1 00:00:11,052 --> 00:00:12,554 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,520 [theme music] 3 00:01:10,987 --> 00:01:12,238 [snarls] 4 00:01:33,676 --> 00:01:35,678 [suspenseful music] 5 00:01:53,446 --> 00:01:55,657 [suspenseful music continues] 6 00:02:01,079 --> 00:02:03,331 [heavy breathing] 7 00:02:04,874 --> 00:02:05,834 [gasps] 8 00:02:06,668 --> 00:02:07,794 [groans] 9 00:02:43,454 --> 00:02:44,497 [gasps] 10 00:02:45,456 --> 00:02:47,625 [tense music] 11 00:02:58,011 --> 00:02:58,887 [gasps] 12 00:03:00,138 --> 00:03:01,055 Sir. 13 00:03:02,599 --> 00:03:03,433 Uh... 14 00:03:08,354 --> 00:03:09,439 Highness, 15 00:03:09,939 --> 00:03:11,733 I know I've committed a grave error, 16 00:03:12,066 --> 00:03:13,693 but I must thank you for your forgiveness. 17 00:03:13,776 --> 00:03:15,194 But you have done this once already. 18 00:03:16,905 --> 00:03:19,157 The cookies and the pomegranates. 19 00:03:20,450 --> 00:03:21,534 What else was there? 20 00:03:21,951 --> 00:03:25,580 It's so hard to remember. You've stolen so many things from me. 21 00:03:25,663 --> 00:03:29,292 [Mu-yeong] Highness, I deserve to be executed for touching your table. 22 00:03:29,375 --> 00:03:32,879 However, I beg you, please take pity on my wife. 23 00:03:33,630 --> 00:03:36,466 She works many hours as a seamstress supporting me. 24 00:03:37,592 --> 00:03:41,221 Until I was finally able to pass the exam at 40. 25 00:03:41,304 --> 00:03:42,472 My wife is pregnant, 26 00:03:42,555 --> 00:03:44,265 and she is struggling with morning sickness. 27 00:03:44,349 --> 00:03:45,683 She needs nourishment, 28 00:03:46,309 --> 00:03:48,394 and I am unable to provide that for her. 29 00:03:49,229 --> 00:03:50,855 It's tearing me apart. 30 00:03:51,564 --> 00:03:54,943 I know it's wrong to steal, but I hope you understand it was for my wife. 31 00:03:55,693 --> 00:03:57,654 Sir, I'm begging you for your mercy. 32 00:03:58,529 --> 00:03:59,405 So then, 33 00:04:00,114 --> 00:04:01,866 do you truly take them home to your wife? 34 00:04:03,326 --> 00:04:04,535 Yes, Highness. 35 00:04:04,994 --> 00:04:07,330 I would never lie to His Highness about anything. 36 00:04:08,873 --> 00:04:10,458 Is your wife in good health? 37 00:04:14,712 --> 00:04:17,173 Yes, my wife is well. 38 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 [sighs] 39 00:04:26,099 --> 00:04:27,267 From now on... 40 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 you should've probably tasted first. 41 00:04:39,362 --> 00:04:42,073 [stutters] What do you mean by that, sir? 42 00:04:44,450 --> 00:04:45,827 Am I allowed... 43 00:04:47,870 --> 00:04:50,290 Are you saying I can keep taking things back to my wife? 44 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 [sighs] 45 00:05:01,384 --> 00:05:04,262 [Chang] Let's say that I am, what would I get in return? 46 00:05:04,929 --> 00:05:06,806 [Mu-yeong] I will gladly offer anything I have 47 00:05:06,889 --> 00:05:08,474 in service of His Highness. 48 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 I want your loyalty. 49 00:05:17,775 --> 00:05:20,320 That is my duty as your personal guard, Your Highness. 50 00:05:20,403 --> 00:05:21,571 Of course, I would be loyal. 51 00:05:22,363 --> 00:05:25,533 No matter what comes or the circumstances, 52 00:05:26,117 --> 00:05:27,493 I want you at my side. 53 00:05:29,287 --> 00:05:30,747 Do you think you can do that? 54 00:05:37,670 --> 00:05:38,963 Yes, Highness. 55 00:05:39,922 --> 00:05:41,466 I can certainly do that. 56 00:05:42,967 --> 00:05:45,970 No matter the cost or what I might stand to lose, 57 00:05:47,096 --> 00:05:49,766 I will stay at Your Highness' side at all times. 58 00:05:52,143 --> 00:05:54,145 [dramatic music] 59 00:05:55,772 --> 00:05:56,647 [scoffs] 60 00:06:07,241 --> 00:06:09,410 [somber music] 61 00:06:20,004 --> 00:06:20,922 Sir. 62 00:06:21,672 --> 00:06:22,965 We have to keep moving. 63 00:06:23,591 --> 00:06:26,552 [soldier 1] Your Highness told us that Cho Hak-ju must be destroyed. 64 00:06:26,636 --> 00:06:28,346 We still believe in that cause. 65 00:06:35,394 --> 00:06:39,065 HANYANG 66 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 [officer 1] Open the gate! 67 00:06:44,779 --> 00:06:48,366 The Chief State Councilor has arrived! Open the gate! 68 00:06:50,868 --> 00:06:52,078 He's in critical condition. 69 00:06:52,161 --> 00:06:54,497 -We must act quickly to save him. -[gasps] 70 00:06:56,207 --> 00:06:58,459 Uncle, are you all right? 