1 00:00:05,797 --> 00:00:07,882 [theme music playing] 2 00:00:15,306 --> 00:00:16,808 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:00:22,647 --> 00:00:24,649 [suspenseful music playing] 4 00:00:58,850 --> 00:00:59,684 [clang] 5 00:01:15,116 --> 00:01:16,326 [growling] 6 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 [water trickling] 7 00:01:51,236 --> 00:01:52,362 [sighs] 8 00:02:27,272 --> 00:02:28,314 [sighs] 9 00:02:30,483 --> 00:02:32,068 You must eat, Your Royal Highness. 10 00:02:35,363 --> 00:02:39,784 It is not Your Royal Highness's fault. You did your best to save those people. 11 00:02:40,451 --> 00:02:42,287 If I had stepped in sooner, 12 00:02:43,997 --> 00:02:45,498 I could have saved them. 13 00:02:45,582 --> 00:02:48,042 Then you would have ended up dead. 14 00:02:53,173 --> 00:02:54,632 You said you must stay alive. 15 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 Did you not conspire treason in order to stay alive? 16 00:02:59,429 --> 00:03:00,430 [sighs] 17 00:03:02,682 --> 00:03:04,309 I wanted to be different. 18 00:03:07,770 --> 00:03:10,148 I wanted to be different from those... 19 00:03:12,192 --> 00:03:13,443 who abandoned the weak. 20 00:03:16,779 --> 00:03:18,198 [Seo-bi] And you were. 21 00:03:21,409 --> 00:03:23,953 That is how I saw it. 22 00:03:30,835 --> 00:03:34,214 I will look for some herbs to treat the wound. 23 00:04:23,388 --> 00:04:24,722 [Chang] Is he back? 24 00:04:28,184 --> 00:04:29,477 [Mu-yeong] Not yet, I am afraid. 25 00:04:30,353 --> 00:04:31,854 His name is still unknown. 26 00:04:32,981 --> 00:04:36,276 His name Yeong-sin as well as his identity tag are fake. 27 00:04:37,610 --> 00:04:41,489 At the moment, we need someone who knows the area well. 28 00:04:42,240 --> 00:04:45,493 Did Your Royal Highness not see him wield the rifle? 29 00:04:46,703 --> 00:04:48,997 Not even palace guards are that skilled. 30 00:04:49,664 --> 00:04:52,792 Those who can match that level of prowess 31 00:04:52,875 --> 00:04:54,419 are the members of Chakho. 32 00:04:55,253 --> 00:04:58,298 Are you talking about the elite troop that hunts tigers? 33 00:04:58,381 --> 00:04:59,299 Yes. 34 00:05:00,091 --> 00:05:02,302 Since tiger hunting is dangerous, 35 00:05:02,760 --> 00:05:05,763 the members are chosen based on their fighting skills 36 00:05:05,847 --> 00:05:07,724 regardless of their social status. 37 00:05:08,683 --> 00:05:12,437 Many of them are quite dangerous. They would do anything 38 00:05:13,271 --> 00:05:14,814 to stay alive. 39 00:05:18,026 --> 00:05:21,321 They would do anything to stay alive? 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 They are like me, then. 41 00:05:23,823 --> 00:05:24,824 Your Royal Highness. 42 00:05:24,907 --> 00:05:25,950 -[cracking] -[gasps] 43 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Speak to me. 44 00:05:34,876 --> 00:05:36,627 No soldiers are on our tail. 45 00:05:37,712 --> 00:05:41,382 I also checked a few villages on the way. The disease has not spread yet, 46 00:05:41,466 --> 00:05:43,593 but the people are terrified by its rumors. 47 00:05:44,010 --> 00:05:45,636 Judging by the vacant residences, 48 00:05:45,720 --> 00:05:47,680 many villagers must have already fled. 49 00:06:10,078 --> 00:06:11,371 [indistinct whispering] 50 00:06:13,706 --> 00:06:15,416 [ominous music playing] 51 00:06:32,725 --> 00:06:34,560 [low rumble] 52 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 [Seo-bi screams] 53 00:06:52,870 --> 00:06:54,205 [swords rasp] 54 00:07:04,841 --> 00:07:07,301 A monster! It is a monster! 55 00:07:08,052 --> 00:07:09,595 [panting] 56 00:07:23,109 --> 00:07:25,111 [whimpering] 57 00:07:26,487 --> 00:07:29,824 Water. Give me some water. Water! 