1 00:00:01,698 --> 00:00:03,043 [Anika] Then Tess got Bruhl 2 00:00:03,111 --> 00:00:04,594 to confess his plan about taking your house 3 00:00:04,663 --> 00:00:06,180 right into the hidden camera. 4 00:00:06,249 --> 00:00:07,870 Then, she took off her hood and Bruhl saw 5 00:00:07,939 --> 00:00:09,111 it was actually her and not Saganash, 6 00:00:09,180 --> 00:00:10,732 and went all, "What?" 7 00:00:10,801 --> 00:00:11,905 [laughter] 8 00:00:11,974 --> 00:00:13,525 Yo, Tess deserves an Oscar 9 00:00:13,594 --> 00:00:14,801 for that performance, all right? 10 00:00:14,870 --> 00:00:16,560 She was on fire![all laughing, shouting] 11 00:00:16,629 --> 00:00:19,387 You all did a phenomenal job. 12 00:00:19,456 --> 00:00:21,043 I'm very proud of you. 13 00:00:21,111 --> 00:00:24,353 And now, we have some great news 14 00:00:24,422 --> 00:00:27,008 for you as well. 15 00:00:31,456 --> 00:00:34,456 [cheering and laughter] 16 00:00:34,525 --> 00:00:35,801 Yes! 17 00:00:35,870 --> 00:00:37,215 Does this mean you're coming home? 18 00:00:37,284 --> 00:00:38,525 Yes. Yes. 19 00:00:38,594 --> 00:00:40,663 We'll be on the next available flight home. 20 00:00:40,732 --> 00:00:43,594 And we can't wait to see all of you again. 21 00:00:43,663 --> 00:00:45,008 We love you! 22 00:00:45,077 --> 00:00:46,870 We love you!Bye! We love you! 23 00:00:46,939 --> 00:00:48,077 Bye. 24 00:00:49,215 --> 00:00:50,939 They're really coming back. 25 00:00:51,008 --> 00:00:52,456 I never thought that would actually happen. 26 00:00:55,663 --> 00:00:58,594 [Tess] You-- You thinking about Sophie? 27 00:00:59,698 --> 00:01:01,043 Where do you think she is? 28 00:01:02,422 --> 00:01:04,146 [Max] Probably with her dad. 29 00:01:04,215 --> 00:01:06,767 Celebrating, after she gave him the letter 30 00:01:06,836 --> 00:01:08,215 about the deed to our house. 31 00:01:08,284 --> 00:01:11,594 She wouldn't do that. Maybe she's not with him. 32 00:01:11,663 --> 00:01:13,491 Maybe he kidnapped her. 33 00:01:13,560 --> 00:01:15,732 You think Saganash would kidnap his own daughter? 34 00:01:15,801 --> 00:01:16,974 Yeah, right. 35 00:01:17,043 --> 00:01:19,111 Now he has the deed and we have jack squat. 36 00:01:19,180 --> 00:01:21,905 Actually, that's not entirely true. 37 00:01:21,974 --> 00:01:23,939 I have the letter. 38 00:01:24,008 --> 00:01:26,939 I mean, I have a picture of the letter. 39 00:01:30,698 --> 00:01:32,525 How'd you get so smart? 40 00:01:32,594 --> 00:01:33,870 It's called reading. 41 00:01:33,939 --> 00:01:35,284 You should try it sometime. 42 00:01:35,353 --> 00:01:36,422 Oh, you didn't... 43 00:01:36,491 --> 00:01:37,974 [laughter] 44 00:01:38,043 --> 00:01:40,629 [Max shouting indistinctly] 45 00:01:40,698 --> 00:01:41,732 You know what we should do? 46 00:01:41,801 --> 00:01:42,836 Make the whole place perfect 47 00:01:42,905 --> 00:01:44,353 for when Erik and Kate come home. 48 00:01:44,422 --> 00:01:45,732 We could clean the house, 49 00:01:45,801 --> 00:01:47,387 put up decorations, I'll bake a cake! 50 00:01:47,456 --> 00:01:49,215 Ooh, I love it!Yeah, good idea, Nika! 51 00:01:49,284 --> 00:01:50,594 We'll start first thing in the morning. 52 00:01:50,663 --> 00:01:51,974 I can't wait, I can't wait! 53 00:01:52,043 --> 00:01:54,939 ♪♪ 54 00:02:02,422 --> 00:02:03,698 Hi. 55 00:02:06,767 --> 00:02:08,663 Hi. 56 00:02:08,732 --> 00:02:10,284 Hey. 57 00:02:10,353 --> 00:02:12,801 So, did your father kidnap you? 58 00:02:12,870 --> 00:02:15,146 What-- no. 59 00:02:18,732 --> 00:02:21,767 I'm so sorry, Daniel, but... 60 00:02:24,284 --> 00:02:27,146 I screwed up big-time. 61 00:02:38,215 --> 00:02:42,732 [sighs] So... I didn't exactly steal the letter. 