71 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Seo-bi, what on earth do we do? 72 00:07:01,462 --> 00:07:03,464 I'm willing to do anything. Just tell me what to do. 73 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Those medicines won't work. 74 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 Traditional medicine won't treat the cause. 75 00:07:06,634 --> 00:07:08,803 So you're saying we should just sit here and let him die? 76 00:07:08,886 --> 00:07:11,222 What caused this was a bite from the plague victims. 77 00:07:12,140 --> 00:07:13,599 Paying attention to the symptoms 78 00:07:13,683 --> 00:07:15,685 will help us learn how to cure the disease. 79 00:07:15,768 --> 00:07:17,145 We just have to be objective. 80 00:07:17,228 --> 00:07:18,438 [panting] 81 00:07:20,106 --> 00:07:21,983 The creatures lose all reason. 82 00:07:22,066 --> 00:07:24,861 They seem to only care about where they're getting their next meal. 83 00:07:26,112 --> 00:07:27,905 We've learned that they hate water and fire. 84 00:07:28,698 --> 00:07:30,408 They seem to be nothing but beasts. 85 00:07:30,491 --> 00:07:32,160 [snarling] 86 00:07:38,416 --> 00:07:39,459 [gasping] 87 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 Seo-bi! 88 00:07:46,132 --> 00:07:48,843 [Seo-bi] The stream that saved us wasn't even that deep, 89 00:07:49,427 --> 00:07:52,013 but the plague victims were still all willing to cross it. 90 00:07:53,681 --> 00:07:55,475 Burning heat scares them off. 91 00:07:56,058 --> 00:07:56,976 But water. 92 00:07:57,768 --> 00:07:59,020 Why would water? 93 00:08:00,396 --> 00:08:02,064 What is it that made them hate it? 94 00:08:04,734 --> 00:08:06,903 [foreboding music] 95 00:08:07,820 --> 00:08:09,655 [water splashes] 96 00:08:12,533 --> 00:08:13,993 [groaning] 97 00:08:15,286 --> 00:08:16,245 Will this work? 98 00:08:16,829 --> 00:08:17,830 Are you sure it will help? 99 00:08:17,914 --> 00:08:19,540 You know as much as I do. 100 00:08:20,082 --> 00:08:22,877 There aren't a whole lot of options available to us at the moment. 101 00:08:24,545 --> 00:08:26,964 [Beom-pal gasping] 102 00:08:27,507 --> 00:08:29,383 [continues gasping] 103 00:08:29,926 --> 00:08:32,678 [Beom-pal shrieking] 104 00:08:41,229 --> 00:08:43,439 [Beom-pa] Seo-bi, something doesn't seem right. 105 00:08:45,316 --> 00:08:47,610 [both grunting] 106 00:08:51,656 --> 00:08:52,740 [Beom-pal gasps] 107 00:08:55,243 --> 00:08:57,245 Anyone! We need help with my uncle right now! 108 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 Just a moment! 109 00:08:59,038 --> 00:09:01,165 [suspenseful music] 110 00:09:03,668 --> 00:09:05,711 [squelching] 111 00:09:16,931 --> 00:09:17,765 Oh! 112 00:09:18,641 --> 00:09:22,728 [breathing heavily] 113 00:09:31,070 --> 00:09:34,073 [bell ringing] 114 00:09:42,415 --> 00:09:43,624 What is that? 115 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 Finally, a prince. 116 00:09:46,836 --> 00:09:48,838 It seems our dark days are over. 117 00:09:48,921 --> 00:09:51,674 [councilor] Her Majesty has given us a prince! 118 00:09:51,757 --> 00:09:52,842 [council laughing] 119 00:09:52,925 --> 00:09:54,468 This is wonderful! 120 00:09:54,552 --> 00:09:56,220 Wonderful! 121 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 [wailing] 122 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 [ominous music] 123 00:10:09,400 --> 00:10:11,027 [councilor] Your Majesty! 124 00:10:11,527 --> 00:10:16,324 Congratulations are in order for the birth of a healthy prince! 125 00:10:16,407 --> 00:10:18,284 [all] Congratulations! 126 00:10:18,367 --> 00:10:21,329 [councilor] What a glorious day for our kingdom. 127 00:10:21,746 --> 00:10:24,165 Please accept our well wishes. 128 00:10:25,499 --> 00:10:27,501 [foreboding music] 129 00:10:34,675 --> 00:10:38,721 HANYANG 130 00:10:40,014 --> 00:10:42,308 NAESEONJAE 131 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 [grunts] 132 00:10:50,941 --> 00:10:51,859 Quickly. 133 00:10:51,942 --> 00:10:53,903 We need to finish the job before dawn. 134 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 -[grunts] -[groans] 135 00:10:59,200 --> 00:11:01,118 Looks like Your Royal Highness' guard was right. 136 00:11:01,202 --> 00:11:02,036 Look at them. 137 00:11:02,536 --> 00:11:03,829 They're definitely pregnant. 138 00:11:07,291 --> 00:11:10,002 [woman groaning] 139 00:11:10,628 --> 00:11:11,629 -[grunts] -[woman screams] 140 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 [whimpering] 141 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 [man 1 grunts] 142 00:11:18,928 --> 00:11:20,054 [sword rasps] 143 00:11:22,056 --> 00:11:23,557 This one is still alive. 144 00:11:24,683 --> 00:11:25,518 [sighs] 145 00:11:28,646 --> 00:11:30,314 [councilor] What are you trying to tell us? 146 00:11:30,648 --> 00:11:33,818 A murder took place at the family residence of Her Majesty? 