1
00:00:06,285 --> 00:00:09,645
NETFLIX 剧集
2
00:02:00,045 --> 00:02:01,565
天啊
3
00:02:05,605 --> 00:02:07,045
我什么都不会问
4
00:02:07,885 --> 00:02:11,845
但在你的公寓里有颗炸弹
好像是在冰箱里
5
00:02:11,925 --> 00:02:13,285
目标是你
6
00:02:14,565 --> 00:02:15,885
现场有个尸体
7
00:02:17,405 --> 00:02:19,205
男性 差不多40岁
8
00:02:20,925 --> 00:02:22,845
天啊 完了
9
00:02:22,925 --> 00:02:24,885
-怎么?
-他是我的清洁工
10
00:02:27,365 --> 00:02:31,085
他有一把钥匙 他昨天应该过来 靠
11
00:02:32,605 --> 00:02:33,445
节哀顺便
12
00:02:36,485 --> 00:02:37,325
好吧
13
00:02:37,965 --> 00:02:39,325
你去哪儿?
14
00:02:39,405 --> 00:02:41,565
-找个酒店
-我跟你去
15
00:02:42,965 --> 00:02:44,445
我需要洗个澡
16
00:02:47,445 --> 00:02:49,085
她想洗个澡
17
00:02:52,445 --> 00:02:53,285
喂
18
00:02:54,405 --> 00:02:58,605
行车记录里还有一个女人
能不能把她也弄清晰一点?
19
00:02:58,685 --> 00:03:01,565
-她是背朝摄像头
-我不管
20
00:03:03,285 --> 00:03:05,085
我觉得这没什么用
21
00:03:06,845 --> 00:03:07,765
那你做得到咯?
22
00:03:08,645 --> 00:03:10,325
我会看的
23
00:03:12,645 --> 00:03:14,845
我把这个拿着
24
00:03:14,925 --> 00:03:18,645
-拿什么?你别拿这个
-我记得你的登陆信息
25
00:03:21,725 --> 00:03:24,485
(乔治酒店)
26
00:03:46,165 --> 00:03:48,125
-我睡了多久?
-4个小时
27
00:03:50,365 --> 00:03:51,685
我洗个澡
28
00:03:57,645 --> 00:03:58,485
现在怎样?
29
00:03:59,925 --> 00:04:04,365
所有的犯罪现场都是他的艺术作品
就像一幅幅宗教画
30
00:04:04,445 --> 00:04:09,045
同样的元素一次次重复
包括设计 对称构图
31
00:04:09,125 --> 00:04:10,965
灯光发挥了重要的作用
32
00:04:11,525 --> 00:04:14,445
他还考虑到作品的观赏方式和地点
33
00:04:17,965 --> 00:04:21,325
这里 图案就像光环
34
00:04:21,405 --> 00:04:26,245
他是圣灵 可以直接
当玻璃画挂在教堂祭坛上
35
00:04:26,845 --> 00:04:27,685
是的
36
00:04:29,765 --> 00:04:32,125
这些是他书房墙上的画
37
00:04:33,325 --> 00:04:36,245
整体而言 你看到了什么?
38
00:04:38,925 --> 00:04:41,525
苦难和地狱
39
00:04:42,125 --> 00:04:45,565
说到这些画
我觉得你会想到博斯的作品
40
00:04:46,085 --> 00:04:48,885
他用的恶魔面具也绝非巧合
41
00:04:51,005 --> 00:04:52,565
我还研究了蜻蜓
42
00:04:54,005 --> 00:04:56,925
在西方 蜻蜓代表邪恶
43
00:04:58,885 --> 00:05:00,405
有时候它被称为恶魔之箭
44
00:05:02,965 --> 00:05:04,165
你的意思是?
45
00:05:04,245 --> 00:05:07,405
我们在德国的时候
埃米尔喜欢上一首蜻蜓的歌
46
00:05:08,245 --> 00:05:11,485
歌名叫《魔鬼针》
47
00:05:12,485 --> 00:05:15,925
在英语里 “蜻蜓”叫“飞舞之龙”
在瑞典语里 它叫“女巫的纺锤”
48
00:05:16,005 --> 00:05:19,565
他选择“科伦托”也有蜻蜓的寓意
我觉得这也绝非巧合
49
00:05:21,085 --> 00:05:25,045
他必须放弃一切 才能走到这个地步
50
00:05:25,885 --> 00:05:27,805
放弃过去
51
00:05:30,205 --> 00:05:31,685
他隐居了半年
52
00:05:33,685 --> 00:05:38,325
我觉得他去了一个
可以远离世俗的地方
53
00:05:39,245 --> 00:05:41,525
你的意思是某个修道院?
