1 00:00:10,885 --> 00:00:12,429 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,562 [suspenseful music] 3 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 [suspenseful music continues] 4 00:01:10,987 --> 00:01:12,238 [growls] 5 00:01:33,635 --> 00:01:37,430 SCHOLARLY INSTITUTION NEAR THE CITADEL OF HANYANG 6 00:01:46,689 --> 00:01:47,941 When dawn hits... 7 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 all of your families will be executed. 8 00:01:54,531 --> 00:01:56,199 The bureau will make sure of it. 9 00:02:03,998 --> 00:02:05,792 Because of your service to me. 10 00:02:07,669 --> 00:02:09,879 Will you remain loyal with that knowledge? 11 00:02:11,047 --> 00:02:12,590 [Chang] Everything is at risk. 12 00:02:15,426 --> 00:02:17,137 Can you continue to fight? 13 00:02:25,770 --> 00:02:27,772 [foreboding music] 14 00:02:39,951 --> 00:02:41,202 PATIENT JOURNAL 15 00:02:49,752 --> 00:02:52,046 [indistinct chatter] 16 00:02:55,216 --> 00:02:56,676 Mom! [whimpering] 17 00:02:56,843 --> 00:02:59,846 Please! Let him go! Stop it! 18 00:03:00,179 --> 00:03:01,180 [officer 1] Get back! 19 00:03:01,931 --> 00:03:03,099 No! 20 00:03:03,349 --> 00:03:05,768 [indistinct crying] 21 00:03:07,562 --> 00:03:08,646 [woman 1] Please... 22 00:03:09,355 --> 00:03:10,607 I don't wanna go, 23 00:03:10,690 --> 00:03:12,400 -I don't wanna go, please. -[children crying] 24 00:03:12,483 --> 00:03:14,193 [crying] Father! 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,531 [muffled crying] 26 00:03:28,249 --> 00:03:30,251 [tense music] 27 00:03:30,335 --> 00:03:31,628 [rasping] 28 00:03:42,472 --> 00:03:43,389 Put me down. 29 00:03:48,895 --> 00:03:51,356 [third state councillor] This country has already suffered much. 30 00:03:51,606 --> 00:03:53,775 Cho Hak-ju's death was only the latest. 31 00:03:53,858 --> 00:03:55,944 We should postpone the executions. 32 00:03:56,027 --> 00:03:57,737 Her Majesty made it very clear 33 00:03:57,820 --> 00:04:00,114 these executions must be carried out on time. 34 00:04:00,198 --> 00:04:02,283 The Minister of War has a point. 35 00:04:02,784 --> 00:04:05,662 Some of the soldiers' families are of noble origin. 36 00:04:06,704 --> 00:04:08,665 These executions should wait 37 00:04:08,748 --> 00:04:11,417 until we know the truth behind this. 38 00:04:11,501 --> 00:04:14,212 This order has come straight from Her Majesty. 39 00:04:14,879 --> 00:04:16,506 This is a royal command. 40 00:04:16,839 --> 00:04:18,883 [officer 2] Sir, please step outside for a moment. 41 00:04:24,597 --> 00:04:25,807 What on earth is going on here? 42 00:04:27,058 --> 00:04:28,643 I am here to make a confession. 43 00:04:29,936 --> 00:04:31,312 The traitor, Prince Chang, 44 00:04:32,605 --> 00:04:34,774 and soldiers from the Military Training Corps 45 00:04:35,316 --> 00:04:38,653 are waiting for back-up outside Hanyang and Yeonggi Academy. 46 00:04:40,071 --> 00:04:41,906 Now that I've given you this information... 47 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 I ask you to spare my family. 48 00:04:48,121 --> 00:04:50,123 [ominous music] 49 00:05:02,844 --> 00:05:05,263 [Queen] It seems as though my father was correct. 50 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 Chang is a traitor. 51 00:05:12,312 --> 00:05:14,856 With every move, he digs his own grave. 