1 00:00:06,285 --> 00:00:09,645 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:02:00,045 --> 00:02:01,565 ‪Să fiu al naibii! 3 00:02:05,605 --> 00:02:07,045 ‪N-o să întreb nimic. 4 00:02:07,885 --> 00:02:11,845 ‪A fost o bombă în apartamentul tău. ‪Se pare că în frigider. 5 00:02:11,925 --> 00:02:13,285 ‪Îți era destinată. 6 00:02:14,565 --> 00:02:15,885 ‪Am găsit un cadavru. 7 00:02:17,405 --> 00:02:19,205 ‪Un bărbat în jur de 40 de ani. 8 00:02:20,925 --> 00:02:22,845 ‪Mama dracului! 9 00:02:22,925 --> 00:02:24,885 ‪- Ce e? ‪- Îmi făcea curat. 10 00:02:27,365 --> 00:02:31,085 ‪Avea cheie. Trebuia să vină ieri. ‪La naiba! 11 00:02:32,445 --> 00:02:33,365 ‪Îmi pare rău. 12 00:02:36,485 --> 00:02:37,325 ‪Bine. 13 00:02:37,965 --> 00:02:39,325 ‪Unde te duci? 14 00:02:39,405 --> 00:02:41,565 ‪- La un hotel. ‪- Vin cu tine. 15 00:02:42,965 --> 00:02:44,445 ‪Trebuie să fac un duș. 16 00:02:47,445 --> 00:02:49,085 ‪Vrea să facă un duș. 17 00:02:54,405 --> 00:02:58,605 ‪Cealaltă femeie din înregistrare. ‪Poți să clarifici imaginea? 18 00:02:58,685 --> 00:03:01,565 ‪- Era cu spatele la cameră. ‪- Și totuși. 19 00:03:03,285 --> 00:03:05,085 ‪Nu cred că ne va fi de folos. 20 00:03:06,845 --> 00:03:07,765 ‪Deci poți? 21 00:03:08,645 --> 00:03:10,325 ‪Să văd când am timp. 22 00:03:12,645 --> 00:03:14,845 ‪Iau asta cu mine. 23 00:03:14,925 --> 00:03:18,845 ‪- Ce să iei? Nu poți să-l iei cu tine. ‪- Îți știu datele de logare. 24 00:03:46,165 --> 00:03:48,405 ‪- Cât am dormit? ‪- Patru ore. 25 00:03:50,325 --> 00:03:52,085 ‪Mi-ar prinde bine un duș. 26 00:03:57,645 --> 00:03:58,485 ‪Și acum? 27 00:03:59,925 --> 00:04:04,365 ‪Toate crimele sunt opera lui. ‪Arată ca niște tablouri religioase. 28 00:04:04,445 --> 00:04:09,045 ‪Apar aceleași elemente, ‪designul și simetria. 29 00:04:09,125 --> 00:04:10,965 ‪Lumina joacă un rol important. 30 00:04:11,525 --> 00:04:14,445 ‪A planificat și perspectiva ‪din care sunt privite. 31 00:04:17,965 --> 00:04:21,325 ‪Iar acest simbol e asemenea unui halou. 32 00:04:21,405 --> 00:04:26,245 ‪Sfântul Spirit. Ar putea la fel de bine ‪să fie o pictură pe sticlă dintr-un altar. 33 00:04:26,845 --> 00:04:27,685 ‪Bine. 34 00:04:29,765 --> 00:04:32,565 ‪Aceste fotografii erau pe peretele ‪biroului său. 35 00:04:33,805 --> 00:04:36,245 ‪Ce vezi când le privești în ansamblu? 36 00:04:38,805 --> 00:04:41,525 ‪Suferință sau iad. 37 00:04:42,125 --> 00:04:45,565 ‪Apropo de un tablou, ‪te face să te gândești la Bosch. 38 00:04:46,085 --> 00:04:49,205 ‪Folosea o mască de diavol. ‪Nu cred că e o coincidență. 39 00:04:51,005 --> 00:04:52,965 ‪Am citit puțin despre libelulă. 40 00:04:54,005 --> 00:04:56,925 ‪În cultura vestică, simbolizează răutatea. 41 00:04:58,885 --> 00:05:01,005 ‪Se numește și Săgeata Diavolului. 42 00:05:02,965 --> 00:05:04,165 ‪La ce te gândești? 43 00:05:04,245 --> 00:05:07,485 ‪În Germania, lui Emil ‪îi plăcea o melodie cu o libelulă. 44 00:05:08,245 --> 00:05:11,485 ‪Se numea „Teufelsnadel” ‪sau „Acul diavolului”. 45 00:05:12,485 --> 00:05:15,925 ‪În engleză e „libelulă”, ‪în suedeză e „acul vrăjitoarei”. 46 00:05:16,005 --> 00:05:19,565 ‪Mă îndoiesc că și-a ales numele ‪de „Korento” întâmplător. 47 00:05:21,085 --> 00:05:25,045 ‪A trebuit să renunțe la tot ‪ca să ajungă aici. 48 00:05:25,885 --> 00:05:27,805 ‪La întreaga lui viață. 