1 00:00:06,214 --> 00:00:09,676 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:03:00,138 --> 00:03:01,097 ‎저... 3 00:03:02,390 --> 00:03:03,391 ‎저, 저하 4 00:03:08,313 --> 00:03:11,691 ‎(무영) ‎저하, 죽을죄를 지었사옵니다 5 00:03:12,108 --> 00:03:13,693 ‎한 번만 용서해 주십시오 6 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 ‎한 번이 아닐 텐데? 7 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 ‎(창) ‎석류에 매작과에 8 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 ‎뭐가 있더라? 9 00:03:22,535 --> 00:03:25,413 ‎(창) ‎너무 많아 다 기억도 나지 않는구나 10 00:03:25,997 --> 00:03:27,040 ‎(무영) ‎저하 11 00:03:27,123 --> 00:03:30,043 ‎감히 저하의 다과상에 손을 댄 죄 ‎죽어 마땅하오나 12 00:03:30,543 --> 00:03:33,004 ‎나이 마흔 넘어 무과에 급제할 때까지 13 00:03:33,880 --> 00:03:36,424 ‎고된 삯바느질로 제 뒷바라지를 해 준 14 00:03:37,634 --> 00:03:40,261 ‎제 안사람만큼은 ‎측은하게 여겨 주십시오 15 00:03:40,428 --> 00:03:44,140 ‎그 어진 안사람이 뒤늦게 아이를 가져 ‎입덧으로 고생하는데 16 00:03:44,557 --> 00:03:45,725 ‎고기 한 점 17 00:03:46,351 --> 00:03:48,561 ‎쌀밥 한 그릇 먹이지 못하는 게 18 00:03:49,312 --> 00:03:51,231 ‎너무 가슴이 아파 19 00:03:51,564 --> 00:03:54,525 ‎안 되는 줄 알면서도 ‎저하의 다과상에 손을 대었사옵니다 20 00:03:55,818 --> 00:03:57,654 ‎통촉하여 주시옵소서 21 00:03:58,488 --> 00:03:59,614 ‎진정... 22 00:04:00,114 --> 00:04:01,866 ‎네 안사람에게 주었느냐? 23 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 ‎예, 저하 24 00:04:05,036 --> 00:04:07,205 ‎어찌 저하께 거짓을 고하겠사옵니까 25 00:04:08,748 --> 00:04:10,458 ‎네 안사람은 무사하냐? 26 00:04:14,545 --> 00:04:17,048 ‎예, 무사합니다 27 00:04:26,057 --> 00:04:27,809 ‎다음부턴 28 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 ‎네가 먼저 먹어 보고 주거라 29 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 ‎무, 무슨 말씀이온지... 30 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 ‎그럼 앞으로도 31 00:04:47,787 --> 00:04:50,290 ‎계속 내어 주시겠다는 말씀이십니까? 32 00:05:01,342 --> 00:05:04,387 ‎(창) ‎그렇다면 넌 내게 무엇을 줄 것이냐? 33 00:05:04,971 --> 00:05:08,558 ‎(무영) ‎뭐든 제가 드릴 수 있는 건 ‎다 드리겠사옵니다 34 00:05:15,898 --> 00:05:17,108 ‎내 곁에 있거라 35 00:05:17,775 --> 00:05:19,944 ‎(무영) ‎익위사로서 전하의 곁을 지키는 것은 36 00:05:20,570 --> 00:05:21,612 ‎당연한 것입니다 37 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 ‎무슨 일이 생기건 ‎어떠한 상황에 처하건 38 00:05:26,284 --> 00:05:27,618 ‎내 곁에 있거라 39 00:05:29,412 --> 00:05:30,580 ‎그럴 수 있겠느냐? 40 00:05:37,795 --> 00:05:39,005 ‎예, 저하 41 00:05:39,839 --> 00:05:41,215 ‎그럴 수 있사옵니다 42 00:05:42,925 --> 00:05:46,137 ‎무슨 일이 생기건 ‎어떠한 상황에 처하건 43 00:05:47,013 --> 00:05:49,640 ‎저하 곁에서 저하를 지키겠사옵니다 44 00:06:19,962 --> 00:06:22,840 ‎(훈련 군관) ‎저하, 가셔야 합니다 45 00:06:23,591 --> 00:06:25,259 ‎말씀하시지 않으셨습니까 46 00:06:25,843 --> 00:06:27,804 ‎조학주 대감을 막아야 한다고 47 00:06:41,609 --> 00:06:43,361 ‎(군관) ‎성문을 열어라! 48 00:06:45,154 --> 00:06:48,157 ‎영상 대감이시다, 성문을 열거라! 49 00:06:51,077 --> 00:06:53,871 ‎병세가 위중합니다 ‎어서 환자를 옮겨야 합니다 50 00:06:56,249 --> 00:06:58,459 ‎(범팔) ‎큰아버님, 괜찮으십니까? 