54
00:05:42,885 --> 00:05:46,445
一般情况下 那种地方人烟稀少
55
00:05:52,325 --> 00:05:55,365
这幅画在他书房的中心位置
56
00:05:56,725 --> 00:05:58,125
我一直在思考它的意义
57
00:05:58,645 --> 00:06:02,605
它和医药无关 也没有描述苦难
58
00:06:03,605 --> 00:06:04,885
格列柯
59
00:06:05,565 --> 00:06:08,325
-上面的那个人是谁?
-阿西西的圣弗朗西斯
60
00:06:10,005 --> 00:06:11,645
方济会的修道院?
61
00:06:13,085 --> 00:06:14,725
这幅画把一切都联系起来
62
00:06:16,445 --> 00:06:18,245
我觉得这么说有点牵强
63
00:06:27,205 --> 00:06:29,045
方济会修道院
64
00:06:29,125 --> 00:06:32,525
那应该是萨洛地区
帕哈耶尔维湖边的修道院遗址
65
00:06:34,045 --> 00:06:34,965
但是…
66
00:06:38,005 --> 00:06:39,645
在他的书房里 我们找到了羊毛
67
00:06:42,325 --> 00:06:44,525
遗址旁边有片农场
68
00:07:46,725 --> 00:07:47,645
你好
69
00:07:48,645 --> 00:07:49,485
你好
70
00:07:50,405 --> 00:07:53,365
你知道吗 羊通常在晚上被屠宰
71
00:07:53,965 --> 00:07:54,965
我不知道
72
00:07:57,445 --> 00:07:59,125
还有多久?
73
00:08:00,885 --> 00:08:01,925
它就在那里
74
00:08:09,045 --> 00:08:10,125
怎么样?
75
00:08:12,205 --> 00:08:14,325
我觉得你好像是对的
76
00:08:18,525 --> 00:08:19,965
-看
-喂
77
00:08:22,005 --> 00:08:23,845
有东西在你头上做窝
78
00:08:25,085 --> 00:08:27,365
你是说我应该梳个头?
79
00:08:27,445 --> 00:08:30,525
当然不用 这样挺潮的
80
00:08:31,445 --> 00:08:32,965
特别是在这种地方
81
00:08:33,045 --> 00:08:36,365
-你在意大利版的《时尚》学到的?
-是的
82
00:08:37,805 --> 00:08:38,805
他们看好这种风格
83
00:09:14,925 --> 00:09:18,245
希塔发过来这张照片
是这个女人的背部
84
00:09:18,325 --> 00:09:19,325
德国的那个录像?
85
00:09:20,045 --> 00:09:23,925
是的 他找到了一帧
这里风吹开了她的头发
86
00:09:24,005 --> 00:09:26,205
你可以清楚地看到她的脖子 看
87
00:09:28,845 --> 00:09:30,125
是个纹身?
88
00:09:31,245 --> 00:09:32,085
骷髅?
89
00:09:32,165 --> 00:09:35,565
希塔觉得这是个胎记 或者是痣
90
00:09:36,125 --> 00:09:38,605
我不知道
91
00:09:44,525 --> 00:09:46,285
喂 图丽赛伦的遗体还在吗?
92
00:09:48,125 --> 00:09:49,605
好 把她拿回来
93
00:09:50,565 --> 00:09:53,645
我们要查一下 她脖子上有没有胎记
94
00:09:54,325 --> 00:09:56,325
是的 这很重要 再见
95
00:10:25,085 --> 00:10:26,045
咱们看看那个棚子
96
00:10:31,685 --> 00:10:33,525
有人住这里
97
00:10:36,045 --> 00:10:36,925
是的
98
00:10:44,725 --> 00:10:46,245
这里有些肉干
99
00:10:48,125 --> 00:10:49,365
这里有卡式炉
100
00:10:49,965 --> 00:10:51,005
还有煤气
101
00:10:54,165 --> 00:10:56,045
看起来像个醉汉的住所
102
00:10:56,125 --> 00:10:57,605
我的手机没电了
103
00:10:58,205 --> 00:11:01,525
-你可以照些照片吗?