147 00:11:33,901 --> 00:11:35,861 Perhaps I was not clear enough. 148 00:11:36,487 --> 00:11:38,531 Seven pregnant women and female infants 149 00:11:38,614 --> 00:11:40,825 were found dead in Her Majesty's estate. 150 00:11:40,908 --> 00:11:44,662 We still don't know who has committed this cruel act or why. 151 00:11:44,745 --> 00:11:45,830 What we do know... 152 00:11:46,580 --> 00:11:49,375 is the crime is connected to the Queen's Palace, 153 00:11:49,458 --> 00:11:53,170 and that the culprit was most likely searching for a male. 154 00:11:55,631 --> 00:11:57,133 Are you implying 155 00:11:57,216 --> 00:11:59,677 that the Queen took a baby from a commoner 156 00:12:00,010 --> 00:12:02,346 to fool us into believing she birthed a prince? 157 00:12:02,430 --> 00:12:04,306 I have never heard such nonsense! 158 00:12:04,640 --> 00:12:07,393 Such as thought itself is insolent! 159 00:12:07,476 --> 00:12:09,270 If there's any truth to this, 160 00:12:09,353 --> 00:12:10,980 it will destroy this country. 161 00:12:12,731 --> 00:12:16,193 The head of the Royal Commandery went there to discover the truth. 162 00:12:18,863 --> 00:12:21,073 [foreboding music] 163 00:12:21,824 --> 00:12:23,909 [councilor] Welcome, Chief State Councilor. 164 00:12:23,993 --> 00:12:26,328 I wasn't aware that you returned from Mungyeong Saejae. 165 00:12:32,168 --> 00:12:34,003 Where is your evidence? 166 00:12:36,589 --> 00:12:39,133 I ask again, where is your evidence? 167 00:12:42,136 --> 00:12:43,637 You had no proof 168 00:12:43,721 --> 00:12:46,348 when you barge into the Office of Royal Delivery, 169 00:12:46,432 --> 00:12:48,851 and while she was in the pain of labor. 170 00:12:49,560 --> 00:12:50,895 He defiled the space, 171 00:12:50,978 --> 00:12:53,063 while even His Majesty cannot trespass. 172 00:12:53,647 --> 00:12:57,526 Attacking the royal family with smears are threatening national security. 173 00:12:58,235 --> 00:13:01,322 I see no other option but to behead the Royal Commander. 174 00:13:01,405 --> 00:13:02,406 Lord Cho. 175 00:13:03,824 --> 00:13:05,201 This is unprecedented. 176 00:13:05,284 --> 00:13:07,203 We can never behead such a high-ranking officer. 177 00:13:07,286 --> 00:13:08,787 One officer is not enough! 178 00:13:10,247 --> 00:13:12,374 The Training Commander in Mungyeong Saejae 179 00:13:13,501 --> 00:13:15,044 along with the soldiers 180 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 who joined in that traitor, Chang, should also be beheaded! 181 00:13:18,297 --> 00:13:20,049 Lord Cho, that is preposterous. 182 00:13:20,132 --> 00:13:21,592 Think about what you are saying. 183 00:13:21,675 --> 00:13:22,968 Those are our soldiers! 184 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 Why would they ally themselves with him? 185 00:13:24,762 --> 00:13:26,597 The reasons are never important. 186 00:13:27,348 --> 00:13:29,892 When will you realize these men are against you? 187 00:13:30,351 --> 00:13:32,478 And we must punish them with a swift hand 188 00:13:32,561 --> 00:13:34,855 so that justice may return just as quickly. 189 00:13:41,153 --> 00:13:43,531 They want to join hands with the traitor, 190 00:13:45,074 --> 00:13:47,243 that makes the rest of them the same. 191 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 We'll behead their families and relatives... 192 00:13:51,914 --> 00:13:54,667 and their wives' families and relatives. 193 00:13:56,085 --> 00:13:59,129 And their mothers' families as well, to set an example. 194 00:13:59,547 --> 00:14:03,092 We cannot simply kill these people. Not without a proper investigation. 195 00:14:05,803 --> 00:14:08,180 -[swords rasping] -[gasps] 196 00:14:10,015 --> 00:14:12,434 For our national security, it must be done. 197 00:14:17,773 --> 00:14:19,608 Are there any objections? 198 00:14:26,365 --> 00:14:28,993 [soldier 2] Gather all the families. Do not let anyone escape. 199 00:14:29,535 --> 00:14:31,954 [indistinct chatter] 200 00:14:32,580 --> 00:14:33,831 [indistinct shouting] 201 00:14:34,498 --> 00:14:35,541 [gasps] 202 00:14:37,376 --> 00:14:39,420 Stop this at once! Do you even know where you are? 203 00:14:40,963 --> 00:14:43,090 -[grunting] -[kid screams] 204 00:14:45,259 --> 00:14:47,261 [tense music] 205 00:14:49,680 --> 00:14:50,556 Come! 206 00:14:50,639 --> 00:14:51,557 Move it! 207 00:14:53,559 --> 00:14:54,393 Get up! 208 00:14:54,476 --> 00:14:55,519 [whimpering] 209 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Come on, we should hurry. 210 00:15:02,234 --> 00:15:04,028 What made them guilty of treason? 