1
00:00:06,285 --> 00:00:09,645
UN SERIAL NETFLIX
2
00:02:00,045 --> 00:02:01,565
Să fiu al naibii!
3
00:02:05,605 --> 00:02:07,045
N-o să întreb nimic.
4
00:02:07,885 --> 00:02:11,845
A fost o bombă în apartamentul tău.
Se pare că în frigider.
5
00:02:11,925 --> 00:02:13,285
Îți era destinată.
6
00:02:14,565 --> 00:02:15,885
Am găsit un cadavru.
7
00:02:17,405 --> 00:02:19,205
Un bărbat în jur de 40 de ani.
8
00:02:20,925 --> 00:02:22,845
Mama dracului!
9
00:02:22,925 --> 00:02:24,885
- Ce e?
- Îmi făcea curat.
10
00:02:27,365 --> 00:02:31,085
Avea cheie. Trebuia să vină ieri.
La naiba!
11
00:02:32,445 --> 00:02:33,365
Îmi pare rău.
12
00:02:36,485 --> 00:02:37,325
Bine.
13
00:02:37,965 --> 00:02:39,325
Unde te duci?
14
00:02:39,405 --> 00:02:41,565
- La un hotel.
- Vin cu tine.
15
00:02:42,965 --> 00:02:44,445
Trebuie să fac un duș.
16
00:02:47,445 --> 00:02:49,085
Vrea să facă un duș.
17
00:02:54,405 --> 00:02:58,605
Cealaltă femeie din înregistrare.
Poți să clarifici imaginea?
18
00:02:58,685 --> 00:03:01,565
- Era cu spatele la cameră.
- Și totuși.
19
00:03:03,285 --> 00:03:05,085
Nu cred că ne va fi de folos.
20
00:03:06,845 --> 00:03:07,765
Deci poți?
21
00:03:08,645 --> 00:03:10,325
Să văd când am timp.
22
00:03:12,645 --> 00:03:14,845
Iau asta cu mine.
23
00:03:14,925 --> 00:03:18,845
- Ce să iei? Nu poți să-l iei cu tine.
- Îți știu datele de logare.
24
00:03:46,165 --> 00:03:48,405
- Cât am dormit?
- Patru ore.
25
00:03:50,325 --> 00:03:52,085
Mi-ar prinde bine un duș.
26
00:03:57,645 --> 00:03:58,485
Și acum?
27
00:03:59,925 --> 00:04:04,365
Toate crimele sunt opera lui.
Arată ca niște tablouri religioase.
28
00:04:04,445 --> 00:04:09,045
Apar aceleași elemente,
designul și simetria.
29
00:04:09,125 --> 00:04:10,965
Lumina joacă un rol important.
30
00:04:11,525 --> 00:04:14,445
A planificat și perspectiva
din care sunt privite.
31
00:04:17,965 --> 00:04:21,325
Iar acest simbol e asemenea unui halou.
32
00:04:21,405 --> 00:04:26,245
Sfântul Spirit. Ar putea la fel de bine
să fie o pictură pe sticlă dintr-un altar.
33
00:04:26,845 --> 00:04:27,685
Bine.
34
00:04:29,765 --> 00:04:32,565
Aceste fotografii erau pe peretele
biroului său.
35
00:04:33,805 --> 00:04:36,245
Ce vezi când le privești în ansamblu?
36
00:04:38,805 --> 00:04:41,525
Suferință sau iad.
37
00:04:42,125 --> 00:04:45,565
Apropo de un tablou,
te face să te gândești la Bosch.
38
00:04:46,085 --> 00:04:49,205
Folosea o mască de diavol.
Nu cred că e o coincidență.
39
00:04:51,005 --> 00:04:52,965
Am citit puțin despre libelulă.
40
00:04:54,005 --> 00:04:56,925
În cultura vestică, simbolizează răutatea.
41
00:04:58,885 --> 00:05:01,005
Se numește și Săgeata Diavolului.
42
00:05:02,965 --> 00:05:04,165
La ce te gândești?
43
00:05:04,245 --> 00:05:07,485
În Germania, lui Emil
îi plăcea o melodie cu o libelulă.
44
00:05:08,245 --> 00:05:11,485
Se numea „Teufelsnadel”
sau „Acul diavolului”.
45
00:05:12,485 --> 00:05:15,925
În engleză e „libelulă”,
în suedeză e „acul vrăjitoarei”.
46
00:05:16,005 --> 00:05:19,565
Mă îndoiesc că și-a ales numele
de „Korento” întâmplător.
47
00:05:21,085 --> 00:05:25,045
A trebuit să renunțe la tot
ca să ajungă aici.
48
00:05:25,885 --> 00:05:27,805
La întreaga lui viață.
49
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
S-a ascuns o jumătate de an.
50
00:05:33,685 --> 00:05:38,325
Cred că s-a retras undeva
unde putea practica renunțarea.
