1
00:00:11,052 --> 00:00:12,554
BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS
2
00:00:18,518 --> 00:00:20,520
[theme music]
3
00:01:10,987 --> 00:01:12,238
[snarls]
4
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
[suspenseful music]
5
00:01:53,446 --> 00:01:55,657
[suspenseful music continues]
6
00:02:01,079 --> 00:02:03,331
[heavy breathing]
7
00:02:04,874 --> 00:02:05,834
[gasps]
8
00:02:06,668 --> 00:02:07,794
[groans]
9
00:02:43,454 --> 00:02:44,497
[gasps]
10
00:02:45,456 --> 00:02:47,625
[tense music]
11
00:02:58,011 --> 00:02:58,887
[gasps]
12
00:03:00,138 --> 00:03:01,055
Sir.
13
00:03:02,599 --> 00:03:03,433
Uh...
14
00:03:08,354 --> 00:03:09,439
Highness,
15
00:03:09,939 --> 00:03:11,733
I know I've committed a grave error,
16
00:03:12,066 --> 00:03:13,693
but I must thank you for your forgiveness.
17
00:03:13,776 --> 00:03:15,194
But you have done this once already.
18
00:03:16,905 --> 00:03:19,157
The cookies and the pomegranates.
19
00:03:20,450 --> 00:03:21,534
What else was there?
20
00:03:21,951 --> 00:03:25,580
It's so hard to remember.
You've stolen so many things from me.
21
00:03:25,663 --> 00:03:29,292
[Mu-yeong] Highness, I deserve
to be executed for touching your table.
22
00:03:29,375 --> 00:03:32,879
However, I beg you,
please take pity on my wife.
23
00:03:33,630 --> 00:03:36,466
She works many hours as a seamstress
supporting me.
24
00:03:37,592 --> 00:03:41,221
Until I was finally able
to pass the exam at 40.
25
00:03:41,304 --> 00:03:42,472
My wife is pregnant,
26
00:03:42,555 --> 00:03:44,265
and she is struggling
with morning sickness.
27
00:03:44,349 --> 00:03:45,683
She needs nourishment,
28
00:03:46,309 --> 00:03:48,394
and I am unable to provide that for her.
29
00:03:49,229 --> 00:03:50,855
It's tearing me apart.
30
00:03:51,564 --> 00:03:54,943
I know it's wrong to steal, but I hope
you understand it was for my wife.
31
00:03:55,693 --> 00:03:57,654
Sir, I'm begging you for your mercy.
32
00:03:58,529 --> 00:03:59,405
So then,
33
00:04:00,114 --> 00:04:01,866
do you truly take them home to your wife?
34
00:04:03,326 --> 00:04:04,535
Yes, Highness.
35
00:04:04,994 --> 00:04:07,330
I would never lie to His Highness
about anything.
36
00:04:08,873 --> 00:04:10,458
Is your wife in good health?
37
00:04:14,712 --> 00:04:17,173
Yes, my wife is well.
38
00:04:19,008 --> 00:04:20,051
[sighs]
39
00:04:26,099 --> 00:04:27,267
From now on...
40
00:04:33,106 --> 00:04:35,108
you should've probably tasted first.
41
00:04:39,362 --> 00:04:42,073
[stutters]
What do you mean by that, sir?
42
00:04:44,450 --> 00:04:45,827
Am I allowed...
43
00:04:47,870 --> 00:04:50,290
Are you saying I can keep taking things
back to my wife?
44
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
[sighs]
45
00:05:01,384 --> 00:05:04,262
[Chang] Let's say that I am,
what would I get in return?
46
00:05:04,929 --> 00:05:06,806
[Mu-yeong] I will gladly offer
anything I have
47
00:05:06,889 --> 00:05:08,474
in service of His Highness.
48
00:05:15,940 --> 00:05:17,108
I want your loyalty.
49
00:05:17,775 --> 00:05:20,320
That is my duty as your personal guard,
Your Highness.
50
00:05:20,403 --> 00:05:21,571
Of course, I would be loyal.
51
00:05:22,363 --> 00:05:25,533
No matter what comes or the circumstances,
52
00:05:26,117 --> 00:05:27,493
I want you at my side.
53
00:05:29,287 --> 00:05:30,747
Do you think you can do that?
54
00:05:37,670 --> 00:05:38,963
Yes, Highness.
55
00:05:39,922 --> 00:05:41,466
I can certainly do that.
56
00:05:42,967 --> 00:05:45,970
No matter the cost
or what I might stand to lose,
57
00:05:47,096 --> 00:05:49,766
I will stay at Your Highness' side
at all times.
58
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
[dramatic music]
59
00:05:55,772 --> 00:05:56,647
[scoffs]
60
00:06:07,241 --> 00:06:09,410
[somber music]
61
00:06:20,004 --> 00:06:20,922
Sir.
62
00:06:21,672 --> 00:06:22,965
We have to keep moving.
63
00:06:23,591 --> 00:06:26,552
[soldier 1] Your Highness told us
that Cho Hak-ju must be destroyed.
64
00:06:26,636 --> 00:06:28,346
We still believe in that cause.
65
00:06:35,394 --> 00:06:39,065
HANYANG
66
00:06:41,776 --> 00:06:43,027
[officer 1] Open the gate!
67
00:06:44,779 --> 00:06:48,366
The Chief State Councilor has arrived!
Open the gate!
68
00:06:50,868 --> 00:06:52,078
He's in critical condition.
69
00:06:52,161 --> 00:06:54,497
-We must act quickly to save him.
-[gasps]
70
00:06:56,207 --> 00:06:58,459
Uncle, are you all right?
71
00:06:59,252 --> 00:07:01,379
Seo-bi, what on earth do we do?