62 00:02:42,801 --> 00:02:44,594 What do you call it? 63 00:02:45,939 --> 00:02:47,629 I just wanted to show it to my father. 64 00:02:47,698 --> 00:02:49,456 You had no right. 65 00:02:49,525 --> 00:02:53,284 I know, I just... I thought that if he knew, 66 00:02:53,353 --> 00:02:56,249 that the whole feud between the Saganashes and the Hunters 67 00:02:56,318 --> 00:02:58,077 was based on a misunderstanding, 68 00:02:58,146 --> 00:03:01,387 that he might calm down, and we could end this thing. 69 00:03:01,456 --> 00:03:04,353 And? What happened? 70 00:03:04,422 --> 00:03:09,008 He said it was nothing but a bunch of Hunter lies. 71 00:03:10,663 --> 00:03:12,249 I'm really sorry. 72 00:03:12,318 --> 00:03:14,732 Did he say anything else? 73 00:03:14,801 --> 00:03:17,387 Yeah... something really weird. 74 00:03:17,456 --> 00:03:21,077 He said, "Now I know where the relatives are." 75 00:03:21,146 --> 00:03:23,836 How does he know that? There was no location 76 00:03:23,905 --> 00:03:25,180 or anything on the letter. 77 00:03:25,249 --> 00:03:26,732 I have no idea. 78 00:03:26,801 --> 00:03:29,698 He said that he knows they have the blue diamond, 79 00:03:29,767 --> 00:03:32,767 and that he's gonna go over there and take it from them. 80 00:03:32,836 --> 00:03:33,939 We have to stop him! 81 00:03:34,008 --> 00:03:37,180 [sighs] Well... look who's here. 82 00:03:37,249 --> 00:03:39,525 What did Saganash send you to steal this time? 83 00:03:39,594 --> 00:03:41,422 He didn't send her. 84 00:03:41,491 --> 00:03:43,525 She ran away from him, she's here on her own. 85 00:03:43,594 --> 00:03:45,594 Where have I heard that before? 86 00:03:45,663 --> 00:03:47,801 We have to warn the relatives that Saganash is coming. 87 00:03:47,870 --> 00:03:49,594 Max, you come with me, we'll go get Sal. 88 00:03:49,663 --> 00:03:52,111 And you stay here.I'll stay with her. 89 00:03:52,180 --> 00:03:53,387 Surprise. 90 00:03:55,905 --> 00:03:57,008 Let's get cleaning. 91 00:04:04,939 --> 00:04:06,767 We'll start here and work our way through the house 92 00:04:06,836 --> 00:04:08,870 until the whole place is spotless. 93 00:04:08,939 --> 00:04:12,801 And... look what I got. 94 00:04:12,870 --> 00:04:14,870 It'll make the house smell like roses. 95 00:04:16,318 --> 00:04:19,318 Don't just stand there, you two. We've got work to do. 96 00:04:19,387 --> 00:04:21,249 [rock music playing] 97 00:04:21,318 --> 00:04:23,491 ♪♪ 98 00:04:27,008 --> 00:04:29,939 [screaming] 99 00:04:32,491 --> 00:04:34,008 Whoa! 100 00:04:34,077 --> 00:04:36,560 How did you do that? 101 00:04:36,629 --> 00:04:39,560 It smelled old and looked all dirty, so... 102 00:04:42,111 --> 00:04:44,422 It's not an original, is it? 103 00:04:44,491 --> 00:04:47,422 Erik and Kate are gonna have kittens. 104 00:04:51,180 --> 00:04:54,043 [gulps] 105 00:04:54,111 --> 00:04:56,043 ♪♪ 106 00:05:07,836 --> 00:05:09,767 ♪♪ 107 00:05:11,939 --> 00:05:13,767 [all] Gertrude! 108 00:05:15,008 --> 00:05:17,284 Children! What's all the fuss about? 109 00:05:17,353 --> 00:05:19,525 Saganash found out about you, and we think he's coming here 110 00:05:19,594 --> 00:05:20,870 to steal the blue diamond. 111 00:05:20,939 --> 00:05:23,939 Saganash? Here? Are you sure? 112 00:05:24,008 --> 00:05:26,594 He got his hands on an old letter from Case Hunter. 