51
00:05:39,245 --> 00:05:41,525
Un fel de mănăstire?
52
00:05:42,885 --> 00:05:46,445
Evident, la mănăstiri
sunt foarte puțini oameni.
53
00:05:52,325 --> 00:05:55,485
Fotografia asta era într-un loc central
în biroul lui.
54
00:05:56,725 --> 00:05:58,125
Mă tot gândesc la ea.
55
00:05:58,645 --> 00:06:02,605
Nu are legătură cu medicina
și nici nu inspiră ideea de suferință.
56
00:06:03,605 --> 00:06:04,885
El Greco.
57
00:06:05,565 --> 00:06:08,325
- Cine e personajul?
- Francisc of Assisi.
58
00:06:10,005 --> 00:06:11,645
Mănăstiri franciscane?
59
00:06:13,085 --> 00:06:15,245
Această fotografie conectează totul.
60
00:06:16,445 --> 00:06:18,245
Cred că e puțin exagerat.
61
00:06:27,205 --> 00:06:29,045
Mănăstirea franciscană.
62
00:06:29,125 --> 00:06:32,525
E o ruină pe lacul Pahajärvi,
din regiunea Salo.
63
00:06:34,045 --> 00:06:34,965
Totuși…
64
00:06:38,005 --> 00:06:40,085
Am găsit lână de oaie în biroul lui.
65
00:06:42,325 --> 00:06:44,525
E o fermă lângă mănăstire.
66
00:07:46,725 --> 00:07:47,645
Salut!
67
00:07:48,645 --> 00:07:49,485
Salut!
68
00:07:50,445 --> 00:07:53,365
Știai că oile sunt sacrificate noaptea?
69
00:07:53,965 --> 00:07:54,965
Nu știam.
70
00:07:57,445 --> 00:07:59,365
Mai avem mult de mers?
71
00:08:00,885 --> 00:08:01,925
Se vede de aici.
72
00:08:09,045 --> 00:08:10,125
Ce crezi?
73
00:08:12,205 --> 00:08:14,325
S-ar putea să ai dreptate.
74
00:08:18,525 --> 00:08:19,965
- Uite!
- Ce e?
75
00:08:21,925 --> 00:08:23,925
Cineva își face cuib în părul tău.
76
00:08:25,085 --> 00:08:27,365
Spui că ar trebui să mă pieptăn?
77
00:08:27,445 --> 00:08:30,525
Sigur că nu. Ești la modă.
78
00:08:31,445 --> 00:08:32,965
Mai ales aici.
79
00:08:33,045 --> 00:08:36,365
- Ai citit asta în Vogue-ul tău italian?
- Da.
80
00:08:37,805 --> 00:08:38,925
Ele sunt de acord.
81
00:09:14,925 --> 00:09:18,245
Hieta a trimis această versiune
cu spatele femeii.
82
00:09:18,325 --> 00:09:19,325
Cea din Germania?
83
00:09:20,045 --> 00:09:23,925
A găsit un moment
în care vântul îi flutură părul.
84
00:09:24,005 --> 00:09:26,205
I se vede foarte bine părul. Uite!
85
00:09:28,845 --> 00:09:30,125
E un tatuaj?
86
00:09:31,245 --> 00:09:32,085
Un craniu?
87
00:09:32,605 --> 00:09:35,565
Hieta crede că ar putea fi
un semn din naștere sau o aluniță.
88
00:09:36,125 --> 00:09:38,605
Nu știu. Poate fi orice.
89
00:09:44,405 --> 00:09:46,765
Mai aveți cadavrul lui Tuuli Sirén?
90
00:09:48,125 --> 00:09:49,605
Bine. Aduceți-l înapoi.
91
00:09:50,565 --> 00:09:53,645
Verificați dacă are un semn din naștere
pe ceafă.
92
00:09:54,325 --> 00:09:56,325
Da, e important. Pa!
93
00:10:25,085 --> 00:10:26,445
Să verificăm hambarul.
94
00:10:31,685 --> 00:10:33,525
Cineva a stat aici.
95
00:10:36,045 --> 00:10:36,925
Da.
96
00:10:44,605 --> 00:10:46,245
E niște carne deshidratată.
97
00:10:48,125 --> 00:10:49,365
Uite un Trangia.
98
00:10:49,965 --> 00:10:51,005
Și gaz.
99
00:10:54,165 --> 00:10:56,045
Pare că aici a locuit un bețiv.
100
00:10:56,125 --> 00:10:57,605
Mi s-a terminat bateria.
101
00:10:58,205 --> 00:11:01,525
- Poți să faci niște poze?
- Telefonul mi-e în mașină.
102
00:11:03,485 --> 00:11:04,885
Mă duc după el.
103
00:11:06,605 --> 00:11:08,565
În fine. Hai să plecăm.
