1 00:00:01,456 --> 00:00:03,456 ♪♪ 2 00:00:09,594 --> 00:00:11,732 Great, we're all here. 3 00:00:11,732 --> 00:00:13,146 What's this all about? 4 00:00:13,146 --> 00:00:14,663 We're gonna look at everything we know 5 00:00:14,663 --> 00:00:15,767 about Erik and Kate's disappearance, 6 00:00:15,767 --> 00:00:17,387 and try to make sense of it all. 7 00:00:17,387 --> 00:00:18,560 Sal helped me put this together. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,249 [girl] Yay, Sal. 9 00:00:20,249 --> 00:00:23,663 [laughter] 10 00:00:23,663 --> 00:00:25,732 Why is it doing that?I found it on your phone, 11 00:00:25,732 --> 00:00:28,043 and I thought everyone should see it. 12 00:00:28,043 --> 00:00:29,111 Boy's got moves! 13 00:00:29,111 --> 00:00:31,284 No! Just go! 14 00:00:31,284 --> 00:00:32,870 [laughter continues] 15 00:00:32,870 --> 00:00:35,008 Come on, hey, make it stop, this is serious. 16 00:00:35,008 --> 00:00:37,318 All right, Erik and Kate were last seen 17 00:00:37,318 --> 00:00:38,525 at the opera house. 18 00:00:38,525 --> 00:00:39,870 We found a note there in Kate's handwriting 19 00:00:39,870 --> 00:00:43,111 that said one word-- "Saganash." 20 00:00:43,111 --> 00:00:45,387 A family that the Hunters did business with centuries ago. 21 00:00:45,387 --> 00:00:47,698 Tess talked to an old guy named Rinus 22 00:00:47,698 --> 00:00:49,043 who used to work here. 23 00:00:49,043 --> 00:00:51,318 But he kind of got mad at her before she could... 24 00:00:51,318 --> 00:00:52,939 learn anything. 25 00:00:52,939 --> 00:00:55,422 Wasn't my fault, and I did learn something. 26 00:00:55,422 --> 00:00:57,215 The Saganash family is still around, 27 00:00:57,215 --> 00:00:58,767 and they're dangerous. 28 00:00:58,767 --> 00:01:00,974 Rinus said we shouldn't get involved. 29 00:01:00,974 --> 00:01:03,008 And then we got a message on the telegraph machine 30 00:01:03,008 --> 00:01:07,249 signed "E & K," said they needed help. 31 00:01:07,249 --> 00:01:11,077 How does it all fit together? 32 00:01:11,077 --> 00:01:13,663 Well, it all has to be connected, 33 00:01:13,663 --> 00:01:15,422 but there are too many gaps 34 00:01:15,422 --> 00:01:16,974 to pull anything together. 35 00:01:16,974 --> 00:01:18,905 I hate this! I don't wanna be talking 36 00:01:18,905 --> 00:01:20,491 about clues and connections. 37 00:01:20,491 --> 00:01:22,318 I just want Erik and Kate back. 38 00:01:22,318 --> 00:01:23,836 I miss them too, Nika. 39 00:01:23,836 --> 00:01:25,560 We all miss them. 40 00:01:25,560 --> 00:01:27,974 I miss doing experiments with Erik. 41 00:01:27,974 --> 00:01:30,249 He's the best lab assistant I've ever had. 42 00:01:30,249 --> 00:01:32,836 I miss how Kate would always have a fruit shake 43 00:01:32,836 --> 00:01:35,905 waiting for me after I'd go running. 44 00:01:35,905 --> 00:01:37,525 Now, I never even run anymore. 45 00:01:37,525 --> 00:01:40,422 I just to laundry and clean toilets. 46 00:01:40,422 --> 00:01:42,146 Yeah, but hey, no one cleans toilets 47 00:01:42,146 --> 00:01:44,629 like you, Beef. 48 00:01:44,629 --> 00:01:46,456 Sorry, dude. We all appreciate 49 00:01:46,456 --> 00:01:48,284 how you've been taking care of everything, right, guys? 50 00:01:48,284 --> 00:01:49,836 Yeah. Yeah, sure. 51 00:01:49,836 --> 00:01:51,836 You know what I think? We're gonna keep looking 52 00:01:51,836 --> 00:01:53,629 for Erik and Kate, but we're also gonna do stuff 53 00:01:53,629 --> 00:01:56,146 that makes us happy.What do you mean? 54 00:01:56,146 --> 00:01:58,249 I mean, like... like your room. 55 00:01:58,249 --> 00:01:59,525 Remember how you said you and Kate 56 00:01:59,525 --> 00:02:00,767 were gonna paint it purple? 