51 00:06:58,543 --> 00:07:01,337 ‎서비야, 어떻게든 해 다오 52 00:07:01,421 --> 00:07:02,964 ‎침이건 약재건 ‎무엇이건 가져다주겠다 53 00:07:03,423 --> 00:07:06,759 ‎침도 약재도 ‎근본적인 해결책이 아닙니다 54 00:07:06,843 --> 00:07:08,553 ‎(범팔) ‎이대로 돌아가시게 놔두자는 것이냐? 55 00:07:08,970 --> 00:07:11,222 ‎역병 환자에게 물려 생긴 병입니다 56 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 ‎분명 역병의 증상 안에 57 00:07:14,016 --> 00:07:17,270 ‎병자를 살릴 수 있는 방법을 ‎찾을 수 있을 것입니다 58 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 ‎이지를 상실하고 59 00:07:22,150 --> 00:07:24,944 ‎사람의 살과 피 냄새만을 쫓았습니다 60 00:07:26,112 --> 00:07:28,072 ‎불과 물을 두려워하고 61 00:07:28,656 --> 00:07:30,408 ‎짐승처럼 변했어요 62 00:07:39,333 --> 00:07:40,585 ‎서, 서비야! 63 00:07:46,299 --> 00:07:48,551 ‎(서비) ‎그다지 깊지도 않은 물이었는데 64 00:07:49,385 --> 00:07:52,221 ‎역병 환자들은 ‎그 물도 건너지 못했어요 65 00:07:53,681 --> 00:07:55,349 ‎불은 온도 때문이라면 66 00:07:56,017 --> 00:07:58,853 ‎물은 왜 그리도 67 00:08:00,438 --> 00:08:02,190 ‎무서워했던 걸까요? 68 00:08:15,077 --> 00:08:17,830 ‎(범팔) ‎이게 정말 효험이 있겠느냐? 69 00:08:17,914 --> 00:08:19,665 ‎저도 모르겠습니다 70 00:08:19,999 --> 00:08:23,044 ‎하나 이리해 보는 것 말고는 ‎달리 방도가 없습니다 71 00:08:40,311 --> 00:08:43,356 ‎(범팔) ‎서, 서비야, 뭔가 잘못된 것 같다 72 00:08:55,243 --> 00:08:57,245 ‎뭐 하느냐! ‎어서 큰아버님을 밖으로... 73 00:08:57,328 --> 00:08:58,246 ‎잠시만요! 74 00:09:42,331 --> 00:09:43,541 ‎이 소리는... 75 00:09:43,916 --> 00:09:46,210 ‎(우의정) ‎왕자 아기씨입니다 76 00:09:46,752 --> 00:09:48,045 ‎중전마마께서 77 00:09:48,796 --> 00:09:51,757 ‎왕자 아기씨를 출산하신 겁니다 78 00:10:09,400 --> 00:10:10,943 ‎(좌의정) ‎중전마마 79 00:10:11,319 --> 00:10:15,656 ‎왕자마마의 탄생을 경하드립니다! 80 00:10:16,073 --> 00:10:17,908 ‎(대신들) ‎경하드립니다! 81 00:10:18,367 --> 00:10:21,579 ‎(우의정) ‎이 나라의 광영이옵니다 82 00:10:21,954 --> 00:10:24,332 ‎감축드립니다! 83 00:10:51,359 --> 00:10:53,986 ‎(남자1) ‎서두르게 ‎해가 뜨기 전에 마무리 지어야 되네 84 00:10:59,283 --> 00:11:00,993 ‎좌익위 나리의 말씀이 맞았습니다 85 00:11:01,077 --> 00:11:03,829 ‎모두 만삭의 임부들입니다 86 00:11:13,339 --> 00:11:15,299 ‎(무영 처) ‎안 돼, 아가야 87 00:11:22,139 --> 00:11:23,099 ‎아직 살아 있습니다 88 00:11:28,688 --> 00:11:30,314 ‎(좌의정) ‎그게 무슨 말씀입니까? 89 00:11:30,815 --> 00:11:33,734 ‎중전마마의 사가에서 ‎살인 사건이 벌어졌다고요? 90 00:11:33,818 --> 00:11:35,903 ‎보통 살인 사건이 아닙니다 91 00:11:36,487 --> 00:11:38,072 ‎임산부 일곱 명이 죽고 92 00:11:38,155 --> 00:11:40,408 ‎갓 낳은 여아 시신들이 발견됐습니다 93 00:11:40,491 --> 00:11:41,575 ‎(병판) ‎범인이 누군지 94 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 ‎왜 그런 끔찍한 일을 저질렀는지 ‎밝혀지지는 않았지만 95 00:11:44,912 --> 00:11:46,122 ‎확실한 건 96 00:11:46,455 --> 00:11:49,166 ‎중궁전과 이 사건이 관련돼 있으며 97 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 ‎범인이 노린 건 98 00:11:51,293 --> 00:11:53,170 ‎갓 낳은 사내아이라는 겁니다 99 00:11:55,631 --> 00:11:56,966 ‎(우의정) ‎설마 중궁전에서 100 00:11:57,508 --> 00:11:59,593 ‎근본도 모르는 미천한 것을 101 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 ‎원자로 세우려 하셨다는 말입니까? 102 00:12:02,304 --> 00:12:04,223 ‎말도 안 되는 얘기입니다 103 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 ‎그 생각만으로도 104 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 ‎불경죄예요! 