1 00:00:06,172 --> 00:00:09,759 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:04:37,777 --> 00:04:38,945 ‎(영신) ‎아무래도 이상합니다 3 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 ‎숫자가 너무 적습니다 4 00:04:41,698 --> 00:04:42,907 ‎저하께 가 봐야 할 것 같습니다 5 00:07:06,884 --> 00:07:08,219 ‎저하께 6 00:07:09,679 --> 00:07:11,097 ‎무슨 짓을 꾸민 것이오! 7 00:07:11,180 --> 00:07:13,307 ‎(학주) ‎대역죄를 지은 죄인에게 8 00:07:14,183 --> 00:07:15,226 ‎저하라니요 9 00:07:15,309 --> 00:07:17,645 ‎대역죄를 지은 건 저하가 아니라 10 00:07:18,146 --> 00:07:19,313 ‎바로 당신이야! 11 00:07:19,397 --> 00:07:21,232 ‎누가 대역죄인인지 12 00:07:22,483 --> 00:07:24,402 ‎전하께서 밝혀 주실 것이오 13 00:07:27,029 --> 00:07:29,866 ‎대역죄인의 죄를 ‎직접 처단하시기 위해 14 00:07:31,367 --> 00:07:34,620 ‎이 안에 전하께서 ‎친히 왕림해 계십니다 15 00:07:47,425 --> 00:07:48,551 ‎(안현) ‎비켜라 16 00:07:48,926 --> 00:07:52,138 ‎누구건 내 앞을 가로막는 자는 ‎용서치 않을 것이다 17 00:07:54,515 --> 00:07:55,641 ‎(학주) ‎3년 전 18 00:07:56,100 --> 00:07:59,854 ‎대감께선 경상 땅의 ‎수많은 백성들을 구하셨습니다 19 00:08:00,229 --> 00:08:03,191 ‎그처럼 현명하시고 용맹한 대감께서 20 00:08:04,692 --> 00:08:06,819 ‎어찌 역적의 편에 서신 겁니까? 21 00:08:07,403 --> 00:08:10,948 ‎사제의 연을 저버리지 못한 ‎대감의 뜻을 모르는 바 아니나 22 00:08:13,409 --> 00:08:15,828 ‎지금이라도 죄를 인정하신다면 23 00:08:17,038 --> 00:08:19,874 ‎내 대감의 목숨만은 살려 드리지요 24 00:08:36,599 --> 00:08:38,518 ‎(창) ‎아바마마 25 00:09:14,595 --> 00:09:16,514 ‎(왕) ‎내가 사랑하는 사람들은 26 00:09:17,014 --> 00:09:19,100 ‎모두 죽거나 내쳐졌다 27 00:09:20,101 --> 00:09:22,186 ‎(왕) ‎넌 내 유일한 아들이며 28 00:09:22,937 --> 00:09:24,855 ‎가장 소중한 사람이다 29 00:09:26,983 --> 00:09:29,110 ‎그러니 꼭 살아남거라 30 00:09:30,486 --> 00:09:33,197 ‎그래서 너는 저들과 다르다는 것을 31 00:09:33,864 --> 00:09:35,366 ‎나와도 다르다는 것을 32 00:09:36,200 --> 00:09:38,244 ‎(왕) ‎진정한 왕이 무엇인지를 33 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 ‎반드시 보여 주거라 34 00:09:44,625 --> 00:09:45,835 ‎아바마마 35 00:09:48,129 --> 00:09:49,839 ‎소자 창입니다 36 00:10:01,517 --> 00:10:02,893 ‎당신 덕분에 37 00:10:04,186 --> 00:10:07,023 ‎지난 3년 동안 난 지옥에서 살아왔소 38 00:10:07,690 --> 00:10:11,986 ‎또다시 그때처럼 당신한테 ‎넘어가지 않을 것이야 39 00:10:14,572 --> 00:10:15,906 ‎전하께선! 40 00:10:17,742 --> 00:10:19,118 ‎이미 붕어하셨다 41 00:10:20,453 --> 00:10:21,871 ‎(안현) ‎그런 전하를 42 00:10:22,330 --> 00:10:24,540 ‎권력을 지키려는 탐욕으로 43 00:10:24,957 --> 00:10:27,043 ‎이 조학주가 다시 살려 내 44 00:10:29,211 --> 00:10:32,340 ‎인육을 탐하는 괴물로 만든 것이다 45 00:10:33,507 --> 00:10:35,551 ‎전하께선 이미 돌아가셨으니 46 00:10:36,844 --> 00:10:38,095 ‎보위는 47 00:10:39,597 --> 00:10:40,973 ‎국법에 따라 48 00:10:41,849 --> 00:10:43,559 ‎세자 저하의 것이다 49 00:10:54,612 --> 00:10:56,030 ‎뭣들 하느냐? 50 00:10:56,405 --> 00:10:57,323 ‎쏴라 51 00:11:10,086 --> 00:11:12,421 ‎(학주) ‎쏘지 않는다면 너도 벨 것이다 52 00:11:38,197 --> 00:11:39,532 ‎(학주) ‎어서 쏴라! 53 00:13:11,582 --> 00:13:12,666 ‎(창) ‎제가... 54 00:13:15,586 --> 00:13:17,087 ‎아바마마를 55 00:13:19,590 --> 00:13:22,092 ‎아바마마를 베었습니다 56 00:13:24,220 --> 00:13:25,846 ‎(안현) 57 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 ‎저하의 잘못이 아닙니다 58 00:13:32,978 --> 00:13:34,563 ‎저하 59 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 ‎저하는... 60 00:13:40,152 --> 00:13:43,948 ‎이 나라의 왕이십니다 61 00:14:21,694 --> 00:14:23,904 ‎전하! 62 00:15:02,818 --> 00:15:03,903 ‎중앙군은 63 00:15:05,613 --> 00:15:08,324 ‎전하를 시해한 대역죄인과 64 00:15:09,825 --> 00:15:12,745 ‎그 무리들을 포박하라! 65 00:15:43,359 --> 00:15:47,321 ‎진정 중전마마의 사가를 ‎조사하겠단 말인가? 66 00:15:47,738 --> 00:15:50,991 ‎그 여인의 시신이 발견된 ‎개천가부터 내선재까지 67 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 ‎길목 곳곳에 핏자국이 발견됐습니다 68 00:15:54,119 --> 00:15:57,247 ‎(치록) ‎그 여인은 내선재에서 탈출한 것이 ‎확실합니다, 게다가 69 00:15:58,082 --> 00:16:00,501 ‎더 많은 이가 ‎그곳에 붙잡혀 있다 했습니다 70 00:16:01,251 --> 00:16:02,378 ‎내선재를 조사해야 합니다 71 00:16:02,795 --> 00:16:03,712 ‎이건 72 00:16:04,421 --> 00:16:06,757 ‎해원 조씨 가문과 관련된 일일세 73 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 ‎그 위세를 이겨 낼 수 있겠는가? 74 00:16:11,512 --> 00:16:12,554 ‎예 75 00:16:14,264 --> 00:16:16,475 ‎대감 말씀처럼 해원 조씨는 76 00:16:18,477 --> 00:16:21,188 ‎이 나라를 이끄는 ‎명문 세가입니다, 하나 77 00:16:22,564 --> 00:16:26,527 ‎그런 곳에서 흉사가 벌어졌다면 ‎더더욱 그 진상을 명명백백 78 00:16:28,028 --> 00:16:29,738 ‎밝혀야 되지 않겠습니까? 79 00:16:34,535 --> 00:16:38,163 ‎(상궁) ‎마마, 어영청에서 내선재를 ‎조사한다고 합니다 80 00:16:52,886 --> 00:16:53,929 ‎서두르거라 81 00:17:12,448 --> 00:17:14,366 ‎(남자1) ‎에헤, 에이, 뭐, 뭐 하는... 82 00:17:14,450 --> 00:17:16,201 ‎에이, 이 친구가 진짜, 아휴 83 00:17:16,285 --> 00:17:19,580 ‎좋은 술 다 먹어 놓고 ‎이렇게 토하면 어떡하나? 