57 00:02:00,767 --> 00:02:03,008 Luscious lavender! We already bought the paint. 58 00:02:03,008 --> 00:02:04,525 It's so pretty. 59 00:02:04,525 --> 00:02:07,387 It's not as fun as blowing stuff up with science! 60 00:02:07,387 --> 00:02:09,284 But it's something to do. 61 00:02:09,284 --> 00:02:12,146 And you, you're gonna go for a nice long run this afternoon. 62 00:02:12,146 --> 00:02:13,870 What are you saying? That... 63 00:02:13,870 --> 00:02:15,456 Do I look out of shape? 64 00:02:15,456 --> 00:02:16,525 [all] No! 65 00:02:16,525 --> 00:02:17,870 You gotta do something for you, man. 66 00:02:17,870 --> 00:02:19,939 What are you gonna do for you, Max? 67 00:02:19,939 --> 00:02:21,111 Maybe work on my steps or something. 68 00:02:21,111 --> 00:02:22,629 I know what you should do! 69 00:02:22,629 --> 00:02:24,525 Buy some new shoes! 70 00:02:24,525 --> 00:02:26,801 What's wrong with my shoes?They stink. 71 00:02:26,801 --> 00:02:28,767 They're falling apart.They have, like, no support. 72 00:02:28,767 --> 00:02:31,077 You're lucky you haven't rolled your ankle. 73 00:02:33,111 --> 00:02:35,836 What? Ankle support is, like, really important for an athlete. 74 00:02:35,836 --> 00:02:37,043 [Max] Okay, okay. 75 00:02:37,043 --> 00:02:38,180 Guess I'm getting new sneakers. 76 00:02:38,180 --> 00:02:39,629 I'll take you shoe shopping. 77 00:02:39,629 --> 00:02:41,008 "Hunters" on three, everybody. 78 00:02:41,008 --> 00:02:42,491 [Daniel] All right. 79 00:02:42,491 --> 00:02:45,560 [all] One, two, three, Hunters! 80 00:02:45,560 --> 00:02:46,905 [cheering] 81 00:02:46,905 --> 00:02:49,525 ♪♪ 82 00:02:49,525 --> 00:02:51,422 [phone ringing] 83 00:02:52,525 --> 00:02:54,146 Hello? 84 00:02:54,146 --> 00:02:55,732 Oh, hey, Tim! 85 00:02:55,732 --> 00:02:59,732 We're all good. How are you? 86 00:02:59,732 --> 00:03:02,836 Erik and Kate, um... 87 00:03:02,836 --> 00:03:05,353 Hold on. 88 00:03:05,353 --> 00:03:09,870 Erik?Kate? 89 00:03:09,870 --> 00:03:11,732 Erik! 90 00:03:11,732 --> 00:03:13,836 They just walked out the door. 91 00:03:13,836 --> 00:03:17,525 Max? He's doing great! 92 00:03:17,525 --> 00:03:21,732 Kate just said she's so happy that he's here. 93 00:03:21,732 --> 00:03:23,974 And what a worker, too. 94 00:03:23,974 --> 00:03:26,629 He vacuumed the whole house. 95 00:03:28,387 --> 00:03:31,698 And he did all his homework too. 96 00:03:31,698 --> 00:03:34,318 And he cleaned all the toilets. 97 00:03:34,318 --> 00:03:35,974 Yes, yeah, that Max. 98 00:03:35,974 --> 00:03:37,870 I know, it is hard to believe. 99 00:03:37,870 --> 00:03:40,663 Oh, no, no. No need to come over. 100 00:03:40,663 --> 00:03:44,663 Why make a special trip when everything's going so well? 101 00:03:44,663 --> 00:03:48,077 I gotta run. Bye bye. 102 00:03:48,077 --> 00:03:49,215 Whew. 103 00:03:49,215 --> 00:03:51,284 Going running was a great idea. 104 00:03:51,284 --> 00:03:53,698 I can't wait to hit the pavement. 105 00:03:53,698 --> 00:03:55,836 Um... new shorts? 106 00:03:55,836 --> 00:03:57,801 No, why? 107 00:03:57,801 --> 00:04:00,870 Oh, I-- I washed 'em with Anika's red jeans. 108 00:04:00,870 --> 00:04:02,939 I guess I shouldn't have used hot water. 109 00:04:02,939 --> 00:04:04,594 They're not so bad, right? 