104
00:11:16,485 --> 00:11:20,965
Dacă Paarma e criminalul, de unde știa
că heroina Neei provine de la mine?
105
00:11:21,045 --> 00:11:22,485
I-o fi spus Nea.
106
00:11:23,125 --> 00:11:24,405
De ce s-o fi făcut?
107
00:11:25,445 --> 00:11:26,885
Avea aproape 18 ani.
108
00:11:27,725 --> 00:11:33,005
O enerva că unchiul făcea pe șeful
și c-o întreba unde-și petrecea serile.
109
00:11:34,045 --> 00:11:37,405
Voia să se laude și i-a spus
că a agățat pe cineva la bar
110
00:11:37,485 --> 00:11:39,045
și că i s-au dat droguri.
111
00:11:39,525 --> 00:11:43,205
Și oricum urma să plece în Ibiza.
112
00:11:44,525 --> 00:11:45,965
- Bine.
- Stai așa.
113
00:11:48,725 --> 00:11:50,005
E ceva aici.
114
00:11:59,045 --> 00:11:59,965
Nurmi!
115
00:12:03,085 --> 00:12:04,285
Încă unul.
116
00:12:10,005 --> 00:12:12,005
Respiră. Cheamă ajutoare.
117
00:12:12,085 --> 00:12:13,645
Telefonul mi-e în mașină!
118
00:12:14,765 --> 00:12:15,765
Mă duc după el.
119
00:13:41,965 --> 00:13:43,005
Nurmi!
120
00:13:57,245 --> 00:13:58,165
Nurmi!
121
00:13:58,725 --> 00:14:00,565
Ambulanța e pe drum!
122
00:14:00,645 --> 00:14:03,045
Așteptați-o afară!
123
00:14:03,525 --> 00:14:04,605
Nurmi!
124
00:14:14,445 --> 00:14:15,285
Karppi!
125
00:14:19,485 --> 00:14:20,845
Karppi!
126
00:14:37,045 --> 00:14:38,165
Karppi!
127
00:14:38,965 --> 00:14:40,765
A fugit de aici!
128
00:15:30,725 --> 00:15:32,845
- Ești teafără?
- Mâna mea.
129
00:15:33,405 --> 00:15:35,205
Bine. Nu mișca!
130
00:15:38,525 --> 00:15:40,085
Era tipul de la spital.
131
00:15:41,805 --> 00:15:43,765
M-a tăiat cu un cuțit.
132
00:15:46,965 --> 00:15:48,525
Ambulanța e pe drum.
133
00:15:52,845 --> 00:15:53,885
Așa.
134
00:15:54,925 --> 00:15:56,645
Nu mi-a funcționat pistolul.
135
00:15:57,445 --> 00:15:59,165
Stai liniștită acum.
136
00:16:19,885 --> 00:16:22,805
- Ce e?
- Pornim dimineață.
137
00:16:23,605 --> 00:16:25,325
Trebuie să ajung pe insulă.
138
00:16:25,405 --> 00:16:28,205
Am trecut la programul de iarnă.
Ultimul feribot e la șase.
139
00:16:28,285 --> 00:16:31,045
- Pornim dimineață.
- Trebuie să…
140
00:16:31,125 --> 00:16:35,125
Așa e mereu.
Programul e pe afișier și pe internet.
141
00:16:35,205 --> 00:16:37,765
- Nu înțeleg de ce…
- Va dura zece minute.
142
00:16:38,605 --> 00:16:40,725
Nu e… Ți-am spus deja. La revedere!
143
00:17:01,165 --> 00:17:04,365
APARTAMENTUL SUSPECTULUI
144
00:17:04,445 --> 00:17:05,485
Vine Karppi?
145
00:17:06,645 --> 00:17:07,485
Imediat.
146
00:17:07,565 --> 00:17:11,125
Să începem. Avem informații
despre mașina de la Memfi?
147
00:17:11,965 --> 00:17:15,725
Nu, cea mai apropiată
cameră din trafic e la 40 km distanță.
148
00:17:15,805 --> 00:17:19,365
Dar amprentele se potrivesc,
la fel și lâna de oaie.
149
00:17:20,405 --> 00:17:22,845
Am vorbit cu fermierul
care stă în apropiere.
150
00:17:23,485 --> 00:17:28,085
Nu a văzut nicio mișcare la mănăstire.
151
00:17:28,165 --> 00:17:32,805
Însă în primăvară și toamnă
i-au dispărut niște oi.
152
00:17:35,405 --> 00:17:36,965
Aici deshidrata carnea.
153
00:17:38,925 --> 00:17:40,925
Dar simbolul nu e același.
154
00:17:41,925 --> 00:17:44,605
Acesta? Nu. E Uroborus.
155
00:17:45,365 --> 00:17:48,885
Simbolizează eternul ciclu al vieții
sau așa ceva.
156
00:17:48,965 --> 00:17:52,925
Același e folosit și în chimie.
