1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,065 3年前 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,817 倭国軍 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,527 朝鮮軍 5 00:00:37,245 --> 00:00:42,709 ‎これが 死者を生き返らせる草だと? 6 00:00:44,544 --> 00:00:46,296 ‎さようでございます 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,049 ‎この草の汁を― 8 00:00:50,759 --> 00:00:54,345 ‎針につけ死者の眉間にある 印堂に刺せば 9 00:00:54,429 --> 00:00:59,350 ‎生きている人の体をむさぼる 化け物になります 10 00:00:59,934 --> 00:01:04,981 ‎脳が傷ついたり 腐敗し始めた場合は― 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,400 ‎不可能でございます 12 00:01:37,806 --> 00:01:41,810 ‎敵に囲まれて 残るは慶尚(キョンサン)と尚州(サンジュ)のみだ 13 00:01:42,101 --> 00:01:44,354 ‎やつら雲浦(ウンポ)沼まで来たと 14 00:01:44,771 --> 00:01:46,981 ‎事実なら尚州は終わりだ 15 00:01:47,148 --> 00:01:49,526 ‎だったら皆 死ぬのか? 16 00:03:19,240 --> 00:03:20,783 ‎原作 「神の国」 (YLAB) 17 00:05:41,883 --> 00:05:43,468 ‎日は昇ったぞ 18 00:05:52,602 --> 00:05:54,479 ‎全員 位置に着け 19 00:06:03,613 --> 00:06:04,781 ‎火がつきません 20 00:06:58,167 --> 00:06:58,960 ‎矢を放て 21 00:06:59,961 --> 00:07:00,545 ‎早く 22 00:07:03,881 --> 00:07:04,715 ‎逃げろ 23 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 ‎早く走れ 24 00:07:09,137 --> 00:07:09,804 ‎急げ 25 00:07:10,471 --> 00:07:11,889 ‎早く押せ 26 00:07:15,852 --> 00:07:16,769 ‎押すんだ 27 00:07:30,283 --> 00:07:30,825 ‎押せ 28 00:07:31,367 --> 00:07:31,909 ‎早く 29 00:07:44,213 --> 00:07:46,883 ‎急ぐのだ! 30 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 尚州邑(サンジュウプ)城 31 00:08:27,423 --> 00:08:28,216 尚州邑(サンジュウプ)城 疫病患者たちが 来ました 32 00:08:28,216 --> 00:08:29,342 疫病患者たちが 来ました 33 00:08:29,634 --> 00:08:30,593 ‎大変です 34 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 ‎屏城(ピョンソン)川にも化け物が 35 00:08:35,348 --> 00:08:37,975 ‎屏城川 36 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 ‎穴が埋まるぞ 37 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 ‎大砲を出せ 38 00:09:17,431 --> 00:09:18,432 ‎矢をくれ 39 00:09:18,558 --> 00:09:19,433 ‎早く 40 00:09:19,600 --> 00:09:20,393 ‎こっちだ 41 00:09:51,716 --> 00:09:54,677 ‎ひるむな 踏ん張らないと死ぬぞ 42 00:10:35,468 --> 00:10:36,177 ‎世子(セジャ)様 43 00:10:36,802 --> 00:10:38,554 ‎これ以上は無理です 44 00:10:39,513 --> 00:10:40,556 ‎撤退を 45 00:10:59,533 --> 00:11:00,868 ‎尚州邑城 46 00:11:00,868 --> 00:11:01,869 ‎尚州邑城 のろしです 47 00:11:01,869 --> 00:11:02,620 ‎尚州邑城 48 00:11:03,037 --> 