49 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 ‪S-a ascuns o jumătate de an. 50 00:05:33,685 --> 00:05:38,325 ‪Cred că s-a retras undeva ‪unde putea practica renunțarea. 51 00:05:39,245 --> 00:05:41,525 ‪Un fel de mănăstire? 52 00:05:42,885 --> 00:05:46,445 ‪Evident, la mănăstiri ‪sunt foarte puțini oameni. 53 00:05:52,325 --> 00:05:55,485 ‪Fotografia asta era într-un loc central ‪în biroul lui. 54 00:05:56,725 --> 00:05:58,125 ‪Mă tot gândesc la ea. 55 00:05:58,645 --> 00:06:02,605 ‪Nu are legătură cu medicina ‪și nici nu inspiră ideea de suferință. 56 00:06:03,605 --> 00:06:04,885 ‪El Greco. 57 00:06:05,565 --> 00:06:08,325 ‪- Cine e personajul? ‪- Francisc of Assisi. 58 00:06:10,005 --> 00:06:11,645 ‪Mănăstiri franciscane? 59 00:06:13,085 --> 00:06:15,245 ‪Această fotografie conectează totul. 60 00:06:16,445 --> 00:06:18,245 ‪Cred că e puțin exagerat. 61 00:06:27,205 --> 00:06:29,045 ‪Mănăstirea franciscană. 62 00:06:29,125 --> 00:06:32,525 ‪E o ruină pe lacul Pahajärvi, ‪din regiunea Salo. 63 00:06:34,045 --> 00:06:34,965 ‪Totuși… 64 00:06:38,005 --> 00:06:40,085 ‪Am găsit lână de oaie în biroul lui. 65 00:06:42,325 --> 00:06:44,525 ‪E o fermă lângă mănăstire. 66 00:07:46,725 --> 00:07:47,645 ‪Salut! 67 00:07:48,645 --> 00:07:49,485 ‪Salut! 68 00:07:50,445 --> 00:07:53,365 ‪Știai că oile sunt sacrificate noaptea? 69 00:07:53,965 --> 00:07:54,965 ‪Nu știam. 70 00:07:57,445 --> 00:07:59,365 ‪Mai avem mult de mers? 71 00:08:00,885 --> 00:08:01,925 ‪Se vede de aici. 72 00:08:09,045 --> 00:08:10,125 ‪Ce crezi? 73 00:08:12,205 --> 00:08:14,325 ‪S-ar putea să ai dreptate. 74 00:08:18,525 --> 00:08:19,965 ‪- Uite! ‪- Ce e? 75 00:08:21,925 --> 00:08:23,925 ‪Cineva își face cuib în părul tău. 76 00:08:25,085 --> 00:08:27,365 ‪Spui că ar trebui să mă pieptăn? 77 00:08:27,445 --> 00:08:30,525 ‪Sigur că nu. Ești la modă. 78 00:08:31,445 --> 00:08:32,965 ‪Mai ales aici. 79 00:08:33,045 --> 00:08:36,365 ‪- Ai citit asta în ‪Vogue‪-ul tău italian? ‪- Da. 80 00:08:37,805 --> 00:08:38,925 ‪Ele sunt de acord. 81 00:09:14,925 --> 00:09:18,245 ‪Hieta a trimis această versiune ‪cu spatele femeii. 82 00:09:18,325 --> 00:09:19,325 ‪Cea din Germania? 83 00:09:20,045 --> 00:09:23,925 ‪A găsit un moment ‪în care vântul îi flutură părul. 84 00:09:24,005 --> 00:09:26,205 ‪I se vede foarte bine părul. Uite! 85 00:09:28,845 --> 00:09:30,125 ‪E un tatuaj? 86 00:09:31,245 --> 00:09:32,085 ‪Un craniu? 87 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 ‪Hieta crede că ar putea fi ‪un semn din naștere sau o aluniță. 88 00:09:36,125 --> 00:09:38,605 ‪Nu știu. Poate fi orice. 89 00:09:44,405 --> 00:09:46,765 ‪Mai aveți cadavrul lui Tuuli Sirén? 90 00:09:48,125 --> 00:09:49,605 ‪Bine. Aduceți-l înapoi. 91 00:09:50,565 --> 00:09:53,645 ‪Verificați dacă are un semn din naștere ‪pe ceafă. 92 00:09:54,325 --> 00:09:56,325 ‪Da, e important. Pa! 93 00:10:25,085 --> 00:10:26,445 ‪Să verificăm hambarul. 94 00:10:31,685 --> 00:10:33,525 ‪Cineva a stat aici. 95 00:10:36,045 --> 00:10:36,925 ‪Da. 96 00:10:44,605 --> 00:10:46,245 ‪E niște carne deshidratată. 97 00:10:48,125 --> 00:10:49,365 ‪Uite un Trangia. 98 00:10:49,965 --> 00:10:51,005 ‪Și gaz. 99 00:10:54,165 --> 00:10:56,045 ‪Pare că aici a locuit un bețiv. 100 00:10:56,125 --> 00:10:57,605 ‪Mi s-a terminat bateria. 