에헤 84 00:17:19,872 --> 00:17:22,332 ‎- (남자1) 에이, 다 묻었네 ‎- (남자2) 아이고, 나 죽어 85 00:17:29,631 --> 00:17:32,843 ‎(산파) ‎이 야심한 시각에 ‎예까지는 어쩐 일이시옵니까? 86 00:17:33,927 --> 00:17:36,263 ‎(치록) ‎이곳에서 살인이 있었다는 ‎고변이 들어왔다 87 00:17:36,764 --> 00:17:39,183 ‎안을 수색할 것이니 ‎모두 명에 따르거라 88 00:17:40,517 --> 00:17:42,728 ‎(어영청 군관1) ‎모두 흩어져 수색하라! 89 00:17:42,811 --> 00:17:45,439 ‎(산파) ‎이곳은 존귀하신 ‎중전마마의 사가이옵니다 90 00:17:45,856 --> 00:17:46,899 ‎기거하는 모든 이들이 91 00:17:46,982 --> 00:17:49,902 ‎혹 마마께 누가 될까 ‎항상 조심히 지내고 있사온데 92 00:17:50,486 --> 00:17:53,238 ‎어찌 그와 같이 ‎끔찍한 일이 벌어졌겠습니까? 93 00:17:53,322 --> 00:17:54,698 ‎(어영청 군관1) ‎샅샅이 수색하라! 94 00:18:16,386 --> 00:18:17,888 ‎저기엔 누가 기거하느냐? 95 00:18:18,138 --> 00:18:22,059 ‎(산파) ‎손님들이 쓰시는 별채인데 ‎오랫동안 비어 있었습니다 96 00:19:03,517 --> 00:19:05,894 ‎(어영청 군관2) ‎영감, 보셔야 할 것이 있습니다! 97 00:19:14,027 --> 00:19:15,195 ‎(어영청 군관2) ‎이쪽입니다 98 00:19:17,823 --> 00:19:21,201 ‎한겨울이라 주변 땅은 모두 얼었는데 ‎이곳의 흙만 부드럽습니다 99 00:19:22,661 --> 00:19:24,705 ‎뭔가를 묻었다가 ‎꺼낸 흔적으로 보입니다 100 00:19:46,018 --> 00:19:48,061 ‎(하인) ‎이쪽으로, 이쪽으로, 가 101 00:19:59,198 --> 00:20:01,825 ‎(치록) ‎저 가마꾼들을 모두 잡아들여라! 102 00:20:01,909 --> 00:20:03,202 ‎(어영청 군관3) ‎모두 잡아라! 103 00:20:03,285 --> 00:20:05,537 ‎한 놈도 놓치지 마! 104 00:20:14,379 --> 00:20:15,547 ‎(어영청 군졸1) ‎저쪽으로 도망간다! 105 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 ‎위를 막아라! 106 00:20:19,676 --> 00:20:20,761 ‎(어영청 군졸2) ‎멈춰라! 107 00:20:20,844 --> 00:20:22,930 ‎- (어영청 군졸3) 멈춰라! ‎- (어영청 군졸2) 멈추거라! 108 00:20:36,318 --> 00:20:37,444 ‎(병판) ‎이것이 모두 109 00:20:38,070 --> 00:20:39,988 ‎내선재에서 발견된 것인가? 110 00:20:40,572 --> 00:20:43,075 ‎(치록) ‎예, 임부 일곱과 111 00:20:43,325 --> 00:20:45,285 ‎갓난아이들의 시신입니다 112 00:20:46,328 --> 00:20:49,665 ‎임부들은 모두 칼에 맞았지만 ‎아이들의 사인이 미심쩍습니다 113 00:20:50,415 --> 00:20:52,876 ‎계집아이들은 모두 목이 졸려 죽었지만 114 00:20:52,960 --> 00:20:55,379 ‎사내아이만은 ‎손을 쓴 흔적이 없습니다 115 00:20:57,297 --> 00:20:59,466 ‎이미 죽어 태어난 사산아였습니다 116 00:21:00,133 --> 00:21:03,220 ‎(병판) ‎어찌, 어찌 이런 일이... 117 00:21:06,306 --> 00:21:08,475 ‎그런데 이상하지 않으십니까? 