1 00:00:01,491 --> 00:00:06,456 [Daniel whistling a tune] 2 00:00:06,525 --> 00:00:09,422 Aah! Lizard! 3 00:00:10,801 --> 00:00:14,767 [Anika] Jean Louise. 4 00:00:14,836 --> 00:00:16,387 Jean Louise. 5 00:00:16,456 --> 00:00:18,077 Jean Louise. [gasps] 6 00:00:18,146 --> 00:00:19,663 You found her! 7 00:00:19,732 --> 00:00:20,870 Anika, step back! 8 00:00:20,939 --> 00:00:22,456 That thing could eat you. 9 00:00:22,525 --> 00:00:24,663 Why would she eat me? I'm not a plant. 10 00:00:24,732 --> 00:00:26,284 What is that thing? 11 00:00:26,353 --> 00:00:29,629 She is not a thing. She is a chameleon. 12 00:00:29,698 --> 00:00:30,939 She's our class pet. 13 00:00:31,008 --> 00:00:32,525 Taking care of her this weekend. 14 00:00:32,594 --> 00:00:34,353 Shouldn't it be in like a box or something? 15 00:00:34,422 --> 00:00:36,767 Mm-mm. I only do that when I have to travel. 16 00:00:36,836 --> 00:00:38,077 Well, yeah, well, she can travel 17 00:00:38,146 --> 00:00:39,456 out of here right now. 18 00:00:39,525 --> 00:00:40,870 No, I need to feed her. 19 00:00:40,939 --> 00:00:43,111 She's probably hungry. That's why she came here. 20 00:00:43,180 --> 00:00:45,111 You hungry, Jean Louise? 21 00:00:45,180 --> 00:00:47,732 Yeah? How 'bout some nice asparagus? 22 00:00:47,801 --> 00:00:49,077 Want to feed her? 23 00:00:49,146 --> 00:00:50,698 She'll eat right out of your hand. 24 00:00:50,767 --> 00:00:53,146 I-I-I'm good. 25 00:00:53,215 --> 00:00:55,318 Say, "Bye, Daniel." 26 00:00:55,387 --> 00:00:56,870 Bye. 27 00:01:04,422 --> 00:01:08,180 So, Josephine Hunter's one true love is a rock? 28 00:01:08,249 --> 00:01:11,491 That's kind of sad when you think about it. 29 00:01:11,560 --> 00:01:13,525 Poor Josephine. 30 00:01:13,594 --> 00:01:15,870 How much do you think a diamond like this 31 00:01:15,939 --> 00:01:18,422 is actually worth? 32 00:01:18,491 --> 00:01:20,836 10 million. Give or take. 33 00:01:20,905 --> 00:01:22,663 Since when are you a diamond expert? 34 00:01:22,732 --> 00:01:24,594 I'm not, just saying it's probably a lot. 35 00:01:24,663 --> 00:01:26,491 According to the Diamondpedia, 36 00:01:26,560 --> 00:01:27,732 the famous Hope Diamond, 37 00:01:27,801 --> 00:01:29,663 which is just as big and blue, 38 00:01:29,732 --> 00:01:33,629 was insured for 250 million U.S. dollars. 39 00:01:35,491 --> 00:01:37,111 Lock every door and window! 40 00:01:37,180 --> 00:01:40,180 Nobody's coming in or out without us knowing about it! 41 00:01:40,249 --> 00:01:42,525 Where do we hide the diamond? 42 00:01:42,594 --> 00:01:44,077 Let's put it in the cookie jar! 43 00:01:44,146 --> 00:01:45,629 We'll have to eat less cookies! 44 00:01:45,698 --> 00:01:46,698 Did you know that diamonds are made of-- 45 00:01:46,767 --> 00:01:47,905 Not now, Sal! 46 00:01:47,974 --> 00:01:49,836 [whistling] 47 00:01:49,905 --> 00:01:51,146 Why are we doing this? 48 00:01:51,215 --> 00:01:55,870 Duh! So no one steals this jillion-dollar diamond. 49 00:01:55,939 --> 00:01:58,456 We should be doing the exact opposite. 50 00:01:58,525 --> 00:02:02,284 So, you're saying we want somebody to steal the diamond? 51 00:02:02,353 --> 00:02:05,801 Not steal it, try to steal it. Think about it. 52 00:02:05,870 --> 00:02:08,387 Saganash kidnapped Erik and Kate because he wants the diamond. 53 00:02:08,456 --> 00:02:11,422 And if he knows it's here, he's sure to try to steal it. 54 00:02:11,491 --> 00:02:14,043 All we have to do is catch him when we get Kate and Erik back. 55 00:02:14,111 --> 00:02:17,249 But how do we let him know we have it? 56 00:02:17,318 --> 00:02:19,422 We don't even know who he is. 57 00:02:19,491 --> 00:02:21,077 Or if it's a he. 58 00:02:21,146 --> 00:02:24,698 What if it's a she? Or a they? 59 00:02:24,767 --> 00:02:26,180 There could be a whole army of Saganashes. 