72
00:07:01,462 --> 00:07:03,464
I'm willing to do anything.
Just tell me what to do.
73
00:07:03,548 --> 00:07:04,757
Those medicines won't work.
74
00:07:04,841 --> 00:07:06,551
Traditional medicine
won't treat the cause.
75
00:07:06,634 --> 00:07:08,803
So you're saying we should just sit here
and let him die?
76
00:07:08,886 --> 00:07:11,222
What caused this was a bite
from the plague victims.
77
00:07:12,140 --> 00:07:13,599
Paying attention to the symptoms
78
00:07:13,683 --> 00:07:15,685
will help us learn
how to cure the disease.
79
00:07:15,768 --> 00:07:17,145
We just have to be objective.
80
00:07:17,228 --> 00:07:18,438
[panting]
81
00:07:20,106 --> 00:07:21,983
The creatures lose all reason.
82
00:07:22,066 --> 00:07:24,861
They seem to only care about where
they're getting their next meal.
83
00:07:26,112 --> 00:07:27,905
We've learned that
they hate water and fire.
84
00:07:28,698 --> 00:07:30,408
They seem to be nothing but beasts.
85
00:07:30,491 --> 00:07:32,160
[snarling]
86
00:07:38,416 --> 00:07:39,459
[gasping]
87
00:07:39,542 --> 00:07:41,002
Seo-bi!
88
00:07:46,132 --> 00:07:48,843
[Seo-bi] The stream that saved us
wasn't even that deep,
89
00:07:49,427 --> 00:07:52,013
but the plague victims
were still all willing to cross it.
90
00:07:53,681 --> 00:07:55,475
Burning heat scares them off.
91
00:07:56,058 --> 00:07:56,976
But water.
92
00:07:57,768 --> 00:07:59,020
Why would water?
93
00:08:00,396 --> 00:08:02,064
What is it that made them hate it?
94
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
[foreboding music]
95
00:08:07,820 --> 00:08:09,655
[water splashes]
96
00:08:12,533 --> 00:08:13,993
[groaning]
97
00:08:15,286 --> 00:08:16,245
Will this work?
98
00:08:16,829 --> 00:08:17,830
Are you sure it will help?
99
00:08:17,914 --> 00:08:19,540
You know as much as I do.
100
00:08:20,082 --> 00:08:22,877
There aren't a whole lot of options
available to us at the moment.
101
00:08:24,545 --> 00:08:26,964
[Beom-pal gasping]
102
00:08:27,507 --> 00:08:29,383
[continues gasping]
103
00:08:29,926 --> 00:08:32,678
[Beom-pal shrieking]
104
00:08:41,229 --> 00:08:43,439
[Beom-pa] Seo-bi,
something doesn't seem right.
105
00:08:45,316 --> 00:08:47,610
[both grunting]
106
00:08:51,656 --> 00:08:52,740
[Beom-pal gasps]
107
00:08:55,243 --> 00:08:57,245
Anyone! We need help
with my uncle right now!
108
00:08:57,328 --> 00:08:58,329
Just a moment!
109
00:08:59,038 --> 00:09:01,165
[suspenseful music]
110
00:09:03,668 --> 00:09:05,711
[squelching]
111
00:09:16,931 --> 00:09:17,765
Oh!
112
00:09:18,641 --> 00:09:22,728
[breathing heavily]
113
00:09:31,070 --> 00:09:34,073
[bell ringing]
114
00:09:42,415 --> 00:09:43,624
What is that?
115
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
Finally, a prince.
116
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
It seems our dark days are over.
117
00:09:48,921 --> 00:09:51,674
[councilor] Her Majesty
has given us a prince!
118
00:09:51,757 --> 00:09:52,842
[council laughing]
119
00:09:52,925 --> 00:09:54,468
This is wonderful!
120
00:09:54,552 --> 00:09:56,220
Wonderful!
121
00:09:56,304 --> 00:09:58,472
[wailing]
122
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
[ominous music]
123
00:10:09,400 --> 00:10:11,027
[councilor] Your Majesty!
124
00:10:11,527 --> 00:10:16,324
Congratulations are in order
for the birth of a healthy prince!
125
00:10:16,407 --> 00:10:18,284
[all] Congratulations!
126
00:10:18,367 --> 00:10:21,329
[councilor] What a glorious day
for our kingdom.
127
00:10:21,746 --> 00:10:24,165
Please accept our well wishes.
128
00:10:25,499 --> 00:10:27,501
[foreboding music]
129
00:10:34,675 --> 00:10:38,721
HANYANG
130
00:10:40,014 --> 00:10:42,308
NAESEONJAE
131
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
[grunts]
132
00:10:50,941 --> 00:10:51,859
Quickly.
133
00:10:51,942 --> 00:10:53,903
We need to finish the job before dawn.
134
00:10:55,237 --> 00:10:56,322
-[grunts]
-[groans]
135
00:10:59,200 --> 00:11:01,118
Looks like Your Royal Highness' guard
was right.
136
00:11:01,202 --> 00:11:02,036
Look at them.
137
00:11:02,536 --> 00:11:03,829
They're definitely pregnant.
138
00:11:07,291 --> 00:11:10,002
[woman groaning]
139
00:11:10,628 --> 00:11:11,629
-[grunts]
-[woman screams]
140
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
[whimpering]
141
00:11:14,799 --> 00:11:15,925
[man 1 grunts]
142
00:11:18,928 --> 00:11:20,054
[sword rasps]
143
00:11:22,056 --> 00:11:23,557
This one is still alive.
144
00:11:24,683 --> 00:11:25,518
[sighs]
145
00:11:28,646 --> 00:11:30,314
[councilor] What are you trying
to tell us?