58 00:07:32,243 --> 00:07:33,327 Is that... 59 00:07:33,744 --> 00:07:34,620 Magistrate Cho? 60 00:07:35,913 --> 00:07:37,206 Your Royal Highness? 61 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 Your Royal Highness. Are you really-- 62 00:07:40,710 --> 00:07:42,879 [grunts] Your Royal Highness, I-- 63 00:07:42,962 --> 00:07:44,422 [groaning] 64 00:07:47,175 --> 00:07:49,677 Do you know how much blood the people you abandoned shed? 65 00:07:50,344 --> 00:07:51,345 [Mu-yeong] Please stop. 66 00:07:51,762 --> 00:07:53,264 He is not even worth killing. 67 00:07:54,849 --> 00:07:56,559 [groaning] 68 00:08:00,855 --> 00:08:04,150 Did you not run for your life? What happened to you? 69 00:08:04,692 --> 00:08:06,861 Well, the cargo ship... 70 00:08:07,612 --> 00:08:09,947 The disease spread on the ship. 71 00:08:11,949 --> 00:08:13,159 What do you mean? 72 00:08:16,496 --> 00:08:19,040 An infected corpse was on the ship. 73 00:08:19,123 --> 00:08:22,793 The corpse infected everyone on board. 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,463 Only I was able to make it out alive. 75 00:08:25,546 --> 00:08:26,714 Where is the ship now? 76 00:08:28,132 --> 00:08:31,802 The disease started to spread when we reached Seongju, so... 77 00:08:33,554 --> 00:08:34,847 If that is the case, 78 00:08:36,933 --> 00:08:38,351 they will reach Sangju soon. 79 00:08:39,060 --> 00:08:42,396 Messengers were already sent, so Sangju must be prepared for it. 80 00:08:42,480 --> 00:08:47,777 Actually, only city-fortresses near Dongnae were notified of the disease. 81 00:08:50,696 --> 00:08:53,741 If Mungyeong Saejae in Sangju falls, 82 00:08:54,200 --> 00:08:56,160 the disease will reach Hanyang in no time. 83 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 We will leave for Sangju right away. 84 00:09:11,801 --> 00:09:14,720 [whimpering] Your Royal Highness! Your Royal Highness! 85 00:09:15,263 --> 00:09:18,432 Please... Let me come with you. Your Royal Highness! 86 00:09:18,516 --> 00:09:20,518 [ominous music playing] 87 00:09:26,315 --> 00:09:28,442 [mast creaking] 88 00:09:29,235 --> 00:09:30,319 [pigs oinking] 89 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 [chickens clucking] 90 00:09:36,701 --> 00:09:38,452 [pig snorting] 91 00:09:38,536 --> 00:09:39,662 [snarling] 92 00:09:40,329 --> 00:09:41,831 [rumbling] 93 00:09:54,969 --> 00:09:57,013 [Yeong-sin] Sangju is right over that mountain! 94 00:09:57,096 --> 00:09:58,514 [Chang] Once Sangju is breached, 95 00:09:58,598 --> 00:10:00,808 the disease will spread all over the nation. 96 00:10:01,225 --> 00:10:02,351 We must stop it. 97 00:10:04,937 --> 00:10:09,609 SANGJU 98 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 [rhythmic music playing] 99 00:10:28,961 --> 00:10:30,504 [murmuring] 100 00:10:46,437 --> 00:10:47,688 Are the rumors true? 101 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 -What? -A cursed disease is spreading. 102 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 They say a headless ghost appears in the night. 103 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 [gasps] 104 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 [Deok-seong] A signal fire has been sent from Dongnae. 105 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 The messenger is yet to arrive, 106 00:11:13,547 --> 00:11:15,883 so the local government does not know about the details. 107 00:11:15,966 --> 00:11:16,967 However, 108 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 a strange rumor is spreading across Gyeongsang. 