118 00:21:09,434 --> 00:21:11,853 ‎왜 갓 태어난 여아들은 모두 죽이고 119 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 ‎사내아이들은 그리하지 않았을까요? 120 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 ‎자네 121 00:21:17,359 --> 00:21:18,777 ‎무슨 말이 하고 싶은 겐가? 122 00:21:20,988 --> 00:21:23,240 ‎누가 이런 일을 ‎저질렀는지는 모르겠지만 123 00:21:23,323 --> 00:21:24,574 ‎범인이 원한 건 124 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 ‎사내아이였던 것 같습니다 125 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 ‎(병판) ‎이, 천아성이 아닌가? 126 00:21:44,636 --> 00:21:45,846 ‎전하께서 127 00:21:45,929 --> 00:21:47,681 ‎전하께서 승하하셨네 128 00:21:57,816 --> 00:22:00,027 ‎(병판) ‎대체 어찌 된 일입니까? 129 00:22:03,447 --> 00:22:05,657 ‎(좌의정) ‎조령의 영상 대감께서 보내신 130 00:22:06,533 --> 00:22:07,701 ‎파발이오 131 00:22:11,121 --> 00:22:13,540 ‎(학주) ‎경상 땅에 퍼진 역병을 다스리고 132 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 ‎대역죄인 창을 엄단하기 위해 133 00:22:16,460 --> 00:22:18,211 ‎와병으로 혼미하신 와중에도 134 00:22:18,712 --> 00:22:21,214 ‎전하께서 친히 조령으로 납시었다 135 00:22:22,049 --> 00:22:25,010 ‎경상 땅의 역병은 새재에서 막았으나 136 00:22:25,427 --> 00:22:30,182 ‎혼란을 틈타 왕위를 노린 ‎간악한 창의 무리가 급습하였고 137 00:22:30,432 --> 00:22:34,186 ‎전하의 목을 창이 직접 참하였다 138 00:22:34,603 --> 00:22:37,397 ‎(대신들) 139 00:22:37,939 --> 00:22:39,107 ‎전하! 140 00:22:40,317 --> 00:22:41,526 ‎전하! 141 00:22:41,610 --> 00:22:44,988 ‎(상선) ‎상위복! 142 00:22:45,072 --> 00:22:47,657 ‎상위복! 143 00:23:40,961 --> 00:23:42,963 ‎(군관1) ‎안현 대감의 시신은 어찌할까요? 144 00:23:48,051 --> 00:23:51,555 ‎(강윤) ‎역적의 편에 서셨으나 ‎나라를 구한 의인이셨다 145 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 ‎염을 하고 예를 갖춰 매장해 드리거라 146 00:23:56,560 --> 00:23:57,519 ‎(군관1) ‎예 147 00:23:59,729 --> 00:24:01,189 ‎(좌의정) ‎국장도감은 148 00:24:02,441 --> 00:24:03,942 ‎호판과 예판 149 00:24:04,109 --> 00:24:08,488 ‎또한 장지까지 가는 길과 ‎다리의 설치와 수리는 150 00:24:09,364 --> 00:24:11,867 ‎한성 판윤께서 맡아 주셔야겠습니다 151 00:24:12,993 --> 00:24:15,620 ‎장례보다 더 급한 일이 있지 않습니까? 152 00:24:17,038 --> 00:24:18,415 ‎보위가 비었습니다 153 00:24:18,748 --> 00:24:20,917 ‎한시라도 빨리 후사를 정해야 합니다 154 00:24:21,001 --> 00:24:24,296 ‎(좌의정) ‎중전마마께서 ‎수렴청정 중이지 않으십니까 155 00:24:25,338 --> 00:24:27,924 ‎게다가 중전마마의 출산이 ‎임박했습니다 156 00:24:29,176 --> 00:24:31,052 ‎왕자 아기씨가 탄생하시면 157 00:24:31,386 --> 00:24:33,555 ‎자연스럽게 후사가 정해질 것입니다 158 00:24:33,638 --> 00:24:35,515 ‎(병판) ‎왕자가 아니라면요? 