00:11:04,455 ‎はしごの用意を 49 00:11:47,164 --> 00:11:48,791 ‎しまった 50 00:11:48,874 --> 00:11:51,001 ‎ああ… どうしよう 51 00:11:53,170 --> 00:11:54,463 ‎来るな 52 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 ‎かまれてる 53 00:11:58,050 --> 00:12:00,928 ‎少し かまれただけだ 54 00:12:02,221 --> 00:12:03,097 ‎大丈夫だよ 55 00:12:06,684 --> 00:12:08,269 ‎やめろ 56 00:12:09,311 --> 00:12:10,312 ‎やめてくれ 57 00:12:12,898 --> 00:12:13,941 ‎助けて 58 00:12:14,775 --> 00:12:16,444 ‎あっちへ行け 59 00:12:16,610 --> 00:12:17,820 ‎来るな 60 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 ‎助けてくれよ 頼む 61 00:12:33,461 --> 00:12:34,837 ‎これから どこへ? 62 00:12:35,504 --> 00:12:38,716 ‎城へ向かう 道があるはずだ 63 00:12:39,300 --> 00:12:41,218 ‎そこにも化け物がいたら… 64 00:12:41,343 --> 00:12:42,887 ‎ここで死にたいか? 65 00:12:50,769 --> 00:12:54,064 ‎屏城川 66 00:12:56,650 --> 00:12:58,736 ‎尚州邑城 67 00:12:59,820 --> 00:13:00,905 ‎急いで 68 00:13:01,071 --> 00:13:04,158 ‎早く こちらへ 69 00:13:06,827 --> 00:13:08,204 ‎ヤツらが来たぞ 70 00:13:31,185 --> 00:13:32,937 ‎川を越えたようです 71 00:13:35,439 --> 00:13:36,273 ‎水路へ 72 00:13:36,857 --> 00:13:38,150 ‎北に水路が 73 00:13:38,275 --> 00:13:40,986 ‎戦乱時に作った道があります 74 00:13:42,446 --> 00:13:43,197 ‎行きましょう 75 00:13:43,447 --> 00:13:43,989 ‎案内しろ 76 00:13:45,366 --> 00:13:46,367 ‎お急ぎを 77 00:14:21,527 --> 00:14:22,695 ‎鍵が 78 00:14:26,282 --> 00:14:26,824 ‎どけ 79 00:14:26,907 --> 00:14:28,200 ‎柵を作るのだ 80 00:14:28,325 --> 00:14:29,618 ‎急げ 柵だ 81 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 ‎そっちを持て 82 00:14:33,539 --> 00:14:34,456 ‎急げ 83 00:14:43,674 --> 00:14:45,509 ‎あいつらが来た! 84 00:15:43,984 --> 00:15:45,110 ‎そこをどけ 85 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 ‎急ぐのだ 86 00:15:57,915 --> 00:15:58,707 ‎どけ 87 00:16:09,426 --> 00:16:10,302 ‎開いた 88 00:16:10,427 --> 00:16:12,429 ‎世子様 開きました 89 00:16:12,846 --> 00:16:13,681 ‎中へ 90 00:16:13,806 --> 00:16:14,974 ‎開いたぞ 91 00:16:15,224 --> 00:16:15,766 ‎早く 92 00:16:17,101 --> 00:16:17,935 ‎急げ 93 00:16:18,310 --> 00:16:20,396 ‎早く中へ 94 00:16:27,820 --> 00:16:28,362 ‎奥へ 95 00:16:28,487 --> 00:16:29,196 ‎早く 96 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 ‎どうしました? 