105 00:12:07,476 --> 00:12:09,311 ‎이게 만약 사실이라면 106 00:12:09,478 --> 00:12:12,148 ‎이건 나라의 근간을 뒤흔드는 일입니다 107 00:12:12,648 --> 00:12:16,193 ‎(병판) ‎어영대장은 그걸 확인하기 위해 ‎산실청에 든 거고요 108 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 ‎(좌의정) ‎여, 영상 대감 109 00:12:23,492 --> 00:12:26,579 ‎새재에선 언제 올라오신 것입니까? 110 00:12:32,251 --> 00:12:34,170 ‎(학주) ‎확증이 있습니까? 111 00:12:36,589 --> 00:12:39,091 ‎확증이 있는지 물었습니다 112 00:12:42,094 --> 00:12:46,015 ‎확증도 없으면서 ‎이 나라의 국모께서 해산 중인 113 00:12:46,390 --> 00:12:48,809 ‎산실청에 들었단 말입니까? 114 00:12:49,518 --> 00:12:53,272 ‎감히 전하도 들지 못하는 ‎산실청을 더럽힌 죄 115 00:12:53,731 --> 00:12:57,485 ‎나아가 이 나라의 왕실과 ‎종묘사직을 우롱한 불경죄로 116 00:12:58,235 --> 00:13:01,238 ‎어영대장을 참해야 마땅할 것입니다 117 00:13:01,322 --> 00:13:02,448 ‎(병판) ‎대감! 118 00:13:03,866 --> 00:13:07,203 ‎어찌 그만한 일로 ‎종이품 무관을 참한단 말입니까? 119 00:13:07,286 --> 00:13:08,871 ‎그뿐 아닙니다! 120 00:13:10,289 --> 00:13:12,541 ‎새재로 내려간 훈련대장과 121 00:13:13,501 --> 00:13:17,213 ‎훈련도감 병사들이 ‎대역죄인 창에게 넘어갔어요! 122 00:13:18,464 --> 00:13:20,049 ‎(병판) ‎대체 그게 무슨 말씀입니까? 123 00:13:20,132 --> 00:13:22,885 ‎훈련도감 병사들이 도대체 무슨 이유로 124 00:13:23,093 --> 00:13:24,678 ‎왜 그런 일을 저질렀습니까? 125 00:13:24,762 --> 00:13:26,722 ‎그게 중요한 게 아닙니다 126 00:13:27,556 --> 00:13:29,975 ‎그들의 칼날이 ‎우리를 노리고 있어요! 127 00:13:30,309 --> 00:13:32,394 ‎한시라도 빨리 그들의 죄를 벌해 128 00:13:32,478 --> 00:13:35,064 ‎이 나라의 기강을 세워야 합니다! 129 00:13:41,028 --> 00:13:43,447 ‎대역죄인과 뜻을 같이한 130 00:13:45,115 --> 00:13:47,243 ‎그들 역시 대역죄인 131 00:13:47,660 --> 00:13:50,538 ‎(학주) ‎그들의 가족과 친척들 132 00:13:51,956 --> 00:13:54,500 ‎그리고 삼족을 부대 참시해 133 00:13:56,168 --> 00:13:59,296 ‎본보기를 보여야 마땅할 것입니다 134 00:13:59,380 --> 00:14:03,133 ‎(병판) ‎진상도 파악하지 않고 ‎그들을 참할 순 없습니다 135 00:14:10,057 --> 00:14:12,476 ‎이 나라의 안위를 위한 일입니다 136 00:14:17,815 --> 00:14:19,567 ‎이견 있으십니까? 137 00:14:26,615 --> 00:14:28,576 ‎(내금위 군관) ‎훈련대장 가족들을 추포하라! 138 00:14:37,126 --> 00:14:39,378 ‎자네, 여기가 어디인지 모르는가? 139 00:14:41,130 --> 00:14:43,674 ‎(강윤 아들) ‎어머니, 어머... 140 00:14:49,555 --> 00:14:51,265 ‎(내금위 군사1) ‎이쪽으로 와라! 141 00:14:53,559 --> 00:14:54,727 ‎(내금위 군사2) ‎일어나! 142 00:14:58,272 --> 00:15:00,024 ‎(범팔) ‎서비야, 어서 가자 143 00:15:02,067 --> 00:15:03,861 ‎(서비) ‎왜 저들이 역적입니까? 