Constanța materiei sau așa ceva.
157
00:17:53,005 --> 00:17:56,085
Finanțatorul mănăstirii
era un alchimist german.
158
00:17:56,165 --> 00:17:58,765
El trebuie să fi pus simbolul în capelă,
159
00:17:58,845 --> 00:18:03,965
cu toate că nu e un simbol creștin.
Era complet pe dos la acea vreme.
160
00:18:04,645 --> 00:18:07,525
M-am cam săturat de mâzgălelile alea.
161
00:18:13,485 --> 00:18:14,485
Te simți bine?
162
00:18:15,005 --> 00:18:17,565
Da. Niște suturi și câteva calmante.
163
00:18:20,485 --> 00:18:23,365
Ar trebui să plec.
Copiii sunt la mine săptămâna asta.
164
00:18:23,445 --> 00:18:27,085
- Da, să continuăm dimineață.
- Îmi convine.
165
00:18:31,605 --> 00:18:35,325
Ar trebui să dormiți. Mai ales tu.
166
00:18:35,405 --> 00:18:37,685
E un ordin pentru binele tău.
167
00:18:39,645 --> 00:18:41,965
Să te asiguri că se odihnește, da?
168
00:18:47,445 --> 00:18:49,045
Ai informații noi?
169
00:18:50,805 --> 00:18:52,325
N-ai auzit ce a spus?
170
00:18:52,925 --> 00:18:55,405
N-am auzit nimic. A spus ceva?
171
00:18:56,245 --> 00:18:57,405
Ce ai aflat?
172
00:18:59,045 --> 00:19:03,525
Jouni Paarma a lucrat temporar la spital
printr-o agenție de angajare.
173
00:19:03,605 --> 00:19:07,485
Se folosea de numele de Joona Korento,
o identitate furată.
174
00:19:07,565 --> 00:19:10,325
Probabil că și-a falsificat singur
actul de identitate.
175
00:19:10,405 --> 00:19:12,885
Trebuie să găsim
informațiile unui cont bancar.
176
00:19:12,965 --> 00:19:16,605
Era plătit la negru.
Era o agenție dubioasă.
177
00:19:20,285 --> 00:19:22,005
Somnul pare o idee bună.
178
00:19:24,645 --> 00:19:27,045
Jouni Paarma nu are unde locui acum.
179
00:19:27,125 --> 00:19:29,445
Ar putea să facă ceva neașteptat.
180
00:19:29,525 --> 00:19:32,725
Sau nu va face nimic,
poate doar va dispărea din nou.
181
00:19:34,685 --> 00:19:36,885
Nu prea cred. Nu a terminat încă.
182
00:19:42,845 --> 00:19:43,725
Bunicule?
183
00:19:44,565 --> 00:19:47,205
- Da?
- Tot am nevoie la baie.
184
00:19:47,285 --> 00:19:48,245
Bine.
185
00:19:48,845 --> 00:19:50,325
E cam întuneric afară.
186
00:19:51,965 --> 00:19:54,725
- Vrei să vin cu tine?
- Nu.
187
00:20:11,645 --> 00:20:12,525
Bunicule!
188
00:20:13,925 --> 00:20:17,165
Bunicule!
189
00:20:17,685 --> 00:20:18,845
Bunicule!
190
00:20:23,125 --> 00:20:25,045
- Emil!
- Bunicule!
191
00:20:30,285 --> 00:20:31,445
Emil!
192
00:20:36,525 --> 00:20:37,845
Emil!
193
00:20:39,525 --> 00:20:40,605
E…
194
00:20:56,725 --> 00:20:57,685
Mă sună Emil.
195
00:21:00,405 --> 00:21:01,725
Ești singură?
196
00:21:06,005 --> 00:21:06,845
Da.
197
00:21:08,325 --> 00:21:10,685
- Ești la secția de poliție?
- Da.
198
00:21:13,965 --> 00:21:15,845
Filmează-mi încăperea.
199
00:21:27,765 --> 00:21:28,805
Bine.
200
00:21:34,565 --> 00:21:35,725
- Mamă!
- Emil!
201
00:21:35,805 --> 00:21:36,645
Emil!
202
00:21:36,725 --> 00:21:37,565
Mamă!
203
00:21:40,405 --> 00:21:41,525
Ai mașină?
204
00:21:42,725 --> 00:21:43,605
Da.
205
00:21:44,245 --> 00:21:46,325
Pornește acum.
206
00:21:47,405 --> 00:21:49,885
Vei primii indicații de pe alt număr.
207
00:21:50,765 --> 00:21:54,205
- Acest telefon va dispărea.
- Atinge-te de Emil și te distrug!
208
00:21:57,445 --> 00:21:59,405
Știi ce am făcut.
209
00:22:00,605 --> 00:22:02,605
Dacă spui cuiva,
210
00:22:03,725 --> 00:22:05,165
băiatul va muri.