110 00:04:04,594 --> 00:04:06,146 I mean... they're the only clean pair I've got. 111 00:04:06,146 --> 00:04:08,525 No, they look... good on you. 112 00:04:08,525 --> 00:04:09,836 You've got great legs. 113 00:04:11,284 --> 00:04:13,180 I do have nice legs. 114 00:04:13,180 --> 00:04:16,180 Well... later. 115 00:04:16,180 --> 00:04:18,146 [both laughing] 116 00:04:21,663 --> 00:04:23,422 So, why can't a guy wear pink shoes? 117 00:04:23,422 --> 00:04:24,974 I don't know, I just don't think pink shoes 118 00:04:24,974 --> 00:04:26,767 on a guy is, like, the cutest thing ever. 119 00:04:26,767 --> 00:04:27,974 But it's like the best color, 120 00:04:27,974 --> 00:04:29,111 it's so colorful.What about, like-- 121 00:04:29,111 --> 00:04:30,422 what about, like, black ones or-- 122 00:04:30,422 --> 00:04:32,284 It's a happy color.Pink is not a happy color. 123 00:04:32,284 --> 00:04:33,560 It's a happy color.[laughs] 124 00:04:33,560 --> 00:04:36,422 Oh, the opera house? 125 00:04:36,422 --> 00:04:38,560 The last time I was here, I was almost arrested. 126 00:04:38,560 --> 00:04:40,422 Is there really no shoe store closer to home? 127 00:04:40,422 --> 00:04:42,387 This is the best one. 128 00:04:42,387 --> 00:04:46,249 Just chill, we're almost there. 129 00:04:46,249 --> 00:04:47,767 I wonder what type of shoe I should get though? 130 00:04:47,767 --> 00:04:49,215 I mean, I wanna get high tops, 131 00:04:49,215 --> 00:04:52,836 but, I mean, what color? That's the question. 132 00:04:52,836 --> 00:04:55,491 Pink is always really great-- Tess? 133 00:04:55,491 --> 00:04:56,629 Over here. 134 00:04:56,629 --> 00:04:57,870 What are you doing? 135 00:04:57,870 --> 00:04:59,043 Rinus is over there. 136 00:04:59,043 --> 00:05:01,974 What's he doing?I don't know. 137 00:05:01,974 --> 00:05:03,801 Maybe it's a coincidence. 138 00:05:03,801 --> 00:05:05,629 Maybe fish can climb trees. 139 00:05:07,801 --> 00:05:10,594 I knew something was funny about him. 140 00:05:10,594 --> 00:05:12,353 We have to find out what he knows. 141 00:05:12,353 --> 00:05:14,146 Yeah. 142 00:05:14,146 --> 00:05:15,456 What are you doing?! 143 00:05:15,456 --> 00:05:17,111 You said you wanted to find out what he knows. 144 00:05:17,111 --> 00:05:19,146 If he didn't tell me anything, why would he tell you anything? 145 00:05:19,146 --> 00:05:20,974 Look, sometimes you gotta shake the jar 146 00:05:20,974 --> 00:05:22,594 before you spill the beans. 147 00:05:22,594 --> 00:05:24,974 [car starting]Uh, settle down, tough guy. 148 00:05:28,629 --> 00:05:30,629 How 'bout we just follow him? 149 00:05:33,146 --> 00:05:36,146 Yeah, let's-- let's do that. 150 00:05:38,249 --> 00:05:40,146 ♪♪ 151 00:05:51,629 --> 00:05:53,629 ♪♪ 152 00:05:53,629 --> 00:05:55,525 [people laughing] 153 00:06:02,043 --> 00:06:03,111 Hey, Si-- 154 00:06:03,111 --> 00:06:04,284 [record scratching] 155 00:06:11,284 --> 00:06:12,491 Have a great day.You're welcome. You too. 156 00:06:14,180 --> 00:06:16,353 Hey! Daniel! Hi, Simone. 157 00:06:18,077 --> 00:06:20,525 So, what are you up to? 158 00:06:22,870 --> 00:06:26,077 I... I'm just out for a shorts run. 159 00:06:26,077 --> 00:06:28,560 I mean, a short run. 160 00:06:28,560 --> 00:06:31,525 Cool, well, don't let me hold you up. 161 00:06:31,525 --> 00:06:34,870 Yeah. See ya. 162 00:06:52,594 --> 00:06:54,629 [Tess] He's talking to that taxi driver over there. 