52 00:05:23,239 --> 00:05:25,241 [tense music] 53 00:05:27,785 --> 00:05:28,619 [guard 1] Fire! 54 00:05:39,464 --> 00:05:41,090 I heard their screams. 55 00:05:42,759 --> 00:05:44,969 [breathes heavily] 56 00:05:45,178 --> 00:05:47,597 [crashes, clatters] 57 00:05:57,440 --> 00:05:59,358 Oh, it's empty, sir! 58 00:05:59,734 --> 00:06:01,194 [guard 2] There's no one here either. 59 00:06:06,199 --> 00:06:09,077 It must have been a trap to lure the soldiers away from Hanyang. 60 00:06:09,577 --> 00:06:10,703 Those bastards. 61 00:06:12,413 --> 00:06:14,040 SEO YEONG-GO 62 00:06:20,338 --> 00:06:21,714 LEE CHANG 63 00:06:28,221 --> 00:06:30,389 [guard 3] The Crown Prince is here! 64 00:06:31,766 --> 00:06:33,768 [suspenseful music] 65 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 [suspenseful music continues] 66 00:07:03,965 --> 00:07:07,343 [guard 4] Gather up the rest of our men! Seal off the gates! 67 00:07:08,219 --> 00:07:09,345 [guard 5] Hyah! 68 00:07:10,680 --> 00:07:12,974 NORTH GATE, CITADEL OF HANYANG 69 00:07:17,061 --> 00:07:18,354 -[guard 2 shouts] -[horse neighs] 70 00:07:20,064 --> 00:07:21,399 [horse snorts, neighs] 71 00:07:38,833 --> 00:07:40,251 [guard 3] The Crown Prince is here! 72 00:07:40,334 --> 00:07:41,377 He's at the gate. 73 00:07:41,461 --> 00:07:43,671 How many soldiers do we have left in the Police Bureau? 74 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 Only a few dozen men left at best, my lord. 75 00:07:46,007 --> 00:07:47,341 Many left with the palace guards. 76 00:07:47,425 --> 00:07:48,718 Assemble the remaining soldiers. 77 00:07:48,801 --> 00:07:51,345 We're going to need backup. Ask the Minister of War for assistance. 78 00:07:51,429 --> 00:07:52,930 [prisoners whimpering] 79 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 [woman 2] Please... 80 00:07:55,057 --> 00:07:57,143 Please spare us. 81 00:07:57,226 --> 00:07:59,353 ROYAL COMMANDERY 82 00:07:59,812 --> 00:08:02,815 [prisoners crying] 83 00:08:14,076 --> 00:08:15,745 "Good people of Joseon. 84 00:08:16,787 --> 00:08:19,040 These individuals claim to be loyal, 85 00:08:19,582 --> 00:08:22,293 yet, they cannot condemn the traitor, Chang. 86 00:08:22,418 --> 00:08:23,878 [Beom-pal] To make matters worse, 87 00:08:23,961 --> 00:08:28,049 they joined hands with our public enemy in pursuit of their own selfish greed. 88 00:08:28,424 --> 00:08:31,344 Thus, all families of those sympathetic 89 00:08:31,427 --> 00:08:32,637 shall be beheaded when--" 90 00:08:32,720 --> 00:08:35,139 [prisoners crying] 91 00:08:36,933 --> 00:08:38,935 I don't wanna die! 92 00:08:45,983 --> 00:08:47,360 "This is an order. 93 00:08:48,110 --> 00:08:49,195 Beheaded..." 94 00:08:50,238 --> 00:08:52,323 [wailing] 95 00:08:53,074 --> 00:08:54,784 [crying] 96 00:09:03,000 --> 00:09:04,001 "...shall be..." 97 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 [sighs] 98 00:09:13,511 --> 00:09:14,720 I can't do this. 99 00:09:15,805 --> 00:09:17,598 Head of the commandery or not... 100 00:09:18,099 --> 00:09:19,517 nobody should do this. 101 00:09:31,821 --> 00:09:33,823 [gasps] Your Highness. 102 00:09:39,161 --> 00:09:40,246 [Beom-pal] Your Highness. 103 00:09:43,916 --> 00:09:45,334 You made the right choice. 104 00:09:45,626 --> 00:09:47,670 Sir, it's you. 105 00:09:47,753 --> 00:09:48,879 Yes. 106 00:09:50,131 --> 00:09:52,300 And I will return to my rightful place. 