-我的手机在车里
104
00:11:03,485 --> 00:11:04,885
我去拿
105
00:11:06,605 --> 00:11:08,125
算了 我们走吧
106
00:11:16,485 --> 00:11:20,965
如果朱尼帕玛是凶手 他怎么知道
妮亚的海洛因是从我这里拿走的?
107
00:11:21,045 --> 00:11:22,245
也许妮亚告诉了他
108
00:11:23,125 --> 00:11:24,405
为什么?
109
00:11:25,445 --> 00:11:26,885
她快18岁了
110
00:11:27,725 --> 00:11:30,965
也许她很讨厌舅舅的管教
111
00:11:31,045 --> 00:11:32,845
舅舅问她在哪儿过夜
112
00:11:34,045 --> 00:11:37,565
她想炫耀一下 说在酒吧里找了个人
113
00:11:37,645 --> 00:11:39,045
他们给了她毒品
114
00:11:39,525 --> 00:11:43,205
然后她要去伊比沙岛
反正她要离开了
115
00:11:44,525 --> 00:11:45,965
-好
-等等
116
00:11:48,725 --> 00:11:50,005
这里有动静
117
00:11:59,045 --> 00:11:59,965
努尔米!
118
00:12:03,085 --> 00:12:04,285
又一个
119
00:12:10,005 --> 00:12:12,005
呼吸还在 打电话求救
120
00:12:12,085 --> 00:12:13,525
我的手机在车里
121
00:12:14,765 --> 00:12:15,965
我去拿
122
00:13:41,965 --> 00:13:43,005
努尔米!
123
00:13:58,765 --> 00:14:00,565
救护车马上到
124
00:14:00,645 --> 00:14:03,045
请留在外面为救护车指路…
125
00:14:03,525 --> 00:14:04,605
努尔米!
126
00:14:14,445 --> 00:14:15,285
卡匹!
127
00:14:38,965 --> 00:14:40,765
他跑出去了!
128
00:15:30,725 --> 00:15:32,845
-怎么样?
-我的胳膊
129
00:15:33,405 --> 00:15:35,205
好 别动
130
00:15:38,525 --> 00:15:40,485
他是医院的那个清洁工
131
00:15:41,805 --> 00:15:43,765
他用刀划了我 哎呦!
132
00:15:46,965 --> 00:15:48,525
救护车在路上
133
00:15:52,845 --> 00:15:53,885
好
134
00:15:54,925 --> 00:15:56,645
该死的枪靠不住
135
00:15:57,445 --> 00:15:59,165
别说了 别动
136
00:16:19,885 --> 00:16:22,805
-怎么了?
-我们明儿早开工
137
00:16:23,605 --> 00:16:25,325
我需要去岛上
138
00:16:25,405 --> 00:16:28,205
我们已经进入了冬季时间表
139
00:16:28,285 --> 00:16:31,045
-明天早上会去
-我要…
140
00:16:31,125 --> 00:16:35,125
时间都是一样的
网上和黑板上都有时间表
141
00:16:35,205 --> 00:16:37,645
-我不知道为什么…
-只要10分钟的时间
142
00:16:38,605 --> 00:16:40,725
没那么简单 我已经说了 再见
143
00:17:01,165 --> 00:17:04,365
(朱尼帕玛 嫌疑人的公寓)
144
00:17:04,445 --> 00:17:05,485
卡匹来吗?
145
00:17:06,645 --> 00:17:07,485
她一会儿到
146
00:17:07,565 --> 00:17:10,925
我们开始吧
曼菲的车有什么消息吗?
147
00:17:11,965 --> 00:17:15,725
没有
最近的交通摄像头在50公里以外
148
00:17:15,805 --> 00:17:19,365
但指纹是一致的 羊毛也是一致的
149
00:17:20,405 --> 00:17:22,845
我跟附近的农户聊过
150
00:17:23,485 --> 00:17:28,085
他们从没看见修道院有任何动静
151
00:17:28,165 --> 00:17:32,365
但是在春天和夏天 他们丢了几只羊
152
00:17:35,405 --> 00:17:36,965
他在这里把肉晒干
153
00:17:39,005 --> 00:17:40,885
那个图案不一样
154
00:17:41,925 --> 00:17:44,605
这个?这是衔尾蛇
155
00:17:45,365 --> 00:17:48,885
它代表生命无限循环什么的
156
00:17:48,965 --> 00:17:52,925
化学里有同样的概念 物质的恒定性
157
00:17:53,005 --> 00:17:56,085
修道院的财务是
一名来自德国的炼金士
158
00:17:56,165 --> 00:17:58,765
肯定是他在礼拜堂里留下了这图案
159
00:17:58,845 --> 00:18:03,965
虽然它不是基督教的象征
但当时是的
160
00:18:04,645 --> 00:18:07,525
我简直受够了这些线条
161
00:18:13,485 --> 00:18:14,485
你还好吧?