163 00:06:54,629 --> 00:06:55,939 Yeah, but is he really a taxi driver, 164 00:06:55,939 --> 00:06:57,491 or is that just his cover? 165 00:06:57,491 --> 00:06:59,629 Dude, you've been watching too many movies. 166 00:06:59,629 --> 00:07:01,215 You'll see. For Erik and Kate 167 00:07:01,215 --> 00:07:02,491 to disappear without a trace, 168 00:07:02,491 --> 00:07:04,284 there must be a lot of people involved. 169 00:07:04,284 --> 00:07:06,318 I'm thinking a massive conspiracy going all the way to the top. 170 00:07:06,318 --> 00:07:08,560 The top of what? 171 00:07:08,560 --> 00:07:10,732 What do you think? 172 00:07:10,732 --> 00:07:12,594 The government. 173 00:07:18,318 --> 00:07:19,767 He's coming this way. 174 00:07:19,767 --> 00:07:21,180 [people singing] 175 00:07:21,180 --> 00:07:22,870 Quick, we gotta hide! 176 00:07:22,870 --> 00:07:24,801 Come on, come on, go, go, go! 177 00:07:24,801 --> 00:07:26,629 [singing and playing continues] 178 00:07:35,594 --> 00:07:36,629 Come on, let's go. 179 00:07:39,318 --> 00:07:41,905 [grunting] 180 00:07:41,905 --> 00:07:44,180 We're never going to be able to reach the ceiling. 181 00:07:44,180 --> 00:07:46,525 It's way too high.Yes, we will. 182 00:07:46,525 --> 00:07:48,456 I'll stand on your shoulders. 183 00:07:48,456 --> 00:07:50,146 What? Are you crazy? 184 00:07:50,146 --> 00:07:51,422 We'll fall and break our necks. 185 00:07:51,422 --> 00:07:53,870 Does this mean we can't paint my room? 186 00:07:55,422 --> 00:07:58,525 [gasps] Not necessarily. 187 00:07:58,525 --> 00:08:00,284 Do you want everything the same color? 188 00:08:00,284 --> 00:08:01,801 The ceiling too?Yeah. 189 00:08:01,801 --> 00:08:03,008 Luscious lavender everything. 190 00:08:03,008 --> 00:08:05,698 I know what to do. Yay! What? 191 00:08:05,698 --> 00:08:07,008 You'll see. Just put plastic 192 00:08:07,008 --> 00:08:08,422 over anything you don't want purple. 193 00:08:08,422 --> 00:08:10,318 I'll be right back.Okay. 194 00:08:17,077 --> 00:08:18,525 [Tess] What's in there? 195 00:08:18,525 --> 00:08:20,318 That place looks like it's abandoned. 196 00:08:20,318 --> 00:08:22,180 Must be a secret hideout. 197 00:08:22,180 --> 00:08:23,801 They always look like that on the outside, 198 00:08:23,801 --> 00:08:26,111 but on the inside, it's all super high tech. 199 00:08:26,111 --> 00:08:28,146 That's how super villains keep a low profile. 200 00:08:30,008 --> 00:08:32,008 Come on. Come on, where? 201 00:08:32,008 --> 00:08:33,698 Where else? Inside. 202 00:08:33,698 --> 00:08:35,215 I'm not going into a super villain's hideout 203 00:08:35,215 --> 00:08:36,732 without backup, okay? 204 00:08:36,732 --> 00:08:38,077 If we go in, we might never come out. 205 00:08:38,077 --> 00:08:39,732 Max, Erik and Kate might be in there. 206 00:08:44,594 --> 00:08:47,215 All right, you're right. Let's do it. 207 00:08:47,215 --> 00:08:49,353 This is so cool. 208 00:08:49,353 --> 00:08:50,663 Do you really think it's gonna work? 209 00:08:50,663 --> 00:08:52,008 No reason it shouldn't. 210 00:08:52,008 --> 00:08:54,111 But there's only one way to find out. 211 00:09:03,594 --> 00:09:05,870 I guess it sorta works. 212 00:09:05,870 --> 00:09:07,801 The concept works. 213 00:09:07,801 --> 00:09:11,043 Now, it's just a matter of execution. 214 00:09:32,111 --> 00:09:34,043 [door creaking] 215 00:10:09,767 --> 00:10:12,422 [sighs] It's locked. 216 00:10:12,422 --> 00:10:13,870 Are you sure you're not a detective? 