159 00:24:36,808 --> 00:24:39,769 ‎방계를 뒤져서라도 ‎후사를 예비해야 합니다 160 00:24:41,271 --> 00:24:44,816 ‎강화로 유배된 뒤 사사된 ‎노성군의 자손들이 있습니다 161 00:24:44,900 --> 00:24:48,904 ‎노성군의 자손이라면 ‎방계 중의 방계 아닙니까? 162 00:24:49,446 --> 00:24:51,156 ‎허수아비 왕을 세우잔 말씀이에요? 163 00:24:51,239 --> 00:24:52,991 ‎좌상의 말씀이 맞습니다 164 00:24:53,241 --> 00:24:55,911 ‎보위는 적장자가 승계받는 것이 ‎원칙입니다 165 00:24:55,994 --> 00:24:59,206 ‎(우의정) ‎중전마마의 출산을 기다려야 합니다 166 00:24:59,539 --> 00:25:01,041 ‎(상선) ‎소인 상선입니다 167 00:25:03,543 --> 00:25:06,421 ‎산실청에서 연통이 왔습니다 168 00:25:07,672 --> 00:25:11,635 ‎중전마마께서 ‎산통을 시작하셨다고 하옵니다 169 00:25:13,094 --> 00:25:15,555 ‎(우의정) ‎이 나라에 흉한 소식만 있더니 170 00:25:15,889 --> 00:25:18,099 ‎이제 길조가 시작되나 봅니다 171 00:25:18,642 --> 00:25:23,188 ‎다 같이 왕자 아기씨가 태어나시길 ‎기다려 보십시다 172 00:25:23,313 --> 00:25:24,439 ‎(좌의정) ‎예 173 00:25:29,402 --> 00:25:30,612 ‎(상궁) ‎마마께서 174 00:25:31,488 --> 00:25:33,907 ‎어의와 어의녀가 오시길 ‎기다리고 계십니다 175 00:25:38,078 --> 00:25:39,162 ‎(어의) ‎들어가세 176 00:25:48,630 --> 00:25:50,966 ‎마마, 소인이옵니다 177 00:26:04,646 --> 00:26:07,399 ‎(상궁) ‎어의께서 옆방에 들어 계십니다 178 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 ‎남은 임부들은 어찌 되었느냐? 179 00:26:21,580 --> 00:26:23,915 ‎(상궁) ‎말씀대로 잘 처리해 놓았습니다 180 00:26:34,217 --> 00:26:36,970 ‎(치록) ‎내선재에 대한 조사를 ‎강행하란 말씀이십니까? 181 00:26:37,429 --> 00:26:38,513 ‎(병판) ‎강행하되 182 00:26:38,972 --> 00:26:41,558 ‎그 누구도 모르게 ‎은밀하게 해야 할 것일세 183 00:26:41,975 --> 00:26:43,018 ‎알겠습니다 184 00:26:43,393 --> 00:26:46,646 ‎(병판) ‎시간이 없네 ‎중전마마의 출산이 끝나기 전에 185 00:26:47,564 --> 00:26:49,941 ‎반드시 밝혀내야 하네 186 00:26:57,449 --> 00:26:58,283 ‎(군졸7) ‎무슨 일이냐? 187 00:26:58,700 --> 00:27:00,910 ‎잠시 저하의 용태를 살피라는 188 00:27:01,036 --> 00:27:03,163 ‎부사 나리의 명을 받고 왔습니다 189 00:27:03,246 --> 00:27:04,956 ‎부사 나리께서 ‎그리 말씀하셨단 말이냐? 190 00:27:06,082 --> 00:27:06,916 ‎(서비) ‎예 191 00:27:09,169 --> 00:27:10,587 ‎"조범팔" 192 00:27:42,160 --> 00:27:43,328 ‎저하 193 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 ‎괜찮으십니까? 