146
00:11:30,648 --> 00:11:33,818
A murder took place
at the family residence of Her Majesty?
147
00:11:33,901 --> 00:11:35,861
Perhaps I was not clear enough.
148
00:11:36,487 --> 00:11:38,531
Seven pregnant women and female infants
149
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
were found dead in Her Majesty's estate.
150
00:11:40,908 --> 00:11:44,662
We still don't know who has committed
this cruel act or why.
151
00:11:44,745 --> 00:11:45,830
What we do know...
152
00:11:46,580 --> 00:11:49,375
is the crime is connected
to the Queen's Palace,
153
00:11:49,458 --> 00:11:53,170
and that the culprit was most likely
searching for a male.
154
00:11:55,631 --> 00:11:57,133
Are you implying
155
00:11:57,216 --> 00:11:59,677
that the Queen took a baby from a commoner
156
00:12:00,010 --> 00:12:02,346
to fool us into believing
she birthed a prince?
157
00:12:02,430 --> 00:12:04,306
I have never heard such nonsense!
158
00:12:04,640 --> 00:12:07,393
Such as thought itself is insolent!
159
00:12:07,476 --> 00:12:09,270
If there's any truth to this,
160
00:12:09,353 --> 00:12:10,980
it will destroy this country.
161
00:12:12,731 --> 00:12:16,193
The head of the Royal Commandery
went there to discover the truth.
162
00:12:18,863 --> 00:12:21,073
[foreboding music]
163
00:12:21,824 --> 00:12:23,909
[councilor]
Welcome, Chief State Councilor.
164
00:12:23,993 --> 00:12:26,328
I wasn't aware that you returned
from Mungyeong Saejae.
165
00:12:32,168 --> 00:12:34,003
Where is your evidence?
166
00:12:36,589 --> 00:12:39,133
I ask again, where is your evidence?
167
00:12:42,136 --> 00:12:43,637
You had no proof
168
00:12:43,721 --> 00:12:46,348
when you barge
into the Office of Royal Delivery,
169
00:12:46,432 --> 00:12:48,851
and while she was in the pain of labor.
170
00:12:49,560 --> 00:12:50,895
He defiled the space,
171
00:12:50,978 --> 00:12:53,063
while even His Majesty cannot trespass.
172
00:12:53,647 --> 00:12:57,526
Attacking the royal family with smears
are threatening national security.
173
00:12:58,235 --> 00:13:01,322
I see no other option
but to behead the Royal Commander.
174
00:13:01,405 --> 00:13:02,406
Lord Cho.
175
00:13:03,824 --> 00:13:05,201
This is unprecedented.
176
00:13:05,284 --> 00:13:07,203
We can never behead
such a high-ranking officer.
177
00:13:07,286 --> 00:13:08,787
One officer is not enough!
178
00:13:10,247 --> 00:13:12,374
The Training Commander in Mungyeong Saejae
179
00:13:13,501 --> 00:13:15,044
along with the soldiers
180
00:13:15,127 --> 00:13:17,254
who joined in that traitor, Chang,
should also be beheaded!
181
00:13:18,297 --> 00:13:20,049
Lord Cho, that is preposterous.
182
00:13:20,132 --> 00:13:21,592
Think about what you are saying.
183
00:13:21,675 --> 00:13:22,968
Those are our soldiers!
184
00:13:23,052 --> 00:13:24,678
Why would they ally themselves with him?
185
00:13:24,762 --> 00:13:26,597
The reasons are never important.
186
00:13:27,348 --> 00:13:29,892
When will you realize
these men are against you?
187
00:13:30,351 --> 00:13:32,478
And we must punish them with a swift hand
188
00:13:32,561 --> 00:13:34,855
so that justice may return
just as quickly.
189
00:13:41,153 --> 00:13:43,531
They want to join hands with the traitor,
190
00:13:45,074 --> 00:13:47,243
that makes the rest of them the same.
191
00:13:47,743 --> 00:13:50,079
We'll behead their families
and relatives...
192
00:13:51,914 --> 00:13:54,667
and their wives' families and relatives.
193
00:13:56,085 --> 00:13:59,129
And their mothers' families as well,
to set an example.
194
00:13:59,547 --> 00:14:03,092
We cannot simply kill these people.
Not without a proper investigation.
195
00:14:05,803 --> 00:14:08,180
-[swords rasping]
-[gasps]
196
00:14:10,015 --> 00:14:12,434
For our national security,
it must be done.
197
00:14:17,773 --> 00:14:19,608
Are there any objections?
198
00:14:26,365 --> 00:14:28,993
[soldier 2] Gather all the families.
Do not let anyone escape.
199
00:14:29,535 --> 00:14:31,954
[indistinct chatter]
200
00:14:32,580 --> 00:14:33,831
[indistinct shouting]
201
00:14:34,498 --> 00:14:35,541
[gasps]
202
00:14:37,376 --> 00:14:39,420
Stop this at once!
Do you even know where you are?
203
00:14:40,963 --> 00:14:43,090
-[grunting]
-[kid screams]
204
00:14:45,259 --> 00:14:47,261
[tense music]
205
00:14:49,680 --> 00:14:50,556
Come!
206
00:14:50,639 --> 00:14:51,557
Move it!
207
00:14:53,559 --> 00:14:54,393
Get up!
208
00:14:54,476 --> 00:14:55,519
[whimpering]
209
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Come on, we should hurry.
210
00:15:02,234 --> 00:15:04,028
What made them guilty of treason?
211
00:15:05,237 --> 00:15:07,865
The people and soldiers
in Mungyeong Saejae aren't traitors.
212
00:15:08,282 --> 00:15:09,909
You know that better than anyone, my lord.