101 00:10:58,205 --> 00:11:01,525 ‪- Poți să faci niște poze? ‪- Telefonul mi-e în mașină. 102 00:11:03,485 --> 00:11:04,885 ‪Mă duc după el. 103 00:11:06,605 --> 00:11:08,565 ‪În fine. Hai să plecăm. 104 00:11:16,485 --> 00:11:20,965 ‪Dacă Paarma e criminalul, de unde știa ‪că heroina Neei provine de la mine? 105 00:11:21,045 --> 00:11:22,485 ‪I-o fi spus Nea. 106 00:11:23,125 --> 00:11:24,405 ‪De ce s-o fi făcut? 107 00:11:25,445 --> 00:11:26,885 ‪Avea aproape 18 ani. 108 00:11:27,725 --> 00:11:33,005 ‪O enerva că unchiul făcea pe șeful ‪și c-o întreba unde-și petrecea serile. 109 00:11:34,045 --> 00:11:37,405 ‪Voia să se laude și i-a spus ‪că a agățat pe cineva la bar 110 00:11:37,485 --> 00:11:39,045 ‪și că i s-au dat droguri. 111 00:11:39,525 --> 00:11:43,205 ‪Și oricum urma să plece în Ibiza. 112 00:11:44,525 --> 00:11:45,965 ‪- Bine. ‪- Stai așa. 113 00:11:48,725 --> 00:11:50,005 ‪E ceva aici. 114 00:11:59,045 --> 00:11:59,965 ‪Nurmi! 115 00:12:03,085 --> 00:12:04,285 ‪Încă unul. 116 00:12:10,005 --> 00:12:12,005 ‪Respiră. Cheamă ajutoare. 117 00:12:12,085 --> 00:12:13,645 ‪Telefonul mi-e în mașină! 118 00:12:14,765 --> 00:12:15,765 ‪Mă duc după el. 119 00:13:41,965 --> 00:13:43,005 ‪Nurmi! 120 00:13:57,245 --> 00:13:58,165 ‪Nurmi! 121 00:13:58,725 --> 00:14:00,565 ‪Ambulanța e pe drum! 122 00:14:00,645 --> 00:14:03,045 ‪Așteptați-o afară! 123 00:14:03,525 --> 00:14:04,605 ‪Nurmi! 124 00:14:14,445 --> 00:14:15,285 ‪Karppi! 125 00:14:19,485 --> 00:14:20,845 ‪Karppi! 126 00:14:37,045 --> 00:14:38,165 ‪Karppi! 127 00:14:38,965 --> 00:14:40,765 ‪A fugit de aici! 128 00:15:30,725 --> 00:15:32,845 ‪- Ești teafără? ‪- Mâna mea. 129 00:15:33,405 --> 00:15:35,205 ‪Bine. Nu mișca! 130 00:15:38,525 --> 00:15:40,085 ‪Era tipul de la spital. 131 00:15:41,805 --> 00:15:43,765 ‪M-a tăiat cu un cuțit. 132 00:15:46,965 --> 00:15:48,525 ‪Ambulanța e pe drum. 133 00:15:52,845 --> 00:15:53,885 ‪Așa. 134 00:15:54,925 --> 00:15:56,645 ‪Nu mi-a funcționat pistolul. 135 00:15:57,445 --> 00:15:59,165 ‪Stai liniștită acum. 136 00:16:19,885 --> 00:16:22,805 ‪- Ce e? ‪- Pornim dimineață. 137 00:16:23,605 --> 00:16:25,325 ‪Trebuie să ajung pe insulă. 138 00:16:25,405 --> 00:16:28,205 ‪Am trecut la programul de iarnă. ‪Ultimul feribot e la șase. 139 00:16:28,285 --> 00:16:31,045 ‪- Pornim dimineață. ‪- Trebuie să… 140 00:16:31,125 --> 00:16:35,125 ‪Așa e mereu. ‪Programul e pe afișier și pe internet. 141 00:16:35,205 --> 00:16:37,765 ‪- Nu înțeleg de ce… ‪- Va dura zece minute. 142 00:16:38,605 --> 00:16:40,725 ‪Nu e… Ți-am spus deja. La revedere! 143 00:17:01,165 --> 00:17:04,365 ‪APARTAMENTUL SUSPECTULUI 144 00:17:04,445 --> 00:17:05,485 ‪Vine Karppi? 145 00:17:06,645 --> 00:17:07,485 ‪Imediat. 146 00:17:07,565 --> 00:17:11,125 ‪Să începem. Avem informații ‪despre mașina de la Memfi? 147 00:17:11,965 --> 00:17:15,725 ‪Nu, cea mai apropiată ‪cameră din trafic e la 40 km distanță. 148 00:17:15,805 --> 00:17:19,365 ‪Dar amprentele se potrivesc, ‪la fel și lâna de oaie. 149 00:17:20,405 --> 00:17:22,845 ‪Am vorbit cu fermierul ‪care stă în apropiere. 150 00:17:23,485 --> 00:17:28,085 ‪Nu a văzut nicio mișcare la mănăstire. 151 00:17:28,165 --> 00:17:32,805 ‪Însă în primăvară și toamnă ‪i-au dispărut niște oi. 152 00:17:35,405 --> 00:17:36,965 ‪Aici deshidrata carnea. 153 00:17:38,925 --> 00:17:40,925 ‪Dar simbolul nu e același. 