113 00:05:26,663 --> 00:05:29,077 Somehow, it helped him figure out where you are. 114 00:05:29,146 --> 00:05:30,870 Is the blue diamond somewhere safe? 115 00:05:30,939 --> 00:05:32,249 Yes, of course. 116 00:05:32,318 --> 00:05:33,732 Really safe? 117 00:05:33,801 --> 00:05:36,767 We always keep it moving from place to place. 118 00:05:36,836 --> 00:05:39,008 Well, that doesn't sound particularly safe. 119 00:05:39,077 --> 00:05:41,043 Would you like me to show it to you? 120 00:05:49,284 --> 00:05:50,974 [sighs] 121 00:05:51,043 --> 00:05:54,767 It doesn't move very fast, but hey, I still get around. 122 00:05:54,836 --> 00:05:56,215 [kids chuckle] 123 00:06:06,422 --> 00:06:07,732 How's it going? 124 00:06:07,801 --> 00:06:08,939 I'm almost done. 125 00:06:09,008 --> 00:06:10,974 Are you sure this is a good idea? 126 00:06:11,043 --> 00:06:14,111 Mm-hmm, it'll be okay. Trust me. 127 00:06:20,111 --> 00:06:23,456 Well? What do you think? 128 00:06:24,836 --> 00:06:29,146 Well... I didn't get a good look at the original. 129 00:06:29,215 --> 00:06:33,560 It's called "The Master Son and Feathered Companion". 130 00:06:34,836 --> 00:06:38,560 So, maybe we could call it 131 00:06:38,629 --> 00:06:43,043 "The Master Son With the Silly Face"? 132 00:06:49,560 --> 00:06:51,698 Maybe Saganash was just bluffing. 133 00:06:51,767 --> 00:06:53,249 I don't know. 134 00:06:53,318 --> 00:06:55,353 He doesn't really seem like the bluffing type. 135 00:06:55,422 --> 00:06:58,146 [thuds, glass breaking] 136 00:06:58,215 --> 00:06:59,249 [woman shrieking] 137 00:06:59,318 --> 00:07:00,663 Gertrude! 138 00:07:00,732 --> 00:07:02,663 [glass breaking] 139 00:07:05,698 --> 00:07:07,077 Gertrude? Gertrude! 140 00:07:07,146 --> 00:07:08,284 It's locked, it's locked! 141 00:07:08,353 --> 00:07:09,801 Anybody got a credit card? 142 00:07:09,870 --> 00:07:11,318 No. Mm-mm. 143 00:07:11,387 --> 00:07:12,318 Paper clip? 144 00:07:12,387 --> 00:07:13,491 No. Mm-mm. 145 00:07:13,560 --> 00:07:14,491 [scoffs] Wait! 146 00:07:14,560 --> 00:07:15,870 A coat hanger! 147 00:07:15,939 --> 00:07:17,525 Yeah, I always carry one with me. 148 00:07:17,594 --> 00:07:18,939 Really? No! 149 00:07:19,008 --> 00:07:20,456 Come on. 150 00:07:20,525 --> 00:07:22,284 What about this? 151 00:07:24,043 --> 00:07:25,456 Let's work.Come on. 152 00:07:25,525 --> 00:07:26,836 Come on, come on, open it, open it, open it. 153 00:07:26,905 --> 00:07:29,387 I'm trying.Come on, come on, come on. 154 00:07:31,663 --> 00:07:33,560 [cell phone ringing] 155 00:07:37,111 --> 00:07:40,284 Pika-Pika, Browning speaking. How can I help you. 156 00:07:40,353 --> 00:07:42,525 Hi, Magpie, I need you. 157 00:07:42,594 --> 00:07:45,629 It's nice to know I'm needed, but first... 158 00:07:45,698 --> 00:07:46,698 who is this? 159 00:07:46,767 --> 00:07:48,353 Oh, right. Anika. 160 00:07:48,422 --> 00:07:49,456 Anika Hunter. 161 00:07:49,525 --> 00:07:50,767 Hello, Anika. So... 162 00:07:50,836 --> 00:07:52,629 do you know how to forge paintings, 163 00:07:52,698 --> 00:07:54,180 or just diamonds? 164 00:07:54,249 --> 00:07:58,180 Anika, perhaps we shouldn't discuss this over the phone. 165 00:07:58,249 --> 00:07:59,663 Why don't you come to the shop 166 00:07:59,732 --> 00:08:03,456 and bring whatever it is that requires my skills. 167 00:08:03,525 --> 00:08:06,043 I will, thanks. Oh, and don't worry. 168 00:08:06,111 --> 00:08:08,043 It's not that hard of a job. 169 00:08:08,111 --> 00:08:10,767 I did most of the work already. Bye! 170 00:08:10,836 --> 00:08:12,284 Come on, come on. 171 00:08:12,353 --> 00:08:14,215 Hurry up! Go, go, go, go! 172 00:08:14,284 --> 00:08:15,939 You got this, come on, come on. 173 00:08:16,008 --> 00:08:17,801 Yes! 174 00:08:17,870 --> 00:08:20,560 [gasps] Gertrude, are you all right? 