109 00:11:21,514 --> 00:11:23,432 A disease is spreading in Dongnae, 110 00:11:23,516 --> 00:11:26,936 and its victims do not seem to stay dead. 111 00:11:46,622 --> 00:11:47,707 Get ready. 112 00:11:50,084 --> 00:11:51,544 I am leaving the mountains. 113 00:11:53,170 --> 00:11:58,092 This talisman will chase away all diseases and ghosts. 114 00:11:58,175 --> 00:11:59,009 [people exclaim] 115 00:11:59,093 --> 00:12:04,724 The talisman written in cinnabar by this young shaman is only ten bun. 116 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 Only ten bun, people! 117 00:12:06,100 --> 00:12:09,145 -[man] Give me one, please. -Here, it is ten bun. 118 00:12:09,228 --> 00:12:11,063 Give me one too. This is all I have though. 119 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 How dare you try to bargain with me! 120 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 You are bad luck. Shoo! Ten bun! 121 00:12:15,568 --> 00:12:16,944 -Bring the money. -Damn it! 122 00:12:17,737 --> 00:12:19,613 [gasps] Lord Ahn Hyeon. 123 00:12:19,697 --> 00:12:21,407 -Lord Ahn Hyeon! -Lord Ahn Hyeon is here! 124 00:12:35,171 --> 00:12:36,672 -[horse neighs] -Whoa. 125 00:12:41,427 --> 00:12:45,222 My lord, upon my inspection, I found something peculiar by the stream. 126 00:12:45,306 --> 00:12:46,891 You must see it for yourself. 127 00:12:50,478 --> 00:12:52,688 [Ahn Hyeon] Why is a ship that belongs to the nation 128 00:12:53,272 --> 00:12:54,857 stranded here at this stream? 129 00:12:55,274 --> 00:12:57,109 I suspect a huge commotion, my lord. 130 00:12:57,526 --> 00:13:00,529 It must be why a signal fire was sent from Dongnae. 131 00:13:01,405 --> 00:13:02,531 [Ahn Hyeon] Giddyap! 132 00:13:09,288 --> 00:13:11,123 [Chang panting] 133 00:13:13,584 --> 00:13:14,627 [groans] 134 00:13:15,503 --> 00:13:18,339 There is a village deep in this forest. 135 00:13:19,048 --> 00:13:21,675 -Yes, of slash-and-burn farmers. -[Beom-pal] Huh? [sniffs] 136 00:13:21,759 --> 00:13:24,762 I smell... grilled meat. 137 00:13:24,845 --> 00:13:26,847 [sniffs] I smell pork. 138 00:13:39,485 --> 00:13:43,781 Here and on the deck, there is blood everywhere. 139 00:14:17,648 --> 00:14:19,775 The floors and walls are covered in blood, 140 00:14:20,943 --> 00:14:24,613 so where are the injured or the dead? 141 00:14:32,538 --> 00:14:34,707 [indistinct chattering] 142 00:14:36,500 --> 00:14:40,170 [man] You never know when we will eat again, so eat up while you can. 143 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 [villagers clamoring] 144 00:14:42,965 --> 00:14:45,342 -[man 2] Eat up! -[man 3] Do not forget to chew. 145 00:14:46,594 --> 00:14:48,762 -[man 3] Do not eat too much rice. -[man 4] This is good. 146 00:14:48,846 --> 00:14:49,805 [man 3] Eat the pork... 147 00:14:58,647 --> 00:14:59,648 This is odd. 148 00:15:00,691 --> 00:15:03,402 People are dying of famine, but here they eat rice and pork. 149 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 What brings you by deep into this forest? 150 00:15:10,826 --> 00:15:12,077 Where is this food from? 151 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 Well, 152 00:15:15,497 --> 00:15:18,626 we received it as payment for helping out at a party. 153 00:15:18,709 --> 00:15:19,793 [scoffs] 154 00:15:21,211 --> 00:15:22,504 -Oh! -[giggles] 155 00:15:23,839 --> 00:15:25,132 No way. 156 00:15:25,215 --> 00:15:27,134 Move. Get out of my way! 157 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 [grunts] 158 00:15:30,012 --> 00:15:32,514 Step aside. I told you to move! 159 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 [woman yelps] 160 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 I see cargo from the ship! 161 00:15:40,856 --> 00:15:42,858 They must have looted the ship. 162 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 I apologize! 