154 00:17:41,925 --> 00:17:44,605 ‪Acesta? Nu. E Uroborus. 155 00:17:45,365 --> 00:17:48,885 ‪Simbolizează eternul ciclu al vieții ‪sau așa ceva. 156 00:17:48,965 --> 00:17:52,925 ‪Același e folosit și în chimie. ‪Constanța materiei sau așa ceva. 157 00:17:53,005 --> 00:17:56,085 ‪Finanțatorul mănăstirii ‪era un alchimist german. 158 00:17:56,165 --> 00:17:58,765 ‪El trebuie să fi pus simbolul în capelă, 159 00:17:58,845 --> 00:18:03,965 ‪cu toate că nu e un simbol creștin. ‪Era complet pe dos la acea vreme. 160 00:18:04,645 --> 00:18:07,525 ‪M-am cam săturat de mâzgălelile alea. 161 00:18:13,485 --> 00:18:14,485 ‪Te simți bine? 162 00:18:15,005 --> 00:18:17,565 ‪Da. Niște suturi și câteva calmante. 163 00:18:20,485 --> 00:18:23,365 ‪Ar trebui să plec. ‪Copiii sunt la mine săptămâna asta. 164 00:18:23,445 --> 00:18:27,085 ‪- Da, să continuăm dimineață. ‪- Îmi convine. 165 00:18:31,605 --> 00:18:35,325 ‪Ar trebui să dormiți. Mai ales tu. 166 00:18:35,405 --> 00:18:37,685 ‪E un ordin pentru binele tău. 167 00:18:39,645 --> 00:18:41,965 ‪Să te asiguri că se odihnește, da? 168 00:18:47,445 --> 00:18:49,045 ‪Ai informații noi? 169 00:18:50,805 --> 00:18:52,325 ‪N-ai auzit ce a spus? 170 00:18:52,925 --> 00:18:55,405 ‪N-am auzit nimic. A spus ceva? 171 00:18:56,245 --> 00:18:57,405 ‪Ce ai aflat? 172 00:18:59,045 --> 00:19:03,525 ‪Jouni Paarma a lucrat temporar la spital ‪printr-o agenție de angajare. 173 00:19:03,605 --> 00:19:07,485 ‪Se folosea de numele de Joona Korento, ‪o identitate furată. 174 00:19:07,565 --> 00:19:10,325 ‪Probabil că și-a falsificat singur ‪actul de identitate. 175 00:19:10,405 --> 00:19:12,885 ‪Trebuie să găsim ‪informațiile unui cont bancar. 176 00:19:12,965 --> 00:19:16,605 ‪Era plătit la negru. ‪Era o agenție dubioasă. 177 00:19:20,285 --> 00:19:22,005 ‪Somnul pare o idee bună. 178 00:19:24,645 --> 00:19:27,045 ‪Jouni Paarma nu are unde locui acum. 179 00:19:27,125 --> 00:19:29,445 ‪Ar putea să facă ceva neașteptat. 180 00:19:29,525 --> 00:19:32,725 ‪Sau nu va face nimic, ‪poate doar va dispărea din nou. 181 00:19:34,685 --> 00:19:36,885 ‪Nu prea cred. Nu a terminat încă. 182 00:19:42,845 --> 00:19:43,725 ‪Bunicule? 183 00:19:44,565 --> 00:19:47,205 ‪- Da? ‪- Tot am nevoie la baie. 184 00:19:47,285 --> 00:19:48,245 ‪Bine. 185 00:19:48,845 --> 00:19:50,325 ‪E cam întuneric afară. 186 00:19:51,965 --> 00:19:54,725 ‪- Vrei să vin cu tine? ‪- Nu. 187 00:20:11,645 --> 00:20:12,525 ‪Bunicule! 188 00:20:13,925 --> 00:20:17,165 ‪Bunicule! 189 00:20:17,685 --> 00:20:18,845 ‪Bunicule! 190 00:20:23,125 --> 00:20:25,045 ‪- Emil! ‪- Bunicule! 191 00:20:30,285 --> 00:20:31,445 ‪Emil! 192 00:20:36,525 --> 00:20:37,845 ‪Emil! 193 00:20:39,525 --> 00:20:40,605 ‪E… 194 00:20:56,725 --> 00:20:57,685 ‪Mă sună Emil. 195 00:21:00,405 --> 00:21:01,725 ‪Ești singură? 196 00:21:06,005 --> 00:21:06,845 ‪Da. 197 00:21:08,325 --> 00:21:10,685 ‪- Ești la secția de poliție? ‪- Da. 198 00:21:13,965 --> 00:21:15,845 ‪Filmează-mi încăperea. 199 00:21:27,765 --> 00:21:28,805 ‪Bine. 200 00:21:34,565 --> 00:21:35,725 ‪- Mamă! ‪- ‪Emil! 201 00:21:35,805 --> 00:21:36,645 ‪Emil! 202 00:21:36,725 --> 00:21:37,565 ‪Mamă! 203 00:21:40,405 --> 00:21:41,525 ‪Ai mașină? 204 00:21:42,725 --> 00:21:43,605 ‪Da. 205 00:21:44,245 --> 00:21:46,325 ‪Pornește acum. 206 00:21:47,405 --> 00:21:49,885 ‪Vei primii indicații de pe alt număr. 