213
00:15:09,992 --> 00:15:13,245
Watch what you say. Are you not aware
of how scary my uncle is?
214
00:15:13,329 --> 00:15:15,164
[indistinct chatter]
215
00:15:15,247 --> 00:15:16,540
[girl] Daddy!
216
00:15:18,459 --> 00:15:19,543
Daddy!
217
00:15:20,586 --> 00:15:22,212
Daddy!
218
00:15:22,630 --> 00:15:23,923
Daddy?
219
00:15:24,590 --> 00:15:26,967
Daddy...
220
00:15:27,051 --> 00:15:28,385
Daddy...
221
00:15:28,469 --> 00:15:29,345
[soldier 3] Shut up!
222
00:15:29,428 --> 00:15:30,429
Let's get out of here.
223
00:15:32,306 --> 00:15:34,808
Did you need to buy herbs?
The apothecary is over that way.
224
00:15:34,892 --> 00:15:36,185
I can get them alone.
225
00:15:36,268 --> 00:15:39,563
Why don't you go to the house?
Please, you should go on with that.
226
00:15:46,528 --> 00:15:48,155
[women whimpering]
227
00:15:58,582 --> 00:16:00,042
[panting]
228
00:16:05,297 --> 00:16:06,674
[gasps]
229
00:16:07,549 --> 00:16:09,718
[suspenseful music]
230
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
[sighs]
231
00:16:15,516 --> 00:16:17,935
SCHOLARLY INSTITUTION
NEAR THE CITADEL OF HANYANG
232
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
THOSE WHO TRESPASS ON THE INSTITUTION
WILL BE PUT TO DEATH
233
00:16:23,440 --> 00:16:24,733
[breathing heavily]
234
00:16:28,654 --> 00:16:29,655
[sighs]
235
00:16:32,616 --> 00:16:33,867
They took...
236
00:16:37,788 --> 00:16:40,374
They took my baby.
237
00:16:41,041 --> 00:16:43,043
[somber music]
238
00:16:43,127 --> 00:16:44,086
[sighs]
239
00:16:45,546 --> 00:16:46,547
[door opens]
240
00:16:49,299 --> 00:16:50,467
[sighs]
241
00:17:00,686 --> 00:17:02,062
How is her condition?
242
00:17:03,313 --> 00:17:04,857
She's out of the critical stages.
243
00:17:05,441 --> 00:17:07,693
She doesn't seem like
she can handle the shock.
244
00:17:07,776 --> 00:17:09,653
Highness, may I ask how you know her?
245
00:17:11,530 --> 00:17:13,032
She is Mu-yeong's wife.
246
00:17:15,034 --> 00:17:16,660
[sighs]
247
00:17:20,414 --> 00:17:22,624
Is it true Cho Hak-ju has recovered?
248
00:17:31,008 --> 00:17:32,217
And what is this?
249
00:17:32,301 --> 00:17:34,303
This worm is the disease.
250
00:17:38,849 --> 00:17:41,351
Just below the bloom, these white spots,
251
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
those are eggs from this worm.
252
00:17:43,228 --> 00:17:45,189
If a person would ingest this flower,
253
00:17:45,272 --> 00:17:47,858
the eggs would hatch
and turn them into a monster.
254
00:17:50,611 --> 00:17:52,488
What about how to stop it?
255
00:17:52,571 --> 00:17:54,698
Are we any closer to finding a cure?
256
00:17:55,282 --> 00:17:56,950
We must save those in Sangju.
257
00:17:57,242 --> 00:18:00,329
I'm sorry, Your Highness, but it will be
a while before I can cure it.
258
00:18:00,412 --> 00:18:01,455
[sighs]
259
00:18:03,373 --> 00:18:06,543
Chaos in such tiny package.
260
00:18:08,045 --> 00:18:09,713
It's taken countless lives,
261
00:18:10,047 --> 00:18:12,007
nearly destroyed the Gyeongsang Province,
262
00:18:13,342 --> 00:18:16,136
and has brought the entire kingdom
to its knees.
263
00:18:18,138 --> 00:18:19,807
All from a worm.
264
00:18:20,516 --> 00:18:22,267
Are you all right, Your Majesty?
265
00:18:24,978 --> 00:18:26,897
I know you have some injuries.
266
00:18:27,481 --> 00:18:29,566
Dongnae would've been difficult
for anyone.
267
00:18:30,234 --> 00:18:32,277
There are plenty others
that have suffered worse.
268
00:18:32,361 --> 00:18:34,530
And even more will be hurt
by the end of this.
269
00:18:37,908 --> 00:18:39,368
I will put a stop to it.
270
00:18:42,162 --> 00:18:43,205
[sighs]
271
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
To do that,
272
00:18:48,836 --> 00:18:50,671
I need you to do something first.
273
00:19:03,350 --> 00:19:04,476
My lord.
274
00:19:05,144 --> 00:19:06,061
[gasps]
275
00:19:07,020 --> 00:19:09,898
What kind of herb did you need that
it took you this long to go and get it?
276
00:19:09,982 --> 00:19:10,941
My lord.
277
00:19:12,276 --> 00:19:13,569
I must ask a favor.
278
00:19:14,278 --> 00:19:16,280
[ominous music]
279
00:19:16,947 --> 00:19:18,532
You wish to work
280
00:19:19,116 --> 00:19:21,118
as Her Majesty's physician?
281
00:19:24,246 --> 00:19:26,456
This woman was the one
who saved you, Uncle.
282
00:19:27,166 --> 00:19:28,667
She deserves a reward.
283
00:19:29,001 --> 00:19:30,711
I ask that you consider her request.
284
00:19:31,378 --> 00:19:34,756
I was planning to visit Her Majesty
to honor the prince.
285
00:19:35,716 --> 00:19:37,134
Perhaps you should come.