107 00:09:54,427 --> 00:09:56,137 Will you join with me? 108 00:09:57,388 --> 00:10:01,058 Your Highness, the Royal Commandery is at your side. 109 00:10:07,481 --> 00:10:09,108 Untie these people now. 110 00:10:10,318 --> 00:10:11,694 They are guilty of nothing! 111 00:10:12,903 --> 00:10:15,197 [clamoring] 112 00:10:19,827 --> 00:10:21,078 Give me a sword. 113 00:10:22,204 --> 00:10:23,831 I want to aid you if I can. 114 00:10:34,091 --> 00:10:35,259 Hello, my lord. 115 00:10:35,760 --> 00:10:37,511 The traitors are at the execution site. 116 00:10:39,722 --> 00:10:41,807 My lord, what is the meaning of this? 117 00:10:41,891 --> 00:10:43,142 Restrain all the guards! 118 00:10:43,225 --> 00:10:44,435 [officers] Sir! 119 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 [foreboding music] 120 00:10:51,067 --> 00:10:53,736 JINSEON GATE 121 00:10:53,819 --> 00:10:55,029 I'm quite confused. 122 00:10:55,112 --> 00:10:57,406 Why is Chang making his way to the palace? 123 00:10:57,490 --> 00:10:59,742 What happened to all the soldiers we stationed out there? 124 00:10:59,825 --> 00:11:02,203 It appears the majority of them defected 125 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 including our Royal Commandery 126 00:11:07,458 --> 00:11:09,001 [court lady] The gates have been sealed. 127 00:11:09,168 --> 00:11:12,004 Not even the palace guards are allowed access to the citadel. 128 00:11:12,088 --> 00:11:13,506 [breathes heavily] 129 00:11:16,342 --> 00:11:17,301 Your Majesty. 130 00:11:17,718 --> 00:11:20,262 We should escape while we still have time. 131 00:11:22,056 --> 00:11:24,058 [ominous music] 132 00:11:27,311 --> 00:11:29,063 I will go to the Main Hall. 133 00:11:29,939 --> 00:11:31,482 I need to prepare. 134 00:11:32,733 --> 00:11:34,318 To welcome my son. 135 00:11:35,403 --> 00:11:36,779 [court lady] Your Majesty... 136 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 [suspenseful music] 137 00:12:02,972 --> 00:12:04,974 PATIENT JOURNAL 138 00:12:05,057 --> 00:12:06,308 This cannot be. 139 00:12:06,392 --> 00:12:09,562 That patient journal once belonged to Doctor Lee Seung-hui, 140 00:12:09,645 --> 00:12:10,938 the former royal physician. 141 00:12:11,021 --> 00:12:13,107 [Gang-yun] Everything recorded within it is true. 142 00:12:14,900 --> 00:12:16,652 [sighs] What should I do? 143 00:12:17,153 --> 00:12:19,029 Are you here with an errand from the prince? 144 00:12:19,613 --> 00:12:21,740 The Haewon Cho Clan are very dangerous. 145 00:12:23,951 --> 00:12:24,952 His Highness... 146 00:12:25,411 --> 00:12:27,496 will like you to show that you are different from them. 147 00:12:28,914 --> 00:12:30,332 [sighs sharply] 148 00:12:39,717 --> 00:12:43,429 We have successfully quelled the soldiers. The Police have been contained. 149 00:12:44,221 --> 00:12:46,682 And now, I will escort you to the palace. 150 00:12:54,732 --> 00:12:57,026 The Crown Prince is on its way to the palace. 151 00:13:02,031 --> 00:13:03,949 [chief scholar] Wait. What does that mean? 152 00:13:09,288 --> 00:13:12,041 The Prince is back? Did you say he is coming? 153 00:13:13,042 --> 00:13:13,918 Let him out. 154 00:13:14,001 --> 00:13:15,294 [keys jangling] 155 00:13:15,961 --> 00:13:18,088 [lock clatters] 156 00:13:20,841 --> 00:13:21,759 It's over. 157 00:13:22,218 --> 00:13:24,303 The Haewon Cho Clan's rule has come to its end. 158 00:13:26,847 --> 00:13:29,058 [retreating footsteps] 159 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 [second state councillor] Highness! 