97 00:16:33,867 --> 00:16:34,535 ‎近づくな 98 00:17:12,948 --> 00:17:16,535 ‎アン・ヒョン様を頼むぞ 99 00:17:34,887 --> 00:17:35,429 ‎行きましょう 100 00:18:16,261 --> 00:18:17,221 ‎すまない 101 00:19:04,351 --> 00:19:04,977 ‎世子様 102 00:19:08,647 --> 00:19:09,940 ‎これは一体… 103 00:19:12,317 --> 00:19:14,444 ‎昼間は動かないはずでは 104 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 ‎分からない 105 00:19:18,991 --> 00:19:20,951 ‎日が昇れば消えたのに 106 00:19:22,744 --> 00:19:23,996 ‎確かにそうだった 107 00:19:39,136 --> 00:19:40,220 ‎理由など 108 00:19:43,515 --> 00:19:45,267 ‎もはや重要ではない 109 00:20:30,771 --> 00:20:33,065 ‎ソビ 手を貸してくれ 110 00:20:33,398 --> 00:20:34,650 ‎ソビ 111 00:21:05,681 --> 00:21:10,394 ‎どうなっておる 日が昇れば消えるはず 112 00:21:11,853 --> 00:21:15,190 ‎生死草は 冷たい場所に生えます 113 00:21:16,441 --> 00:21:20,195 ‎その性質を受けているなら 明るさでなく― 114 00:21:20,946 --> 00:21:23,448 ‎高い温度が苦手なのでしょう 115 00:21:24,199 --> 00:21:29,538 ‎冬になり気温が下がったので 日中も動くように 116 00:21:44,177 --> 00:21:47,389 ‎昨日から数が増えていません 117 00:21:51,018 --> 00:21:51,852 ‎どういうことだ? 118 00:21:52,811 --> 00:21:58,233 ‎付近にはあれしかいない だから増えないのです 119 00:21:59,943 --> 00:22:01,820 ‎ここは あれだけでも― 120 00:22:02,696 --> 00:22:06,867 ‎城へ行くまでに うじゃうじゃいるんだぞ 121 00:22:07,200 --> 00:22:09,411 ‎城ではなく あの上へ 122 00:22:09,661 --> 00:22:14,041 ‎彼らは水を嫌うので あちらだと逃げ切れます 123 00:22:16,626 --> 00:22:19,046 ‎山の上だと? 124 00:22:19,421 --> 00:22:20,964 ‎どこに行くのだ? 125 00:22:22,591 --> 00:22:24,760 ‎私に言いましたよね 126 00:22:25,052 --> 00:22:27,554 ‎自分はチョ氏だから救えると 127 00:22:27,846 --> 00:22:29,264 ‎今から聞慶(ムンギョン)峠へ 128 00:22:48,450 --> 00:22:50,285 ‎しっかり塗りなさい 129 00:22:52,120 --> 00:22:53,246 ‎そこもだ 130 00:22:53,371 --> 00:22:57,584 ‎化け物は南から来て 都にも近づいてるらしい 131 00:22:57,709 --> 00:22:58,585 ‎急ぐんだ 132 00:23:06,635 --> 00:23:10,347 ‎急用で チョ大監(テガム)が聞慶へ行かれた 133 00:23:10,764 --> 00:23:14,935 ‎この私を呼んでまで 何を確認させたい? 134 00:23:15,519 --> 00:23:19,564 ‎とても重要なことなので 直接ご確認を 135 00:23:32,119 --> 00:23:33,286 ‎これは何だ 136 00:23:36,289 --> 00:23:39,126 ‎北門の外で発見しました 137 00:23:39,626 --> 00:23:43,296 ‎出産直後の者たちばかりだと 138 00:23:44,422 --> 00:23:49,970 ‎赤子たちは首を絞められ 息絶えていたそうです 139 00:23:50,679 --> 00:23:52,264 ‎下手人の目星は? 140 00:23:52,639 --> 00:23:55,976 ‎彼女が死ぬ前に残した言葉が 141 00:23:56,351 --> 00:23:59,354 ‎“身を寄せていた家の者に 襲われた“ 142 00:23:59,896 --> 00:24:02,983 ‎“他の者も 殺されるだろう”と 143 00:24:03,817 --> 00:24:05,026 ‎その家はどこだ? 