60 00:02:26,249 --> 00:02:27,870 Chill, chill. 61 00:02:27,939 --> 00:02:29,732 You're gonna strain your brain. Look... 62 00:02:29,801 --> 00:02:32,939 this is a museum, right? 63 00:02:33,008 --> 00:02:34,767 So we'll put on a special exhibition. 64 00:02:34,836 --> 00:02:37,525 Advertise, tell the press. Whatever it is museums do 65 00:02:37,594 --> 00:02:39,974 to spread the word about their shows. 66 00:02:40,043 --> 00:02:42,008 So what's our next move? 67 00:02:42,077 --> 00:02:45,525 We get to work. Sal and I will build the trap. 68 00:02:45,594 --> 00:02:46,732 Tess and Anika, you go to the streets 69 00:02:46,801 --> 00:02:48,043 and spread the word about the show. 70 00:02:48,111 --> 00:02:50,870 Well, what about me? What do I do? 71 00:02:52,594 --> 00:02:56,318 I'm kind of hungry, so you can make a sandwich or something. 72 00:02:56,387 --> 00:02:57,629 That'd be great.Thanks. 73 00:02:57,698 --> 00:02:59,318 No mustard on mine.I want cheese on mine. 74 00:03:11,663 --> 00:03:14,698 On view for the first time in 300 years, 75 00:03:14,767 --> 00:03:16,594 the rarest diamond in the world! 76 00:03:16,663 --> 00:03:18,767 It's so shiny, you'll probably go blind! 77 00:03:18,836 --> 00:03:19,939 You will not go blind! 78 00:03:20,008 --> 00:03:23,043 You might!No one will go blind. 79 00:03:23,111 --> 00:03:26,353 Anybody else? It's such a pretty diamond. 80 00:03:27,939 --> 00:03:29,732 [Tess] You're gonna love it. You've gotta see it. 81 00:03:29,801 --> 00:03:32,732 Oh. Hey, Simone. 82 00:03:32,801 --> 00:03:35,043 [Anika] See it at the Hunter House Museum! 83 00:03:35,111 --> 00:03:37,111 Sandwich?What's this all about? 84 00:03:37,180 --> 00:03:41,422 Oh, we're, uh, we're having an exhibition in the museum. 85 00:03:41,491 --> 00:03:42,629 It's pretty exciting. 86 00:03:42,698 --> 00:03:45,422 If you want, I can give you a private tour. 87 00:03:45,491 --> 00:03:47,387 Can I talk to Erik and Kate for a minute? 88 00:03:47,456 --> 00:03:50,767 Uh, they, uh, had to go out. 89 00:03:50,836 --> 00:03:52,387 Um, I can leave them a message. 90 00:03:52,456 --> 00:03:53,732 [Anika] No, wait! 91 00:03:53,801 --> 00:03:55,698 The rarest and fairest diamond in the world! 92 00:03:55,767 --> 00:03:57,594 Josephine's one true love, everybody! 93 00:03:57,663 --> 00:03:59,456 Anybody! 94 00:03:59,525 --> 00:04:02,111 I just want to make sure they know 95 00:04:02,180 --> 00:04:05,249 they can't organize a big exhibition without a permit. 96 00:04:05,318 --> 00:04:09,284 Of course they know. Where do you think they went? 97 00:04:09,353 --> 00:04:13,284 To the... permit office. To get the permit. 98 00:04:13,353 --> 00:04:14,663 [man] 10-44, this is... 99 00:04:14,732 --> 00:04:16,939 Wait, um, I actually want to ask you something. 100 00:04:17,008 --> 00:04:19,767 Um... would you maybe want to... 101 00:04:19,836 --> 00:04:21,456 All available units respond, please. 102 00:04:21,525 --> 00:04:23,111 Sorry, I need to hear this. 103 00:04:23,180 --> 00:04:24,629 All available units, please report to Dam Square. 104 00:04:24,698 --> 00:04:26,594 Code 507 in progress. 105 00:04:26,663 --> 00:04:28,629 Altercation between street performers. 106 00:04:28,698 --> 00:04:29,836 Probably another fight 107 00:04:29,905 --> 00:04:30,905 between the jugglers and the mimes. 