211 00:15:05,237 --> 00:15:07,865 The people and soldiers in Mungyeong Saejae aren't traitors. 212 00:15:08,282 --> 00:15:09,909 You know that better than anyone, my lord. 213 00:15:09,992 --> 00:15:13,245 Watch what you say. Are you not aware of how scary my uncle is? 214 00:15:13,329 --> 00:15:15,164 [indistinct chatter] 215 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 [girl] Daddy! 216 00:15:18,459 --> 00:15:19,543 Daddy! 217 00:15:20,586 --> 00:15:22,212 Daddy! 218 00:15:22,630 --> 00:15:23,923 Daddy? 219 00:15:24,590 --> 00:15:26,967 Daddy... 220 00:15:27,051 --> 00:15:28,385 Daddy... 221 00:15:28,469 --> 00:15:29,345 [soldier 3] Shut up! 222 00:15:29,428 --> 00:15:30,429 Let's get out of here. 223 00:15:32,306 --> 00:15:34,808 Did you need to buy herbs? The apothecary is over that way. 224 00:15:34,892 --> 00:15:36,185 I can get them alone. 225 00:15:36,268 --> 00:15:39,563 Why don't you go to the house? Please, you should go on with that. 226 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 [women whimpering] 227 00:15:58,582 --> 00:16:00,042 [panting] 228 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 [gasps] 229 00:16:07,549 --> 00:16:09,718 [suspenseful music] 230 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 [sighs] 231 00:16:15,516 --> 00:16:17,935 SCHOLARLY INSTITUTION NEAR THE CITADEL OF HANYANG 232 00:16:20,521 --> 00:16:22,773 THOSE WHO TRESPASS ON THE INSTITUTION WILL BE PUT TO DEATH 233 00:16:23,440 --> 00:16:24,733 [breathing heavily] 234 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 [sighs] 235 00:16:32,616 --> 00:16:33,867 They took... 236 00:16:37,788 --> 00:16:40,374 They took my baby. 237 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 [somber music] 238 00:16:43,127 --> 00:16:44,086 [sighs] 239 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 [door opens] 240 00:16:49,299 --> 00:16:50,467 [sighs] 241 00:17:00,686 --> 00:17:02,062 How is her condition? 242 00:17:03,313 --> 00:17:04,857 She's out of the critical stages. 243 00:17:05,441 --> 00:17:07,693 She doesn't seem like she can handle the shock. 244 00:17:07,776 --> 00:17:09,653 Highness, may I ask how you know her? 245 00:17:11,530 --> 00:17:13,032 She is Mu-yeong's wife. 246 00:17:15,034 --> 00:17:16,660 [sighs] 247 00:17:20,414 --> 00:17:22,624 Is it true Cho Hak-ju has recovered? 248 00:17:31,008 --> 00:17:32,217 And what is this? 249 00:17:32,301 --> 00:17:34,303 This worm is the disease. 250 00:17:38,849 --> 00:17:41,351 Just below the bloom, these white spots, 251 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 those are eggs from this worm. 252 00:17:43,228 --> 00:17:45,189 If a person would ingest this flower, 253 00:17:45,272 --> 00:17:47,858 the eggs would hatch and turn them into a monster. 254 00:17:50,611 --> 00:17:52,488 What about how to stop it? 255 00:17:52,571 --> 00:17:54,698 Are we any closer to finding a cure? 256 00:17:55,282 --> 00:17:56,950 We must save those in Sangju. 257 00:17:57,242 --> 00:18:00,329 I'm sorry, Your Highness, but it will be a while before I can cure it. 258 00:18:00,412 --> 00:18:01,455 [sighs] 259 00:18:03,373 --> 00:18:06,543 Chaos in such tiny package. 260 00:18:08,045 --> 00:18:09,713 It's taken countless lives, 261 00:18:10,047 --> 00:18:12,007 nearly destroyed the Gyeongsang Province, 262 00:18:13,342 --> 00:18:16,136 and has brought the entire kingdom to its knees. 263 00:18:18,138 --> 00:18:19,807 All from a worm. 264 00:18:20,516 --> 00:18:22,267 Are you all right, Your Majesty? 265 00:18:24,978 --> 00:18:26,897 I know you have some injuries. 266 00:18:27,481 --> 00:18:29,566 Dongnae would've been difficult for anyone. 267 00:18:30,234 --> 00:18:32,277 There are plenty others that have suffered worse. 268 00:18:32,361 --> 00:18:34,530 And even more will be hurt by the end of this. 269 00:18:37,908 --> 00:18:39,368 I will put a stop to it. 270 00:18:42,162 --> 00:18:43,205 [sighs] 271 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 To do that, 272 00:18:48,836 --> 00:18:50,671 I need you to do something first. 273 00:19:03,350 --> 00:19:04,476 My lord. 274 00:19:05,144 --> 00:19:06,061 [gasps] 275 00:19:07,020 --> 00:19:09,898 What kind of herb did you need that it took you this long to go and get it? 276 00:19:09,982 --> 00:19:10,941 My lord. 277 00:19:12,276 --> 00:19:13,569 I must ask a favor. 278 00:19:14,278 --> 00:19:16,280 [ominous music] 279 00:19:16,947 --> 00:19:18,532 You wish to work 280 00:19:19,116 --> 00:19:21,118 as Her Majesty's physician? 281 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 This woman was the one who saved you, Uncle. 282 00:19:27,166 --> 00:19:28,667 She deserves a reward. 283 00:19:29,001 --> 00:19:30,711 I ask that you consider her request. 