211
00:22:05,245 --> 00:22:06,405
APEL ÎNTRERUPT
212
00:22:13,245 --> 00:22:15,845
- Ar trebui să…
- Am locația lui Emil.
213
00:22:17,565 --> 00:22:19,965
Rahat, a oprit-o. Băga-mi-aș!
214
00:22:21,605 --> 00:22:22,565
Trebuie să…
215
00:22:24,965 --> 00:22:27,805
- N-a spus nimic de armă.
- Trebuie să-ți urmărim telefonul.
216
00:22:27,885 --> 00:22:30,285
- Nu e timp pentru asta.
- Așteaptă.
217
00:22:33,405 --> 00:22:35,325
- Nu avem timp.
- Stai!
218
00:22:38,885 --> 00:22:39,725
Canalul nouă.
219
00:22:42,285 --> 00:22:45,525
Bunicul lui Emil e în Kurkisaari.
Trimite o unitate acolo.
220
00:22:45,605 --> 00:22:48,485
Mă ocup eu de asta. Vin după tine.
221
00:23:07,565 --> 00:23:10,405
Lauri Honkasuo.
E bunicul fiului lui Karppi.
222
00:23:10,485 --> 00:23:12,045
Ar putea fi rănit.
223
00:23:13,165 --> 00:23:16,205
Da, bine. Încearcă să-l suni. Pa!
224
00:23:32,405 --> 00:23:36,285
- Sunt în mașină.
- Ia-o pe Autostrada 3, spre nord.
225
00:23:40,725 --> 00:23:44,325
- Ai auzit?
- Da, sunt în spatele tău.
226
00:24:04,085 --> 00:24:04,925
UN MESAJ NOU
227
00:24:05,005 --> 00:24:06,805
NECUNOSCUT, ACTIV
DATE DE LOCALIZARE
228
00:24:09,405 --> 00:24:12,725
A trimis o hartă cu localizarea.
Ți-o redirecționez.
229
00:24:14,405 --> 00:24:16,405
MESAJE
KARPPI A TRIMIS O LOCALIZARE
230
00:24:17,485 --> 00:24:18,405
ÎNCĂRCARE MESAJ…
231
00:24:18,485 --> 00:24:19,805
SETAȚI GPS ȘI CĂUTAȚI RUTA
232
00:24:21,565 --> 00:24:22,885
Da, o văd.
233
00:24:25,405 --> 00:24:27,325
Nu te apropia prea mult, Nurmi.
234
00:24:28,965 --> 00:24:30,005
Am înțeles.
235
00:24:32,285 --> 00:24:33,325
Karppi?
236
00:24:35,765 --> 00:24:37,085
Vom rezolva problema.
237
00:25:01,245 --> 00:25:02,685
Aștept în apropiere.
238
00:25:02,765 --> 00:25:03,765
Bine.
239
00:25:08,125 --> 00:25:09,285
Sună.
240
00:25:11,885 --> 00:25:12,885
Alo?
241
00:25:13,605 --> 00:25:14,965
Ai ajuns?
242
00:25:16,765 --> 00:25:17,605
Da.
243
00:25:18,925 --> 00:25:23,965
Dacă ai microfon,
scoate-l și lasă-l acolo.
244
00:25:24,045 --> 00:25:27,725
Dacă găsesc ceva asupra ta,
băiatul va muri.
245
00:25:30,205 --> 00:25:31,605
Nu am nimic.
246
00:25:41,605 --> 00:25:42,765
Karppi, așteaptă.
247
00:26:01,165 --> 00:26:02,005
Alo?
248
00:26:03,085 --> 00:26:06,485
E o cărare care duce spre râu.
249
00:26:07,845 --> 00:26:08,885
O vezi?
250
00:26:10,765 --> 00:26:12,165
Nu văd nicio cărare.
251
00:26:15,085 --> 00:26:16,285
Acum o văd.
252
00:26:17,365 --> 00:26:18,645
Urmeaz-o!
253
00:26:20,365 --> 00:26:24,485
Și ține linia deschisă de acum înainte.
254
00:26:26,525 --> 00:26:28,205
Bine, pornesc.
255
00:27:51,525 --> 00:27:53,525
CONECTARE APARAT
256
00:28:41,085 --> 00:28:43,285
Acum vei primi instrucțiunile mele finale.
257
00:28:43,885 --> 00:28:47,205
După aceea, poți veni să-ți iei fiul.
258
00:28:47,285 --> 00:28:49,285
- De unde?
- Toate la timpul lor.
259
00:28:50,845 --> 00:28:51,845
Nu-i așa, Emil?
260
00:28:54,165 --> 00:28:55,405
Trimite mesajul acum.
261
00:29:03,525 --> 00:29:07,045
Bine. Ia-ți rămas bun de la mama ta
și oprește telefonul.