286
00:19:42,764 --> 00:19:44,600
[sighs sharply]
287
00:19:46,310 --> 00:19:48,061
THE QUEEN'S PALACE, INNER ROOM
288
00:19:49,938 --> 00:19:51,398
-[baby coos]
-Hm.
289
00:19:52,649 --> 00:19:53,817
[court lady] Your Majesty.
290
00:19:54,318 --> 00:19:57,196
The Chief State Councilor is here
for an audience.
291
00:20:02,492 --> 00:20:03,869
You may let him in.
292
00:20:09,875 --> 00:20:11,877
[tense music]
293
00:20:13,754 --> 00:20:14,630
[door closes]
294
00:20:22,346 --> 00:20:25,349
I was so concerned
after hearing that you have fallen ill.
295
00:20:26,141 --> 00:20:27,517
Have you made a full recovery?
296
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
And Saejae,
did things go smoothly for you?
297
00:20:43,909 --> 00:20:45,494
It's my little prince.
298
00:20:45,869 --> 00:20:49,623
[Queen] Look at him.
He's so healthy and bright.
299
00:20:51,291 --> 00:20:52,626
We have him now.
300
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
I heard you'll be executing
all the soldiers and their families.
301
00:21:04,763 --> 00:21:05,973
It was a wise choice.
302
00:21:06,348 --> 00:21:09,393
No men loyal to you would ever side
with the Crown Prince.
303
00:21:09,476 --> 00:21:11,311
It is beyond comprehension.
304
00:21:13,563 --> 00:21:14,606
They're the bait.
305
00:21:16,108 --> 00:21:18,652
The means for me to draw Chang
out of hiding.
306
00:21:24,408 --> 00:21:27,327
There is another
who has committed a great sin
307
00:21:28,829 --> 00:21:30,372
and who should die.
308
00:21:33,083 --> 00:21:35,085
[ominous music]
309
00:21:39,381 --> 00:21:40,757
[sighs sharply]
310
00:21:47,306 --> 00:21:48,932
The woman in the next room...
311
00:21:50,559 --> 00:21:52,686
she is a skilled physician
in her own right.
312
00:21:53,186 --> 00:21:55,564
I am greatly concerned
by the physical toll
313
00:21:55,647 --> 00:21:57,357
that birth has taken on you.
314
00:21:57,441 --> 00:21:59,985
I would like her to examine your pulse.
315
00:22:01,987 --> 00:22:05,532
What would I stand to gain from a commoner
looking after my health?
316
00:22:07,576 --> 00:22:09,077
Why do you wait?
317
00:22:10,787 --> 00:22:13,040
Her pulse needs to be examined.
318
00:22:14,458 --> 00:22:15,625
Father, stop.
319
00:22:17,169 --> 00:22:19,171
[foreboding music]
320
00:22:24,968 --> 00:22:26,678
[sighs]
321
00:22:27,346 --> 00:22:28,680
[gasping]
322
00:22:29,264 --> 00:22:30,182
[groans]
323
00:22:30,640 --> 00:22:31,975
[breathes heavily]
324
00:22:34,936 --> 00:22:36,605
I am done repeating myself!
325
00:22:36,688 --> 00:22:38,273
[gasping]
326
00:22:43,070 --> 00:22:44,863
If you have nothing to hide,
327
00:22:46,865 --> 00:22:48,325
then let her take your pulse.
328
00:22:55,457 --> 00:22:56,708
[gasping]
329
00:23:13,058 --> 00:23:14,101
[sighs]
330
00:23:19,940 --> 00:23:21,274
What did you find?
331
00:23:22,150 --> 00:23:23,568
No rough pulse.
332
00:23:24,611 --> 00:23:26,696
Her heart is beating normally.
333
00:23:26,780 --> 00:23:28,740
And what does that mean exactly?
334
00:23:29,991 --> 00:23:32,202
[gasps, sighs sharply]
335
00:23:36,414 --> 00:23:37,666
That baby...
336
00:23:38,834 --> 00:23:41,378
is not Her Majesty's child.
337
00:23:41,670 --> 00:23:43,672
[tense music]
338
00:23:44,214 --> 00:23:45,799
When did you plan this?
339
00:23:47,884 --> 00:23:50,095
[tense music]
340
00:23:52,764 --> 00:23:54,432
Explain what's going on.
341
00:23:54,850 --> 00:23:55,725
Sir...
342
00:23:55,809 --> 00:23:59,521
The cubit and pregnancy pulse
are not present at all.
343
00:23:59,604 --> 00:24:01,606
[Beom-il] Does that mean
Her Majesty lost the baby?
344
00:24:01,690 --> 00:24:04,151
[sobs]
Please punish us.
345
00:24:04,776 --> 00:24:05,944
[sighs]
346
00:24:06,361 --> 00:24:09,072
I thought we told you
to take care of Her Majesty?
347
00:24:09,156 --> 00:24:10,157
[gasps, whimpers]
348
00:24:10,240 --> 00:24:14,077
We apologize, but the thoroughfare
and conception vessels are too weak.
349
00:24:14,161 --> 00:24:16,371
[royal physician] We tried every remedy
we could think of,
350
00:24:16,454 --> 00:24:18,540
but nothing has been successful, my lord.
351
00:24:19,291 --> 00:24:21,626
[Beom-il] Is conceiving one child...
352
00:24:22,085 --> 00:24:24,254
-really that difficult?
-[physicians whimpering]
353
00:24:24,796 --> 00:24:27,090
I'll have no issue bearing a child.
354
00:24:31,887 --> 00:24:33,597
I am ready to give him an heir
355
00:24:34,014 --> 00:24:35,265
and it will be a boy.