175 00:08:21,974 --> 00:08:23,422 I-- I think so. 176 00:08:23,491 --> 00:08:25,939 Ooh, my head. Oh. 177 00:08:26,008 --> 00:08:27,939 What happened? 178 00:08:28,008 --> 00:08:30,905 Uh... Saganash. 179 00:08:30,974 --> 00:08:33,594 He-- he must have got in somehow. 180 00:08:33,663 --> 00:08:36,939 I tried to run, and something heavy hit me, 181 00:08:37,008 --> 00:08:39,422 and everything just went black. 182 00:08:39,491 --> 00:08:41,043 Oh, no. 183 00:08:43,077 --> 00:08:46,043 The diamond. It's gone! 184 00:08:46,870 --> 00:08:48,077 [Max] We were tricked! 185 00:08:48,146 --> 00:08:49,663 We led him right to the relatives. 186 00:08:49,732 --> 00:08:52,146 But I don't understand how he would even know about them, 187 00:08:52,215 --> 00:08:53,698 or that Gertrude has a blue diamond. 188 00:08:53,767 --> 00:08:55,422 I do. 189 00:08:55,491 --> 00:08:57,077 She told him. 190 00:08:57,146 --> 00:08:58,594 She's been telling him everything. 191 00:08:58,663 --> 00:09:01,387 How can you be so sure? 192 00:09:01,456 --> 00:09:03,043 Okay, look at the timing. 193 00:09:03,111 --> 00:09:05,180 No one knew the relatives had the diamond. 194 00:09:05,249 --> 00:09:07,525 She goes back to her old man, comes back here, 195 00:09:07,594 --> 00:09:09,732 gives us a little story, and blammo, Saganash strikes. 196 00:09:09,801 --> 00:09:11,387 This isn't Sophie's fault. 197 00:09:11,456 --> 00:09:13,318 She came back because she likes us 198 00:09:13,387 --> 00:09:14,525 and she wants to help. 199 00:09:14,594 --> 00:09:16,767 Yeah, correlation doesn't imply causation. 200 00:09:18,836 --> 00:09:21,939 It means, just because two things 201 00:09:22,008 --> 00:09:23,974 happen one after another, doesn't mean one 202 00:09:24,043 --> 00:09:26,594 is caused by the other. 203 00:09:26,663 --> 00:09:29,663 I... I think in this case, it does. 204 00:09:29,732 --> 00:09:31,146 What do you mean? You set us up? 205 00:09:31,215 --> 00:09:33,318 No! No, I would never do that. 206 00:09:33,387 --> 00:09:37,456 But, I-- I think my father tricked me. 207 00:09:37,525 --> 00:09:39,560 He used me. I'm sorry. 208 00:09:39,629 --> 00:09:41,594 Those are just words. 209 00:09:41,663 --> 00:09:43,422 [Anika] Um... 210 00:09:43,491 --> 00:09:45,905 Daniel and I have to go. 211 00:09:45,974 --> 00:09:47,387 Wait, where are you guys going? 212 00:09:47,456 --> 00:09:49,353 We have to go see Mr. Browning. 213 00:09:49,422 --> 00:09:52,043 Anika did a little too good a job cleaning. 214 00:09:57,594 --> 00:09:59,111 Why don't you do something 215 00:09:59,180 --> 00:10:00,870 to prove that you're on our side? 216 00:10:00,939 --> 00:10:02,767 Like what, Max? 217 00:10:02,836 --> 00:10:05,491 Like lead us to the blue diamond so we can get it back? 218 00:10:05,560 --> 00:10:08,249 But I have no idea where it is. 219 00:10:08,318 --> 00:10:11,318 Logic would suggest it's wherever your father is. 220 00:10:11,387 --> 00:10:12,663 Well, that's the thing. 221 00:10:12,732 --> 00:10:14,939 I've no idea where he is either. 222 00:10:16,353 --> 00:10:18,905 Sal, can't you track Saganash if Sophie 223 00:10:18,974 --> 00:10:20,525 gives you his phone number? 224 00:10:20,594 --> 00:10:22,870 No, I can't get a location from just a number. 225 00:10:26,146 --> 00:10:28,215 But, I can if she calls him 226 00:10:28,284 --> 00:10:29,870 and keeps him talking for long enough. 