162
00:18:15,005 --> 00:18:17,565
还好 缝了一排针 吃了几颗止疼药
163
00:18:20,485 --> 00:18:23,245
我要回家了 这周我带娃
164
00:18:23,325 --> 00:18:27,085
-好 我们早上继续
-可以的
165
00:18:31,605 --> 00:18:35,325
你们也需要睡会儿 特别是你
166
00:18:35,405 --> 00:18:37,245
这是为你好
167
00:18:39,645 --> 00:18:41,965
你保证做到 是不是?
168
00:18:47,445 --> 00:18:49,045
有什么新消息吗?
169
00:18:50,805 --> 00:18:52,325
你听到她说的话吗?
170
00:18:52,925 --> 00:18:55,405
没有 我什么都没听到
她说什么了吗?
171
00:18:56,245 --> 00:18:58,005
你发现了什么?
172
00:18:59,045 --> 00:19:03,525
朱尼帕玛是通过一个
不正规的短期工中介在医院里打工
173
00:19:03,605 --> 00:19:07,485
他用的名字是乔纳科伦托
这是偷来的身份
174
00:19:07,565 --> 00:19:10,325
他很可能自己仿造了身份证件
175
00:19:10,405 --> 00:19:12,885
那他肯定有相关的银行账户
176
00:19:12,965 --> 00:19:16,605
不是说了 这家中介不正规
他肯定是暗地里领工资
177
00:19:20,285 --> 00:19:22,005
也许是应该睡个觉
178
00:19:24,645 --> 00:19:27,045
朱尼帕玛现在无处可去
179
00:19:27,125 --> 00:19:29,445
我们很难预测他接下来要干什么
180
00:19:29,525 --> 00:19:32,725
或者他什么都不干 人间蒸发了
181
00:19:34,685 --> 00:19:36,885
我觉得不会 他还不想罢休
182
00:19:42,845 --> 00:19:43,725
爷爷?
183
00:19:44,565 --> 00:19:46,765
-嗯?
-我还是想上厕所
184
00:19:47,285 --> 00:19:48,245
好
185
00:19:48,845 --> 00:19:49,845
外面很黑
186
00:19:51,965 --> 00:19:54,525
-要不要我跟你一起去?
-不用了
187
00:20:11,645 --> 00:20:12,525
爷爷!
188
00:20:23,125 --> 00:20:25,045
-埃米尔!
-爷爷!
189
00:20:30,285 --> 00:20:31,125
埃米尔!
190
00:20:39,525 --> 00:20:40,605
埃…
191
00:20:56,725 --> 00:20:57,685
埃米尔来的电话
192
00:21:00,405 --> 00:21:01,285
你身边没人吧?
193
00:21:06,005 --> 00:21:06,845
没有
194
00:21:08,325 --> 00:21:10,685
-你在警察局?
-是的
195
00:21:13,965 --> 00:21:15,845
拿着摄像头转一圈
196
00:21:27,765 --> 00:21:28,805
好
197
00:21:34,565 --> 00:21:35,725
-妈妈!
-埃米尔
198
00:21:35,805 --> 00:21:36,645
埃米尔!
199
00:21:36,725 --> 00:21:37,565
妈妈!
200
00:21:40,405 --> 00:21:41,525
你有车吗?