356
00:24:35,599 --> 00:24:37,350
[royal physician sobbing]
357
00:24:38,685 --> 00:24:41,021
You would dare consider
faking a pregnancy?
358
00:24:41,563 --> 00:24:44,816
How would you go about fooling
all the eyes and ears at the palace?
359
00:24:45,233 --> 00:24:47,235
Forget this preposterous idea.
360
00:24:47,861 --> 00:24:51,072
Focus on your health.
You need to conceive.
361
00:24:52,657 --> 00:24:55,410
His Majesty is well over 50 years old.
362
00:24:55,952 --> 00:24:58,496
What if he were to pass on
before I got pregnant?
363
00:25:00,373 --> 00:25:01,833
So you'll just stand aside...
364
00:25:02,334 --> 00:25:03,460
like a dog?
365
00:25:06,421 --> 00:25:09,090
Watching the prince that you despise,
ascend to the throne?
366
00:25:10,133 --> 00:25:12,135
[ominous music]
367
00:25:14,804 --> 00:25:17,974
Not even the King himself can touch me
when I am with child.
368
00:25:18,225 --> 00:25:20,894
Working out a solution
wouldn't be that difficult.
369
00:25:22,771 --> 00:25:25,607
We'd need to swear everyone
in my service to secrecy.
370
00:25:27,359 --> 00:25:28,610
And what about father?
371
00:25:30,195 --> 00:25:32,447
It will not have our blood in its veins.
372
00:25:33,323 --> 00:25:34,991
He would never accept such a thing.
373
00:25:35,533 --> 00:25:36,701
Of course...
374
00:25:39,287 --> 00:25:41,373
we will keep it a secret from him too.
375
00:25:43,708 --> 00:25:45,126
What if he finds out?
376
00:25:49,714 --> 00:25:52,384
You have cursed me with this
since you were a girl.
377
00:25:52,467 --> 00:25:54,803
You were gifted at birth
with a bit of cunning,
378
00:25:54,886 --> 00:25:56,805
but you have always been foolish.
379
00:25:57,639 --> 00:25:59,516
And now it has brought us this.
380
00:25:59,599 --> 00:26:02,310
Putting everything
we struggled for at risk.
381
00:26:03,353 --> 00:26:05,772
The Haewon Cho Clan
is on the brink of its demise.
382
00:26:05,855 --> 00:26:06,898
You're wrong.
383
00:26:06,982 --> 00:26:08,608
I was the one who protected us.
384
00:26:08,692 --> 00:26:10,485
What can you protect with a commoner child
385
00:26:10,568 --> 00:26:12,404
that does not even know its own mother?
386
00:26:14,656 --> 00:26:16,658
I do not want that for my country.
387
00:26:17,534 --> 00:26:18,994
I will not have any of it.
388
00:26:20,370 --> 00:26:21,621
What now?
389
00:26:22,998 --> 00:26:25,208
Will you take back what you did to Chang
390
00:26:25,667 --> 00:26:27,627
all because you don't like this baby?
391
00:26:29,879 --> 00:26:31,548
Prince Noseong was exiled.
392
00:26:33,425 --> 00:26:35,510
But they still don't know I'm alive,
on Ganghwa Island.
393
00:26:35,593 --> 00:26:36,511
[sighs]
394
00:26:36,594 --> 00:26:38,430
They may be distant relatives,
395
00:26:38,513 --> 00:26:40,640
but they are more suited
to that throne than him.
396
00:26:42,392 --> 00:26:43,977
As for that child...
397
00:26:45,520 --> 00:26:47,689
I will put an end to his life tonight.
398
00:26:47,772 --> 00:26:49,274
But I will not stop there.
399
00:26:49,774 --> 00:26:51,860
Countless more will need to die.
400
00:26:52,777 --> 00:26:54,946
Your court ladies and all your physicians.
401
00:26:56,531 --> 00:26:59,492
Anyone else you might
have included in this fuss.
402
00:27:00,910 --> 00:27:02,203
It would be done.
403
00:27:03,872 --> 00:27:06,082
Nothing but a childless dowager
404
00:27:06,833 --> 00:27:08,335
locked in West Palace.
405
00:27:09,794 --> 00:27:13,340
[coughs]
406
00:27:18,553 --> 00:27:20,722
Punished as you live out
the rest of your days.
407
00:27:22,515 --> 00:27:23,433
[coughs]
408
00:27:32,692 --> 00:27:34,819
[suspenseful music]
409
00:27:39,908 --> 00:27:41,284
[Beom-il] And what about father?
410
00:27:41,618 --> 00:27:43,828
It will not have our blood in its veins.
411
00:27:44,120 --> 00:27:45,997
He would never accept such a thing.
412
00:27:46,081 --> 00:27:47,415
What if he finds out?
413
00:27:48,124 --> 00:27:50,126
[ominous music]
414
00:27:54,464 --> 00:27:55,340
[groans]
415
00:27:56,424 --> 00:27:58,343
[retches]
416
00:28:01,805 --> 00:28:02,889
[groans]
417
00:28:09,604 --> 00:28:10,814
[retches]
418
00:28:16,653 --> 00:28:18,238
-[gasps]
-[untesils clinking]
419
00:28:18,613 --> 00:28:20,573
[retches]
420
00:28:28,706 --> 00:28:30,708
[foreboding music]
421
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
Has there ever been a time
you didn't hate me?
422
00:28:46,808 --> 00:28:49,394
All for having been vulnerable
being born a girl?
423
00:28:54,399 --> 00:28:56,359
I never needed your approval.
424
00:29:00,321 --> 00:29:02,866
I'm about to have everything
you ever wanted.
425
00:29:07,662 --> 00:29:09,831
I'm the most powerful Haewon Cho.