227 00:10:29,939 --> 00:10:30,905 Really?Yeah. 228 00:10:41,836 --> 00:10:43,767 [phone dialing, ringing] 229 00:10:46,215 --> 00:10:48,008 Sophie? Hi, Dad. 230 00:10:48,077 --> 00:10:49,525 Where are you? 231 00:10:50,870 --> 00:10:52,974 I'm back at the Hunters' house. 232 00:10:53,043 --> 00:10:55,698 I see. And what are you doing there? 233 00:10:55,767 --> 00:10:58,111 Um, I'm-- I'm just looking for answers. 234 00:10:58,180 --> 00:11:00,249 They seem to know more than they're letting on. 235 00:11:00,318 --> 00:11:02,318 And what do you mean by more? 236 00:11:02,387 --> 00:11:05,663 Well, I'm not sure. It's just... 237 00:11:05,732 --> 00:11:09,870 more... details of everything. 238 00:11:09,939 --> 00:11:12,215 I really don't have time for this, Sophie. 239 00:11:12,284 --> 00:11:14,146 No, don't hang up, Dad. 240 00:11:14,215 --> 00:11:18,111 The red diamond. We need that one too, right? 241 00:11:18,180 --> 00:11:21,732 We don't know where it is, but I think they do. 242 00:11:21,801 --> 00:11:24,870 And... they can tell me where it is. 243 00:11:24,939 --> 00:11:26,043 I know they can. 244 00:11:26,111 --> 00:11:29,008 Oh, really? Well, fine, do it. 245 00:11:29,077 --> 00:11:30,698 And call me when you have it. 246 00:11:30,767 --> 00:11:34,249 They-- they trust me, Dad. They actually think 247 00:11:34,318 --> 00:11:35,905 I'm on their side. 248 00:11:35,974 --> 00:11:39,008 Like I would ever turn against my own father. 249 00:11:39,077 --> 00:11:41,353 Why are you telling me this? 250 00:11:41,422 --> 00:11:45,801 Um, just-- just to let you know that I am on-- on your side. 251 00:11:45,870 --> 00:11:48,732 Why, should I question your loyalty? 252 00:11:48,801 --> 00:11:51,767 No, no, no, no, I... I was just letting you know. 253 00:11:53,318 --> 00:11:56,456 Oh, my poor little princess. 254 00:11:56,525 --> 00:11:57,905 What? 255 00:12:00,043 --> 00:12:02,560 You've always been a terrible liar. 256 00:12:02,629 --> 00:12:03,629 [phone clicking, Sal gasps] 257 00:12:03,698 --> 00:12:05,525 [Sal] No! 258 00:12:07,043 --> 00:12:08,905 You didn't get it? 259 00:12:10,491 --> 00:12:11,698 You think he knew we were tracking him? 260 00:12:11,767 --> 00:12:13,491 I'm sorry. 261 00:12:15,043 --> 00:12:17,111 It's okay. You tried. 262 00:12:17,180 --> 00:12:18,594 We'll just figure out something else. 263 00:12:20,111 --> 00:12:21,698 Well, I'm starving. 264 00:12:21,767 --> 00:12:23,594 From all this drama, I haven't had time to eat. 265 00:12:23,663 --> 00:12:25,732 Who's up for a grilled cheese? 266 00:12:25,801 --> 00:12:27,560 Always. 267 00:12:29,249 --> 00:12:32,870 Hey, um... are you okay? 268 00:12:32,939 --> 00:12:35,043 I mean, it must be kinda hard, you know, 269 00:12:35,111 --> 00:12:36,491 your father thinking you're a traitor 270 00:12:36,560 --> 00:12:38,043 and everything. 271 00:12:38,111 --> 00:12:39,629 Yeah. Yeah, it is. 272 00:12:41,284 --> 00:12:43,939 I might have been too harsh on you. 273 00:12:44,008 --> 00:12:46,870 You know, I'm just... worried. 274 00:12:46,939 --> 00:12:48,077 I get it. 275 00:12:48,146 --> 00:12:49,767 I mean, losing the blue diamond 276 00:12:49,836 --> 00:12:51,422 wouldn't be the end of the world. 277 00:12:51,491 --> 00:12:54,905 We still have the green diamond, after all. 278 00:12:56,180 --> 00:12:57,422 The green diamond? 279 00:12:57,491 --> 00:12:59,077 Oh, yeah. 280 00:12:59,146 --> 00:13:01,249 It's bigger than the blue one and the red one put together. 281 00:13:01,318 --> 00:13:06,146 If we ever lost that one, we'd really be up a creek. 