201
00:21:42,725 --> 00:21:43,605
有
202
00:21:44,245 --> 00:21:46,325
那你开车过来
203
00:21:47,405 --> 00:21:49,885
你会从另一个号码收到指示
204
00:21:50,885 --> 00:21:54,205
-这部手机将会消失
-动埃米尔一下 我杀了你
205
00:21:57,445 --> 00:21:59,005
你知道我的所作所为
206
00:22:00,605 --> 00:22:02,205
如果你告诉任何人
207
00:22:03,725 --> 00:22:05,165
他就死
208
00:22:05,245 --> 00:22:06,405
(通话结束)
209
00:22:13,245 --> 00:22:15,845
-我们要不要…
-我可以看到埃米尔的定位
210
00:22:17,565 --> 00:22:19,965
见鬼 他把手机关了 妈的
211
00:22:21,605 --> 00:22:22,565
我们需要…
212
00:22:24,965 --> 00:22:27,805
-他没说有枪
-我们必须跟踪你的手机
213
00:22:27,885 --> 00:22:30,285
-没有时间了
-喂 等等
214
00:22:33,405 --> 00:22:35,325
-我们没时间搞这个
-等等
215
00:22:38,885 --> 00:22:39,725
第九频道
216
00:22:42,405 --> 00:22:45,525
埃米尔的爷爷还在岛上 派人过去
217
00:22:45,605 --> 00:22:48,485
我会办妥的 我会跟在你后面
218
00:23:07,565 --> 00:23:10,405
卡匹儿子的爷爷 劳里洪卡索
219
00:23:10,485 --> 00:23:12,045
可能受伤了
220
00:23:13,165 --> 00:23:16,205
好 很好 跟他打个电话 再见
221
00:23:32,405 --> 00:23:36,285
-我在车里
-沿着三号高速向北开
222
00:23:40,725 --> 00:23:44,325
-听见了吗?
-听见了 我会过来
223
00:24:04,085 --> 00:24:05,165
(收到1条未读信息)
224
00:24:05,245 --> 00:24:06,805
(未知号码 活跃定位数据)
225
00:24:09,405 --> 00:24:12,725
他发了一张地图
上面标有地点 我转发给你
226
00:24:14,405 --> 00:24:16,205
(信息 卡匹发来的定位)
227
00:24:17,485 --> 00:24:18,405
(下载信息…)
228
00:24:18,485 --> 00:24:19,805
(设置定位 搜索路线)
229
00:24:21,565 --> 00:24:22,885
好 我看到了
230
00:24:25,405 --> 00:24:27,325
努尔米 别跟着太紧了
231
00:24:28,965 --> 00:24:30,005
不会的
232
00:24:32,285 --> 00:24:33,325
卡匹?
233
00:24:35,765 --> 00:24:37,085
我们会解决好的
234
00:25:01,245 --> 00:25:02,685
我在附近等着
235
00:25:02,765 --> 00:25:03,765
好
236
00:25:08,125 --> 00:25:09,285
他打过来了
237
00:25:11,885 --> 00:25:12,885
喂?
238
00:25:13,605 --> 00:25:14,965
到了吗?
239
00:25:16,765 --> 00:25:17,605
到了
240
00:25:18,925 --> 00:25:23,965
如果你有跟踪设备
把它拿下来 留在那里
241
00:25:24,045 --> 00:25:27,725
如果我发现了 孩子就没命了
242
00:25:30,205 --> 00:25:31,605
我什么都没有
243
00:25:41,605 --> 00:25:42,765
卡匹 等等
244
00:26:01,165 --> 00:26:02,005
喂
245
00:26:03,085 --> 00:26:06,485
有条小路通向河边
246
00:26:07,845 --> 00:26:08,885
看见了吗
247
00:26:10,765 --> 00:26:12,165
我看不见小路
248
00:26:15,085 --> 00:26:16,285
现在我看到了
249
00:26:17,365 --> 00:26:18,645
沿着这条路过来
250
00:26:20,365 --> 00:26:24,485
从现在开始 不要挂电话
251
00:26:26,525 --> 00:26:28,205
好 我过来了
252
00:27:36,805 --> 00:27:38,325
(22.35)
253
00:27:51,525 --> 00:27:53,525
(链接设备
(萨卡里努尔米的iPhone))
254
00:27:56,045 --> 00:27:58,165
(萨卡里努尔米的iPhone:0公里)
255
00:28:41,085 --> 00:28:43,285
你现在会收到我的最后指示
256
00:28:43,885 --> 00:28:47,205
然后 你可以过来接孩子
257
00:28:47,285 --> 00:28:49,285
-去哪儿接?
-一会儿就知道了
258
00:28:50,845 --> 00:28:51,845
是吧 埃米尔?