426
00:29:12,292 --> 00:29:13,710
This kingdom...
427
00:29:16,713 --> 00:29:18,590
must fall at my feet.
428
00:29:28,183 --> 00:29:30,185
[foreboding music]
429
00:29:31,561 --> 00:29:32,812
YOGEUM GATE
430
00:29:32,896 --> 00:29:34,105
[sobbing]
431
00:29:50,455 --> 00:29:52,415
[continues sobbing]
432
00:29:59,088 --> 00:30:03,927
[chanting]
433
00:30:05,386 --> 00:30:06,805
[men chanting indistinctly]
434
00:30:06,888 --> 00:30:09,390
[man 2] I hear he died from the plague.
435
00:30:09,474 --> 00:30:13,228
Even the Chief State Councilor
isn't safe from it.
436
00:30:13,311 --> 00:30:14,354
[sighs]
437
00:30:14,437 --> 00:30:16,439
He was a powerful man.
438
00:30:16,523 --> 00:30:19,859
Now, he and His Majesty
have died of this disease.
439
00:30:19,943 --> 00:30:22,028
Not much hope for us, is there?
440
00:30:24,197 --> 00:30:25,907
We're all gonna die soon.
441
00:30:27,075 --> 00:30:30,119
[man 3 chanting in distance]
442
00:30:31,454 --> 00:30:34,165
[men chanting in distance]
443
00:30:35,416 --> 00:30:39,003
[chanting continues]
444
00:30:42,632 --> 00:30:44,551
[yawns]
445
00:30:45,051 --> 00:30:46,469
GANGHWA ISLAND
446
00:30:46,553 --> 00:30:49,973
Oh, it's cold.
[blows air]
447
00:30:52,267 --> 00:30:54,394
Either join me or leave me alone.
448
00:30:54,477 --> 00:30:57,397
I don't like you standing
and watching me in the cold.
449
00:31:06,447 --> 00:31:07,699
It's been a few hours.
450
00:31:08,783 --> 00:31:10,952
You haven't caught a single fish,
have you?
451
00:31:12,370 --> 00:31:13,788
Are you trying to pick a fight?
452
00:31:15,874 --> 00:31:17,917
All of our food sources have gone dry.
453
00:31:18,293 --> 00:31:20,920
Same goes for the fish,
there's hardly any out there.
454
00:31:22,589 --> 00:31:23,423
[sighs]
455
00:31:23,506 --> 00:31:26,050
I'd be happy for the opportunity
to catch anything at all
456
00:31:26,134 --> 00:31:27,635
the way this week has been.
457
00:31:29,137 --> 00:31:30,388
[chuckles]
458
00:31:31,264 --> 00:31:34,809
You know, these days,
people worship food like a god.
459
00:31:35,435 --> 00:31:38,563
And that just means
this country has gone through hell.
460
00:31:38,938 --> 00:31:40,523
[chuckling]
461
00:31:42,525 --> 00:31:43,526
Oh, oh!
462
00:31:43,610 --> 00:31:44,694
Oh, grab that, please!
463
00:31:44,777 --> 00:31:46,404
Oh, oh, do you have it?
464
00:31:46,487 --> 00:31:48,448
Oh, okay! Easy, easy, easy!
465
00:31:48,531 --> 00:31:50,199
[grunts]
Hold on. Hold on!
466
00:31:50,283 --> 00:31:51,367
Oh, let me help.
467
00:31:51,492 --> 00:31:53,161
-[both grunting]
-No, no, no, don't pull.
468
00:31:53,244 --> 00:31:55,288
-That's it. That's it--
-[fishing pole snaps]
469
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
[sighs]
470
00:32:01,252 --> 00:32:02,253
Hey...
471
00:32:03,296 --> 00:32:04,422
Why did you...
472
00:32:04,672 --> 00:32:07,300
[sighs sharply]
I don't know what I did to deserve this.
473
00:32:09,761 --> 00:32:10,887
You, sir,
474
00:32:10,970 --> 00:32:13,139
I hope to never see you again.
[grunts]
475
00:32:14,015 --> 00:32:15,266
Goodness.
476
00:32:16,851 --> 00:32:18,227
Why did you pull?
477
00:32:18,561 --> 00:32:19,896
I told you to hold it.
478
00:32:22,774 --> 00:32:23,650
Uncle.
479
00:32:27,695 --> 00:32:29,697
[dramatic music]
480
00:32:30,823 --> 00:32:32,283
What did you call me?
481
00:32:33,284 --> 00:32:34,577
I checked my family tree.
482
00:32:35,495 --> 00:32:37,246
You are to be my distant uncle.
483
00:32:39,415 --> 00:32:41,876
[Chang] You're a forgotten member
of the royal family.
484
00:32:42,251 --> 00:32:43,336
Even so...
485
00:32:44,253 --> 00:32:46,798
Bloodlines cannot remain hidden
for very long.
486
00:32:47,382 --> 00:32:50,218
"People have a tendency
to worship food like a god."
487
00:32:52,261 --> 00:32:53,846
Is it The Book of Han you're reading?
488
00:32:55,890 --> 00:32:57,642
"The royal bloodlines".
489
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
What do you know?
490
00:33:02,772 --> 00:33:04,774
It doesn't matter who it belongs to.
491
00:33:05,274 --> 00:33:08,111
Your Highness, or I, or even some lowborn.
492
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
We all bleed the same blood.
493
00:33:12,573 --> 00:33:14,909
It may have lost its meaning for you,
494
00:33:15,994 --> 00:33:17,328
in this country, though,
495
00:33:18,830 --> 00:33:20,665
it is the most important asset.
496
00:33:22,917 --> 00:33:24,419
Through the generations,
497
00:33:25,420 --> 00:33:27,088
our blood stays strong.