282 00:13:06,215 --> 00:13:07,767 [clicks tongue] 283 00:13:13,111 --> 00:13:14,698 You coming? 284 00:13:14,767 --> 00:13:17,215 Tess makes a mean grilled cheese. 285 00:13:17,284 --> 00:13:18,629 I'll be right there. 286 00:13:18,698 --> 00:13:20,560 All right. 287 00:13:27,077 --> 00:13:28,767 [bicycle bell rings] 288 00:13:28,836 --> 00:13:30,767 ♪♪ 289 00:13:32,284 --> 00:13:34,077 [sniffing deeply] 290 00:13:34,146 --> 00:13:36,353 I have to say... 291 00:13:37,905 --> 00:13:42,215 I have never been around a painting this old... 292 00:13:43,974 --> 00:13:45,698 that smells so good. 293 00:13:45,767 --> 00:13:48,146 Oh. [chuckles] Like roses, right? 294 00:13:48,215 --> 00:13:49,560 Is it ruined? 295 00:13:49,629 --> 00:13:53,180 No, but restoring it won't be easy. 296 00:13:53,249 --> 00:13:57,077 You'll need the world's best craftsman. 297 00:13:58,284 --> 00:14:00,422 Fortunately, I happen to know him. 298 00:14:01,801 --> 00:14:04,111 Where is he? New York? Rome? 299 00:14:04,180 --> 00:14:09,353 As a matter of fact, the best in the world 300 00:14:09,422 --> 00:14:11,905 is right here in Amsterdam. 301 00:14:11,974 --> 00:14:14,387 Well, let's call him, now! 302 00:14:14,456 --> 00:14:16,043 And he can fix this? 303 00:14:16,111 --> 00:14:17,594 It'll look just like it used to? 304 00:14:17,663 --> 00:14:22,077 This guy is so good that a painting of his 305 00:14:22,146 --> 00:14:24,629 is hanging in the Rijksmuseum, 306 00:14:24,698 --> 00:14:27,318 and everybody thinks it's a Rembrandt. 307 00:14:28,663 --> 00:14:30,629 Wow. And you know this guy? 308 00:14:30,698 --> 00:14:32,870 Very well. 309 00:14:32,939 --> 00:14:35,215 So, why aren't you calling him? 310 00:14:35,284 --> 00:14:37,663 I don't have to. 311 00:14:37,732 --> 00:14:40,008 He's standing right in front of you. 312 00:14:40,077 --> 00:14:41,732 Oh! Oh! 313 00:14:41,801 --> 00:14:43,594 Wait a minute. 314 00:14:43,663 --> 00:14:47,284 Are you saying you made a forgery of "The Night Watch"? 315 00:14:47,353 --> 00:14:49,146 The Rembrandt that's in the museum? 316 00:14:49,215 --> 00:14:52,525 Don't be silly. I'm just kidding. 317 00:14:52,594 --> 00:14:55,043 [laughter] 318 00:14:56,629 --> 00:14:58,594 The blue diamond may be gone, but at least Erik and Kate 319 00:14:58,663 --> 00:15:00,284 are coming home. 320 00:15:00,353 --> 00:15:02,422 Mm-hmm. 321 00:15:02,491 --> 00:15:04,353 [phone chimes] 322 00:15:04,422 --> 00:15:05,698 Hey, th-that's mine! 323 00:15:05,767 --> 00:15:07,698 "Find out more about the green diamond, 324 00:15:07,767 --> 00:15:09,111 and you can come home." 325 00:15:10,353 --> 00:15:13,318 It's from her sweet daddy. 326 00:15:13,387 --> 00:15:15,387 Green diamond? What is he talking about? 327 00:15:16,560 --> 00:15:18,353 Why don't you tell her? 328 00:15:18,422 --> 00:15:20,146 Would someone please tell me what's going on here? 329 00:15:20,215 --> 00:15:23,387 I made up a story about a green diamond, 330 00:15:23,456 --> 00:15:24,905 and now Saganash wants to steal it. 331 00:15:24,974 --> 00:15:26,215 Wait, you mean you-- 332 00:15:26,284 --> 00:15:28,939 You made up a story about a diamond 333 00:15:29,008 --> 00:15:30,801 to test her? I sure did. 334 00:15:30,870 --> 00:15:32,836 And old Sophie here just flunked the test 335 00:15:32,905 --> 00:15:34,836 worse than I ever did in any of Miss Clutterby's classes. 336 00:15:34,905 --> 00:15:36,939 I didn't tell my dad anything--Oh, don't even! 337 00:15:37,008 --> 00:15:39,249 How else did he find out? A little birdie? 