194 00:27:49,918 --> 00:27:52,045 ‎한양까지 길이 고될 것입니다 195 00:27:53,546 --> 00:27:56,633 ‎(서비) ‎상처가 덧나지 않게 ‎시료부터 하겠습니다 196 00:28:37,882 --> 00:28:39,759 ‎(가노 대장) ‎우리가 온다는 걸 알고 있었어 197 00:28:40,593 --> 00:28:43,680 ‎누군가 우릴 함정에 빠트린 거야 198 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 ‎우리 안에 199 00:28:47,392 --> 00:28:48,727 ‎간자가 있었어 200 00:28:51,396 --> 00:28:53,231 ‎지금 누굴 의심할 때가 아닙니다 201 00:28:56,317 --> 00:28:57,152 ‎무슨 말이냐? 202 00:28:57,569 --> 00:28:59,821 ‎(영신) ‎난 여기서 죽을 생각 없습니다, 아니 203 00:29:01,906 --> 00:29:04,826 ‎죽더라도 내 가족들 복수는 ‎끝내고 죽을 겁니다 204 00:29:06,953 --> 00:29:09,122 ‎당신들도 안현 대감의 복수를 ‎원하는 거 아닙니까? 205 00:29:09,748 --> 00:29:11,666 ‎대감마님의 복수만 할 수 있다면 206 00:29:12,333 --> 00:29:13,710 ‎무슨 짓이건 할 것이다 207 00:29:15,003 --> 00:29:16,463 ‎무슨 방도라도 있는 것이냐? 208 00:29:18,256 --> 00:29:19,674 ‎목숨을 내놓는다면 209 00:29:22,802 --> 00:29:25,054 ‎조학주 한 명은 ‎데리고 갈 수 있을 겁니다 210 00:29:28,683 --> 00:29:30,226 ‎한양으로 길을 나서기 전 211 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 ‎그때가 유일한 기회입니다 212 00:29:59,672 --> 00:30:00,840 ‎(군관2) ‎저쪽으로 옮기게 213 00:30:10,934 --> 00:30:12,143 ‎(군졸9) ‎네, 갑니다 214 00:30:14,687 --> 00:30:17,565 ‎(범팔) ‎왜 그러느냐 ‎무슨 일이라도 있는 것이냐? 215 00:30:20,693 --> 00:30:22,612 ‎출발 준비가 모두 끝났습니다 216 00:30:25,406 --> 00:30:27,283 ‎죄인들을 끌고 오너라 217 00:30:48,263 --> 00:30:49,514 ‎(군졸10) ‎다들 일어나라! 218 00:31:45,445 --> 00:31:47,071 ‎(학주) ‎명을 재촉하는구나 219 00:31:47,488 --> 00:31:48,656 ‎세자만 살려 두고 220 00:31:49,866 --> 00:31:51,534 ‎나머지는 다 죽이거라 221 00:31:56,331 --> 00:31:57,332 ‎(영신) ‎엄호하세요! 222 00:32:36,454 --> 00:32:38,331 ‎저놈을 당장 잡아 오너라! 223 00:32:56,474 --> 00:32:58,059 ‎(범팔) ‎저하... 224 00:33:11,197 --> 00:33:12,281 ‎(군졸15) ‎괴물이다! 225 00:33:17,245 --> 00:33:18,705 ‎괴물이다, 괴물! 226 00:34:13,426 --> 00:34:14,844 ‎(학주) ‎머리를 쏴라 227 00:34:15,762 --> 00:34:17,138 ‎머리를 겨눠야 한다 228 00:34:34,864 --> 00:34:36,908 ‎(안현) 229 00:34:38,743 --> 00:34:41,454 ‎하나밖에 없습니다 230 00:34:41,537 --> 00:34:42,789 ‎제가 죽으면 231 00:34:44,916 --> 00:34:46,250 ‎저를 되살려 232 00:34:47,835 --> 00:34:50,296 ‎(안현) ‎괴물로 만드십시오 233 00:34:52,465 --> 00:34:53,800 ‎부디 그리하여 234 00:34:55,343 --> 00:34:58,262 ‎진실을 알리셔야 합니다