217 00:10:13,870 --> 00:10:15,594 Looks pretty rickety. 218 00:10:15,594 --> 00:10:17,043 We can probably just pull it open. 219 00:10:18,387 --> 00:10:20,146 Come on, let's just leave. 220 00:10:20,146 --> 00:10:22,111 Why?Every movie I've ever seen, 221 00:10:22,111 --> 00:10:24,249 something bad always pops up when you open a closed door. 222 00:10:24,249 --> 00:10:26,077 In a movie? Yeah. 223 00:10:26,077 --> 00:10:27,767 This is not a movie, this is real. 224 00:10:27,767 --> 00:10:29,387 Erik and Kate are really missing, 225 00:10:29,387 --> 00:10:30,767 and I'm not leaving here until I know 226 00:10:30,767 --> 00:10:32,043 they're not being held here. 227 00:10:35,525 --> 00:10:37,905 [sighs] Tess? 228 00:10:39,629 --> 00:10:41,111 We'll do it together. 229 00:10:55,525 --> 00:10:57,146 [Tess] Rinus was wearing that. 230 00:11:00,732 --> 00:11:03,284 What are you doing? 231 00:11:03,284 --> 00:11:05,353 Not taking any chances. 232 00:11:05,353 --> 00:11:07,525 It could be booby-trapped. 233 00:11:16,698 --> 00:11:19,284 This is Kate's necklace. 234 00:11:19,284 --> 00:11:22,146 She was wearing it the day they went to the opera. 235 00:11:29,801 --> 00:11:31,939 [door creaking] 236 00:11:35,698 --> 00:11:37,629 [floor board creaking] 237 00:11:50,767 --> 00:11:53,698 ♪♪ 238 00:11:57,077 --> 00:11:58,560 [record scratching] 239 00:12:04,594 --> 00:12:07,939 So, how many loops of the park are you doing? 240 00:12:07,939 --> 00:12:09,525 Five. 241 00:12:09,525 --> 00:12:11,146 Just ten miles. 242 00:12:11,146 --> 00:12:12,663 That's a light day, huh? 243 00:12:12,663 --> 00:12:14,974 I guess. How 'bout you then? 244 00:12:14,974 --> 00:12:16,732 I do about 400 of these every day. 245 00:12:19,801 --> 00:12:21,698 Every day.Keep it up, man. 246 00:12:21,698 --> 00:12:22,836 Yeah. 247 00:12:22,836 --> 00:12:24,043 [shorts ripping] 248 00:12:24,043 --> 00:12:25,974 [laughter] 249 00:12:48,215 --> 00:12:50,318 [Tess] I don't like the look of this. 250 00:12:50,318 --> 00:12:52,801 Somebody was tied up in here.Two people. 251 00:12:54,939 --> 00:12:56,111 Back up, old man! 252 00:12:56,111 --> 00:12:57,870 I know karate and jiu jitsu 253 00:12:57,870 --> 00:12:59,870 and a few other Japanese words. 254 00:12:59,870 --> 00:13:01,698 You... 255 00:13:01,698 --> 00:13:03,629 You're the Hunter girl. 256 00:13:03,629 --> 00:13:05,732 That's right. And you're Rinus. 257 00:13:05,732 --> 00:13:07,732 What are you doing here? Where are Erik and Kate? 258 00:13:07,732 --> 00:13:08,974 You tell me. 259 00:13:08,974 --> 00:13:10,180 What? 260 00:13:10,180 --> 00:13:11,663 You're not holding them prisoner? 261 00:13:11,663 --> 00:13:14,491 Why should I do something like that? 262 00:13:14,491 --> 00:13:17,939 Would you mind not shining that thing in my eyes? 263 00:13:17,939 --> 00:13:19,387 Well, how did you get this? 264 00:13:19,387 --> 00:13:23,008 You searched my coat? 265 00:13:23,008 --> 00:13:24,939 So, if you didn't take Erik and Kate, 266 00:13:24,939 --> 00:13:26,560 what are you doing here? 267 00:13:26,560 --> 00:13:28,284 The same as you. I'm looking for them. 268 00:13:28,284 --> 00:13:30,249 How do you even know they're missing? 269 00:13:30,249 --> 00:13:35,008 After your little visit, I tried to call Erik 270 00:13:35,008 --> 00:13:38,008 a bunch of times. His phone was dead. 271 00:13:38,008 --> 00:13:40,905 So, I watched the house, but I didn't see them there. 