207 00:21:50,765 --> 00:21:54,205 ‪- Acest telefon va dispărea. ‪- Atinge-te de Emil și te distrug! 208 00:21:57,445 --> 00:21:59,405 ‪Știi ce am făcut. 209 00:22:00,605 --> 00:22:02,605 ‪Dacă spui cuiva, 210 00:22:03,725 --> 00:22:05,165 ‪băiatul va muri. 211 00:22:05,245 --> 00:22:06,405 ‪APEL ÎNTRERUPT 212 00:22:13,245 --> 00:22:15,845 ‪- Ar trebui să… ‪- Am locația lui Emil. 213 00:22:17,565 --> 00:22:19,965 ‪Rahat, a oprit-o. Băga-mi-aș! 214 00:22:21,605 --> 00:22:22,565 ‪Trebuie să… 215 00:22:24,965 --> 00:22:27,805 ‪- N-a spus nimic de armă. ‪- Trebuie să-ți urmărim telefonul. 216 00:22:27,885 --> 00:22:30,285 ‪- Nu e timp pentru asta. ‪- Așteaptă. 217 00:22:33,405 --> 00:22:35,325 ‪- Nu avem timp. ‪- Stai! 218 00:22:38,885 --> 00:22:39,725 ‪Canalul nouă. 219 00:22:42,285 --> 00:22:45,525 ‪Bunicul lui Emil e în Kurkisaari. ‪Trimite o unitate acolo. 220 00:22:45,605 --> 00:22:48,485 ‪Mă ocup eu de asta. Vin după tine. 221 00:23:07,565 --> 00:23:10,405 ‪Lauri Honkasuo. ‪E bunicul fiului lui Karppi. 222 00:23:10,485 --> 00:23:12,045 ‪Ar putea fi rănit. 223 00:23:13,165 --> 00:23:16,205 ‪Da, bine. Încearcă să-l suni. Pa! 224 00:23:32,405 --> 00:23:36,285 ‪- Sunt în mașină. ‪- ‪Ia-o pe Autostrada 3, spre nord. 225 00:23:40,725 --> 00:23:44,325 ‪- Ai auzit? ‪- Da, sunt în spatele tău. 226 00:24:04,085 --> 00:24:04,925 ‪UN MESAJ NOU 227 00:24:05,005 --> 00:24:06,805 ‪NECUNOSCUT, ACTIV ‪DATE DE LOCALIZARE 228 00:24:09,405 --> 00:24:12,725 ‪A trimis o hartă cu localizarea. ‪Ți-o redirecționez. 229 00:24:14,405 --> 00:24:16,405 ‪MESAJE ‪KARPPI A TRIMIS O LOCALIZARE 230 00:24:17,485 --> 00:24:18,405 ‪ÎNCĂRCARE MESAJ… 231 00:24:18,485 --> 00:24:19,805 ‪SETAȚI GPS ȘI CĂUTAȚI RUTA 232 00:24:21,565 --> 00:24:22,885 ‪Da, o văd. 233 00:24:25,405 --> 00:24:27,325 ‪Nu te apropia prea mult, Nurmi. 234 00:24:28,965 --> 00:24:30,005 ‪Am înțeles. 235 00:24:32,285 --> 00:24:33,325 ‪Karppi? 236 00:24:35,765 --> 00:24:37,085 ‪Vom rezolva problema. 237 00:25:01,245 --> 00:25:02,685 ‪Aștept în apropiere. 238 00:25:02,765 --> 00:25:03,765 ‪Bine. 239 00:25:08,125 --> 00:25:09,285 ‪Sună. 240 00:25:11,885 --> 00:25:12,885 ‪Alo? 241 00:25:13,605 --> 00:25:14,965 ‪Ai ajuns? 242 00:25:16,765 --> 00:25:17,605 ‪Da. 243 00:25:18,925 --> 00:25:23,965 ‪Dacă ai microfon, ‪scoate-l și lasă-l acolo. 244 00:25:24,045 --> 00:25:27,725 ‪Dacă găsesc ceva asupra ta, ‪băiatul va muri. 245 00:25:30,205 --> 00:25:31,605 ‪Nu am nimic. 246 00:25:41,605 --> 00:25:42,765 ‪Karppi, așteaptă. 247 00:26:01,165 --> 00:26:02,005 ‪Alo? 248 00:26:03,085 --> 00:26:06,485 ‪E o cărare care duce spre râu. 249 00:26:07,845 --> 00:26:08,885 ‪O vezi? 250 00:26:10,765 --> 00:26:12,165 ‪Nu văd nicio cărare. 251 00:26:15,085 --> 00:26:16,285 ‪Acum o văd. 252 00:26:17,365 --> 00:26:18,645 ‪Urmeaz-o! 253 00:26:20,365 --> 00:26:24,485 ‪Și ține linia deschisă de acum înainte. 254 00:26:26,525 --> 00:26:28,205 ‪Bine, pornesc. 255 00:27:51,525 --> 00:27:53,525 ‪CONECTARE APARAT 256 00:28:41,085 --> 00:28:43,285 ‪Acum vei primi instrucțiunile mele finale. 257 00:28:43,885 --> 00:28:47,205 ‪După aceea, poți veni să-ți iei fiul. 258 00:28:47,285 --> 00:28:49,285 ‪- De unde? ‪- Toate la timpul lor. 259 00:28:50,845 --> 00:28:51,845 ‪Nu-i așa, Emil? 260 00:28:54,165 --> 00:28:55,405 ‪Trimite mesajul acum. 261 00:29:03,525 --> 00:29:07,045 ‪Bine. Ia-ți rămas bun de la mama ta ‪și oprește telefonul. 