498
00:33:32,719 --> 00:33:33,845
[horse snorts]
499
00:33:39,058 --> 00:33:41,060
[gloomy music]
500
00:33:45,023 --> 00:33:47,275
Our soldiers' families
have been rounded up.
501
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
They'll be killed tomorrow.
502
00:33:52,405 --> 00:33:53,364
Tell me...
503
00:33:54,657 --> 00:33:56,325
why are you so loyal?
504
00:33:58,661 --> 00:34:00,913
I heard about
what happened to your family.
505
00:34:03,374 --> 00:34:05,126
I know that's why you help me.
506
00:34:05,668 --> 00:34:07,211
So that you could avenge them.
507
00:34:09,505 --> 00:34:11,591
My master and Cho Hak-ju had gone.
508
00:34:15,261 --> 00:34:17,346
Their sins will lay to rest with them.
509
00:34:20,975 --> 00:34:22,143
So why?
510
00:34:26,814 --> 00:34:28,649
Why are you still standing here?
511
00:34:31,110 --> 00:34:32,570
Since they've gone...
512
00:34:33,571 --> 00:34:35,490
have we gotten any meat or rice?
513
00:34:37,784 --> 00:34:39,827
Even though they're gone,
everything is the same.
514
00:34:40,578 --> 00:34:43,581
The country is a mess.
Everyone in it is starving.
515
00:34:46,959 --> 00:34:48,419
[Yeong-sin] But I believe in you.
516
00:34:50,379 --> 00:34:52,840
I think you can bring about
the changes we need.
517
00:34:55,968 --> 00:34:57,178
Was I mistaken?
518
00:35:04,852 --> 00:35:07,271
Such a horrific tragedy for the nation.
519
00:35:07,730 --> 00:35:10,900
I was concerned about keeping up
with my duties as a Queen.
520
00:35:10,983 --> 00:35:13,986
You are kind enough to make
the arrangements for the funeral,
521
00:35:14,070 --> 00:35:15,530
and I'm very grateful.
522
00:35:15,613 --> 00:35:19,075
I was simply doing
what was necessary of me, Your Majesty.
523
00:35:20,451 --> 00:35:24,455
Yes, but you have a kind heart
and have gone out of your way for me.
524
00:35:25,248 --> 00:35:27,750
That is why I am so fond of you, Beom-pal.
525
00:35:28,042 --> 00:35:29,460
Oh... oh.
526
00:35:29,794 --> 00:35:30,795
That's very kind of you--
527
00:35:30,878 --> 00:35:32,588
Might I request another favor?
528
00:35:33,798 --> 00:35:37,468
My family's gone. Now that
my father and brother are no more...
529
00:35:38,970 --> 00:35:41,347
I have no one left to watch over us.
530
00:35:42,765 --> 00:35:44,100
You're being promoted.
531
00:35:44,559 --> 00:35:47,520
I'd like to appoint you as the head
of the Royal Commandery.
532
00:35:47,603 --> 00:35:50,022
You'll stay by my side
with my palace guards
533
00:35:50,106 --> 00:35:52,233
and help protect me and my prince.
534
00:35:55,236 --> 00:35:57,780
I am honored to accept these orders,
Your Majesty.
535
00:35:59,198 --> 00:36:00,283
[chuckles]
536
00:36:01,617 --> 00:36:04,120
But there is one matter
I'd like to discuss.
537
00:36:05,663 --> 00:36:07,248
Just before he passed away,
538
00:36:07,331 --> 00:36:10,585
my Uncle visited Your Majesty's chambers
with a female physician.
539
00:36:11,085 --> 00:36:12,295
Would you know what happened---
540
00:36:12,378 --> 00:36:15,047
I sent her away
as I already have a physician.
541
00:36:15,548 --> 00:36:17,216
She wasn't necessary here.
542
00:36:18,718 --> 00:36:20,011
[sighs sharply]
I see.
543
00:36:22,138 --> 00:36:24,140
[foreboding music]
544
00:36:38,196 --> 00:36:40,198
[foreboding music continues]
545
00:36:42,742 --> 00:36:44,285
[infected snarling]
546
00:36:45,077 --> 00:36:46,037
[shrieks]
547
00:36:52,460 --> 00:36:55,004
[Queen] I heard you've studied
under Lee Seung-hui.
548
00:36:55,922 --> 00:36:56,964
Is this true?
549
00:36:59,342 --> 00:37:02,220
You'll do everything in your power
to learn more about the plague.
550
00:37:03,137 --> 00:37:04,931
Your teacher wasn't good enough.
551
00:37:05,681 --> 00:37:07,558
I hope you have more success.
552
00:37:12,939 --> 00:37:14,774
[snarling]
553
00:37:15,066 --> 00:37:17,109
My father had the right idea.
554
00:37:19,987 --> 00:37:21,739
These monsters are powerful.
555
00:37:22,490 --> 00:37:24,325
I can add their power to mine.
556
00:37:25,159 --> 00:37:27,536
[infected snarling]
557
00:37:31,832 --> 00:37:33,125
[gasping]
558
00:37:33,751 --> 00:37:34,835
[groans]
559
00:37:35,878 --> 00:37:37,713
-[infected snarling]
-[gasps]
560
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
[gasping]
561
00:37:50,393 --> 00:37:52,895
[growling]
562
00:37:54,146 --> 00:37:56,565
[panting]
563
00:37:57,858 --> 00:38:00,069
[tense music]
564
00:38:02,863 --> 00:38:04,657
[creatures snarling]
565
00:38:07,535 --> 00:38:09,537
[closing theme music]
566
00:41:39,622 --> 00:41:41,624
Subtitle translation by Liya Choi