284 00:19:31,378 --> 00:19:34,756 I was planning to visit Her Majesty to honor the prince. 285 00:19:35,716 --> 00:19:37,134 Perhaps you should come. 286 00:19:42,764 --> 00:19:44,600 [sighs sharply] 287 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 THE QUEEN'S PALACE, INNER ROOM 288 00:19:49,938 --> 00:19:51,398 -[baby coos] -Hm. 289 00:19:52,649 --> 00:19:53,817 [court lady] Your Majesty. 290 00:19:54,318 --> 00:19:57,196 The Chief State Councilor is here for an audience. 291 00:20:02,492 --> 00:20:03,869 You may let him in. 292 00:20:09,875 --> 00:20:11,877 [tense music] 293 00:20:13,754 --> 00:20:14,630 [door closes] 294 00:20:22,346 --> 00:20:25,349 I was so concerned after hearing that you have fallen ill. 295 00:20:26,141 --> 00:20:27,517 Have you made a full recovery? 296 00:20:28,977 --> 00:20:31,688 And Saejae, did things go smoothly for you? 297 00:20:43,909 --> 00:20:45,494 It's my little prince. 298 00:20:45,869 --> 00:20:49,623 [Queen] Look at him. He's so healthy and bright. 299 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 We have him now. 300 00:21:00,634 --> 00:21:03,804 I heard you'll be executing all the soldiers and their families. 301 00:21:04,763 --> 00:21:05,973 It was a wise choice. 302 00:21:06,348 --> 00:21:09,393 No men loyal to you would ever side with the Crown Prince. 303 00:21:09,476 --> 00:21:11,311 It is beyond comprehension. 304 00:21:13,563 --> 00:21:14,606 They're the bait. 305 00:21:16,108 --> 00:21:18,652 The means for me to draw Chang out of hiding. 306 00:21:24,408 --> 00:21:27,327 There is another who has committed a great sin 307 00:21:28,829 --> 00:21:30,372 and who should die. 308 00:21:33,083 --> 00:21:35,085 [ominous music] 309 00:21:39,381 --> 00:21:40,757 [sighs sharply] 310 00:21:47,306 --> 00:21:48,932 The woman in the next room... 311 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 she is a skilled physician in her own right. 312 00:21:53,186 --> 00:21:55,564 I am greatly concerned by the physical toll 313 00:21:55,647 --> 00:21:57,357 that birth has taken on you. 314 00:21:57,441 --> 00:21:59,985 I would like her to examine your pulse. 315 00:22:01,987 --> 00:22:05,532 What would I stand to gain from a commoner looking after my health? 316 00:22:07,576 --> 00:22:09,077 Why do you wait? 317 00:22:10,787 --> 00:22:13,040 Her pulse needs to be examined. 318 00:22:14,458 --> 00:22:15,625 Father, stop. 319 00:22:17,169 --> 00:22:19,171 [foreboding music] 320 00:22:24,968 --> 00:22:26,678 [sighs] 321 00:22:27,346 --> 00:22:28,680 [gasping] 322 00:22:29,264 --> 00:22:30,182 [groans] 323 00:22:30,640 --> 00:22:31,975 [breathes heavily] 324 00:22:34,936 --> 00:22:36,605 I am done repeating myself! 325 00:22:36,688 --> 00:22:38,273 [gasping] 326 00:22:43,070 --> 00:22:44,863 If you have nothing to hide, 327 00:22:46,865 --> 00:22:48,325 then let her take your pulse. 328 00:22:55,457 --> 00:22:56,708 [gasping] 329 00:23:13,058 --> 00:23:14,101 [sighs] 330 00:23:19,940 --> 00:23:21,274 What did you find? 331 00:23:22,150 --> 00:23:23,568 No rough pulse. 332 00:23:24,611 --> 00:23:26,696 Her heart is beating normally. 333 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 And what does that mean exactly? 334 00:23:29,991 --> 00:23:32,202 [gasps, sighs sharply] 335 00:23:36,414 --> 00:23:37,666 That baby... 336 00:23:38,834 --> 00:23:41,378 is not Her Majesty's child. 337 00:23:41,670 --> 00:23:43,672 [tense music] 338 00:23:44,214 --> 00:23:45,799 When did you plan this? 339 00:23:47,884 --> 00:23:50,095 [tense music] 340 00:23:52,764 --> 00:23:54,432 Explain what's going on. 341 00:23:54,850 --> 00:23:55,725 Sir... 342 00:23:55,809 --> 00:23:59,521 The cubit and pregnancy pulse are not present at all. 343 00:23:59,604 --> 00:24:01,606 [Beom-il] Does that mean Her Majesty lost the baby? 344 00:24:01,690 --> 00:24:04,151 [sobs] Please punish us. 345 00:24:04,776 --> 00:24:05,944 [sighs] 346 00:24:06,361 --> 00:24:09,072 I thought we told you to take care of Her Majesty? 347 00:24:09,156 --> 00:24:10,157 [gasps, whimpers] 348 00:24:10,240 --> 00:24:14,077 We apologize, but the thoroughfare and conception vessels are too weak. 349 00:24:14,161 --> 00:24:16,371 [royal physician] We tried every remedy we could think of, 350 00:24:16,454 --> 00:24:18,540 but nothing has been successful, my lord. 351 00:24:19,291 --> 00:24:21,626 [Beom-il] Is conceiving one child... 352 00:24:22,085 --> 00:24:24,254 -really that difficult? -[physicians whimpering] 353 00:24:24,796 --> 00:24:27,090 I'll have no issue bearing a child. 