262 00:29:08,565 --> 00:29:09,805 ‪Pa, mamă! 263 00:29:23,885 --> 00:29:26,085 ‪MESAJE ‪NECUNOSCUT, UN MESAJ NOU 264 00:29:43,645 --> 00:29:47,205 ‪SAKARI NURMI: VINO SĂ MĂ IEI. ‪VECHEA CARIERĂ DE CALCAR, 1 KM LA NORD. 265 00:30:32,885 --> 00:30:34,045 ‪Aici lucra. 266 00:30:37,205 --> 00:30:38,205 ‪Mă auzi? 267 00:30:46,285 --> 00:30:47,365 ‪Nu… 268 00:31:54,525 --> 00:31:55,525 ‪Emil! 269 00:31:58,205 --> 00:31:59,725 ‪Unde ești, Emil? 270 00:32:00,765 --> 00:32:01,605 ‪Emil e mort. 271 00:32:05,405 --> 00:32:06,525 ‪Unde e Emil? 272 00:32:07,365 --> 00:32:08,445 ‪Unde e? 273 00:32:09,205 --> 00:32:10,165 ‪Tocmai ți-am spus. 274 00:32:11,485 --> 00:32:12,365 ‪Minți. 275 00:32:14,365 --> 00:32:18,725 ‪Îmi mai rămăsese un singur glonț. ‪Pentru mine. 276 00:32:21,805 --> 00:32:25,085 ‪Dar am început să mă întreb… ‪de ce să mor? 277 00:32:26,325 --> 00:32:28,165 ‪Am făcut tot ce mi-ai cerut. 278 00:32:29,685 --> 00:32:30,885 ‪Așa e. 279 00:32:32,605 --> 00:32:34,045 ‪Felicitări! 280 00:32:35,605 --> 00:32:39,605 ‪Și mulțumesc ‪că ai trimis-o pe Sanna Sirén la mine. 281 00:32:40,565 --> 00:32:43,045 ‪Singur nu m-aș fi gândit la asta. 282 00:32:45,125 --> 00:32:46,885 ‪Dar Merihaara 283 00:32:47,885 --> 00:32:49,525 ‪încă nu-mi dă pace. 284 00:32:50,325 --> 00:32:53,485 ‪- Genul ăla de plagiat e urât. ‪- Unde e Emil? 285 00:32:55,285 --> 00:32:59,845 ‪- Unde e? ‪- Unde e? E mort. 286 00:32:59,925 --> 00:33:02,005 ‪Nu mă asculți deloc? 287 00:33:03,245 --> 00:33:05,165 ‪Minți. E în viață. 288 00:33:08,365 --> 00:33:09,685 ‪Ai credință, nu glumă! 289 00:33:10,845 --> 00:33:11,805 ‪Aleluia! 290 00:33:17,925 --> 00:33:19,645 ‪Dar se potrivește acestui loc. 291 00:33:28,765 --> 00:33:29,605 ‪Amin. 292 00:33:49,725 --> 00:33:51,325 ‪Ce ți-a luat atât? 293 00:33:52,045 --> 00:33:55,125 ‪Vrei să încerci să încasezi ‪un glonț în piept? 294 00:33:57,165 --> 00:33:58,925 ‪Emil trebuie să fie pe aici. 295 00:34:01,445 --> 00:34:05,565 ‪Mai e o ieșire undeva. ‪Pe acolo a fugit Paarma ultima dată. 296 00:34:15,165 --> 00:34:16,325 ‪Nu se poate trece. 297 00:34:33,125 --> 00:34:35,245 ‪Erai sigură că am vestă? 298 00:34:37,805 --> 00:34:38,645 ‪Erai? 299 00:34:39,725 --> 00:34:40,565 ‪Nu. 300 00:34:45,485 --> 00:34:47,045 ‪E o ieșire aici. 301 00:34:52,605 --> 00:34:53,765 ‪Fir-ar să fie! 302 00:34:54,685 --> 00:34:57,485 ‪Emil! 303 00:35:02,765 --> 00:35:04,005 ‪Nu e aici. 304 00:35:07,125 --> 00:35:09,805 ‪Emil! Futu-i! Dă-mi o armă. 305 00:35:09,885 --> 00:35:11,565 ‪- De ce? ‪- Dă-mi-o! 306 00:35:21,685 --> 00:35:22,725 ‪Nu e aici. 307 00:35:28,205 --> 00:35:29,245 ‪Emil! 308 00:35:37,085 --> 00:35:38,125 ‪Emil! 309 00:35:38,845 --> 00:35:39,925 ‪Emil! 310 00:35:42,285 --> 00:35:43,325 ‪Emil! 311 00:35:48,125 --> 00:35:49,765 ‪Răspunde-mi, Emil! 312 00:35:50,365 --> 00:35:51,405 ‪Emil! 313 00:35:52,405 --> 00:35:53,765 ‪Emil! 314 00:35:56,525 --> 00:35:57,365 ‪Emil! 315 00:35:57,445 --> 00:35:58,525 ‪Karppi! 316 00:36:02,925 --> 00:36:06,045 ‪Să ne întoarcem la mașină. ‪Trebuie să chemăm ajutoare. 317 00:36:09,045 --> 00:36:10,085 ‪Haide. 318 00:36:15,965 --> 00:36:16,845 ‪Mamă! 319 00:36:23,845 --> 00:36:24,685 ‪Emil! 320 00:36:33,565 --> 00:36:36,765 ‪Totul e în ordine. Ești teafăr? 