108 00:04:30,974 --> 00:04:32,594 Why can't they just get along? 109 00:04:32,663 --> 00:04:35,008 Wait, what did you want to ask? 110 00:04:35,077 --> 00:04:36,629 N-nothing, never mind. 111 00:04:36,698 --> 00:04:37,905 Okay. 112 00:04:39,387 --> 00:04:41,111 [sighs] 113 00:04:41,180 --> 00:04:45,560 I was this close to asking her out. 114 00:04:45,629 --> 00:04:46,560 Come on. 115 00:04:48,491 --> 00:04:51,422 ♪♪ 116 00:05:04,284 --> 00:05:05,387 You know what you should do? 117 00:05:05,456 --> 00:05:06,905 Get a permit. 118 00:05:06,974 --> 00:05:09,146 That too, but I'm talking about Simone. 119 00:05:09,215 --> 00:05:10,732 So am I. 120 00:05:10,801 --> 00:05:11,801 You should send her something 121 00:05:11,870 --> 00:05:13,560 that let's her know how you feel. 122 00:05:13,629 --> 00:05:14,870 Like what? 123 00:05:14,939 --> 00:05:16,663 Like a love note. 124 00:05:16,732 --> 00:05:18,974 What if she rejects me? 125 00:05:19,043 --> 00:05:20,974 What if she hates love notes? 126 00:05:21,043 --> 00:05:22,491 Everybody likes love notes. 127 00:05:22,560 --> 00:05:24,215 I don't. 128 00:05:24,284 --> 00:05:26,077 Everybody except Tess. 129 00:05:26,146 --> 00:05:29,456 If you're shy, you can make it esophagus. 130 00:05:29,525 --> 00:05:32,353 She means "anonymous." 131 00:05:32,422 --> 00:05:35,387 Yeah, I could send her an anonymous text. 132 00:05:35,456 --> 00:05:40,111 Not a text, a letter. On actual paper. 133 00:05:40,180 --> 00:05:41,698 Tell her how you feel 134 00:05:41,767 --> 00:05:43,905 and ask her to meet somewhere romantic. 135 00:05:43,974 --> 00:05:46,146 How'd you become such an expert in love? 136 00:05:46,215 --> 00:05:48,594 Where do you think? Movies. 137 00:05:48,663 --> 00:05:51,974 Especially Bollywood musicals. They're so romantic. 138 00:05:52,043 --> 00:05:52,974 Hmm. 139 00:05:59,249 --> 00:06:01,870 [beeping] 140 00:06:01,939 --> 00:06:03,215 We're gonna have to test it. 141 00:06:03,284 --> 00:06:04,456 What for? 142 00:06:04,525 --> 00:06:06,456 Gee, I don't know. 143 00:06:06,525 --> 00:06:07,939 Maybe to see if it works. 144 00:06:08,008 --> 00:06:09,456 Of course it works. 145 00:06:09,525 --> 00:06:10,594 Come on, we still got to set up 146 00:06:10,663 --> 00:06:11,525 all those surveillance cameras. 147 00:06:11,594 --> 00:06:12,939 Can't hurt to test it. 148 00:06:13,008 --> 00:06:15,077 You worry way too much. 149 00:06:15,146 --> 00:06:16,698 Where's the diamond? 150 00:06:16,767 --> 00:06:18,491 Oh, right here in my, uh... 151 00:06:21,318 --> 00:06:22,215 [gasps] 152 00:06:23,767 --> 00:06:25,008 Don't even. 153 00:06:25,077 --> 00:06:30,146 It's fine. I'm sure it's... right here. 154 00:06:30,215 --> 00:06:31,939 Just kidding. Whew! 155 00:06:35,387 --> 00:06:37,043 What? You're carrying around 156 00:06:37,111 --> 00:06:38,732 one of the most valuable objects 157 00:06:38,801 --> 00:06:41,387 in the entire world in your pocket? 158 00:06:41,456 --> 00:06:43,698 So? Pocket's a great place to keep stuff. 159 00:06:43,767 --> 00:06:44,732 Have I ever lost anything? 160 00:06:44,801 --> 00:06:45,870 Your keys this morning. 161 00:06:45,939 --> 00:06:46,870 Besides my keys this morning. 162 00:06:46,939 --> 00:06:48,077 Your phone yesterday. 163 00:06:48,146 --> 00:06:49,456 Right, that's my point. I lost them 164 00:06:49,525 --> 00:06:51,698 because I didn't... put 'em in my pocket. 