144 00:24:15,662 --> 00:24:17,998 ‎北門付近のネソンジェです 145 00:24:18,456 --> 00:24:20,292 ‎ネソンジェならば… 146 00:24:20,750 --> 00:24:25,338 ‎チョ氏の一族の土地で 王妃様の別荘地です 147 00:25:15,972 --> 00:25:19,351 ‎御営庁(オヨンチョン)が 別荘地を調べています 148 00:25:20,769 --> 00:25:24,064 ‎領相大監(ヨンサンテガム)に お力を借りるべきかと 149 00:25:24,189 --> 00:25:25,649 ‎それだけはならぬ 150 00:25:28,068 --> 00:25:29,194 ‎父上には 151 00:25:32,155 --> 00:25:33,698 ‎秘密にしておくのだ 152 00:25:49,965 --> 00:25:51,925 ‎王子さえ産めればいい 153 00:25:54,678 --> 00:25:57,180 ‎そうすれば 御営庁であれ誰も― 154 00:26:00,225 --> 00:26:02,102 ‎私に口出しはできぬ 155 00:26:19,619 --> 00:26:24,165 ‎三日月が沈む前に 安産の神にお供え物を 156 00:26:25,917 --> 00:26:26,793 ‎その日に― 157 00:26:29,504 --> 00:26:32,215 ‎王子様を胸に抱けるでしょう 158 00:26:43,893 --> 00:26:46,980 ‎聞慶峠 城郭 159 00:27:07,542 --> 00:27:11,921 ‎名札をお持ちでしたので 門を開けました 160 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 ‎伯父上 161 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 ‎甥のボムパルです 162 00:27:22,015 --> 00:27:27,187 ‎東莱(トンネ)で奇病が起こり 必死で逃げてきました 163 00:27:27,645 --> 00:27:29,230 ‎休ませてください 164 00:27:30,065 --> 00:27:30,732 ‎確かに 165 00:27:32,150 --> 00:27:34,861 ‎私がお前を東莱に赴任させた 166 00:27:35,528 --> 00:27:36,279 ‎しかし― 167 00:27:37,155 --> 00:27:42,952 ‎重要な役職にもかかわらず 一人で逃げてきたのか 168 00:27:46,206 --> 00:27:48,875 ‎おっしゃられている意味が… 169 00:27:49,209 --> 00:27:51,544 ‎東莱の府使(プサ)でありながら 170 00:27:53,546 --> 00:27:56,466 ‎重責を担った禁軍別将(クングムピョルジャン)が 171 00:27:58,134 --> 00:28:01,805 ‎世子に殺された時 何をしてた 172 00:28:04,599 --> 00:28:07,227 ‎ボミル様がお亡くなりに? 173 00:28:08,395 --> 00:28:12,148 ‎本当に 私は何も知りませんでした 174 00:28:14,275 --> 00:28:15,652 ‎信じてください 175 00:28:17,821 --> 00:28:19,197 ‎お前に流れる― 176 00:28:21,533 --> 00:28:24,035 ‎チョ氏の血に感謝するがよい 177 00:28:26,704 --> 00:28:31,418 ‎東莱の府使であり チョ氏 唯一の跡取りだ 178 00:28:32,919 --> 00:28:34,838 ‎地位に見合う待遇を 179 00:28:38,591 --> 00:28:40,135 ‎あの女は? 180 00:28:46,182 --> 00:28:50,311 ‎あの者は イ・スンヒ医員(ウィウォン)の弟子です 181 00:28:50,645 --> 00:28:53,565 ‎ここに来られるよう 手助けを 182 00:28:55,608 --> 00:28:58,069 ‎イ・スンヒの弟子とは… 183 00:29:00,780 --> 00:29:02,115 ‎本当か? 184 00:29:05,952 --> 00:29:06,995 ‎そうです 185 00:29:08,788 --> 00:29:11,332 ‎あの者にも休める場所を 186 00:29:21,384 --> 00:29:23,720 ‎尚州邑城 187 00:30:13,645 --> 00:30:17,690 ‎この量だと 切りつめても5日かと 188 00:30:18,775 --> 00:30:21,236 ‎あまりに人数が多いので 189 00:30:23,530 --> 00:30:26,950 ‎毎朝 全ての者に分け与えよ 190 00:30:28,785 --> 00:30:32,914 ‎切りつめるより 飢えさせてはならぬ 191 00:30:45,301 --> 00:30:47,136 ‎症状に変化が 192 00:30:48,638 --> 00:30:50,515 ‎3年前とは違います 193 00:30:51,307 --> 00:30:52,934 ‎人の肉を食らうだけで― 194 00:30:53,560 --> 00:30:57,564 ‎伝染したり 昼に 暴れたりもしませんでした 195 00:31:00,733 --> 00:31:04,904 ‎チョ大監は何か隠しています 196 00:31:05,196 --> 00:31:08,533 ‎私たちを だましているようです 197 00:31:15,081 --> 00:31:16,749 ‎何を言いたい 198 00:31:20,044 --> 00:31:26,134 ‎あの時の行いに対して 天罰が下ったようです 199 00:31:31,097 --> 00:31:32,098 ‎後悔を? 200 00:31:35,101 --> 00:31:35,935 ‎アン・ヒョン様 201 00:31:39,439 --> 00:31:41,190 ‎私は後悔しておらん 202 00:31:41,733 --> 00:31:46,529 ‎我々は3年前に 尚州と慶尚を救った 203 00:31:47,780 --> 00:31:51,576 ‎あの時に戻っても また同じことをする 204 00:31:55,038 --> 00:31:55,955 ‎お許しください 205 00:31:57,123 --> 00:31:59,125 ‎気が動転していました 206 00:31:59,751 --> 00:32:02,295 ‎周辺の警備に 行ってまいります 207 00:32:41,167 --> 00:32:41,751 ‎世子様 208 00:33:08,528 --> 00:33:09,195 ‎世子様 209 00:33:11,197 --> 00:33:16,202 ‎アン・ヒョン様と部下が 先ほど妙な話を 210 00:33:17,078 --> 00:33:21,249 ‎この疫病のことを 詳しく知っているようです 211 00:33:22,875 --> 00:33:25,878 ‎チョ大監も関わっていると 212 00:33:27,964 --> 00:33:31,718 ‎世子様 今すぐ ここを離れましょう 213 00:33:32,593 --> 00:33:34,012 ‎私がお供いたします 214 00:33:34,846 --> 00:33:39,267 ‎先ほどの水路を通り 川を越えれば安全かと 215 00:33:45,523 --> 00:33:47,817 ‎なぜ私にそんな話をする 216 00:33:50,153 --> 00:33:51,029 ‎世子様? 217 00:33:58,494 --> 00:34:00,246 ‎チョ・ハクチュの命令か? 218 00:34:02,081 --> 00:34:02,915 ‎世子様 219 00:34:04,584 --> 00:34:06,377 ‎師匠から聞いた 220 00:34:07,295 --> 00:34:10,465 ‎内禁衛(ネグミ)は 私の動きを把握してると 221 00:34:12,842 --> 00:34:14,302 ‎お前が言ったのか? 222 00:34:21,059 --> 00:34:21,893 ‎私と… 223 00:34:23,811 --> 00:34:28,441 ‎先生の仲さえも 引き裂くつもりなのか? 224 00:34:30,068 --> 00:34:30,777 ‎世子様 225 00:34:35,406 --> 00:34:37,450 ‎私をお疑いに? 226 00:34:40,620 --> 00:34:42,830 ‎臨月の妻を都に残し― 227 00:34:44,290 --> 00:34:46,501 ‎何もかも捨てて 228 00:34:47,960 --> 00:34:50,505 ‎この遠い慶尚まで来ました 229 00:34:53,966 --> 00:34:56,302 ‎そんな私をお疑いに? 230 00:35:04,560 --> 00:35:05,603 ‎火事だ 231 00:35:07,230 --> 00:35:08,481 ‎火事です! 232 00:35:09,774 --> 00:35:10,983 ‎火事だ 233 00:35:12,568 --> 00:35:13,694 ‎火を消せ 234 00:36:11,586 --> 00:36:12,545 ‎食料は? 235 00:36:13,212 --> 00:36:15,214 ‎全部 出したのか? 236 00:36:16,132 --> 00:36:16,924 ‎出せませんでした 237 00:36:20,845 --> 00:36:22,972 ‎一体 何をしていた 238 00:36:23,764 --> 00:36:25,266 ‎見張りは? 239 00:36:25,558 --> 00:36:28,561 ‎分かりません 突然 爆発音がして… 240 00:36:31,522 --> 00:36:33,900 ‎どれだけ大事な場所だと? 241 00:36:34,317 --> 00:36:37,069 ‎全員の食料があったのだぞ! 