321 00:36:37,445 --> 00:36:39,885 ‪Da. Am ieșit singur. 322 00:36:41,205 --> 00:36:42,325 ‪Știu. 323 00:36:44,765 --> 00:36:47,365 ‪- A spus că ai murit. ‪- Eu nu mor. 324 00:36:50,165 --> 00:36:51,005 ‪Nu mor. 325 00:37:16,365 --> 00:37:17,405 ‪A adormit. 326 00:37:18,525 --> 00:37:23,445 ‪JP mi-a scris că bunicul lui Emil ‪își va reveni. I-au făcut o angioplastie. 327 00:37:23,525 --> 00:37:27,525 ‪- Atac de cord? ‪- Da. Pornise după Paarma. 328 00:37:31,765 --> 00:37:35,325 ‪Știai că Paarma a lucrat ‪la cariera de calcar 20 de ani? 329 00:37:37,565 --> 00:37:39,245 ‪Locul unde te-am împușcat? 330 00:37:41,365 --> 00:37:42,405 ‪Exact! 331 00:37:45,645 --> 00:37:46,765 ‪Nu știam. 332 00:38:11,845 --> 00:38:12,765 ‪Mamă! 333 00:38:18,765 --> 00:38:19,845 ‪Vin. 334 00:39:23,765 --> 00:39:24,605 ‪Da. 335 00:39:28,645 --> 00:39:32,885 ‪Doi, șase, unsprezece. ‪Data de naștere a lui Jussi. 336 00:39:39,125 --> 00:39:40,605 ‪E cu cartelă. 337 00:39:42,845 --> 00:39:44,565 ‪A sunat la un singur număr. 338 00:39:45,525 --> 00:39:47,045 ‪Probabil tot cu cartelă. 339 00:39:48,285 --> 00:39:52,845 ‪Mesaje către același număr necunoscut. 340 00:39:55,285 --> 00:39:56,365 ‪Ce mama dracului? 341 00:40:05,485 --> 00:40:07,085 ‪Jussi avea o aventură. 342 00:40:08,045 --> 00:40:09,125 ‪Așa se pare. 343 00:40:12,085 --> 00:40:14,405 ‪Primele sunt din iunie 2015. 344 00:40:15,605 --> 00:40:17,525 ‪S-a mutat în Germania în octombrie. 345 00:40:19,365 --> 00:40:25,125 ‪- Crezi că avea o aventură cu Tuuli Sirén? ‪- E posibil. De unde să știu? 346 00:40:26,805 --> 00:40:28,805 ‪Dar nu cred că ea era în Germania. 347 00:40:30,725 --> 00:40:34,165 ‪Tikka a spus ‪că Sirén nu avea semne distinctive. 348 00:40:34,925 --> 00:40:35,765 ‪Bine. 349 00:40:37,845 --> 00:40:40,405 ‪- Sunt tot mai puține spre final. ‪- Să văd. 350 00:40:41,445 --> 00:40:43,725 ‪Jussi nu-i mai răspundea ‪la fel de entuziast. 351 00:40:45,005 --> 00:40:46,005 ‪Așa e. 352 00:40:50,205 --> 00:40:51,525 ‪Vrea să se despartă. 353 00:40:55,085 --> 00:40:58,685 ‪Ultimul mesaj e trimis în ziua ‪mutării noastre în Hamburg. 354 00:41:05,005 --> 00:41:08,685 ‪Trebuie să dau a doua parte ‪a testului la poligon. Hai. 355 00:41:09,205 --> 00:41:11,285 ‪- Vin să te susțin. ‪- Nu. 356 00:41:12,285 --> 00:41:13,725 ‪- Ba da. ‪- Nu! 357 00:41:26,125 --> 00:41:28,325 ‪- Tu mă supraveghezi? ‪- Da. 358 00:41:32,125 --> 00:41:35,685 ‪- Tu nu l-ai dat deja? ‪- Am venit s-o susțin. 359 00:41:40,245 --> 00:41:42,085 ‪Hai să terminăm odată. 360 00:41:58,845 --> 00:42:00,605 ‪Te-ai culcat cu soțul meu? 361 00:42:01,805 --> 00:42:02,845 ‪Cum? 362 00:42:03,525 --> 00:42:05,725 ‪Aveai o aventură cu Jussi? 363 00:42:13,645 --> 00:42:17,605 ‪N-a fost o aventură. ‪Ne-am prostit o noapte. 364 00:42:17,685 --> 00:42:20,325 ‪Dar știai că e soțul meu. 365 00:42:20,405 --> 00:42:21,605 ‪Ce pot să spun? 366 00:42:23,805 --> 00:42:25,605 ‪- Îmi pare rău. ‪- Îți pare rău? 367 00:42:27,445 --> 00:42:28,285 ‪Da. 368 00:42:30,965 --> 00:42:33,565 ‪A apărut ceva ciudat ‪la autopsia lui Jussi. 369 00:42:35,885 --> 00:42:38,885 ‪Membrana mucoasei sale bucale ‪prezenta urme de tutun prizat, 370 00:42:38,965 --> 00:42:40,965 ‪dar cu mine n-a făcut-o niciodată. 371 00:42:43,765 --> 00:42:47,525 ‪Ne mergea bine ‪când ne-am mutat în Hamburg. 372 00:42:47,605 --> 00:42:50,045 ‪La finalul verii, totul s-a schimbat. 