165 00:06:51,767 --> 00:06:53,422 If I did, I'd know exactly where they were. 166 00:06:53,491 --> 00:06:56,249 Which reminds me, do you know where my phone is? 167 00:06:56,318 --> 00:06:58,353 [Tess] Max! Sal! 168 00:06:58,422 --> 00:07:00,249 Oh, let's test it. 169 00:07:01,870 --> 00:07:04,870 Wow, the display looks great, you guys. 170 00:07:04,939 --> 00:07:08,077 [alarm sounds] 171 00:07:08,146 --> 00:07:09,663 Now try to escape. 172 00:07:09,732 --> 00:07:10,939 [sighs] 173 00:07:12,836 --> 00:07:14,387 [exhales]Ha ha! 174 00:07:14,456 --> 00:07:15,422 It works! 175 00:07:15,491 --> 00:07:17,905 Let's see Saganash skip that. 176 00:07:20,008 --> 00:07:21,836 [exhales] Beautiful. 177 00:07:23,732 --> 00:07:26,629 [indistinct conversation] 178 00:07:36,698 --> 00:07:39,318 [Tess] How many people you think are gonna come? 179 00:07:39,387 --> 00:07:40,698 Probably not too many. 180 00:07:40,767 --> 00:07:42,801 We only need one person to show up, Saganash. 181 00:07:42,870 --> 00:07:43,767 And we will.[telephone rings] 182 00:07:43,836 --> 00:07:45,146 Sooner or later. 183 00:07:45,215 --> 00:07:46,387 Hello. 184 00:07:46,456 --> 00:07:47,870 Hi, this is John Summers, 185 00:07:47,939 --> 00:07:50,146 chief cultural correspondent for GNI. 186 00:07:50,215 --> 00:07:51,870 I'm wondering if I could have a word 187 00:07:51,939 --> 00:07:53,767 with the spokesman of the Hunter's Museum. 188 00:07:53,836 --> 00:07:55,146 GNI? 189 00:07:55,215 --> 00:07:56,974 Yeah, GNI, Global News International. 190 00:07:57,043 --> 00:07:58,629 I assumed you've heard of us. 191 00:07:58,698 --> 00:08:00,146 I'd like to schedule an interview 192 00:08:00,215 --> 00:08:02,043 with the curator of the new exhibition, 193 00:08:02,111 --> 00:08:03,698 Josephine's One True Love. 194 00:08:03,767 --> 00:08:05,146 Why? 195 00:08:05,215 --> 00:08:07,146 Well, for the story we're doing, of course. 196 00:08:07,215 --> 00:08:10,249 This is the Hunter House Museum, isn't it? 197 00:08:10,318 --> 00:08:12,974 I'm gonna have to have someone get back to you. 198 00:08:14,043 --> 00:08:16,318 Whew! Um, we're gonna have 199 00:08:16,387 --> 00:08:20,318 a few more people than we expected. 200 00:08:20,387 --> 00:08:23,456 Ladies and gentlemen, boys and girls... 201 00:08:23,525 --> 00:08:25,767 it's show time. 202 00:08:27,663 --> 00:08:30,974 Josephine's One True Love is now open to the public! 203 00:08:31,043 --> 00:08:32,491 [cheering] 204 00:08:32,560 --> 00:08:34,043 Yeah, please. 205 00:08:34,111 --> 00:08:35,801 Thank you.Hey, one at a time. 206 00:08:35,870 --> 00:08:37,146 You're gonna enjoy the diamond, it's great. 207 00:08:37,215 --> 00:08:38,663 It's great.This is a big mistake. 208 00:08:38,732 --> 00:08:40,318 We cannot handle this many people. 209 00:08:40,387 --> 00:08:41,629 The only mistake we made 210 00:08:41,698 --> 00:08:43,249 was not charging more admission, okay? 211 00:08:43,318 --> 00:08:44,215 We'll be rich. 212 00:08:45,939 --> 00:08:48,387 Hey, look at it this way. The more people, 213 00:08:48,456 --> 00:08:50,456 the more chance Saganash will be one of them. 214 00:08:50,525 --> 00:08:52,387 He could be here right now. 215 00:08:52,456 --> 00:08:54,905 I really hope Sal's trap works. It needs to. 216 00:08:54,974 --> 00:08:58,180 Of course it works. My boy's a genius. 217 00:09:00,525 --> 00:09:01,560 Hey. 218 00:09:01,629 --> 00:09:03,732 "Dearest Simone... 219 00:09:03,801 --> 00:09:08,215 "S is for the symptoms of love sickness 220 00:09:08,284 --> 00:09:10,939 "that I feel when I'm with you. 221 00:09:11,008 --> 00:09:14,939 "I is for... 222 00:09:15,008 --> 00:09:17,939 "Indonesian food. 223 00:09:18,008 --> 00:09:21,560 "Why don't we go and get some? 224 00:09:21,629 --> 00:09:26,387 Just us two." 225 00:09:31,111 --> 00:09:32,387 [sighs] 226 00:09:32,456 --> 00:09:33,767 [groaning] 227 00:09:39,870 --> 00:09:41,146 [ding] 228 00:09:43,939 --> 00:09:49,732 "Violets are blue, roses are reddish. 