354 00:24:31,887 --> 00:24:33,597 I am ready to give him an heir 355 00:24:34,014 --> 00:24:35,265 and it will be a boy. 356 00:24:35,599 --> 00:24:37,350 [royal physician sobbing] 357 00:24:38,685 --> 00:24:41,021 You would dare consider faking a pregnancy? 358 00:24:41,563 --> 00:24:44,816 How would you go about fooling all the eyes and ears at the palace? 359 00:24:45,233 --> 00:24:47,235 Forget this preposterous idea. 360 00:24:47,861 --> 00:24:51,072 Focus on your health. You need to conceive. 361 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 His Majesty is well over 50 years old. 362 00:24:55,952 --> 00:24:58,496 What if he were to pass on before I got pregnant? 363 00:25:00,373 --> 00:25:01,833 So you'll just stand aside... 364 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 like a dog? 365 00:25:06,421 --> 00:25:09,090 Watching the prince that you despise, ascend to the throne? 366 00:25:10,133 --> 00:25:12,135 [ominous music] 367 00:25:14,804 --> 00:25:17,974 Not even the King himself can touch me when I am with child. 368 00:25:18,225 --> 00:25:20,894 Working out a solution wouldn't be that difficult. 369 00:25:22,771 --> 00:25:25,607 We'd need to swear everyone in my service to secrecy. 370 00:25:27,359 --> 00:25:28,610 And what about father? 371 00:25:30,195 --> 00:25:32,447 It will not have our blood in its veins. 372 00:25:33,323 --> 00:25:34,991 He would never accept such a thing. 373 00:25:35,533 --> 00:25:36,701 Of course... 374 00:25:39,287 --> 00:25:41,373 we will keep it a secret from him too. 375 00:25:43,708 --> 00:25:45,126 What if he finds out? 376 00:25:49,714 --> 00:25:52,384 You have cursed me with this since you were a girl. 377 00:25:52,467 --> 00:25:54,803 You were gifted at birth with a bit of cunning, 378 00:25:54,886 --> 00:25:56,805 but you have always been foolish. 379 00:25:57,639 --> 00:25:59,516 And now it has brought us this. 380 00:25:59,599 --> 00:26:02,310 Putting everything we struggled for at risk. 381 00:26:03,353 --> 00:26:05,772 The Haewon Cho Clan is on the brink of its demise. 382 00:26:05,855 --> 00:26:06,898 You're wrong. 383 00:26:06,982 --> 00:26:08,608 I was the one who protected us. 384 00:26:08,692 --> 00:26:10,485 What can you protect with a commoner child 385 00:26:10,568 --> 00:26:12,404 that does not even know its own mother? 386 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 I do not want that for my country. 387 00:26:17,534 --> 00:26:18,994 I will not have any of it. 388 00:26:20,370 --> 00:26:21,621 What now? 389 00:26:22,998 --> 00:26:25,208 Will you take back what you did to Chang 390 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 all because you don't like this baby? 391 00:26:29,879 --> 00:26:31,548 Prince Noseong was exiled. 392 00:26:33,425 --> 00:26:35,510 But they still don't know I'm alive, on Ganghwa Island. 393 00:26:35,593 --> 00:26:36,511 [sighs] 394 00:26:36,594 --> 00:26:38,430 They may be distant relatives, 395 00:26:38,513 --> 00:26:40,640 but they are more suited to that throne than him. 396 00:26:42,392 --> 00:26:43,977 As for that child... 397 00:26:45,520 --> 00:26:47,689 I will put an end to his life tonight. 398 00:26:47,772 --> 00:26:49,274 But I will not stop there. 399 00:26:49,774 --> 00:26:51,860 Countless more will need to die. 400 00:26:52,777 --> 00:26:54,946 Your court ladies and all your physicians. 401 00:26:56,531 --> 00:26:59,492 Anyone else you might have included in this fuss. 402 00:27:00,910 --> 00:27:02,203 It would be done. 403 00:27:03,872 --> 00:27:06,082 Nothing but a childless dowager 404 00:27:06,833 --> 00:27:08,335 locked in West Palace. 405 00:27:09,794 --> 00:27:13,340 [coughs] 406 00:27:18,553 --> 00:27:20,722 Punished as you live out the rest of your days. 407 00:27:22,515 --> 00:27:23,433 [coughs] 408 00:27:32,692 --> 00:27:34,819 [suspenseful music] 409 00:27:39,908 --> 00:27:41,284 [Beom-il] And what about father? 410 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 It will not have our blood in its veins. 411 00:27:44,120 --> 00:27:45,997 He would never accept such a thing. 412 00:27:46,081 --> 00:27:47,415 What if he finds out? 413 00:27:48,124 --> 00:27:50,126 [ominous music] 414 00:27:54,464 --> 00:27:55,340 [groans] 415 00:27:56,424 --> 00:27:58,343 [retches] 416 00:28:01,805 --> 00:28:02,889 [groans] 417 00:28:09,604 --> 00:28:10,814 [retches] 418 00:28:16,653 --> 00:28:18,238 -[gasps] -[untesils clinking] 419 00:28:18,613 --> 00:28:20,573 [retches] 420 00:28:28,706 --> 00:28:30,708 [foreboding music] 421 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 Has there ever been a time you didn't hate me? 422 00:28:46,808 --> 00:28:49,394 All for having been vulnerable being born a girl? 423 00:28:54,399 --> 00:28:56,359 I never needed your approval. 