262
00:29:08,565 --> 00:29:09,805
Pa, mamă!
263
00:29:23,885 --> 00:29:26,085
MESAJE
NECUNOSCUT, UN MESAJ NOU
264
00:29:43,645 --> 00:29:47,205
SAKARI NURMI: VINO SĂ MĂ IEI.
VECHEA CARIERĂ DE CALCAR, 1 KM LA NORD.
265
00:30:32,885 --> 00:30:34,045
Aici lucra.
266
00:30:37,205 --> 00:30:38,205
Mă auzi?
267
00:30:46,285 --> 00:30:47,365
Nu…
268
00:31:54,525 --> 00:31:55,525
Emil!
269
00:31:58,205 --> 00:31:59,725
Unde ești, Emil?
270
00:32:00,765 --> 00:32:01,605
Emil e mort.
271
00:32:05,405 --> 00:32:06,525
Unde e Emil?
272
00:32:07,365 --> 00:32:08,445
Unde e?
273
00:32:09,205 --> 00:32:10,165
Tocmai ți-am spus.
274
00:32:11,485 --> 00:32:12,365
Minți.
275
00:32:14,365 --> 00:32:18,725
Îmi mai rămăsese un singur glonț.
Pentru mine.
276
00:32:21,805 --> 00:32:25,085
Dar am început să mă întreb…
de ce să mor?
277
00:32:26,325 --> 00:32:28,165
Am făcut tot ce mi-ai cerut.
278
00:32:29,685 --> 00:32:30,885
Așa e.
279
00:32:32,605 --> 00:32:34,045
Felicitări!
280
00:32:35,605 --> 00:32:39,605
Și mulțumesc
că ai trimis-o pe Sanna Sirén la mine.
281
00:32:40,565 --> 00:32:43,045
Singur nu m-aș fi gândit la asta.
282
00:32:45,125 --> 00:32:46,885
Dar Merihaara
283
00:32:47,885 --> 00:32:49,525
încă nu-mi dă pace.
284
00:32:50,325 --> 00:32:53,485
- Genul ăla de plagiat e urât.
- Unde e Emil?
285
00:32:55,285 --> 00:32:59,845
- Unde e?
- Unde e? E mort.
286
00:32:59,925 --> 00:33:02,005
Nu mă asculți deloc?
287
00:33:03,245 --> 00:33:05,165
Minți. E în viață.
288
00:33:08,365 --> 00:33:09,685
Ai credință, nu glumă!
289
00:33:10,845 --> 00:33:11,805
Aleluia!
290
00:33:17,925 --> 00:33:19,645
Dar se potrivește acestui loc.
291
00:33:28,765 --> 00:33:29,605
Amin.
292
00:33:49,725 --> 00:33:51,325
Ce ți-a luat atât?
293
00:33:52,045 --> 00:33:55,125
Vrei să încerci să încasezi
un glonț în piept?
294
00:33:57,165 --> 00:33:58,925
Emil trebuie să fie pe aici.
295
00:34:01,445 --> 00:34:05,565
Mai e o ieșire undeva.
Pe acolo a fugit Paarma ultima dată.
296
00:34:15,165 --> 00:34:16,325
Nu se poate trece.
297
00:34:33,125 --> 00:34:35,245
Erai sigură că am vestă?
298
00:34:37,805 --> 00:34:38,645
Erai?
299
00:34:39,725 --> 00:34:40,565
Nu.
300
00:34:45,485 --> 00:34:47,045
E o ieșire aici.
301
00:34:52,605 --> 00:34:53,765
Fir-ar să fie!
302
00:34:54,685 --> 00:34:57,485
Emil!
303
00:35:02,765 --> 00:35:04,005
Nu e aici.
304
00:35:07,125 --> 00:35:09,805
Emil! Futu-i! Dă-mi o armă.
305
00:35:09,885 --> 00:35:11,565
- De ce?
- Dă-mi-o!
306
00:35:21,685 --> 00:35:22,725
Nu e aici.
307
00:35:28,205 --> 00:35:29,245
Emil!
308
00:35:37,085 --> 00:35:38,125
Emil!
309
00:35:38,845 --> 00:35:39,925
Emil!
310
00:35:42,285 --> 00:35:43,325
Emil!
311
00:35:48,125 --> 00:35:49,765
Răspunde-mi, Emil!
312
00:35:50,365 --> 00:35:51,405
Emil!
313
00:35:52,405 --> 00:35:53,765
Emil!
314
00:35:56,525 --> 00:35:57,365
Emil!
315
00:35:57,445 --> 00:35:58,525
Karppi!
316
00:36:02,925 --> 00:36:06,045
Să ne întoarcem la mașină.
Trebuie să chemăm ajutoare.
317
00:36:09,045 --> 00:36:10,085
Haide.
318
00:36:15,965 --> 00:36:16,845
Mamă!