229 00:09:49,801 --> 00:09:55,939 Being with you beats a trip to the dentist." 230 00:09:56,008 --> 00:09:57,422 It... dentist. 231 00:09:57,491 --> 00:09:59,353 [coughs] 232 00:09:59,422 --> 00:10:03,594 FYI, the exhibition started. 233 00:10:03,663 --> 00:10:05,008 And your girlfriend's downstairs. 234 00:10:05,077 --> 00:10:06,767 Who? 235 00:10:06,836 --> 00:10:08,215 Simone! 236 00:10:08,284 --> 00:10:09,767 Uh, um... 237 00:10:09,836 --> 00:10:11,249 She doesn't look too happy. 238 00:10:11,318 --> 00:10:13,318 That makes two of us. 239 00:10:13,387 --> 00:10:18,560 I can't write this note. I have no idea what to say. 240 00:10:18,629 --> 00:10:20,249 Let's have a look. 241 00:10:23,491 --> 00:10:25,560 Have a look. 242 00:10:27,836 --> 00:10:31,629 Wow, Tess. You're phenomenal. 243 00:10:31,698 --> 00:10:33,974 [horns honking] 244 00:10:34,043 --> 00:10:36,663 Okay, people, you're blocking traffic. 245 00:10:36,732 --> 00:10:37,870 You're standing in the middle of the street. 246 00:10:37,939 --> 00:10:39,387 Keep it moving. Thank you. 247 00:10:39,456 --> 00:10:41,663 Do you want to get hit by a car? Come on. 248 00:10:41,732 --> 00:10:43,870 Yes, thank you. Perfect. 249 00:10:43,939 --> 00:10:46,387 Okay. Yes. 250 00:10:46,456 --> 00:10:48,215 Simone. 251 00:10:48,284 --> 00:10:51,043 Is this what you call having everything under control? 252 00:10:51,111 --> 00:10:54,387 Sorry, it's a little more popular than we expected. 253 00:10:54,456 --> 00:10:57,422 Don't tell me. Your parents still aren't around? 254 00:10:57,491 --> 00:10:58,767 Uh, they're around. 255 00:10:58,836 --> 00:11:01,870 They just had to go... to the bank. 256 00:11:01,939 --> 00:11:04,491 Have them call me ASAP, understand? 257 00:11:04,560 --> 00:11:06,698 You got it, ASAP.[horn honks] 258 00:11:08,836 --> 00:11:10,146 Are you okay? 259 00:11:10,215 --> 00:11:11,801 Yes, my darling. 260 00:11:11,870 --> 00:11:13,560 I just want to know if there's a reduced price 261 00:11:13,629 --> 00:11:14,974 for the elderly citizens. 262 00:11:15,043 --> 00:11:17,215 Oh, I really don't know. 263 00:11:17,284 --> 00:11:18,801 The best thing you can do right now 264 00:11:18,870 --> 00:11:21,111 is to get back in the line for your own safety. 265 00:11:21,180 --> 00:11:23,249 Okay. Thank you. 266 00:11:23,318 --> 00:11:26,525 Remember, have them call me, okay? 267 00:11:31,594 --> 00:11:32,974 [camera clicking]Hey! 268 00:11:33,043 --> 00:11:36,077 Come on! You can't stop there. 269 00:11:36,146 --> 00:11:37,905 Don't worry. It's not gonna take long. 270 00:11:37,974 --> 00:11:40,215 The diamond is beautiful. 271 00:11:40,284 --> 00:11:43,077 I did it. I gave her the letter. 272 00:11:43,146 --> 00:11:44,284 What'd she say? 273 00:11:44,353 --> 00:11:49,215 She sort of doesn't know I gave it to her. 274 00:11:49,284 --> 00:11:50,629 Anyway, never mind. 275 00:11:50,698 --> 00:11:54,008 How's it going? Any sign of, uh, Saganash? 276 00:11:54,077 --> 00:11:56,525 I don't know. I don't know what he looks like. 277 00:11:56,594 --> 00:11:58,146 Still think we're taking a big risk 278 00:11:58,215 --> 00:11:59,663 drawing this crowd here. 279 00:11:59,732 --> 00:12:01,491 A risk we have to take. 280 00:12:01,560 --> 00:12:03,767 Hey, guys. Have you seen Jean Louise? 281 00:12:03,836 --> 00:12:07,111 Who? Jean Louise. 