338 00:15:41,215 --> 00:15:42,629 I wanna hear it from you. Did you tell him? 339 00:15:42,698 --> 00:15:44,353 No, I swear! 340 00:15:44,422 --> 00:15:47,215 Well then, how did he find out?I don't know! 341 00:15:58,043 --> 00:15:59,353 You're leaving? 342 00:15:59,422 --> 00:16:01,939 Well, what choice do I have? 343 00:16:02,008 --> 00:16:03,594 Nobody even wants me here anymore, 344 00:16:03,663 --> 00:16:06,353 no one trusts me, and-- and to be honest, 345 00:16:06,422 --> 00:16:07,767 I don't even blame you. 346 00:16:07,836 --> 00:16:09,525 Just-- just tell Daniel-- 347 00:16:09,594 --> 00:16:11,629 I trust you. 348 00:16:11,698 --> 00:16:13,663 You do? Why? 349 00:16:13,732 --> 00:16:17,180 I don't know, it's just... a feeling. 350 00:16:18,801 --> 00:16:21,491 That's-- that's really sweet. 351 00:16:21,560 --> 00:16:24,491 But... I think I still have to go. 352 00:16:24,560 --> 00:16:26,146 Wait. Before you go, 353 00:16:26,215 --> 00:16:28,974 can I take a quick look at something? 354 00:16:29,043 --> 00:16:30,594 Yeah. 355 00:16:41,870 --> 00:16:44,525 [sighs] 356 00:16:44,594 --> 00:16:47,111 [sighs] What's taking Magpie so long? 357 00:16:47,180 --> 00:16:49,215 It only took me, like, five minutes to fix it. 358 00:16:52,215 --> 00:16:55,525 Guess that's kinda why we're here, isn't it? 359 00:16:55,594 --> 00:16:58,353 I once heard about a guy who went to sleep and woke up 360 00:16:58,422 --> 00:17:00,594 inside a painting. 361 00:17:00,663 --> 00:17:02,043 He could see his wife looking for him, 362 00:17:02,111 --> 00:17:03,698 but he couldn't call for help 'cause his mouth 363 00:17:03,767 --> 00:17:05,974 was painted shut.Anika... 364 00:17:06,043 --> 00:17:08,456 [glass breaking] 365 00:17:08,525 --> 00:17:09,801 What was that? 366 00:17:11,836 --> 00:17:14,353 Maybe he dropped a tool? 367 00:17:14,422 --> 00:17:17,111 Pretty heavy tool. 368 00:17:17,180 --> 00:17:18,870 I'll take a look. 369 00:17:20,560 --> 00:17:21,698 You stay here. 370 00:17:21,767 --> 00:17:22,939 No, I'm coming with you. 371 00:17:23,008 --> 00:17:25,111 No, it might not be safe. 372 00:17:25,180 --> 00:17:27,111 I'll be right back. 373 00:17:30,663 --> 00:17:34,491 Mr. Browning? Magpie? 374 00:17:40,180 --> 00:17:42,353 ♪♪ 375 00:17:49,215 --> 00:17:51,525 [phone beeps, rock music playing] 376 00:17:51,594 --> 00:17:54,594 If I'm right, I'm gonna prove you're innocent. 377 00:17:54,663 --> 00:17:56,732 If you're right about what? 378 00:17:56,801 --> 00:17:59,629 One sec. Just about got it. 379 00:17:59,698 --> 00:18:03,077 [music continues] 380 00:18:03,146 --> 00:18:05,422 Could we turn the music down? 381 00:18:07,008 --> 00:18:08,180 Why not? 382 00:18:08,249 --> 00:18:10,215 It would be much easier to talk. 383 00:18:10,284 --> 00:18:12,180 ♪♪ 384 00:18:23,560 --> 00:18:25,698 [whispering] Because your father would hear us. 385 00:18:31,111 --> 00:18:33,939 Well, Sophie's coat is gone, looks like she left. 386 00:18:34,008 --> 00:18:36,077 Good. Let's hope she never comes back. 387 00:18:36,146 --> 00:18:38,111 Don't be so mean! 388 00:18:38,180 --> 00:18:40,698 I'm not being mean, okay? I'm being careful. 389 00:18:40,767 --> 00:18:42,284 Trying to look out for us. 390 00:18:42,353 --> 00:18:43,629 Hunters stick together, remember? 391 00:18:43,698 --> 00:18:44,974 Yeah, except right now, 392 00:18:45,043 --> 00:18:46,698 you're not exactly acting like a Hunter. 393 00:18:46,767 --> 00:18:48,732 What do you mean?That was a dirty trick. 