160 00:13:42,655 --> 00:13:44,949 Oh, please spare our lives, sir. 161 00:13:45,449 --> 00:13:48,369 You should understand, Cho Hak-ju gave us the orders, 162 00:13:48,452 --> 00:13:52,706 told us they were from her majesty and we had no choice but to follow them. 163 00:13:52,790 --> 00:13:56,669 [ministers] Please have mercy on us, Your Highness. 164 00:13:58,337 --> 00:14:02,132 Highness, we are all so happy to serve under you from now on. 165 00:14:02,216 --> 00:14:05,761 And to assist you, we have ordered to disarm all of the palace guards. 166 00:14:07,346 --> 00:14:09,014 Please, would you like to come inside? 167 00:14:14,311 --> 00:14:16,313 [tense music] 168 00:14:32,204 --> 00:14:34,206 [tense music continues] 169 00:14:53,267 --> 00:14:54,768 You are finally here. 170 00:14:56,896 --> 00:14:58,647 You've been away for too long. 171 00:14:58,731 --> 00:15:01,317 Come here and pay respect to your mother. 172 00:15:03,027 --> 00:15:04,778 You are not my mother. 173 00:15:05,654 --> 00:15:06,655 [chuckles] 174 00:15:09,909 --> 00:15:12,036 You deny your filial duties? 175 00:15:12,745 --> 00:15:14,038 I'm disappointed. 176 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 Give up the throne. 177 00:15:17,124 --> 00:15:19,209 It does not and will never belong to you. 178 00:15:19,293 --> 00:15:23,172 And by doing this, you believe the people will serve you instead? 179 00:15:25,174 --> 00:15:26,258 They won't. 180 00:15:27,384 --> 00:15:28,510 You're a demon. 181 00:15:29,011 --> 00:15:32,806 A criminal that decapitated his own father with his bare hands. 182 00:15:34,600 --> 00:15:35,935 This throne belongs... 183 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 to my son, the heir to the king. 184 00:15:45,152 --> 00:15:46,403 This child... 185 00:15:47,613 --> 00:15:50,449 How do we know he truly is the son of the king? 186 00:15:50,574 --> 00:15:52,576 Why were pregnant women found gathered and buried 187 00:15:52,660 --> 00:15:54,411 outside your manner at Naeseonjae? 188 00:15:55,496 --> 00:15:58,457 What events led to Your Majesty killing those women and children? 189 00:15:59,333 --> 00:16:01,794 I'm afraid that Minister Ho has a point. 190 00:16:02,086 --> 00:16:04,755 I, too, have been hovering my own doubts about this. 191 00:16:04,838 --> 00:16:07,508 We must place all of the physicians and the court ladies 192 00:16:07,591 --> 00:16:08,926 under arrest posthaste, 193 00:16:09,009 --> 00:16:10,928 so that the truth of this matter may be found. 194 00:16:11,011 --> 00:16:12,262 You doubt my child? 195 00:16:12,888 --> 00:16:15,349 You dare question he's the son of the king? 196 00:16:15,432 --> 00:16:17,601 I am here not because I care for the throne 197 00:16:17,685 --> 00:16:21,146 nor to oust you for being a member of the clan that you are simply born into. 198 00:16:21,939 --> 00:16:24,566 The throne has responsibilities you will never understand! 199 00:16:25,150 --> 00:16:27,695 "The people of this land regard food as a God, 200 00:16:28,570 --> 00:16:30,739 and the King must serve his people as such." 201 00:16:32,366 --> 00:16:34,368 You have neglected your responsibility. 