282 00:12:07,180 --> 00:12:08,456 You lost her?Yeah. 283 00:12:08,525 --> 00:12:10,974 She better find that beast. 284 00:12:12,180 --> 00:12:14,387 Beast?Beast? 285 00:12:14,456 --> 00:12:15,939 I'm gonna go check on Sal. 286 00:12:18,767 --> 00:12:20,215 [sighs] 287 00:12:24,215 --> 00:12:25,767 Hey, how's it going? 288 00:12:25,836 --> 00:12:26,836 Great. 289 00:12:26,905 --> 00:12:28,249 I've got coverage of every angle. 290 00:12:28,318 --> 00:12:29,905 Perfect. 291 00:12:29,974 --> 00:12:32,870 I just want this not here. Go the other way. 292 00:12:32,939 --> 00:12:34,008 If Saganash beats the trap, 293 00:12:34,077 --> 00:12:35,146 at least we'll have it on video. 294 00:12:35,215 --> 00:12:37,318 What do you mean, beats the trap? 295 00:12:37,387 --> 00:12:39,594 It's not gonna happen, just a backup. 296 00:12:39,663 --> 00:12:44,491 A little extra insurance so nothing can go wrong. 297 00:12:44,560 --> 00:12:46,456 Something just went wrong. 298 00:12:53,491 --> 00:12:56,111 Clutterbeak. What is she doing here? 299 00:12:56,180 --> 00:12:58,801 Go check it out. 300 00:13:01,318 --> 00:13:02,525 Thank you for coming. 301 00:13:02,594 --> 00:13:04,043 Thank you, it's gonna be a great show, thank you. 302 00:13:04,111 --> 00:13:06,146 Mrs. Clutterbeak. 303 00:13:06,215 --> 00:13:09,663 Julius, Janine. This is a surprise. 304 00:13:09,732 --> 00:13:12,318 Yes, well, I heard about the exhibition 305 00:13:12,387 --> 00:13:14,974 and decided to take some of my favorite students 306 00:13:15,043 --> 00:13:16,767 on a special field trip. 307 00:13:16,836 --> 00:13:19,249 On a weekend. Lucky you. 308 00:13:19,318 --> 00:13:23,422 Yeah. Precious gems are one of my many areas of expertise. 309 00:13:23,491 --> 00:13:27,180 Right, along with child torture. 310 00:13:27,249 --> 00:13:28,491 What's that? 311 00:13:28,560 --> 00:13:33,525 Oh, I said, uh, along with child teaching. 312 00:13:33,594 --> 00:13:38,146 Ah. So... where is this diamond? 313 00:13:38,215 --> 00:13:41,043 Well, you don't expect us to wait in line, do you? 314 00:13:41,111 --> 00:13:43,353 We deserve VIP treatment. 315 00:13:43,422 --> 00:13:45,422 It moves pretty fast. 316 00:13:45,491 --> 00:13:46,525 It'll only be like a couple minutes really. 317 00:13:46,594 --> 00:13:48,594 Oh, well, it... 318 00:13:48,663 --> 00:13:51,801 it would be unfortunate if my experience here 319 00:13:51,870 --> 00:13:56,698 were to somehow have a negative effect on your grades. 320 00:13:56,767 --> 00:13:59,180 I didn't know a grade could go lower than F. 321 00:13:59,249 --> 00:14:02,801 That's true. Yours can't get any lower. 322 00:14:02,870 --> 00:14:05,939 But what about your brother Sal? 323 00:14:06,008 --> 00:14:08,146 I would hate to see something happen 324 00:14:08,215 --> 00:14:12,767 to his nice, shiny A. 325 00:14:15,836 --> 00:14:17,974 I'm sure we can accommodate you. 326 00:14:18,043 --> 00:14:19,180 Right this way. 327 00:14:23,905 --> 00:14:25,870 Thank you. Keep it moving. Yep. 328 00:14:25,939 --> 00:14:27,249 Okay, perfect. 329 00:14:27,318 --> 00:14:29,974 [horn honking]Yes, finally. 330 00:14:30,043 --> 00:14:31,491 Thank you for waiting. 331 00:14:36,043 --> 00:14:38,491 Hey, Tim. 332 00:14:38,560 --> 00:14:39,698 Pretty crazy, huh? 333 00:14:39,767 --> 00:14:41,111 Seriously. What's going on? 334 00:14:41,180 --> 00:14:43,767 Don't even ask. 335 00:14:43,836 --> 00:14:45,284 Have you seen Erik or Kate? 336 00:14:45,353 --> 00:14:47,422 Uh-huh. Daniel said they had to run out to the bank. 337 00:14:47,491 --> 00:14:49,629 I'd sure like a word with them. 338 00:14:49,698 --> 00:14:51,318 Mm. 339 00:14:52,594 --> 00:14:54,525 I should get going. 