272 00:13:40,905 --> 00:13:43,077 You spied on us? 273 00:13:43,077 --> 00:13:46,249 No, not on you. I was looking for them. 274 00:13:46,249 --> 00:13:48,043 Listen, I-- I discovered that 275 00:13:48,043 --> 00:13:50,008 they were last seen at the opera. 276 00:13:50,008 --> 00:13:51,905 And the guy at the opera told me 277 00:13:51,905 --> 00:13:53,732 a taxi brought 'em here. 278 00:13:55,836 --> 00:13:57,456 I don't buy it. Look at him, 279 00:13:57,456 --> 00:13:58,801 he won't even look us in the eye. 280 00:13:58,801 --> 00:14:01,043 How can I when you're blinding me 281 00:14:01,043 --> 00:14:02,974 all the time with that light? 282 00:14:02,974 --> 00:14:05,560 Listen, I've known Erik 283 00:14:05,560 --> 00:14:09,560 since he was a boy. I practically raised him. 284 00:14:09,560 --> 00:14:13,284 You know, Kate and Erik, they mean everything to me. 285 00:14:13,284 --> 00:14:16,353 And you kids, you mean everything to them. 286 00:14:16,353 --> 00:14:18,249 So, we're in this together. 287 00:14:19,491 --> 00:14:23,043 So, let's help each other find them. 288 00:14:25,629 --> 00:14:27,801 I believe him. 289 00:14:27,801 --> 00:14:32,387 The note on the photo we found did say he was almost a Hunter. 290 00:14:33,939 --> 00:14:35,767 Yeah, I guess I believe him too. 291 00:14:35,767 --> 00:14:37,043 [scoffs]Max! 292 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 Oh, sorry. 293 00:14:47,180 --> 00:14:48,732 I've searched the place, 294 00:14:48,732 --> 00:14:51,560 but my eyes aren't what they used to be. 295 00:14:53,215 --> 00:14:54,767 [Max] What's this? 296 00:14:54,767 --> 00:14:56,318 [Tess] A notebook? 297 00:14:59,905 --> 00:15:03,974 It's blank. This is interesting. 298 00:15:07,249 --> 00:15:09,146 ♪♪ 299 00:15:15,146 --> 00:15:16,767 Hi again. 300 00:15:19,560 --> 00:15:22,491 S-sorry. [clears throat, laughs] 301 00:15:26,456 --> 00:15:28,629 Here you go. 302 00:15:28,629 --> 00:15:30,077 Thanks, Simone. 303 00:15:30,077 --> 00:15:31,767 It was either this or arrest you 304 00:15:31,767 --> 00:15:33,077 for indecent exposure. 305 00:15:35,146 --> 00:15:37,043 Guess I'll be... heading home. 306 00:15:37,043 --> 00:15:39,732 I'll walk with you. 307 00:15:39,732 --> 00:15:41,525 I'm gonna need my jacket back. 308 00:15:41,525 --> 00:15:43,560 Right. 309 00:15:43,560 --> 00:15:45,767 You actually look pretty good in a skirt. 310 00:15:47,353 --> 00:15:49,560 I've been told I have really nice legs. 311 00:15:49,560 --> 00:15:50,698 [laughs] 312 00:15:50,698 --> 00:15:52,180 Come on. 313 00:15:54,215 --> 00:15:57,111 [machine whirring] 314 00:16:00,560 --> 00:16:03,491 We just needed more pressure! 315 00:16:03,491 --> 00:16:05,560 12 bars ought to do it! 316 00:16:07,284 --> 00:16:09,249 Ma'am, I'm on my way, but I might be five minutes late. 317 00:16:09,249 --> 00:16:11,939 Just have to make a quick stop to check on the kids. 318 00:16:11,939 --> 00:16:15,732 Shouldn't it be doing something besides making noises? 319 00:16:15,732 --> 00:16:17,180 Pressure needs to build. 320 00:16:18,491 --> 00:16:20,077 [doorbell rings] 321 00:16:32,560 --> 00:16:34,456 [machine whirring] 322 00:16:35,560 --> 00:16:38,525 I guess I just like helping people. 323 00:16:40,043 --> 00:16:42,456 That's not good. 324 00:16:42,456 --> 00:16:43,905 Max? 325 00:16:47,629 --> 00:16:49,939 Max? Are you here? 326 00:16:52,353 --> 00:16:54,732 Here it comes. 