144 00:15:05,237 --> 00:15:07,865 ‎저들도 새재의 군사들도 ‎역적이 아닙니다 145 00:15:08,157 --> 00:15:09,575 ‎나리도 잘 아시지 않습니까? 146 00:15:09,658 --> 00:15:10,492 ‎(범팔) ‎말조심하거라 147 00:15:10,910 --> 00:15:13,037 ‎큰아버님이 ‎얼마나 무서운 사람인지 모르느냐 148 00:15:15,372 --> 00:15:17,249 ‎(아이) 149 00:15:17,541 --> 00:15:20,586 ‎어머니, 어머니! 150 00:15:20,669 --> 00:15:24,131 ‎어머니, 어머니! 151 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 ‎어머니! 152 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 ‎(내금위 군사3) ‎뭐 하는 거야! 153 00:15:29,511 --> 00:15:30,679 ‎어서 가자 154 00:15:32,348 --> 00:15:34,767 ‎(범팔) ‎저쪽이 약방이다 ‎약재를 사야 한다고 하지 않았느냐 155 00:15:34,850 --> 00:15:37,811 ‎약재는 저 혼자 사서 갈 터이니 156 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 ‎먼저 돌아가 계십시오 157 00:16:32,866 --> 00:16:34,076 ‎내 아기... 158 00:16:37,830 --> 00:16:40,207 ‎내 아이를 데려갔어... 159 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 ‎(창) ‎어찌 되었느냐? 160 00:17:03,355 --> 00:17:04,773 ‎고비는 넘겼으나 161 00:17:05,357 --> 00:17:07,359 ‎충격이 크신 듯합니다 162 00:17:07,776 --> 00:17:09,611 ‎근데 저분은 누구십니까? 163 00:17:11,572 --> 00:17:12,990 ‎좌익위의 가족이다 164 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 ‎조학주가 살아났다 들었다 165 00:17:31,008 --> 00:17:32,009 ‎이것이 무엇이냐? 166 00:17:32,426 --> 00:17:33,552 ‎충증입니다 167 00:17:38,974 --> 00:17:42,978 ‎생사초에 붙은 이 흰 것은 ‎이 벌레의 알입니다 168 00:17:43,145 --> 00:17:45,481 ‎이것이 사람 몸속에 들어가 ‎충으로 부화해 169 00:17:45,564 --> 00:17:47,149 ‎죽은 자를 되살린 것입니다 170 00:17:50,611 --> 00:17:52,029 ‎원인을 알아냈다면 171 00:17:52,571 --> 00:17:54,615 ‎역병을 다스릴 방도도 알아냈느냐? 172 00:17:55,199 --> 00:17:56,658 ‎상주의 백성들을 구해야 한다 173 00:17:57,284 --> 00:17:59,953 ‎송구합니다, 아직 거기까지는 ‎알지 못하였습니다 174 00:18:03,332 --> 00:18:06,627 ‎(창) ‎고작 이 작은 벌레였구나 175 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 ‎사람들을 죽이고 176 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 ‎경상 땅을 뒤엎고 177 00:18:13,383 --> 00:18:16,011 ‎이 나라의 왕실을 뒤흔든 것이 고작 178 00:18:18,263 --> 00:18:19,807 ‎이 작은 벌레였어 179 00:18:20,307 --> 00:18:22,059 ‎괜찮으십니까? 180 00:18:25,270 --> 00:18:26,897 ‎동래에서 여기까지 181 00:18:27,523 --> 00:18:29,399 ‎너무 많이 다치셨습니다 182 00:18:30,192 --> 00:18:32,152 ‎(창) ‎나보다 더 다친 이들이 많다 183 00:18:32,236 --> 00:18:34,822 ‎앞으로 더 많은 이들이 다치게 되겠지 184 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 ‎난 그것을 막을 것이다 185 00:18:46,834 --> 00:18:48,001 ‎그러기 위해 186 00:18:48,877 --> 00:18:50,546 ‎네가 해 줘야 할 것이 있다 187 00:19:03,350 --> 00:19:04,560 ‎나리 188 00:19:07,271 --> 00:19:09,648 ‎대체 무슨 약초를 구하러 갔길래 ‎이제야 나타난 것이냐? 189 00:19:09,731 --> 00:19:10,774 ‎나리 190 00:19:12,234 --> 00:19:13,569 ‎청이 하나 있습니다 191 00:19:16,822 --> 00:19:18,448 ‎중전마마의 192 00:19:19,241 --> 00:19:21,034 ‎의녀가 되고 싶다? 193 00:19:23,912 --> 00:19:26,206 ‎(범팔) ‎이 의녀가 큰아버님을 살렸습니다 194 00:19:27,249 --> 00:19:30,711 ‎공이 매우 크니 ‎그 청을 받아들여 주십시오 195 00:19:31,336 --> 00:19:34,715 ‎(학주) ‎마침 중전마마를 뵈러 갈 참이었는데 196 00:19:35,716 --> 00:19:37,050 ‎잘되었다 197 00:19:52,774 --> 00:19:53,817 ‎(상궁) ‎마마 198 00:19:54,526 --> 00:19:57,279 ‎영상 대감께서 납시었습니다 199 00:20:02,409 --> 00:20:03,243 ‎드시라 하여라 200 00:20:22,387 --> 00:20:25,349 ‎(계비) ‎건강이 좋지 않으시다 하여 ‎걱정하던 차였습니다 201 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 ‎쾌차하신 것입니까? 202 00:20:28,894 --> 00:20:31,688 ‎새재의 일은 잘 마무리되셨고요? 