259
00:28:54,245 --> 00:28:55,405
把信息发出去
260
00:29:03,525 --> 00:29:07,045
好 跟妈妈说再见 然后把手机关了
261
00:29:08,565 --> 00:29:09,805
再见 妈妈
262
00:29:23,885 --> 00:29:26,085
(信息
未知号码 收到1条未读信息)
263
00:29:43,645 --> 00:29:47,205
(卡匹:接我
向北1公里 旧石灰厂)
264
00:30:32,885 --> 00:30:34,685
他原来在这里上班
265
00:30:37,205 --> 00:30:38,205
你能听到我吗?
266
00:30:46,285 --> 00:30:47,365
别…
267
00:31:54,525 --> 00:31:55,525
埃米尔!
268
00:31:58,205 --> 00:31:59,725
埃米尔 你在哪里?
269
00:32:00,765 --> 00:32:01,605
埃米尔死了
270
00:32:05,405 --> 00:32:06,525
埃米尔在哪里?
271
00:32:07,365 --> 00:32:08,445
他在哪里?
272
00:32:09,325 --> 00:32:10,165
我刚说过了
273
00:32:11,485 --> 00:32:12,365
你在骗人
274
00:32:14,365 --> 00:32:18,725
枪里还有一颗子弹
它本来会进我的脑袋
275
00:32:21,805 --> 00:32:25,085
但后来我又想 凭什么我死?
276
00:32:26,325 --> 00:32:27,765
你要我做的我都做了
277
00:32:29,685 --> 00:32:30,885
是的 你都做了
278
00:32:32,605 --> 00:32:33,605
恭喜你
279
00:32:35,605 --> 00:32:39,605
也谢谢你把桑纳赛伦交给我
280
00:32:40,565 --> 00:32:43,045
我自己可能不会想到她
281
00:32:45,125 --> 00:32:46,885
但是那个梅里哈拉
282
00:32:47,885 --> 00:32:49,525
还是让我很困扰
283
00:32:50,325 --> 00:32:53,485
-这种抄袭简直太可气了
-埃米尔在哪里?
284
00:32:55,285 --> 00:32:59,845
-他在哪里?
-他在哪里?他死了
285
00:32:59,925 --> 00:33:02,005
你他妈没听懂吗?
286
00:33:03,245 --> 00:33:05,165
你在说谎 他还活着
287
00:33:08,365 --> 00:33:09,605
你的信仰很坚定
288
00:33:10,845 --> 00:33:11,805
赞美上帝
289
00:33:17,925 --> 00:33:19,525
但这也挺应景的
290
00:33:28,765 --> 00:33:29,605
阿门
291
00:33:49,725 --> 00:33:51,325
为什么要了这么久?
292
00:33:52,045 --> 00:33:55,125
想试试胸口中一弹是什么感觉吗?
293
00:33:57,165 --> 00:33:58,925
埃米尔肯定在附近
294
00:34:01,445 --> 00:34:05,565
这里一定还有个出口
上次帕玛就在那里消失的
295
00:34:15,165 --> 00:34:16,325
这是条死路
296
00:34:33,125 --> 00:34:34,765
你当时看没看到我穿着防弹衣
297
00:34:36,845 --> 00:34:38,645
喂!你看到了吗?
298
00:34:39,725 --> 00:34:40,565
没有
299
00:34:45,485 --> 00:34:47,045
这里有个出口
300
00:34:52,605 --> 00:34:57,485
天啊 埃米尔
301
00:35:02,765 --> 00:35:04,005
他不在这里
302
00:35:07,125 --> 00:35:09,805
埃米尔!妈的 给我一支枪
303
00:35:09,885 --> 00:35:11,565
-为什么?
-赶紧的
304
00:35:21,685 --> 00:35:22,725
他不在这里
305
00:35:28,205 --> 00:35:29,245
埃米尔!
306
00:35:48,125 --> 00:35:49,765
埃米尔 答应一下!
307
00:35:50,365 --> 00:35:51,405
埃米尔!
308
00:35:57,445 --> 00:35:58,525
卡匹
309
00:36:02,925 --> 00:36:06,045
回车上吧 我们需要呼叫救援
310
00:36:09,045 --> 00:36:10,085
走吧
311
00:36:15,965 --> 00:36:16,845
妈妈!
312
00:36:23,845 --> 00:36:24,685
埃米尔!
313
00:36:28,685 --> 00:36:29,685
喂
314
00:36:33,565 --> 00:36:36,765
没事了 你还好吧?