242 00:36:37,278 --> 00:36:39,780 ‎お許しください 243 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 ‎愚か者が! 244 00:36:42,325 --> 00:36:42,992 ‎私だ 245 00:36:46,662 --> 00:36:47,663 ‎私がやった 246 00:36:54,962 --> 00:36:56,047 ‎その者ではない 247 00:36:58,758 --> 00:36:59,467 ‎私が… 248 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 ‎火をつけたんだ 249 00:37:05,765 --> 00:37:10,895 ‎子供に食べさせたくて 少しだけ持ち出そうとした 250 00:37:12,271 --> 00:37:13,648 ‎まさか こうなるとは 251 00:37:14,941 --> 00:37:18,444 ‎つい提灯(ちょうちん)を落としてしまった 252 00:37:23,032 --> 00:37:24,116 ‎すまない 253 00:37:27,620 --> 00:37:28,246 ‎私を― 254 00:37:29,789 --> 00:37:31,374 ‎殺してください 255 00:37:41,300 --> 00:37:44,845 ‎どうせ皆 死ぬのだから 256 00:37:48,099 --> 00:37:49,225 ‎飢え死にするか 257 00:37:52,353 --> 00:37:54,230 ‎化け物に食われて― 258 00:37:56,649 --> 00:37:57,984 ‎全員 死ぬんだ 259 00:38:14,959 --> 00:38:19,588 ‎聞慶峠 260 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 ‎その草で病状が治まるのか? 261 00:38:46,240 --> 00:38:49,869 ‎どんな重病でも 治療法はありました 262 00:38:50,244 --> 00:38:51,871 ‎きっとこの病にも 263 00:38:53,080 --> 00:38:58,169 ‎この草を詳しく調べれば 必ず治療法が見つかります 264 00:38:58,961 --> 00:39:02,631 ‎峠にさえいれば安全だ 265 00:39:06,552 --> 00:39:09,347 ‎城にはまだ人がいるはずです 266 00:39:12,016 --> 00:39:13,893 ‎あの人たちを助けないと 267 00:39:15,561 --> 00:39:17,521 ‎世子様… 268 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 ‎何を持っておる 269 00:39:25,237 --> 00:39:26,989 ‎早く見せるのだ 270 00:39:44,256 --> 00:39:46,217 ‎この草を知っておるのか? 271 00:39:53,641 --> 00:39:57,269 ‎死者を生き返らせる 生死草です 272 00:39:59,271 --> 00:40:03,359 ‎その草のせいで 疫病が始まったかと 273 00:40:05,277 --> 00:40:07,071 ‎なぜそれを知っておる 274 00:40:09,615 --> 00:40:12,576 ‎この医女(ウィニョ)から聞きました 275 00:40:15,704 --> 00:40:18,290 ‎詳しくご説明しなさい 276 00:40:24,380 --> 00:40:27,967 ‎“この生死草で 死んだ王を生き返らせた” 277 00:40:29,301 --> 00:40:31,637 ‎“それが疫病の始まりだ” 278 00:40:33,764 --> 00:40:35,683 ‎そうイ・スンヒが? 279 00:40:36,642 --> 00:40:38,144 ‎どういうことですか? 280 00:40:39,311 --> 00:40:40,896 ‎王がお亡くなりに? 281 00:40:43,149 --> 00:40:44,150 ‎お助けください 282 00:40:44,733 --> 00:40:47,153 ‎先生の病床日誌を見て― 283 00:40:47,319 --> 00:40:48,863 ‎草を探しただけです 284 00:40:49,738 --> 00:40:51,782 ‎病床日誌を見たなら… 285 00:40:53,951 --> 00:40:55,494 ‎これも知っておるか? 