203 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 ‎(계비) ‎원자입니다 204 00:20:45,744 --> 00:20:48,830 ‎건강하고 영명하신 205 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 ‎원자예요 206 00:21:00,884 --> 00:21:03,804 ‎(계비) ‎훈련도감 군사들의 ‎삼족을 참하신다고요 207 00:21:04,721 --> 00:21:05,973 ‎잘하셨습니다 208 00:21:06,473 --> 00:21:08,767 ‎감히 대역죄를 지은 ‎세자의 편을 들다니 209 00:21:09,351 --> 00:21:11,311 ‎죽어 마땅한 죄인들입니다 210 00:21:13,647 --> 00:21:14,731 ‎그들은 211 00:21:16,108 --> 00:21:18,527 ‎창을 잡을 미끼에 불과하다 212 00:21:24,449 --> 00:21:27,244 ‎진짜 죽을죄를 지은 죄인은 213 00:21:28,870 --> 00:21:30,205 ‎따로 있지 214 00:21:47,264 --> 00:21:48,974 ‎내가 데려온 저 아이는 215 00:21:50,600 --> 00:21:52,644 ‎의술이 꽤 쓸 만한 아이다 216 00:21:53,186 --> 00:21:56,732 ‎(학주) ‎출산을 하느라 ‎건강을 해쳤을까 저어되니 217 00:21:57,441 --> 00:21:59,735 ‎진맥을 받아 보도록 하거라 218 00:22:01,945 --> 00:22:05,240 ‎어찌 저런 천것에게 ‎제 몸을 맡긴단 말입니까 219 00:22:07,492 --> 00:22:08,994 ‎무엇 하느냐 220 00:22:10,704 --> 00:22:12,873 ‎진맥을 해 보라 하였다 221 00:22:14,499 --> 00:22:15,751 ‎아버님 222 00:22:34,770 --> 00:22:36,646 ‎진맥을 해 보거라, 어서 223 00:22:43,195 --> 00:22:44,780 ‎두려울 게 없다면 224 00:22:46,907 --> 00:22:48,325 ‎진맥을 받거라 225 00:23:19,856 --> 00:23:21,149 ‎얘기해 보거라 226 00:23:22,317 --> 00:23:23,485 ‎삽맥이 227 00:23:24,569 --> 00:23:26,113 ‎잡히질 않습니다 228 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 ‎그것이 무엇을 뜻하느냐? 229 00:23:36,248 --> 00:23:37,499 ‎저 아이는 230 00:23:39,459 --> 00:23:41,378 ‎중전마마의 아이가 아닙니다 231 00:23:44,172 --> 00:23:45,799 ‎언제부터였느냐? 232 00:23:52,889 --> 00:23:53,765 ‎(범일) ‎어찌 된 것이냐? 233 00:23:54,933 --> 00:23:56,017 ‎(어의녀) ‎그, 그것이 234 00:23:56,685 --> 00:23:59,438 ‎척맥과 태맥이 잡히질 않습니다 235 00:23:59,646 --> 00:24:01,606 ‎(범일) ‎배 속의 용종을 잃으셨단 말이냐? 236 00:24:01,690 --> 00:24:03,358 ‎(어의녀) 237 00:24:06,278 --> 00:24:09,364 ‎(범일) ‎대체 중전마마의 수발을 ‎어찌 든 것이냐! 238 00:24:10,740 --> 00:24:14,119 ‎(어의) ‎송구하오나 중전마마의 충맥과 임맥이 ‎워낙 허하셔서 239 00:24:14,202 --> 00:24:16,788 ‎모든 방법을 간구하여 받들었사오나 240 00:24:16,872 --> 00:24:18,498 ‎소용이 없었사옵니다 241 00:24:19,249 --> 00:24:21,626 ‎(범일) ‎아이 하나 얻는 것이 242 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 ‎그리도 힘들었느냐? 