319
00:36:23,845 --> 00:36:24,685
Emil!
320
00:36:33,565 --> 00:36:36,765
Totul e în ordine. Ești teafăr?
321
00:36:37,445 --> 00:36:39,885
Da. Am ieșit singur.
322
00:36:41,205 --> 00:36:42,325
Știu.
323
00:36:44,765 --> 00:36:47,365
- A spus că ai murit.
- Eu nu mor.
324
00:36:50,165 --> 00:36:51,005
Nu mor.
325
00:37:16,365 --> 00:37:17,405
A adormit.
326
00:37:18,525 --> 00:37:23,445
JP mi-a scris că bunicul lui Emil
își va reveni. I-au făcut o angioplastie.
327
00:37:23,525 --> 00:37:27,525
- Atac de cord?
- Da. Pornise după Paarma.
328
00:37:31,765 --> 00:37:35,325
Știai că Paarma a lucrat
la cariera de calcar 20 de ani?
329
00:37:37,565 --> 00:37:39,245
Locul unde te-am împușcat?
330
00:37:41,365 --> 00:37:42,405
Exact!
331
00:37:45,645 --> 00:37:46,765
Nu știam.
332
00:38:11,845 --> 00:38:12,765
Mamă!
333
00:38:18,765 --> 00:38:19,845
Vin.
334
00:39:23,765 --> 00:39:24,605
Da.
335
00:39:28,645 --> 00:39:32,885
Doi, șase, unsprezece.
Data de naștere a lui Jussi.
336
00:39:39,125 --> 00:39:40,605
E cu cartelă.
337
00:39:42,845 --> 00:39:44,565
A sunat la un singur număr.
338
00:39:45,525 --> 00:39:47,045
Probabil tot cu cartelă.
339
00:39:48,285 --> 00:39:52,845
Mesaje către același număr necunoscut.
340
00:39:55,285 --> 00:39:56,365
Ce mama dracului?
341
00:40:05,485 --> 00:40:07,085
Jussi avea o aventură.
342
00:40:08,045 --> 00:40:09,125
Așa se pare.
343
00:40:12,085 --> 00:40:14,405
Primele sunt din iunie 2015.
344
00:40:15,605 --> 00:40:17,525
S-a mutat în Germania în octombrie.
345
00:40:19,365 --> 00:40:25,125
- Crezi că avea o aventură cu Tuuli Sirén?
- E posibil. De unde să știu?
346
00:40:26,805 --> 00:40:28,805
Dar nu cred că ea era în Germania.
347
00:40:30,725 --> 00:40:34,165
Tikka a spus
că Sirén nu avea semne distinctive.
348
00:40:34,925 --> 00:40:35,765
Bine.
349
00:40:37,845 --> 00:40:40,405
- Sunt tot mai puține spre final.
- Să văd.
350
00:40:41,445 --> 00:40:43,725
Jussi nu-i mai răspundea
la fel de entuziast.
351
00:40:45,005 --> 00:40:46,005
Așa e.
352
00:40:50,205 --> 00:40:51,525
Vrea să se despartă.
353
00:40:55,085 --> 00:40:58,685
Ultimul mesaj e trimis în ziua
mutării noastre în Hamburg.
354
00:41:05,005 --> 00:41:08,685
Trebuie să dau a doua parte
a testului la poligon. Hai.
355
00:41:09,205 --> 00:41:11,285
- Vin să te susțin.
- Nu.
356
00:41:12,285 --> 00:41:13,725
- Ba da.
- Nu!
357
00:41:26,125 --> 00:41:28,325
- Tu mă supraveghezi?
- Da.
358
00:41:32,125 --> 00:41:35,685
- Tu nu l-ai dat deja?
- Am venit s-o susțin.
359
00:41:40,245 --> 00:41:42,085
Hai să terminăm odată.
360
00:41:58,845 --> 00:42:00,605
Te-ai culcat cu soțul meu?
361
00:42:01,805 --> 00:42:02,845
Cum?
362
00:42:03,525 --> 00:42:05,725
Aveai o aventură cu Jussi?
363
00:42:13,645 --> 00:42:17,605
N-a fost o aventură.
Ne-am prostit o noapte.
364
00:42:17,685 --> 00:42:20,325
Dar știai că e soțul meu.
365
00:42:20,405 --> 00:42:21,605
Ce pot să spun?
366
00:42:23,805 --> 00:42:25,605
- Îmi pare rău.
- Îți pare rău?
367
00:42:27,445 --> 00:42:28,285
Da.
368
00:42:30,965 --> 00:42:33,565
A apărut ceva ciudat
la autopsia lui Jussi.
369
00:42:35,885 --> 00:42:38,885
Membrana mucoasei sale bucale
prezenta urme de tutun prizat,
370
00:42:38,965 --> 00:42:40,965
dar cu mine n-a făcut-o niciodată.