327 00:16:54,732 --> 00:16:58,180 Three... two... one... 328 00:16:58,180 --> 00:16:59,215 Max? 329 00:17:10,663 --> 00:17:14,146 Is everything all right in here? 330 00:17:19,422 --> 00:17:21,974 Why is our front door open? 331 00:17:21,974 --> 00:17:24,905 Is... is that Simone's bike? 332 00:17:26,318 --> 00:17:28,387 [sighs] 333 00:17:28,387 --> 00:17:30,974 Well, it was nice knowing you. 334 00:17:30,974 --> 00:17:32,456 What? 335 00:17:32,456 --> 00:17:37,180 Would someone please tell me where your parents are? 336 00:17:39,801 --> 00:17:42,594 I want some answers! Are they even here?! 337 00:17:44,663 --> 00:17:47,525 Daniel?! 338 00:17:47,525 --> 00:17:49,077 Well? 339 00:17:49,077 --> 00:17:50,801 Tim's a pretty sharp guy. I'm sure by now, 340 00:17:50,801 --> 00:17:52,663 he's found out the truth about Erik and Kate. 341 00:17:52,663 --> 00:17:54,111 I'm gonna go pack my bags. 342 00:17:54,111 --> 00:17:55,318 Stop overreacting. 343 00:17:55,318 --> 00:17:56,594 I'm not overreacting! 344 00:17:56,594 --> 00:17:58,008 I've been down this road before, okay? 345 00:17:58,008 --> 00:18:01,698 I'm history. We all are. 346 00:18:01,698 --> 00:18:04,525 They wouldn't just split you kids up like that, would they? 347 00:18:04,525 --> 00:18:06,043 Mister, these guys may act 348 00:18:06,043 --> 00:18:07,594 all nice and concerned, but at the end of the day, 349 00:18:07,594 --> 00:18:09,249 it's all about covering their backs. 350 00:18:09,249 --> 00:18:11,008 When they figure out Erik and Kate are missing, 351 00:18:11,008 --> 00:18:13,560 pfft, we're-- we're done. 352 00:18:13,560 --> 00:18:17,146 I wish there was something I could do to help. 353 00:18:17,146 --> 00:18:19,525 Maybe there is. 354 00:18:19,525 --> 00:18:21,249 I hate to be that guy, 355 00:18:21,249 --> 00:18:23,905 but you guys aren't leaving me a lot of choice. 356 00:18:23,905 --> 00:18:25,905 Now, either somebody tells me what's going on or else I'll-- 357 00:18:25,905 --> 00:18:28,767 How may I help you? 358 00:18:28,767 --> 00:18:30,629 Are you are? 359 00:18:30,629 --> 00:18:32,698 Casper Hunter. Erik's older brother. 360 00:18:34,422 --> 00:18:36,456 Much older, I'd say. 361 00:18:36,456 --> 00:18:40,732 Yes, yes, yes, it's true I'm no spring chicken. 362 00:18:40,732 --> 00:18:43,698 Good thing you are all so easy to take care of, 363 00:18:43,698 --> 00:18:45,284 or I wouldn't be able to handle it 364 00:18:45,284 --> 00:18:48,870 every time Erik and Kate ask me to look after you. 365 00:18:48,870 --> 00:18:50,560 Where are Erik and Kate? 366 00:18:50,560 --> 00:18:53,111 Didn't the children tell you? 367 00:18:53,111 --> 00:18:56,905 Why are you keeping it a secret, huh? 368 00:18:56,905 --> 00:18:59,801 They're out of town on an unexpected trip. 369 00:18:59,801 --> 00:19:03,594 Sort of a... a very important... 370 00:19:03,594 --> 00:19:06,974 archeological finding, you know? 371 00:19:06,974 --> 00:19:09,767 Now, how come no one has offered this gentlemen... 372 00:19:09,767 --> 00:19:11,353 Tim. 373 00:19:11,353 --> 00:19:14,111 How come no one has offered Mr. Tim some clean clothes? 374 00:19:14,111 --> 00:19:15,698 Where are your manners? 375 00:19:15,698 --> 00:19:18,836 Sorry... Uncle Casper. 376 00:19:18,836 --> 00:19:22,249 Well, I'm glad somebody is looking after them. 377 00:19:22,249 --> 00:19:24,801 Yes, well, of course. [chuckles] 378 00:19:24,801 --> 00:19:27,043 You don't think Kate and Erik 379 00:19:27,043 --> 00:19:29,043 would leave them all alone, do you? 380 00:19:29,043 --> 00:19:31,387 No, of course they wouldn't. 381 00:19:31,387 --> 00:19:33,560 I don't know what I was thinking. 