202 00:16:39,790 --> 00:16:41,792 [ominous music] 203 00:16:42,084 --> 00:16:43,335 Make your decision. 204 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 [chuckles] 205 00:16:47,923 --> 00:16:49,883 Will you step down of your own accord? 206 00:16:50,718 --> 00:16:53,345 Or do we need to drag you off of there like a dog? 207 00:16:53,637 --> 00:16:54,513 [soft chuckle] 208 00:16:54,596 --> 00:16:56,640 So your father wasn't enough? 209 00:16:57,349 --> 00:17:00,894 You will murder your mother and your own brother? 210 00:17:04,314 --> 00:17:05,941 I welcome you to. 211 00:17:07,568 --> 00:17:09,194 I won't leave the throne. 212 00:17:09,820 --> 00:17:12,740 Try pulling if you must but I won't move! 213 00:17:14,742 --> 00:17:16,326 [breathes sharply] 214 00:17:17,786 --> 00:17:20,497 Your Highness, there's no need to dirty his hands with her blood. 215 00:17:20,581 --> 00:17:21,874 Do not concern yourself. 216 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 I will bring the seal 217 00:17:23,250 --> 00:17:26,045 and make her issue a royal edict to announce your enthronement. 218 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 [second state councillor] I will accompany him. 219 00:17:35,179 --> 00:17:36,263 Hmm. 220 00:17:50,736 --> 00:17:52,571 It's the Second and Third State Councillors. 221 00:17:52,654 --> 00:17:54,907 They're making their way here for the royal seal. 222 00:17:55,365 --> 00:17:56,325 [sighs] 223 00:18:08,545 --> 00:18:11,131 [breathing heavily] 224 00:18:11,965 --> 00:18:13,967 [creatures snarling] 225 00:18:22,351 --> 00:18:23,936 [panting] 226 00:18:28,190 --> 00:18:30,192 [ominous music] 227 00:18:36,156 --> 00:18:38,242 [hissing, snarling] 228 00:18:46,166 --> 00:18:48,293 [lock clinking] 229 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 -[court lady screams] -[gasps] 230 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 [court lady groans] 231 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 [sighs] 232 00:19:00,639 --> 00:19:02,891 [distant screaming] 233 00:19:04,309 --> 00:19:06,311 [groaning] 234 00:19:12,317 --> 00:19:13,735 Is anyone here? 235 00:19:16,488 --> 00:19:19,116 You're too fast, good sir. 236 00:19:19,366 --> 00:19:20,492 [groans] 237 00:19:21,034 --> 00:19:23,036 [suspenseful music] 238 00:19:24,788 --> 00:19:27,374 [Seo-bi groaning] 239 00:19:27,791 --> 00:19:28,792 [yells] 240 00:19:29,209 --> 00:19:30,294 [exasperated sigh] 241 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 [breathing heavily] 242 00:19:43,307 --> 00:19:45,309 [tense music] 243 00:19:49,146 --> 00:19:50,647 [keys jangling] 244 00:20:05,829 --> 00:20:07,831 [suspenseful music] 245 00:20:31,230 --> 00:20:35,234 [indistinct shouting] 246 00:20:35,901 --> 00:20:39,029 [clamoring] 247 00:20:41,657 --> 00:20:43,492 [creatures growling] 248 00:20:45,953 --> 00:20:47,162 [gasps] 249 00:20:47,537 --> 00:20:50,249 [court ladies screaming] 250 00:20:53,877 --> 00:20:56,338 [growls] 251 00:20:56,755 --> 00:20:57,965 [gasps] 252 00:21:02,678 --> 00:21:05,138 [snarling] 253 00:21:08,892 --> 00:21:10,310 [roars] 254 00:21:14,856 --> 00:21:17,401 [third state councillor] Has there been any news on the royal seal? 255 00:21:17,484 --> 00:21:18,485 -[yells] -[creature snarls] 256 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 Councillor, get back! 257 00:21:20,779 --> 00:21:22,239 Councillor! 