373 00:42:52,205 --> 00:42:53,405 ‪Devenise agitat. 374 00:42:55,525 --> 00:42:58,325 ‪Începuse să fie sunat ‪de pe un număr necunoscut. 375 00:42:58,405 --> 00:42:59,885 ‪Știam că ascunde ceva. 376 00:43:02,765 --> 00:43:05,165 ‪În acea seară ‪a hotărât să iasă la alergat. 377 00:43:07,005 --> 00:43:10,205 ‪L-am tot întrebat ‪unde se ducea atât de târziu. 378 00:43:10,285 --> 00:43:13,525 ‪A refuzat să răspundă. ‪Și atunci am început să țip la el. 379 00:43:15,485 --> 00:43:19,285 ‪Și a plecat. A fost ultima oară ‪când am vorbit cu el. 380 00:43:23,365 --> 00:43:26,085 ‪Jussi a mers să se vadă cu tine ‪de cealaltă parte a șoselei. 381 00:43:29,005 --> 00:43:31,525 ‪Ați început să vă certați și l-ai împins. 382 00:43:32,365 --> 00:43:37,165 ‪S-a împleticit în fața mașinii ce venea ‪și a fost aruncat pe marginea drumului. 383 00:43:40,485 --> 00:43:44,965 ‪Din păcate pentru tine, camera de bord ‪a unui camion a înregistrat totul. 384 00:43:45,805 --> 00:43:49,285 ‪Iar acolo se observă perfect ‪semnul tău de naștere de la ceafă. 385 00:43:50,845 --> 00:43:52,445 ‪Lasă arma. 386 00:44:02,965 --> 00:44:05,925 ‪M-am dus să mă văd cu Jussi ‪în acea noapte. 387 00:44:11,565 --> 00:44:16,045 ‪I-am spus că-mi lăsasem familia pentru el. ‪Credeam că făcuse la fel. 388 00:44:19,285 --> 00:44:20,885 ‪Apoi mi-a spus 389 00:44:21,605 --> 00:44:27,045 ‪că a continuat aventura cu mine, ‪crezând că știam despre el și Tuuli Sirén. 390 00:44:28,045 --> 00:44:32,165 ‪Habar nu aveam despre ei doi ‪înainte să-mi spună el. 391 00:44:37,285 --> 00:44:38,445 ‪Și m-am înfuriat. 392 00:44:39,685 --> 00:44:44,365 ‪Prima mașină nu a oprit. ‪Nici măcar nu a încetinit. 393 00:44:46,045 --> 00:44:50,045 ‪Iar camionul… credeam că a văzut tot, ‪dar nu văzuse nimic. 394 00:44:52,885 --> 00:44:54,085 ‪Sau nu i-a păsat. 395 00:44:56,805 --> 00:44:59,365 ‪Am întors spatele ‪când n-am mai știut ce să fac. 396 00:45:50,605 --> 00:45:54,085 ‪Ai aflat cine te-a sunat din Germania ‪să-ți spună despre Jussi? 397 00:45:54,165 --> 00:45:55,045 ‪Nu. 398 00:45:55,925 --> 00:45:57,845 ‪Dar nu cred că vreau să știu. 399 00:45:58,445 --> 00:45:59,365 ‪De ce? 400 00:46:00,885 --> 00:46:02,285 ‪Cum se spune? 401 00:46:02,925 --> 00:46:04,685 ‪Știu doar că nu știu. 402 00:46:05,205 --> 00:46:06,245 ‪Da. 403 00:46:09,645 --> 00:46:11,685 ‪Am depus actele pentru custodia lui Leo. 404 00:46:12,925 --> 00:46:14,165 ‪Serios? 405 00:46:16,805 --> 00:46:18,245 ‪Am făcut testele. 406 00:46:19,725 --> 00:46:20,565 ‪Aici e rezultatul. 407 00:46:41,405 --> 00:46:42,485 ‪Nu tu ești tatăl. 408 00:46:45,205 --> 00:46:46,045 ‪Nu. 409 00:46:47,125 --> 00:46:48,965 ‪Schimbă asta ceva? 410 00:46:50,725 --> 00:46:52,525 ‪Leo are nevoie de un tată. 411 00:47:07,725 --> 00:47:09,405 ‪Alo? 412 00:47:10,685 --> 00:47:11,965 ‪A fost găsit un cadavru. 413 00:47:12,605 --> 00:47:15,165 ‪Într-o veche măcelărie ‪sau fabrică de procesare a cărnii. 414 00:47:15,725 --> 00:47:17,325 ‪Vă trimit coordonatele. 415 00:47:30,565 --> 00:47:33,045 ‪Karppi și Nurmi, am pornit. 416 00:47:34,845 --> 00:47:37,965 ‪- Știai că libelulele trăiesc o zi? ‪- Da. 417 00:47:39,365 --> 00:47:40,965 ‪Ce porcărie! 418 00:47:41,805 --> 00:47:42,805 ‪Zici? 419 00:47:43,765 --> 00:47:44,605 ‪Da. 420 00:49:24,445 --> 00:49:29,445 ‪Subtitrarea: Linda Pricăjan