ 420 00:18:22,215 --> 00:18:23,422 Guys! Up here! 421 00:18:23,491 --> 00:18:25,146 Come up the stairs. 422 00:18:25,215 --> 00:18:28,111 ♪♪ 423 00:18:36,215 --> 00:18:37,422 Come on. 424 00:18:43,870 --> 00:18:45,491 Oh! Hi, guys! 425 00:18:45,560 --> 00:18:47,560 Did you know that bloodhounds can trace scents 426 00:18:47,629 --> 00:18:49,249 that are over 300 hours old? 427 00:18:49,318 --> 00:18:51,525 That's pretty cool, if you ask me. 428 00:18:51,594 --> 00:18:52,629 Everyone shh! 429 00:18:52,698 --> 00:18:53,732 Why? What's going on? 430 00:18:55,491 --> 00:18:56,836 What's going on here? 431 00:18:58,491 --> 00:19:00,767 I am so sorry. I am so, so, sorry. 432 00:19:00,836 --> 00:19:02,594 Please don't-- please don't take me to jail. 433 00:19:02,663 --> 00:19:05,180 Jail? What on earth are you talking about? 434 00:19:12,215 --> 00:19:13,663 Here we go... 435 00:19:13,732 --> 00:19:16,387 Tess Hunter. Six years ago. 436 00:19:16,456 --> 00:19:19,146 "A History of Dutch Myth and Sagas." 437 00:19:19,215 --> 00:19:23,318 It says here... 438 00:19:23,387 --> 00:19:25,905 your mother returned it. 439 00:19:25,974 --> 00:19:27,043 A week early. 440 00:19:27,111 --> 00:19:29,111 Wait... she did? 441 00:19:29,180 --> 00:19:31,594 What were you so worried about? 442 00:19:31,663 --> 00:19:34,801 My brother got me a little worked up. 443 00:19:34,870 --> 00:19:38,146 You know, even if it hadn't been returned, 444 00:19:38,215 --> 00:19:40,836 you would have only paid the price of the book. 445 00:19:40,905 --> 00:19:45,146 It's not like as if the fines keep going up. 446 00:19:45,215 --> 00:19:47,422 I'll remember that for next time. 447 00:19:47,491 --> 00:19:49,146 Ahem! We really should be getting home. 448 00:19:51,767 --> 00:19:53,732 ♪♪ 449 00:19:53,801 --> 00:19:55,353 Kate?Kate? 450 00:19:55,422 --> 00:19:56,939 [Tess] Come and look!What? 451 00:19:57,008 --> 00:19:58,111 We did it! 452 00:19:58,180 --> 00:20:00,180 We foud the footage!You did what? 453 00:20:00,249 --> 00:20:02,422 We got the security footage from the museum. 454 00:20:02,491 --> 00:20:03,387 Erik is innocent! 455 00:20:04,905 --> 00:20:06,732 Why on earth would you go and do that? 456 00:20:06,801 --> 00:20:08,663 Huh? But... 457 00:20:10,043 --> 00:20:12,629 I asked you guys to let us handle this, didn't I? 458 00:20:12,698 --> 00:20:14,491 But if he didn't do it, 459 00:20:14,560 --> 00:20:16,491 then why does he have to be at the police station? 460 00:20:16,560 --> 00:20:18,008 Good question, Evie. 461 00:20:18,077 --> 00:20:19,284 Thanks. 462 00:20:19,353 --> 00:20:22,491 Look, guys... 463 00:20:22,560 --> 00:20:25,732 I can't explain it, but we really should-- 464 00:20:25,801 --> 00:20:26,801 But Erik's innocent! 465 00:20:26,870 --> 00:20:28,525 We know that for sure. 466 00:20:28,594 --> 00:20:31,043 Please, just let me call Daniel. Please. 467 00:20:35,249 --> 00:20:38,249 ♪♪ 468 00:20:39,387 --> 00:20:41,732 So you got security camera footage? 469 00:20:41,801 --> 00:20:43,008 Uh-huh. 470 00:20:43,077 --> 00:20:44,801 And when you see Erik's not the thief, 471 00:20:44,870 --> 00:20:46,043 you have to acquit him, right? 472 00:20:46,111 --> 00:20:47,629 If he didn't do it. 473 00:20:47,698 --> 00:20:49,732 Let's see the tape first. 474 00:20:51,146 --> 00:20:53,146 And how exactly did you get the footage? 475 00:20:54,525 --> 00:20:55,560 [Daniel] Who cares? 476 00:20:55,629 --> 00:20:57,767 Proof is proof, right? 477 00:20:57,836 --> 00:21:01,456 I mean... let's examine the footage first. 478 00:21:01,525 --> 00:21:03,629 Okay, I'll download it from Huntercloud. 479 00:21:06,939 --> 00:21:08,111 [Sal] And... 480 00:21:10,836 --> 00:21:14,974 [computer] Erasing hard disk one. Erasing hard disk two. 481 00:21:15,043 --> 00:21:17,180 Erasing hard disk three. What's all this? 482 00:21:17,249 --> 00:21:19,180 What's going on? 483 00:21:20,629 --> 00:21:21,939 I'm being hacked! 484 00:21:23,318 --> 00:21:24,732 Give me one second, okay? 485 00:21:24,801 --> 00:21:25,732 Sure. 486 00:21:26,801 --> 00:21:27,974 Come on... 487 00:21:28,043 --> 00:21:29,836 Come on, come on, come on, come on. 488 00:21:29,905 --> 00:21:30,939 [computer] Hard disk erased. 489 00:21:35,215 --> 00:21:37,111 Hard disk erased. 490 00:21:39,422 --> 00:21:40,698 What the...? 491 00:21:42,215 --> 00:21:45,594 "Server erased. All items deleted." 492 00:21:46,767 --> 00:21:48,422 Does-- does that mean...?It's gone. 493 00:21:50,215 --> 00:21:51,870 What? 494 00:21:51,939 --> 00:21:53,215 It's all gone. 495 00:21:55,629 --> 00:21:56,767 [static crackling] 496 00:21:56,836 --> 00:22:01,043 ♪♪ 497 00:22:01,767 --> 00:22:04,698 ♪♪