258 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 -Stay away! -[creature snarling] 259 00:21:25,951 --> 00:21:28,328 [third state councillor] Get back! Oh! Oh, my... Get back! 260 00:21:28,912 --> 00:21:31,081 I don't wanna... I don't want to... Oh! 261 00:21:31,540 --> 00:21:33,500 Sorry, I have to do this! 262 00:21:33,583 --> 00:21:34,918 [creature snarling] 263 00:21:36,336 --> 00:21:38,422 [third state councillor screaming] 264 00:21:45,345 --> 00:21:46,388 Stay away! 265 00:21:46,596 --> 00:21:48,056 Stay away! Stay away! 266 00:21:48,348 --> 00:21:52,185 -[growling] -[third state councillor] Open the door! 267 00:21:52,269 --> 00:21:53,520 Help! Open the door! 268 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 [gasping] 269 00:21:55,022 --> 00:21:56,398 [third state councillor gasping] 270 00:21:57,691 --> 00:21:58,692 [yelps] 271 00:21:58,775 --> 00:22:01,278 [screams] 272 00:22:09,619 --> 00:22:10,746 [gasps] 273 00:22:12,622 --> 00:22:14,624 [indistinct shouting in distance] 274 00:22:14,750 --> 00:22:15,834 [swords rasping] 275 00:22:19,296 --> 00:22:21,715 [indistinct shouting in distance] 276 00:22:22,758 --> 00:22:23,759 You... 277 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 What in god's name have you done? 278 00:22:28,889 --> 00:22:30,682 If the throne cannot be mine, 279 00:22:34,311 --> 00:22:35,687 well then... 280 00:22:37,230 --> 00:22:38,982 no one can have it. 281 00:22:41,568 --> 00:22:42,736 [man screaming in distance] 282 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 [screaming in distance] 283 00:22:52,746 --> 00:22:54,331 [panting] 284 00:22:56,416 --> 00:22:57,459 [groaning] 285 00:22:57,542 --> 00:22:59,002 The plague is here! 286 00:23:00,253 --> 00:23:02,130 The plague is here! [panting] 287 00:23:06,051 --> 00:23:07,135 [baby coos] 288 00:23:08,470 --> 00:23:10,013 [Seo-bi] The plague is here! 289 00:23:15,352 --> 00:23:18,939 The plague is here. It's spreading at the Queen's Palace. 290 00:23:20,232 --> 00:23:22,067 [woman screams in distance] 291 00:23:23,527 --> 00:23:25,737 [breathing heavily] 292 00:23:27,447 --> 00:23:30,200 Shut and barricade all the palace gates now! 293 00:23:32,661 --> 00:23:35,038 HEUNGHWA GATE 294 00:23:35,122 --> 00:23:36,790 SUNGJEONG GATE 295 00:23:37,374 --> 00:23:39,417 My lord, what is happening? 296 00:23:39,584 --> 00:23:41,002 How did the sickness make it here? 297 00:23:41,086 --> 00:23:42,796 How they're here is not important. 298 00:23:42,879 --> 00:23:43,964 We have no time. 299 00:23:45,590 --> 00:23:47,634 Regardless if they're officers or noblemen, 300 00:23:47,717 --> 00:23:49,010 you must destroy the head! 301 00:23:49,094 --> 00:23:50,762 Put an arrow between their eyes! 302 00:23:50,846 --> 00:23:54,516 Every single person who has contracted this needs to die! 303 00:23:54,599 --> 00:23:55,517 Understood? 304 00:23:55,600 --> 00:23:56,476 [guards] Sir! 305 00:23:56,685 --> 00:23:57,769 [panting] 306 00:23:57,853 --> 00:23:59,062 Highness. 