371
00:42:43,765 --> 00:42:47,525
Ne mergea bine
când ne-am mutat în Hamburg.
372
00:42:47,605 --> 00:42:50,045
La finalul verii, totul s-a schimbat.
373
00:42:52,205 --> 00:42:53,405
Devenise agitat.
374
00:42:55,525 --> 00:42:58,325
Începuse să fie sunat
de pe un număr necunoscut.
375
00:42:58,405 --> 00:42:59,885
Știam că ascunde ceva.
376
00:43:02,765 --> 00:43:05,165
În acea seară
a hotărât să iasă la alergat.
377
00:43:07,005 --> 00:43:10,205
L-am tot întrebat
unde se ducea atât de târziu.
378
00:43:10,285 --> 00:43:13,525
A refuzat să răspundă.
Și atunci am început să țip la el.
379
00:43:15,485 --> 00:43:19,285
Și a plecat. A fost ultima oară
când am vorbit cu el.
380
00:43:23,365 --> 00:43:26,085
Jussi a mers să se vadă cu tine
de cealaltă parte a șoselei.
381
00:43:29,005 --> 00:43:31,525
Ați început să vă certați și l-ai împins.
382
00:43:32,365 --> 00:43:37,165
S-a împleticit în fața mașinii ce venea
și a fost aruncat pe marginea drumului.
383
00:43:40,485 --> 00:43:44,965
Din păcate pentru tine, camera de bord
a unui camion a înregistrat totul.
384
00:43:45,805 --> 00:43:49,285
Iar acolo se observă perfect
semnul tău de naștere de la ceafă.
385
00:43:50,845 --> 00:43:52,445
Lasă arma.
386
00:44:02,965 --> 00:44:05,925
M-am dus să mă văd cu Jussi
în acea noapte.
387
00:44:11,565 --> 00:44:16,045
I-am spus că-mi lăsasem familia pentru el.
Credeam că făcuse la fel.
388
00:44:19,285 --> 00:44:20,885
Apoi mi-a spus
389
00:44:21,605 --> 00:44:27,045
că a continuat aventura cu mine,
crezând că știam despre el și Tuuli Sirén.
390
00:44:28,045 --> 00:44:32,165
Habar nu aveam despre ei doi
înainte să-mi spună el.
391
00:44:37,285 --> 00:44:38,445
Și m-am înfuriat.
392
00:44:39,685 --> 00:44:44,365
Prima mașină nu a oprit.
Nici măcar nu a încetinit.
393
00:44:46,045 --> 00:44:50,045
Iar camionul… credeam că a văzut tot,
dar nu văzuse nimic.
394
00:44:52,885 --> 00:44:54,085
Sau nu i-a păsat.
395
00:44:56,805 --> 00:44:59,365
Am întors spatele
când n-am mai știut ce să fac.
396
00:45:50,605 --> 00:45:54,085
Ai aflat cine te-a sunat din Germania
să-ți spună despre Jussi?
397
00:45:54,165 --> 00:45:55,045
Nu.
398
00:45:55,925 --> 00:45:57,845
Dar nu cred că vreau să știu.
399
00:45:58,445 --> 00:45:59,365
De ce?
400
00:46:00,885 --> 00:46:02,285
Cum se spune?
401
00:46:02,925 --> 00:46:04,685
Știu doar că nu știu.
402
00:46:05,205 --> 00:46:06,245
Da.
403
00:46:09,645 --> 00:46:11,685
Am depus actele pentru custodia lui Leo.
404
00:46:12,925 --> 00:46:14,165
Serios?
405
00:46:16,805 --> 00:46:18,245
Am făcut testele.
406
00:46:19,725 --> 00:46:20,565
Aici e rezultatul.
407
00:46:41,405 --> 00:46:42,485
Nu tu ești tatăl.
408
00:46:45,205 --> 00:46:46,045
Nu.
409
00:46:47,125 --> 00:46:48,965
Schimbă asta ceva?
410
00:46:50,725 --> 00:46:52,525
Leo are nevoie de un tată.
411
00:47:07,725 --> 00:47:09,405
Alo?
412
00:47:10,685 --> 00:47:11,965
A fost găsit un cadavru.
413
00:47:12,605 --> 00:47:15,165
Într-o veche măcelărie
sau fabrică de procesare a cărnii.
414
00:47:15,725 --> 00:47:17,325
Vă trimit coordonatele.
415
00:47:30,565 --> 00:47:33,045
Karppi și Nurmi, am pornit.
416
00:47:34,845 --> 00:47:37,965
- Știai că libelulele trăiesc o zi?
- Da.
417
00:47:39,365 --> 00:47:40,965
Ce porcărie!
418
00:47:41,805 --> 00:47:42,805
Zici?
419
00:47:43,765 --> 00:47:44,605
Da.
420
00:49:24,445 --> 00:49:29,445
Subtitrarea: Linda Pricăjan