394 00:18:48,801 --> 00:18:51,491 It's called fighting fire with fire. 395 00:18:51,560 --> 00:18:53,663 Okay, you think Saganash is playing nice with us? 396 00:18:53,732 --> 00:18:56,629 He's doing whatever it takes. That's what we have to do. 397 00:18:56,698 --> 00:18:58,146 Besides, it proved that she was a liar. 398 00:18:58,215 --> 00:18:59,560 It didn't prove anything! 399 00:18:59,629 --> 00:19:01,008 And I'm sure there's another explanation 400 00:19:01,077 --> 00:19:02,456 how Saganash found out. 401 00:19:02,525 --> 00:19:03,801 Really? Like what? 402 00:19:03,870 --> 00:19:06,387 [Sal] Guys! 403 00:19:06,456 --> 00:19:08,043 We know how Saganash knows everything. 404 00:19:08,111 --> 00:19:09,422 Duh, she told him. 405 00:19:09,491 --> 00:19:11,043 No!He bugged my phone. 406 00:19:11,111 --> 00:19:12,629 He's been listening to everything. 407 00:19:12,698 --> 00:19:13,974 We've got a new plan. 408 00:19:14,043 --> 00:19:15,387 Let's go to the game room. We'll show you. 409 00:19:26,043 --> 00:19:27,663 Magpie? 410 00:19:30,456 --> 00:19:32,318 Mr. Browning? 411 00:19:44,870 --> 00:19:46,698 [both screaming] 412 00:19:46,767 --> 00:19:48,284 What are you doing here? 413 00:19:48,353 --> 00:19:50,215 I told you to stay back there. 414 00:19:50,284 --> 00:19:52,560 I was all alone and scared. 415 00:19:52,629 --> 00:19:55,939 I'm sorry. It's okay. 416 00:19:56,008 --> 00:19:57,663 Just stay quiet, okay? 417 00:19:57,732 --> 00:19:59,767 [whispering] You got it. 418 00:19:59,836 --> 00:20:02,560 I once heard about a guy who was so quiet, he... 419 00:20:02,629 --> 00:20:04,215 [door creaking] 420 00:20:29,801 --> 00:20:31,180 Where is he? 421 00:20:31,249 --> 00:20:33,146 I have no idea. 422 00:20:33,215 --> 00:20:34,732 [door creaking]Magpie? 423 00:20:34,801 --> 00:20:37,698 Magpie? Hello? 424 00:20:45,043 --> 00:20:47,422 Wow, I can't believe Erik and Kate 425 00:20:47,491 --> 00:20:49,905 said the deed is in... 426 00:20:52,180 --> 00:20:54,456 Iceland. 427 00:20:54,525 --> 00:20:56,043 Way up north. 428 00:20:56,111 --> 00:20:58,870 All the way above the Arctic Circle. 429 00:20:58,939 --> 00:21:00,387 That was smart. 430 00:21:00,456 --> 00:21:02,491 No one would ever think to look there. 431 00:21:02,560 --> 00:21:05,111 Did they say where exactly? 432 00:21:06,663 --> 00:21:09,594 Yeah, in this little town. 433 00:21:09,663 --> 00:21:12,422 It's really nice this time of year. 434 00:21:12,491 --> 00:21:13,939 Called... 435 00:21:16,180 --> 00:21:19,353 "A-ja-fyor-door." 436 00:21:19,422 --> 00:21:23,387 I think they pronounced it more like Eyjafjoör ur. 437 00:21:23,456 --> 00:21:24,836 Right! 438 00:21:24,905 --> 00:21:27,387 Right, that's-- that's how he said it. 439 00:21:27,456 --> 00:21:31,801 The deed is in an old barn... 440 00:21:31,870 --> 00:21:35,594 under the haystack at the old farm, 441 00:21:35,663 --> 00:21:37,456 under the reindeer saddle. 442 00:21:37,525 --> 00:21:39,422 [TV turning on, static crackling] 443 00:21:42,008 --> 00:21:45,111 [Saganash] Enough of your pitiful charade. 444 00:21:46,560 --> 00:21:48,767 Poor, stupid Hunters. 445 00:21:50,284 --> 00:21:52,801 Your little attempt to trick me has failed. 446 00:21:52,870 --> 00:21:54,629 And now... 447 00:21:54,698 --> 00:21:57,974 it seems I have the upper hand. 448 00:21:59,801 --> 00:22:01,043 [all gasp] 449 00:22:01,663 --> 00:22:03,353 ♪♪ 450 00:22:15,905 --> 00:22:20,387 ♪ Whenever you're low whenever you're down ♪ 451 00:22:20,456 --> 00:22:22,732 ♪ Just call for me ♪ 452 00:22:22,801 --> 00:22:26,111 ♪ We'll figure it out, figure it out ♪♪