382 00:19:33,560 --> 00:19:34,870 [Anika] Yeah. 383 00:19:37,905 --> 00:19:39,594 Thanks for letting me borrow these. 384 00:19:39,594 --> 00:19:40,905 No worries. 385 00:19:40,905 --> 00:19:42,422 Anything for the Timster. 386 00:19:42,422 --> 00:19:43,905 [chuckles] 387 00:19:43,905 --> 00:19:46,284 Are you sure you don't want me to wash your clothes? 388 00:19:46,284 --> 00:19:48,111 Um... I wouldn't. 389 00:19:48,111 --> 00:19:50,698 Laundry isn't exactly Daniel's strong suit. 390 00:19:50,698 --> 00:19:53,249 It's okay. 391 00:19:53,249 --> 00:19:54,732 I should get moving. 392 00:19:54,732 --> 00:19:56,249 I've got an appointment in 20 minutes, 393 00:19:56,249 --> 00:19:58,215 and have to bike all the way across town. 394 00:19:59,732 --> 00:20:01,939 I'm gonna be seriously late. 395 00:20:01,939 --> 00:20:03,491 Why don't you let me give you a ride? 396 00:20:03,491 --> 00:20:05,698 I can get a car from the station. 397 00:20:05,698 --> 00:20:07,180 It's just around the corner. 398 00:20:07,180 --> 00:20:09,284 I don't wanna put you out. You're not. 399 00:20:09,284 --> 00:20:11,594 I'm almost off duty anyway. 400 00:20:11,594 --> 00:20:15,353 Well, then... okay. 401 00:20:15,353 --> 00:20:16,629 Thanks. 402 00:20:18,560 --> 00:20:21,801 See ya, Daniel. Take care of those legs. 403 00:20:21,801 --> 00:20:23,974 [chuckling] Yeah. 404 00:20:23,974 --> 00:20:25,698 Long story. I'll tell you in the car. 405 00:20:25,698 --> 00:20:27,525 I can't wait. 406 00:20:37,215 --> 00:20:39,215 You really used to work here? 407 00:20:39,215 --> 00:20:41,905 Yes, for years and years. 408 00:20:41,905 --> 00:20:44,698 I'm more confused than ever! Who took Erik and Kate? 409 00:20:44,698 --> 00:20:46,180 Why haven't they contacted us? 410 00:20:46,180 --> 00:20:48,249 Don't kidnappers usually want a ransom? 411 00:20:48,249 --> 00:20:50,249 And what about all that Saganash business? 412 00:20:50,249 --> 00:20:51,560 You know something about Saganash. 413 00:20:51,560 --> 00:20:52,836 [Tess] Yeah, you got really mad 414 00:20:52,836 --> 00:20:54,077 when I thought your name was Saganash. 415 00:20:54,077 --> 00:20:55,491 Come on, tell us. 416 00:20:55,491 --> 00:20:56,836 Why would Kate write down that name? 417 00:20:56,836 --> 00:20:59,422 And who leaves a blank notebook behind? 418 00:21:09,525 --> 00:21:10,801 It isn't blank. 419 00:21:13,077 --> 00:21:15,215 What are you doing? 420 00:21:15,215 --> 00:21:17,698 The writer used some kind of invisible ink. 421 00:21:20,974 --> 00:21:23,180 [sniffs] From the smell, 422 00:21:23,180 --> 00:21:25,629 I'd say carboxylate. 423 00:21:28,525 --> 00:21:29,767 [Max] What's it say? 424 00:21:31,560 --> 00:21:35,939 "The fight will rage forever over Josephine's one true love." 425 00:21:35,939 --> 00:21:38,249 What's that mean? 426 00:21:38,249 --> 00:21:40,008 Who's-- who's Josephine's one true love? 427 00:21:40,008 --> 00:21:42,077 Who's Josephine? 428 00:21:42,077 --> 00:21:44,767 Do we have any clue whose notebook this is? 429 00:21:50,491 --> 00:21:51,629 Mm-hmm. 430 00:21:53,560 --> 00:21:55,077 Saganash? 431 00:21:55,077 --> 00:21:57,698 I'm afraid so. 432 00:22:01,456 --> 00:22:05,387 ♪♪ 433 00:22:15,836 --> 00:22:20,353 ♪ Whenever you're low, whenever you're down ♪ 434 00:22:20,353 --> 00:22:22,594 ♪ Just call for me ♪ 435 00:22:22,594 --> 00:22:25,249 ♪ We'll figure it out, figure it out ♪♪