424 00:29:00,321 --> 00:29:02,866 I'm about to have everything you ever wanted. 425 00:29:07,662 --> 00:29:09,831 I'm the most powerful Haewon Cho. 426 00:29:12,292 --> 00:29:13,710 This kingdom... 427 00:29:16,713 --> 00:29:18,590 must fall at my feet. 428 00:29:28,183 --> 00:29:30,185 [foreboding music] 429 00:29:31,561 --> 00:29:32,812 YOGEUM GATE 430 00:29:32,896 --> 00:29:34,105 [sobbing] 431 00:29:50,455 --> 00:29:52,415 [continues sobbing] 432 00:29:59,088 --> 00:30:03,927 [chanting] 433 00:30:05,386 --> 00:30:06,805 [men chanting indistinctly] 434 00:30:06,888 --> 00:30:09,390 [man 2] I hear he died from the plague. 435 00:30:09,474 --> 00:30:13,228 Even the Chief State Councilor isn't safe from it. 436 00:30:13,311 --> 00:30:14,354 [sighs] 437 00:30:14,437 --> 00:30:16,439 He was a powerful man. 438 00:30:16,523 --> 00:30:19,859 Now, he and His Majesty have died of this disease. 439 00:30:19,943 --> 00:30:22,028 Not much hope for us, is there? 440 00:30:24,197 --> 00:30:25,907 We're all gonna die soon. 441 00:30:27,075 --> 00:30:30,119 [man 3 chanting in distance] 442 00:30:31,454 --> 00:30:34,165 [men chanting in distance] 443 00:30:35,416 --> 00:30:39,003 [chanting continues] 444 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 [yawns] 445 00:30:45,051 --> 00:30:46,469 GANGHWA ISLAND 446 00:30:46,553 --> 00:30:49,973 Oh, it's cold. [blows air] 447 00:30:52,267 --> 00:30:54,394 Either join me or leave me alone. 448 00:30:54,477 --> 00:30:57,397 I don't like you standing and watching me in the cold. 449 00:31:06,447 --> 00:31:07,699 It's been a few hours. 450 00:31:08,783 --> 00:31:10,952 You haven't caught a single fish, have you? 451 00:31:12,370 --> 00:31:13,788 Are you trying to pick a fight? 452 00:31:15,874 --> 00:31:17,917 All of our food sources have gone dry. 453 00:31:18,293 --> 00:31:20,920 Same goes for the fish, there's hardly any out there. 454 00:31:22,589 --> 00:31:23,423 [sighs] 455 00:31:23,506 --> 00:31:26,050 I'd be happy for the opportunity to catch anything at all 456 00:31:26,134 --> 00:31:27,635 the way this week has been. 457 00:31:29,137 --> 00:31:30,388 [chuckles] 458 00:31:31,264 --> 00:31:34,809 You know, these days, people worship food like a god. 459 00:31:35,435 --> 00:31:38,563 And that just means this country has gone through hell. 460 00:31:38,938 --> 00:31:40,523 [chuckling] 461 00:31:42,525 --> 00:31:43,526 Oh, oh! 462 00:31:43,610 --> 00:31:44,694 Oh, grab that, please! 463 00:31:44,777 --> 00:31:46,404 Oh, oh, do you have it? 464 00:31:46,487 --> 00:31:48,448 Oh, okay! Easy, easy, easy! 465 00:31:48,531 --> 00:31:50,199 [grunts] Hold on. Hold on! 466 00:31:50,283 --> 00:31:51,367 Oh, let me help. 467 00:31:51,492 --> 00:31:53,161 -[both grunting] -No, no, no, don't pull. 468 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 -That's it. That's it-- -[fishing pole snaps] 469 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 [sighs] 470 00:32:01,252 --> 00:32:02,253 Hey... 471 00:32:03,296 --> 00:32:04,422 Why did you... 472 00:32:04,672 --> 00:32:07,300 [sighs sharply] I don't know what I did to deserve this. 473 00:32:09,761 --> 00:32:10,887 You, sir, 474 00:32:10,970 --> 00:32:13,139 I hope to never see you again. [grunts] 475 00:32:14,015 --> 00:32:15,266 Goodness. 476 00:32:16,851 --> 00:32:18,227 Why did you pull? 477 00:32:18,561 --> 00:32:19,896 I told you to hold it. 478 00:32:22,774 --> 00:32:23,650 Uncle. 479 00:32:27,695 --> 00:32:29,697 [dramatic music] 480 00:32:30,823 --> 00:32:32,283 What did you call me? 481 00:32:33,284 --> 00:32:34,577 I checked my family tree. 482 00:32:35,495 --> 00:32:37,246 You are to be my distant uncle. 483 00:32:39,415 --> 00:32:41,876 [Chang] You're a forgotten member of the royal family. 484 00:32:42,251 --> 00:32:43,336 Even so... 485 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 Bloodlines cannot remain hidden for very long. 486 00:32:47,382 --> 00:32:50,218 "People have a tendency to worship food like a god." 487 00:32:52,261 --> 00:32:53,846 Is it The Book of Han you're reading? 488 00:32:55,890 --> 00:32:57,642 "The royal bloodlines". 489 00:32:59,852 --> 00:33:01,020 What do you know? 490 00:33:02,772 --> 00:33:04,774 It doesn't matter who it belongs to. 491 00:33:05,274 --> 00:33:08,111 Your Highness, or I, or even some lowborn. 492 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 We all bleed the same blood. 493 00:33:12,573 --> 00:33:14,909 It may have lost its meaning for you, 494 00:33:15,994 --> 00:33:17,328 in this country, though, 495 00:33:18,830 --> 00:33:20,665 it is the most important asset. 