286 00:40:57,538 --> 00:40:59,540 ‎死者の生き返らせ方を 287 00:41:07,631 --> 00:41:10,176 ‎“生死草の汁を針先につけ―” 288 00:41:10,468 --> 00:41:14,847 ‎“印堂へ一分の深さに刺せば 死者が生き返る” 289 00:41:15,181 --> 00:41:18,517 ‎日記には そう書いてありました 290 00:41:26,442 --> 00:41:28,611 ‎漢陽(ハニャン)に この者も連れてゆけ 291 00:41:31,697 --> 00:41:32,823 ‎支度せよ 292 00:41:35,034 --> 00:41:35,701 ‎漢陽へ? 293 00:41:36,076 --> 00:41:37,036 ‎いつですか? 294 00:41:42,833 --> 00:41:44,877 ‎やるべきことが残っておる 295 00:41:45,711 --> 00:41:47,379 ‎必ずやり遂げる 296 00:41:48,547 --> 00:41:50,591 ‎それを終えたらだ 297 00:41:51,717 --> 00:41:54,345 ‎新しい王をお迎えする 298 00:42:00,434 --> 00:42:03,562 尚州 アン・ヒョン邸 299 00:42:04,647 --> 00:42:05,231 ‎今― 300 00:42:06,398 --> 00:42:07,566 ‎何と? 301 00:42:10,444 --> 00:42:11,946 ‎峠に行きます 302 00:42:12,863 --> 00:42:13,572 ‎世子様 303 00:42:14,448 --> 00:42:18,077 ‎化け物がいるのに どのようにして? 304 00:42:18,827 --> 00:42:20,412 ‎人々を救うためです 305 00:42:21,580 --> 00:42:23,332 ‎強い部下を私の元へ 306 00:42:39,390 --> 00:42:41,141 ‎私が先導いたします 307 00:42:52,570 --> 00:42:53,112 ‎行くぞ 308 00:45:41,780 --> 00:45:42,948 ‎火をお消しに 309 00:46:06,847 --> 00:46:08,849 ‎水路から川まではすぐだ 310 00:46:09,141 --> 00:46:14,271 ‎化け物は水を嫌うので 逃げ切れるであろう 311 00:46:15,606 --> 00:46:19,318 ‎川を越えたとしても 峠に入れるか… 312 00:46:20,319 --> 00:46:22,070 ‎中央軍が守っています 313 00:46:22,529 --> 00:46:26,200 ‎3年前の戦(いくさ)で 中央軍の兵は減っておる 314 00:46:26,992 --> 00:46:29,620 ‎常駐の堅甲利兵は 今や5000人ほど 315 00:46:30,412 --> 00:46:34,833 ‎チョ・ハクチュでも 兵を総出動させるには― 316 00:46:36,168 --> 00:46:37,461 ‎負担が大きいはず 317 00:46:38,378 --> 00:46:42,174 ‎多くとも 2500人に満たないであろう 318 00:46:42,508 --> 00:46:45,135 ‎全ての関門を守るには― 319 00:46:46,845 --> 00:46:48,263 ‎少なすぎますな 320 00:46:49,014 --> 00:46:49,890 ‎そのとおりです 321 00:46:51,183 --> 00:46:57,231 ‎全関門に配置した場合 聞慶の兵は多くて500人かと 322 00:46:57,564 --> 00:47:01,735 ‎その数だと 全ての城壁は守れない 323 00:47:01,902 --> 00:47:04,363 ‎第一関門の北西側は― 324 00:47:04,530 --> 00:47:08,033 ‎城壁が高く 防備力が強固な場所です 325 00:47:08,158 --> 00:47:10,452 ‎油断している可能性が 326 00:47:12,538 --> 00:47:13,288 ‎ですが― 327 00:47:13,497 --> 00:47:17,292 ‎峠に行って どうするおつもりです? 328 00:47:23,882 --> 00:47:25,175 ‎チョ・ハクチュを― 329 00:47:27,553 --> 00:47:28,720 ‎殺すのです 330 00:47:29,721 --> 00:47:34,226 ‎民の苦しみを顧みず 欲に目のくらんだ男 331 00:47:35,060 --> 00:47:37,229 ‎この私が断罪し― 332 00:47:38,730 --> 00:47:41,900 ‎飢えと疫病から 民を救ってみせます 333 00:47:43,235 --> 00:47:44,861 ‎必ず生き残り― 334 00:47:48,907 --> 00:47:50,867 ‎新たな世を築くのです 335 00:51:18,241 --> 00:51:20,660 ‎故イ・ジンヒョク氏に捧げる 336 00:51:33,089 --> 00:51:35,133 ‎日本語字幕 藤原 千明