315
00:36:37,445 --> 00:36:39,885
还好 我自己逃了出来
316
00:36:41,205 --> 00:36:42,325
我知道
317
00:36:44,765 --> 00:36:47,365
-他说你死了
-我不会死的
318
00:37:16,445 --> 00:37:17,285
他睡着了
319
00:37:18,525 --> 00:37:21,245
JP发了一封短信
埃米尔的爷爷会康复的
320
00:37:21,325 --> 00:37:23,445
医生做了血管成形术
321
00:37:23,525 --> 00:37:27,525
-他发了心脏病?
-是的 他当时在追帕玛
322
00:37:31,765 --> 00:37:35,325
你知道吗?
帕玛在那个石灰厂上了20年的班
323
00:37:37,565 --> 00:37:38,965
我向你开枪的地方?
324
00:37:41,365 --> 00:37:42,405
就是那里
325
00:37:45,645 --> 00:37:46,485
我不知道
326
00:38:11,845 --> 00:38:12,765
妈妈!
327
00:38:18,765 --> 00:38:19,845
我过来了
328
00:38:45,285 --> 00:38:49,005
(雷蒙斯
酸咀手1994年欧洲巡回演唱会)
329
00:39:23,765 --> 00:39:24,605
好了
330
00:39:28,645 --> 00:39:32,885
二、六、十一、朱西的生日
331
00:39:39,125 --> 00:39:40,605
这是预付费手机
332
00:39:42,845 --> 00:39:44,565
只打给一个号码
333
00:39:45,525 --> 00:39:47,045
对方很可能也是预付费手机
334
00:39:48,285 --> 00:39:52,845
这里是短信 同样的未知号码
335
00:39:55,285 --> 00:39:56,365
什么鬼?
336
00:40:05,485 --> 00:40:07,085
朱西出轨了
337
00:40:08,045 --> 00:40:09,125
看起来好像是
338
00:40:12,085 --> 00:40:14,405
头几次通话是在2015年6月
339
00:40:15,605 --> 00:40:17,525
10月份我们搬到了德国
340
00:40:19,365 --> 00:40:22,565
你觉得他和图丽赛伦有一腿?
341
00:40:22,645 --> 00:40:25,125
有这个可能 但我怎么知道?
342
00:40:26,805 --> 00:40:28,205
但我觉得她没有去德国
343
00:40:30,725 --> 00:40:34,165
蒂卡说赛伦没有胎记什么的
344
00:40:34,925 --> 00:40:35,765
好吧
345
00:40:37,845 --> 00:40:40,405
-后面的短信变得越来越少了
-我看看
346
00:40:41,445 --> 00:40:43,525
朱西没有那么积极地回复她
347
00:40:45,005 --> 00:40:46,005
的确
348
00:40:50,205 --> 00:40:51,525
他想分手
349
00:40:55,085 --> 00:40:58,685
最后的短信是在
我们搬到汉堡的那天发过去的
350
00:41:05,005 --> 00:41:08,685
我要考射击第二部分了 咱们走吧
351
00:41:09,205 --> 00:41:10,845
-我也去 为你打气
-你才不会呢
352
00:41:12,165 --> 00:41:13,245
-会的
-你不会
353
00:41:26,125 --> 00:41:28,325
-你监考我的考试?
-是的
354
00:41:32,125 --> 00:41:35,685
-你也没考吗?
-我是过来给她加油的
355
00:41:40,325 --> 00:41:41,725
那咱们赶紧做完吧
356
00:41:58,845 --> 00:42:00,605
你有没有睡过我老公?
357
00:42:01,805 --> 00:42:02,845
嗯?
358
00:42:03,525 --> 00:42:05,725
你跟朱西有过一腿?
359
00:42:13,645 --> 00:42:17,605
那不是出轨 就一晚上
360
00:42:17,685 --> 00:42:20,325
但你知道的 朱西是我丈夫
361
00:42:20,405 --> 00:42:21,605
我能说什么?
362
00:42:23,805 --> 00:42:25,445
-对不起
-对不起?