340 00:14:54,594 --> 00:14:56,387 But give me a call. 341 00:14:56,456 --> 00:14:58,249 If there's anything I need to know. 342 00:14:58,318 --> 00:14:59,249 Yeah. Okay. 343 00:14:59,318 --> 00:15:00,491 Gotcha. 344 00:15:00,560 --> 00:15:04,836 Well, I... will see you soon, 345 00:15:04,905 --> 00:15:05,870 I hope. 346 00:15:05,939 --> 00:15:07,905 I mean, I guess. I guess. 347 00:15:11,422 --> 00:15:12,698 See ya. 348 00:15:12,767 --> 00:15:14,215 Careful. 349 00:15:14,284 --> 00:15:16,629 Yeah, you too. 350 00:15:27,560 --> 00:15:30,249 [Simone] "When midnight tolls, we'll fall for each other. 351 00:15:30,318 --> 00:15:33,008 "I'll be in front of the Hunter House on the water below. 352 00:15:33,077 --> 00:15:36,008 Will I see your reflection beside mine?" 353 00:15:42,663 --> 00:15:44,422 [cell phone chiming] 354 00:15:47,732 --> 00:15:50,180 Yes! Whoo! 355 00:15:50,249 --> 00:15:54,008 ♪♪ 356 00:16:12,146 --> 00:16:13,594 [groaning] 357 00:16:13,663 --> 00:16:14,870 I can hardly see it. 358 00:16:14,939 --> 00:16:17,008 Why do we have to stand so far away? 359 00:16:17,077 --> 00:16:19,008 Security measures... ma'am. 360 00:16:19,077 --> 00:16:21,043 It's ridiculous![Tess] Please stay 361 00:16:21,111 --> 00:16:22,939 behind the rope, Miss Clutterbeak. 362 00:16:23,008 --> 00:16:25,043 I have paid to see this diamond 363 00:16:25,111 --> 00:16:27,767 and now I want to be able to really see it. 364 00:16:27,836 --> 00:16:30,767 Please, it's museum policy. 365 00:16:30,836 --> 00:16:32,732 Step back. 366 00:16:32,801 --> 00:16:37,422 I have never been treated so shabbily. 367 00:16:37,491 --> 00:16:38,870 Where are your parents?! 368 00:16:38,939 --> 00:16:42,043 I would like to speak to them this instant! 369 00:16:42,111 --> 00:16:43,284 We'll put them in touch with you 370 00:16:43,353 --> 00:16:45,905 during regular business hours. 371 00:16:45,974 --> 00:16:48,215 I knew it. There's always been 372 00:16:48,284 --> 00:16:50,008 something wrong with this family. 373 00:16:50,077 --> 00:16:52,767 But I won't take it. I'm going to the police 374 00:16:52,836 --> 00:16:54,422 right now to report this... 375 00:16:54,491 --> 00:16:57,318 ...scam! [groaning] 376 00:16:57,387 --> 00:16:59,353 The diamond's the size of a walnut. 377 00:16:59,422 --> 00:17:01,698 Ha! The size of a pea, I mean. 378 00:17:01,767 --> 00:17:04,077 Aah! What is that?! 379 00:17:04,146 --> 00:17:06,456 Get a grip. That's just a chameleon. 380 00:17:06,525 --> 00:17:07,801 [screaming] 381 00:17:07,870 --> 00:17:09,732 Settle down a minute! 382 00:17:09,801 --> 00:17:11,594 [people clamoring] 383 00:17:11,663 --> 00:17:14,146 Have you never seen a harmless reptile before? 384 00:17:14,215 --> 00:17:15,146 Oh! 385 00:17:15,215 --> 00:17:21,767 [people screaming] 386 00:17:21,836 --> 00:17:24,284 [Miss Clutterbeak] Yes, thank you. 387 00:17:30,146 --> 00:17:31,939 [Tess] This was a bad idea. 388 00:17:32,008 --> 00:17:34,974 Well, I mean, it depends what you mean by "bad." 389 00:17:35,043 --> 00:17:38,422 I mean, sure, a riot did break out and... 390 00:17:38,491 --> 00:17:40,939 the law is breathing down our necks. 391 00:17:41,008 --> 00:17:43,353 The Clutterbeak problem isn't going away. 392 00:17:43,422 --> 00:17:45,939 That's kind of what I mean by bad. 393 00:17:46,008 --> 00:17:50,836 Yeah. But hey, look at the attention we got, right? 394 00:17:50,905 --> 00:17:53,146 Saganash has got to know we have the diamond by now. 395 00:17:53,215 --> 00:17:57,008 Yeah, but he didn't show up. 396 00:17:57,077 --> 00:17:59,491 Yeah, because he's not an idiot. 