243 00:24:24,713 --> 00:24:26,715 ‎낳으면 되는 것 아닙니까 244 00:24:31,928 --> 00:24:33,388 ‎아들을 낳을 것입니다 245 00:24:34,014 --> 00:24:35,265 ‎그리하면 됩니다 246 00:24:38,685 --> 00:24:41,021 ‎설마 거짓 회임이라도 ‎하겠다는 것이냐? 247 00:24:41,521 --> 00:24:44,357 ‎(범일) ‎궁궐의 수많은 눈과 귀를 ‎어찌 속이겠다는 것이냐 248 00:24:45,150 --> 00:24:47,110 ‎말도 안 되는 생각 집어치우고 249 00:24:47,777 --> 00:24:51,156 ‎다시 회임할 수 있도록 ‎몸이나 추스르거라 250 00:24:52,908 --> 00:24:55,202 ‎(계비) ‎전하의 춘추, 지천명이 넘으셨습니다 251 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 ‎또다시 회임을 하기 전에 ‎붕어하신다면요? 252 00:25:00,373 --> 00:25:01,750 ‎그리도 싫어하는 253 00:25:02,459 --> 00:25:03,793 ‎세자가 254 00:25:06,421 --> 00:25:09,090 ‎왕위에 오르는 것을 ‎보고 계실 것입니까? 255 00:25:14,846 --> 00:25:17,849 ‎회임을 한 뒤에는 ‎전하도 제 몸에 손을 댈 수 없습니다 256 00:25:18,225 --> 00:25:20,769 ‎중궁전을 지키는 내금위와 궁녀들 257 00:25:22,771 --> 00:25:25,398 ‎그리고 우리만 입을 다문다면 ‎가능합니다 258 00:25:27,275 --> 00:25:28,693 ‎아버님께선 259 00:25:30,153 --> 00:25:32,447 ‎해원 조씨의 핏줄이 아닌 아이를 260 00:25:33,448 --> 00:25:35,116 ‎절대 인정하지 않으실 것이다 261 00:25:35,534 --> 00:25:36,701 ‎그러니 262 00:25:39,329 --> 00:25:41,289 ‎아버님께는 비밀로 해야죠 263 00:25:43,667 --> 00:25:45,001 ‎만약 아신다면 264 00:25:49,673 --> 00:25:52,050 ‎넌 어렸을 때부터 그러했다 265 00:25:52,217 --> 00:25:54,719 ‎(학주) ‎천성이 간악하고 교활했으며 266 00:25:54,803 --> 00:25:56,846 ‎어리석기 그지없었지 267 00:25:57,639 --> 00:25:59,516 ‎어리석은 너 하나 때문에 268 00:25:59,599 --> 00:26:02,352 ‎네가 저지른 어리석은 짓 때문에 269 00:26:03,270 --> 00:26:05,730 ‎해원 조씨의 가문이 무너질 뻔하였다 270 00:26:05,814 --> 00:26:08,483 ‎(계비) ‎아니요, 제가 지킨 것입니다 271 00:26:08,567 --> 00:26:12,320 ‎뿌리도 모를 저 천한 것으로 ‎무엇을 지킨단 말이냐! 272 00:26:14,573 --> 00:26:16,741 ‎내가 만들려는 나라는 273 00:26:17,534 --> 00:26:18,994 ‎그런 나라가 아니다 274 00:26:20,453 --> 00:26:21,580 ‎그래서요? 275 00:26:23,039 --> 00:26:24,791 ‎창을 살려 이 아이 대신 276 00:26:25,750 --> 00:26:27,627 ‎왕으로 삼으실 생각이십니까? 277 00:26:29,754 --> 00:26:31,548 ‎강화도에 유배됐던 278 00:26:33,466 --> 00:26:35,468 ‎노성군의 후손이 살아 있다 279 00:26:36,720 --> 00:26:38,430 ‎(학주) ‎방계 중의 방계이나 280 00:26:38,513 --> 00:26:40,682 ‎저 천한 것보단 낫겠지 281 00:26:42,434 --> 00:26:43,935 ‎저 천한 것은 282 00:26:45,478 --> 00:26:47,564 ‎오늘 밤 죽일 것이다 283 00:26:47,772 --> 00:26:51,818 ‎뿐만 아니라 ‎이 일을 아는 모든 사람들 284 00:26:52,777 --> 00:26:55,113 ‎중궁전 상궁들, 내금위들 285 00:26:56,364 --> 00:26:59,075 ‎그리고 이 의녀까지 다 죽일 것이다 286 00:27:00,827 --> 00:27:01,953 ‎그리고 넌 287 00:27:03,872 --> 00:27:06,207 ‎아기를 잃은 슬픈 대비가 되어 288 00:27:06,833 --> 00:27:08,418 ‎서궁에 유폐되어 289 00:27:18,595 --> 00:27:20,722 ‎평생을 보내게 될 것이다 290 00:27:40,158 --> 00:27:43,453 ‎(범일) ‎아버님께서는 ‎해원 조씨의 핏줄이 아닌 아이를 291 00:27:43,995 --> 00:27:45,455 ‎절대 인정하지 않으실 것이다 292 00:27:46,039 --> 00:27:47,374 ‎만약 아신다면 293 00:28:42,095 --> 00:28:43,722 ‎제가 계집이란 이유만으로 294 00:28:46,850 --> 00:28:49,144 ‎(계비) ‎언제나 경멸하고 무시하셨죠 295 00:28:54,399 --> 00:28:56,234 ‎그 하찮았던 계집아이가 296 00:29:00,280 --> 00:29:02,574 ‎이제 모든 것을 가질 것입니다 297 00:29:07,662 --> 00:29:09,789 ‎이제 해원 조씨 가문도 298 00:29:12,417 --> 00:29:13,501 ‎이 나라도 299 00:29:16,755 --> 00:29:18,381 ‎모두 제 것입니다 300 00:29:31,561 --> 00:29:32,437 ‎"요금문" 301 00:29:32,562 --> 00:29:33,938 ‎(범팔) 302 00:30:06,930 --> 00:30:08,723 ‎(보부상1) ‎역병이었다네 303 00:30:08,973 --> 00:30:11,935 ‎나는 새도 떨어뜨린다는 영상 대감마저 304 00:30:12,018 --> 00:30:13,686 ‎역병으로 돌아가셨어 305 00:30:14,020 --> 00:30:16,439 ‎아휴, 전하도 돌아가시더니 306 00:30:16,564 --> 00:30:19,651 ‎영상 대감까지 역병으로 돌아가셨네 307 00:30:19,943 --> 00:30:21,861 ‎(보부상2) ‎이 나라도 이제 끝이야 308 00:30:24,239 --> 00:30:26,032 ‎우리 모두 죽을 거라고 309 00:30:48,680 --> 00:30:50,265 ‎(원유) 310 00:30:52,183 --> 00:30:54,435 ‎아이, 거 ‎올 거면 오고 갈 거면 가지, 뭐 311 00:30:54,519 --> 00:30:57,272 ‎추워 죽겠는데 ‎뭐 한다고 거기 그러고 서 있소? 312 00:31:06,364 --> 00:31:07,657 ‎(창) ‎몇 시진 동안 313 00:31:08,825 --> 00:31:10,451 ‎고기 한 마리 못 잡으십니다 314 00:31:12,370 --> 00:31:13,621 ‎뭐, 시비 거는 거요? 315 00:31:15,957 --> 00:31:17,917 ‎(원유) ‎먹을 게 떨어진 지 오래잖소 316 00:31:18,459 --> 00:31:20,628 ‎물고기라고 뭐, 씨가 남아 있겠소? 317 00:31:23,339 --> 00:31:27,927 ‎몇 날 며칠을 기다리더라도 ‎나와 주기만 한다면 고맙지요 318 00:31:31,264 --> 00:31:34,851 ‎백성들은 먹을 것을 하늘로 섬긴다는데 319 00:31:35,476 --> 00:31:38,563 ‎이놈의 나라는 아주 개판이오, 개판 320 00:31:42,650 --> 00:31:43,693 ‎(원유) ‎어, 어 321 00:31:43,860 --> 00:31:44,694 ‎(원유) ‎잡아, 여기 잡아 322 00:31:44,777 --> 00:31:47,238 ‎어! 잡았어? 잡았, 잡았, 잡았... 323 00:31:47,322 --> 00:31:49,449 ‎가만있어, 가만있어 ‎야, 당기지 말고 가만히 324 00:31:49,532 --> 00:31:50,783 ‎에이, 당기면 안 돼, 가만있어 325 00:31:50,867 --> 00:31:52,452 ‎잠깐, 잠깐, 살살, 살살 326 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 ‎자, 거기 그대로, 나한테 줘 봐, 줘 봐 327 00:32:04,881 --> 00:32:06,758 ‎(원유) ‎아, 나 재수가 없으려니까 진짜 328 00:32:09,719 --> 00:32:12,722 ‎우리 저 ‎다시는 안 보는 걸로 합시다, 응? 329 00:32:12,805 --> 00:32:13,765 ‎(창) ‎아휴, 참 330 00:32:13,848 --> 00:32:15,308 ‎(원유) ‎아이고, 씨 331 00:32:16,809 --> 00:32:18,144 ‎그걸 왜 이렇게... 332 00:32:18,853 --> 00:32:19,938 ‎잡고 있으라니까, 씨 333 00:32:22,774 --> 00:32:23,608 ‎(창) ‎당숙 334 00:32:30,865 --> 00:32:32,283 ‎지금 뭐라 하셨소? 335 00:32:33,242 --> 00:32:34,494 ‎촌수를 따져 보니 336 00:32:35,411 --> 00:32:36,996 ‎제게 당숙뻘이더군요 337 00:32:39,457 --> 00:32:41,084 ‎(창) ‎잊힌 왕족이라고는 하나 338 00:32:42,418 --> 00:32:43,252 ‎그래도 339 00:32:44,337 --> 00:32:46,589 ‎왕족의 피를 속일 수는 없나 봅니다 340 00:32:47,340 --> 00:32:50,009 ‎'백성은 먹을 것을 하늘로 삼는다' 341 00:32:52,303 --> 00:32:53,846 ‎'한서'를 보고 계십니까? 342 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 ‎왕족의 피라 343 00:32:59,894 --> 00:33:00,895 ‎꿈 깨시오 344 00:33:02,814 --> 00:33:04,732 ‎그쪽 피나 내 피나 345 00:33:05,316 --> 00:33:07,986 ‎저 아래 저잣거리 천민의 피나 346 00:33:08,945 --> 00:33:11,072 ‎그저 다 붉은 피일 뿐이오 347 00:33:12,573 --> 00:33:14,826 ‎당숙에겐 부질없는 일일지 모르나 348 00:33:16,119 --> 00:33:17,412 ‎이 나라에선 349 