363
00:42:27,445 --> 00:42:28,285
是的
364
00:42:30,965 --> 00:42:33,565
朱西的尸检中发现了个奇怪的东西
365
00:42:35,885 --> 00:42:38,885
他嘴里的黏膜表明他一直在使用鼻烟
366
00:42:38,965 --> 00:42:40,965
但他从来没有在我面前用过
367
00:42:43,765 --> 00:42:47,525
刚到汉堡时 我们的生活很宁静
368
00:42:47,605 --> 00:42:50,045
夏季末的时候 一切都变了
369
00:42:52,205 --> 00:42:53,405
他变得很紧张
370
00:42:55,685 --> 00:42:58,325
他开始接到一个未知号码的电话
371
00:42:58,405 --> 00:42:59,885
我知道他背后肯定有鬼
372
00:43:02,765 --> 00:43:05,165
那天晚上 他想去跑步
373
00:43:07,005 --> 00:43:10,205
我一直在问 这么晚了 他要去哪儿
374
00:43:10,285 --> 00:43:13,525
他不想回答我 后来我生气了
375
00:43:15,485 --> 00:43:19,285
他就离开了 我再没有跟他谈过话了
376
00:43:23,365 --> 00:43:26,085
朱西到路边和你会面
377
00:43:29,045 --> 00:43:31,525
你们开始吵架 你推了他一把
378
00:43:32,365 --> 00:43:35,325
他蹒跚来到一辆正在行驶的车前
379
00:43:35,405 --> 00:43:37,165
被撞到一边
380
00:43:40,485 --> 00:43:44,965
但你没那么走运
一辆货车的摄像头录下了这一切
381
00:43:45,805 --> 00:43:49,285
在记录中 你可以清楚地
看到脖子上的胎记
382
00:43:50,845 --> 00:43:52,005
把枪放下来
383
00:44:02,965 --> 00:44:05,925
那天晚上我去路边见朱西
384
00:44:11,565 --> 00:44:15,925
我告诉他 为了他我放弃了我的家
我以为他也会为我这么做
385
00:44:19,285 --> 00:44:20,885
但是他说
386
00:44:21,605 --> 00:44:27,045
他一直跟我谈是因为他以为
我发现了他和图丽的事
387
00:44:28,045 --> 00:44:32,165
在这之前 我对此一无所知
388
00:44:37,285 --> 00:44:38,445
后来我不记得了
389
00:44:39,685 --> 00:44:44,365
第一辆车没有停下来
根本就没有减速的迹象
390
00:44:46,045 --> 00:44:50,045
然后来了辆卡车 我以为
他看见了一切 但他没看见
391
00:44:52,885 --> 00:44:54,085
或者他坐视不管
392
00:44:56,805 --> 00:44:58,845
我转过身 脑子一片空白
393
00:45:50,605 --> 00:45:54,085
你有没有找到是谁从德国
跟你打电话告诉你朱西的事情?
394
00:45:54,165 --> 00:45:55,045
没有
395
00:45:55,925 --> 00:45:57,845
但我也不想知道
396
00:45:58,445 --> 00:45:59,365
为什么?
397
00:46:00,885 --> 00:46:02,285
那什么
398
00:46:02,925 --> 00:46:04,685
我只知道我什么都不知道
399
00:46:05,205 --> 00:46:06,245
哦 对了
400
00:46:09,645 --> 00:46:11,045
我会申请利奥的监护权
401
00:46:12,925 --> 00:46:14,165
真的吗?
402
00:46:16,805 --> 00:46:18,245
我做了亲子鉴定
403
00:46:19,725 --> 00:46:20,565
结果在这儿
404
00:46:41,405 --> 00:46:42,485
你不是他的生父
405
00:46:45,205 --> 00:46:46,045
不是的
406
00:46:47,125 --> 00:46:48,965
那好吧 那你改主意了?
407
00:46:50,725 --> 00:46:52,525
利奥还是需要一个父亲
408
00:47:07,725 --> 00:47:08,605
喂
409
00:47:10,725 --> 00:47:14,885
我们在旧屠宰场
或肉类加工厂发现了一具尸体
410
00:47:15,725 --> 00:47:17,325
我给你发个定位
411
00:47:30,565 --> 00:47:33,045
卡匹和努尔米马上到
412
00:47:34,845 --> 00:47:37,965
-你知道吗 蜻蜓只能活一天
-是的
413
00:47:39,365 --> 00:47:40,965
那完全是瞎扯
414
00:47:41,805 --> 00:47:42,805
哦 是吗?
415
00:47:43,765 --> 00:47:44,605
是的
416
00:49:24,445 --> 00:49:29,445
字幕翻译:郑佳音