397 00:17:59,560 --> 00:18:01,801 I mean, he's not gonna show up when everyone's here. 398 00:18:01,870 --> 00:18:04,387 But he will. Eventually. 399 00:18:04,456 --> 00:18:05,801 He has to. 400 00:18:05,870 --> 00:18:08,249 Maybe he'll come tonight. 401 00:18:08,318 --> 00:18:10,043 I'd bet on it. 402 00:18:10,111 --> 00:18:13,043 I mean, the trap is still set. 403 00:18:17,043 --> 00:18:17,974 Whoo! 404 00:18:20,146 --> 00:18:22,629 What's up, Simone? 405 00:18:37,146 --> 00:18:38,215 [clanking] 406 00:18:52,146 --> 00:18:54,043 [creaking] 407 00:19:06,353 --> 00:19:10,767 It's probably nothing. I'm off duty. 408 00:19:31,732 --> 00:19:33,422 [beeping] 409 00:19:33,491 --> 00:19:36,560 [alarm sounds] 410 00:19:36,629 --> 00:19:37,836 [grunting] 411 00:19:39,732 --> 00:19:41,284 Hope you got a good lawyer, Saganash. 412 00:19:42,249 --> 00:19:44,353 Aha! 413 00:19:44,422 --> 00:19:45,939 Do I look like Saganash? 414 00:19:46,008 --> 00:19:48,180 Daniel? Simone? 415 00:19:48,249 --> 00:19:50,146 Daniel? 416 00:19:50,215 --> 00:19:53,836 Hi, Simone. 417 00:19:53,905 --> 00:19:57,008 Who is Saganash and what's going on here? 418 00:19:57,077 --> 00:19:58,422 Uh, nothing. 419 00:19:58,491 --> 00:19:59,732 We were just playing a game of hide and seek. 420 00:19:59,801 --> 00:20:01,249 Yeah.There you are. Now it's over. 421 00:20:01,318 --> 00:20:02,387 Ready to go to sleep 422 00:20:02,456 --> 00:20:03,249 'cause we're really tired, so... 423 00:20:03,318 --> 00:20:05,422 Yeah. 424 00:20:05,491 --> 00:20:07,387 I don't know what this is all about, 425 00:20:07,456 --> 00:20:11,456 but I'm gonna find out first thing tomorrow. 426 00:20:11,525 --> 00:20:14,353 I have a date with Tim and I'm late. 427 00:20:14,422 --> 00:20:19,043 Wait, you have two midnight dates? 428 00:20:19,111 --> 00:20:21,905 Two dates? What are you talking about? 429 00:20:21,974 --> 00:20:24,008 Nothing. 430 00:20:26,594 --> 00:20:28,905 Sorry, man. 431 00:20:28,974 --> 00:20:31,560 [Sal] I think we got him. 432 00:20:37,629 --> 00:20:40,698 Wha...? 433 00:20:40,767 --> 00:20:42,905 No one can escape this room. 434 00:20:42,974 --> 00:20:44,732 Who set off the alarm? 435 00:20:44,801 --> 00:20:48,215 Jean Louise, there you are. 436 00:20:48,284 --> 00:20:51,215 Come here. You okay? 437 00:20:51,284 --> 00:20:53,077 You're such a little troublemaker. 438 00:20:53,146 --> 00:20:55,663 [groans] 439 00:20:55,732 --> 00:20:58,387 You okay? Yeah. 440 00:20:58,456 --> 00:20:59,353 [beeping] 441 00:21:11,767 --> 00:21:14,525 [alarm] 442 00:21:16,801 --> 00:21:18,422 [laughter] 443 00:21:22,525 --> 00:21:24,732 [Daniel] This is just great. 444 00:21:24,801 --> 00:21:25,698 Everything's ruined all because of 445 00:21:25,767 --> 00:21:27,491 some stupid alligator. 446 00:21:27,560 --> 00:21:29,249 She's a chameleon. 447 00:21:29,318 --> 00:21:30,560 Okay. Whatever. 448 00:21:30,629 --> 00:21:32,939 Yeah, but you're insulting her. 449 00:21:40,422 --> 00:21:45,318 You fools thought you could trap me like a household pest. 450 00:21:45,387 --> 00:21:48,974 I have just one thing to say to you. 451 00:21:49,043 --> 00:21:53,111 If you want to see your parents again... 452 00:21:53,180 --> 00:21:57,353 you give me the diamond. 453 00:22:01,836 --> 00:22:04,767 ♪♪ 454 00:22:15,180 --> 00:22:17,767 ♪ Whenever you're low ♪ 455 00:22:17,836 --> 00:22:20,043 ♪ Whenever you're down ♪ 456 00:22:20,111 --> 00:22:22,353 ♪ Just call for me ♪ 457 00:22:22,422 --> 00:22:25,318 ♪ We'll figure it out, figure it out ♪♪