307 00:24:08,029 --> 00:24:10,282 [court ladies screaming] 308 00:24:14,035 --> 00:24:16,079 [snarling] 309 00:24:20,709 --> 00:24:23,003 [groans, grunts] 310 00:24:31,178 --> 00:24:32,888 Don't let them bite you! 311 00:24:36,850 --> 00:24:38,935 [creatures snarling] 312 00:24:48,278 --> 00:24:50,572 [indistinct screaming] 313 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 [woman wailing] 314 00:25:03,418 --> 00:25:05,045 [gasps] 315 00:25:06,588 --> 00:25:08,715 [screaming] 316 00:25:19,059 --> 00:25:20,977 -[groans] -[snarls] 317 00:25:21,686 --> 00:25:24,105 [screaming] 318 00:25:34,282 --> 00:25:36,451 We need to get you out of here! Let's go! Hurry! 319 00:25:36,534 --> 00:25:37,869 [grunting] 320 00:25:38,662 --> 00:25:40,580 [clattering on door] 321 00:25:42,624 --> 00:25:43,833 Someone's in here. 322 00:25:47,045 --> 00:25:48,296 [groans] 323 00:25:49,714 --> 00:25:50,715 [grumbles] 324 00:25:51,341 --> 00:25:52,968 I said someone's in here. 325 00:25:58,181 --> 00:26:00,058 [creaking] 326 00:26:00,642 --> 00:26:02,602 [snarling] 327 00:26:04,354 --> 00:26:05,855 [gasps] 328 00:26:18,326 --> 00:26:20,328 [suspenseful music] 329 00:26:21,913 --> 00:26:23,290 [yells] 330 00:26:32,882 --> 00:26:33,967 [grunts] 331 00:26:42,058 --> 00:26:43,184 [grunting] 332 00:26:45,937 --> 00:26:47,814 [snarling] 333 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 [hisses, growls] 334 00:27:11,463 --> 00:27:13,089 [groaning] 335 00:27:15,550 --> 00:27:17,594 [gasping] 336 00:27:25,602 --> 00:27:27,270 -[creatures snarling] -[gasps] 337 00:27:29,022 --> 00:27:30,899 -[creatures snarling] -[guard yelps] 338 00:27:34,861 --> 00:27:36,863 [action music] 339 00:27:44,037 --> 00:27:45,705 YEONGYEONG GATE 340 00:27:53,421 --> 00:27:56,049 Here... You take the portraits. 341 00:28:02,555 --> 00:28:03,973 [gasps] 342 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 [creatures snarling] 343 00:28:06,810 --> 00:28:08,520 [whimpering] 344 00:28:14,776 --> 00:28:16,820 [gloomy music] 345 00:28:20,156 --> 00:28:21,366 [yells] 346 00:28:25,412 --> 00:28:27,080 [whimpering] 347 00:28:27,622 --> 00:28:28,581 [shrieks] 348 00:28:30,333 --> 00:28:31,376 [grunts] 349 00:28:36,131 --> 00:28:37,424 [growling] 350 00:28:40,176 --> 00:28:41,302 [gunshot] 351 00:28:59,195 --> 00:29:01,197 [groans] 352 00:29:07,370 --> 00:29:09,330 [panting] 353 00:29:10,999 --> 00:29:11,958 Is that it? 354 00:29:12,876 --> 00:29:14,419 Are they gone? 355 00:29:14,878 --> 00:29:15,837 [sighs sharply] 356 00:29:17,797 --> 00:29:18,715 [sighs] 357 00:29:21,968 --> 00:29:23,595 People aren't screaming. 358 00:29:24,804 --> 00:29:26,389 The screams have stopped. 359 00:29:30,435 --> 00:29:31,603 What's going on? 360 00:29:33,521 --> 00:29:35,648 Do you think they got it under control? 361 00:29:50,330 --> 00:29:52,540 [creatures snarling] 362 00:29:59,506 --> 00:30:01,591 Please! Please! You must go! 363 00:30:02,133 --> 00:30:03,927 Get out of here! Go! 364 00:30:04,260 --> 00:30:06,054 [groaning] 365 00:30:18,608 --> 00:30:19,651 There are too many. 366 00:30:19,734 --> 00:30:21,069 They're breaking the gates! 367 00:30:24,030 --> 00:30:25,532 Sir, let's go! 368 00:30:26,908 --> 00:30:28,785 [Beom-pal panting] 369 00:30:32,997 --> 00:30:34,999 [suspenseful music] 370 00:30:44,801 --> 00:30:47,011 -[swords clanks] -[gasps] 371 00:30:53,476 --> 00:30:55,478 [suspenseful music] 372 00:31:04,279 --> 00:31:06,739 [crows cawing] 373 00:31:13,913 --> 00:31:15,164 [gasps] 374 00:31:20,795 --> 00:31:22,463 [breathing heavily] 375 00:31:35,476 --> 00:31:37,604 [thumping] 376 00:31:43,818 --> 00:31:46,237 [panting] 377 00:31:51,284 --> 00:31:53,286 [closing theme music]