496 00:33:22,917 --> 00:33:24,419 Through the generations, 497 00:33:25,420 --> 00:33:27,088 our blood stays strong. 498 00:33:32,719 --> 00:33:33,845 [horse snorts] 499 00:33:39,058 --> 00:33:41,060 [gloomy music] 500 00:33:45,023 --> 00:33:47,275 Our soldiers' families have been rounded up. 501 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 They'll be killed tomorrow. 502 00:33:52,405 --> 00:33:53,364 Tell me... 503 00:33:54,657 --> 00:33:56,325 why are you so loyal? 504 00:33:58,661 --> 00:34:00,913 I heard about what happened to your family. 505 00:34:03,374 --> 00:34:05,126 I know that's why you help me. 506 00:34:05,668 --> 00:34:07,211 So that you could avenge them. 507 00:34:09,505 --> 00:34:11,591 My master and Cho Hak-ju had gone. 508 00:34:15,261 --> 00:34:17,346 Their sins will lay to rest with them. 509 00:34:20,975 --> 00:34:22,143 So why? 510 00:34:26,814 --> 00:34:28,649 Why are you still standing here? 511 00:34:31,110 --> 00:34:32,570 Since they've gone... 512 00:34:33,571 --> 00:34:35,490 have we gotten any meat or rice? 513 00:34:37,784 --> 00:34:39,827 Even though they're gone, everything is the same. 514 00:34:40,578 --> 00:34:43,581 The country is a mess. Everyone in it is starving. 515 00:34:46,959 --> 00:34:48,419 [Yeong-sin] But I believe in you. 516 00:34:50,379 --> 00:34:52,840 I think you can bring about the changes we need. 517 00:34:55,968 --> 00:34:57,178 Was I mistaken? 518 00:35:04,852 --> 00:35:07,271 Such a horrific tragedy for the nation. 519 00:35:07,730 --> 00:35:10,900 I was concerned about keeping up with my duties as a Queen. 520 00:35:10,983 --> 00:35:13,986 You are kind enough to make the arrangements for the funeral, 521 00:35:14,070 --> 00:35:15,530 and I'm very grateful. 522 00:35:15,613 --> 00:35:19,075 I was simply doing what was necessary of me, Your Majesty. 523 00:35:20,451 --> 00:35:24,455 Yes, but you have a kind heart and have gone out of your way for me. 524 00:35:25,248 --> 00:35:27,750 That is why I am so fond of you, Beom-pal. 525 00:35:28,042 --> 00:35:29,460 Oh... oh. 526 00:35:29,794 --> 00:35:30,795 That's very kind of you-- 527 00:35:30,878 --> 00:35:32,588 Might I request another favor? 528 00:35:33,798 --> 00:35:37,468 My family's gone. Now that my father and brother are no more... 529 00:35:38,970 --> 00:35:41,347 I have no one left to watch over us. 530 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 You're being promoted. 531 00:35:44,559 --> 00:35:47,520 I'd like to appoint you as the head of the Royal Commandery. 532 00:35:47,603 --> 00:35:50,022 You'll stay by my side with my palace guards 533 00:35:50,106 --> 00:35:52,233 and help protect me and my prince. 534 00:35:55,236 --> 00:35:57,780 I am honored to accept these orders, Your Majesty. 535 00:35:59,198 --> 00:36:00,283 [chuckles] 536 00:36:01,617 --> 00:36:04,120 But there is one matter I'd like to discuss. 537 00:36:05,663 --> 00:36:07,248 Just before he passed away, 538 00:36:07,331 --> 00:36:10,585 my Uncle visited Your Majesty's chambers with a female physician. 539 00:36:11,085 --> 00:36:12,295 Would you know what happened--- 540 00:36:12,378 --> 00:36:15,047 I sent her away as I already have a physician. 541 00:36:15,548 --> 00:36:17,216 She wasn't necessary here. 542 00:36:18,718 --> 00:36:20,011 [sighs sharply] I see. 543 00:36:22,138 --> 00:36:24,140 [foreboding music] 544 00:36:38,196 --> 00:36:40,198 [foreboding music continues] 545 00:36:42,742 --> 00:36:44,285 [infected snarling] 546 00:36:45,077 --> 00:36:46,037 [shrieks] 547 00:36:52,460 --> 00:36:55,004 [Queen] I heard you've studied under Lee Seung-hui. 548 00:36:55,922 --> 00:36:56,964 Is this true? 549 00:36:59,342 --> 00:37:02,220 You'll do everything in your power to learn more about the plague. 550 00:37:03,137 --> 00:37:04,931 Your teacher wasn't good enough. 551 00:37:05,681 --> 00:37:07,558 I hope you have more success. 552 00:37:12,939 --> 00:37:14,774 [snarling] 553 00:37:15,066 --> 00:37:17,109 My father had the right idea. 554 00:37:19,987 --> 00:37:21,739 These monsters are powerful. 555 00:37:22,490 --> 00:37:24,325 I can add their power to mine. 556 00:37:25,159 --> 00:37:27,536 [infected snarling] 557 00:37:31,832 --> 00:37:33,125 [gasping] 558 00:37:33,751 --> 00:37:34,835 [groans] 559 00:37:35,878 --> 00:37:37,713 -[infected snarling] -[gasps] 560 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 [gasping] 561 00:37:50,393 --> 00:37:52,895 [growling] 562 00:37:54,146 --> 00:37:56,565 [panting] 563 00:37:57,858 --> 00:38:00,069 [tense music] 564 00:38:02,863 --> 00:38:04,657 [creatures snarling] 565 00:38:07,535 --> 00:38:09,537 [closing theme music] 566 00:41:39,622 --> 00:41:41,624 Subtitle translation by Liya Choi