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 ‎그 피가 중요합니다 350 00:33:22,792 --> 00:33:24,293 ‎대대로 이어 온 351 00:33:25,461 --> 00:33:26,879 ‎왕실의 피가 352 00:33:45,106 --> 00:33:46,983 ‎(영신) ‎내일 훈련도감 병사들의 가족들을 353 00:33:48,317 --> 00:33:49,527 ‎참한다 합니다 354 00:33:52,280 --> 00:33:53,364 ‎(창) ‎너는 355 00:33:54,699 --> 00:33:56,451 ‎왜 나를 따르는 것이냐 356 00:33:58,494 --> 00:34:00,538 ‎네 가족들의 얘기를 들었다 357 00:34:03,416 --> 00:34:06,961 ‎가족의 복수를 위해 ‎나를 좇은 것 아니냐? 358 00:34:09,505 --> 00:34:11,340 ‎이제 스승님도 조학주도 359 00:34:15,261 --> 00:34:17,305 ‎자신들의 죗값을 받았다 360 00:34:21,017 --> 00:34:22,101 ‎그런데 361 00:34:26,814 --> 00:34:28,483 ‎왜 나를 따르는 것이냐? 362 00:34:31,235 --> 00:34:32,320 ‎쌀 한 톨 363 00:34:33,529 --> 00:34:35,156 ‎고기 한 점 생겼습니까? 364 00:34:37,867 --> 00:34:40,036 ‎(영신) ‎그들이 죽었어도 사는 건 똑같습니다 365 00:34:40,745 --> 00:34:43,331 ‎여전히 배고프고 여전히 개판입니다 366 00:34:47,043 --> 00:34:48,127 ‎저하라면 367 00:34:50,338 --> 00:34:52,715 ‎그래도 조금은 ‎다르게 만들어 주실 수 있겠죠 368 00:34:55,802 --> 00:34:57,136 ‎그렇지 않습니까? 369 00:35:04,936 --> 00:35:07,271 ‎나라와 가문에 큰일이 났으나 370 00:35:07,480 --> 00:35:10,399 ‎국모의 자리를 비울 수 없어 ‎걱정이 컸는데 371 00:35:10,942 --> 00:35:13,653 ‎(계비) ‎오라버니께서 ‎아버님의 장례를 치러 주셨으니 372 00:35:13,903 --> 00:35:15,071 ‎고마울 따름입니다 373 00:35:15,530 --> 00:35:18,449 ‎(범팔) ‎중전마마를 받드는 신하로서 ‎당연히 해야 할 일입니다 374 00:35:20,451 --> 00:35:24,163 ‎오라버니는 마음이 약하여 ‎언제나 제 청을 들어주셨죠 375 00:35:25,289 --> 00:35:27,500 ‎그래서 제가 오라버니를 좋아합니다 376 00:35:28,459 --> 00:35:30,795 ‎화, 황공하옵니다 377 00:35:30,878 --> 00:35:32,588 ‎(계비) ‎오늘도 청이 하나 있습니다 378 00:35:33,756 --> 00:35:37,301 ‎친오라버니도 ‎아버님도 모두 돌아가시고 379 00:35:39,095 --> 00:35:40,763 ‎이제 제 곁에는 아무도 없습니다 380 00:35:42,682 --> 00:35:43,891 ‎오라버니를 381 00:35:44,642 --> 00:35:46,894 ‎공석이 된 어영대장에 제수하겠습니다 382 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 ‎내금위와 함께 내 곁에서 383 00:35:50,106 --> 00:35:52,024 ‎나와 원자를 지켜 주세요 384 00:35:55,194 --> 00:35:57,613 ‎중전마마의 명을 받들겠사옵니다 385 00:36:01,617 --> 00:36:03,619 ‎마마, 드릴 말씀이 하나 있습니다 386 00:36:05,580 --> 00:36:07,123 ‎(범팔) ‎큰아버님께서 돌아가시기 전에 387 00:36:07,206 --> 00:36:10,251 ‎의녀 한 명을 ‎중전마마께 데리고 가셨습니다 388 00:36:11,043 --> 00:36:12,003 ‎그 의녀가 어찌 되었는지... 389 00:36:12,086 --> 00:36:15,047 ‎중궁전에는 어의녀가 있어 ‎쓸모가 없을 듯해 390 00:36:15,464 --> 00:36:17,216 ‎사가로 돌려보냈습니다 391 00:36:18,926 --> 00:36:19,844 ‎예 392 00:36:52,543 --> 00:36:54,754 ‎(계비) ‎이승희 의원의 제자라 들었다 393 00:36:56,047 --> 00:36:56,964 ‎맞느냐? 394 00:36:59,592 --> 00:37:02,220 ‎역병 환자에 대해 더 많이 알아내거라 395 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 ‎네 스승보다 396 00:37:05,765 --> 00:37:07,475 ‎더 많이 알아내야 할 것이다 397 00:37:14,982 --> 00:37:16,734 ‎내 아버지가 그러했듯 398 00:37:19,987 --> 00:37:21,656 ‎나도 저것들을 이용해 399 00:37:22,740 --> 00:37:24,283 ‎권세를 누릴 것이다