163 00:15:44,276 --> 00:15:46,862 [stuttering] Please spare my life. 164 00:15:46,946 --> 00:15:48,238 We are terribly sorry. 165 00:15:48,822 --> 00:15:49,990 [murmuring] 166 00:15:50,950 --> 00:15:53,243 It was not our intent to steal from the ship. 167 00:15:53,327 --> 00:15:56,580 The food was just too good to pass up on. 168 00:15:56,664 --> 00:15:58,999 [villagers] Please spare our lives! 169 00:15:59,625 --> 00:16:00,793 Please forgive us. 170 00:16:01,251 --> 00:16:04,254 Was there anyone on the ship? 171 00:16:04,338 --> 00:16:07,675 Everyone was dead when we arrived. 172 00:16:07,758 --> 00:16:09,635 I went to check on the ship this morning. 173 00:16:09,718 --> 00:16:13,597 The passengers were gnawed at as if animals had attacked them. 174 00:16:13,681 --> 00:16:14,932 Please believe me. 175 00:16:15,015 --> 00:16:17,643 What about the bodies? Did you just leave them there? 176 00:16:17,726 --> 00:16:20,104 Animals would have gotten to them, 177 00:16:21,021 --> 00:16:22,523 so we buried them all. 178 00:16:22,606 --> 00:16:23,857 Where did you bury them? 179 00:16:25,859 --> 00:16:26,819 [shouts] Where? 180 00:16:28,904 --> 00:16:31,740 You all committed a heinous crime. 181 00:16:31,824 --> 00:16:35,619 However, I understand you did so out of hunger. 182 00:16:35,703 --> 00:16:39,498 If you are honest with me, I will lessen your punishments. 183 00:16:45,170 --> 00:16:46,338 Let us lead the way. 184 00:16:52,511 --> 00:16:54,179 [Deok-seong] I found wheel marks! 185 00:17:15,576 --> 00:17:16,660 Are we not there yet? 186 00:17:19,246 --> 00:17:20,581 [man] We are almost there. 187 00:17:35,721 --> 00:17:36,805 Is this the place? 188 00:17:39,475 --> 00:17:41,852 What are you doing? Keep leading the way! 189 00:17:52,905 --> 00:17:56,617 We know that those who steal government property get beheaded. 190 00:17:57,409 --> 00:17:59,912 What are you talking about? 191 00:17:59,995 --> 00:18:02,331 We have lived long enough lives, 192 00:18:03,707 --> 00:18:05,793 but our children do not deserve to die. 193 00:18:05,876 --> 00:18:09,421 Without you to talk of our crimes, our sins will stay hidden. 194 00:18:11,465 --> 00:18:13,258 You damn bastards. 195 00:18:13,842 --> 00:18:15,677 Do you know who you are addressing? 196 00:18:16,261 --> 00:18:17,262 Lower your weapons! 197 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 This matter is graver than stealing. 198 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 If this does not get sorted, 199 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 not only you and your children 200 00:18:28,732 --> 00:18:32,069 but everyone in Gyeongsang might die. 201 00:18:34,404 --> 00:18:36,115 Now lead us to the corpses! 202 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 Has hunger impaired your hearing? 203 00:18:43,580 --> 00:18:45,374 Where are the bodies? 204 00:18:48,836 --> 00:18:50,087 You are stepping on them. 205 00:19:04,017 --> 00:19:05,644 [creatures snarling] 206 00:19:21,702 --> 00:19:23,245 [men screaming] 207 00:19:23,328 --> 00:19:24,705 What is that? 208 00:19:24,788 --> 00:19:26,540 -[growling] -[men screaming] 209 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 [grunting] 210 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 [men screaming] 211 00:19:40,596 --> 00:19:41,597 [snarls] 212 00:19:45,392 --> 00:19:46,310 [groans] 213 00:19:48,020 --> 00:19:49,605 [clamoring] 214 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 My lord! 215 00:19:55,861 --> 00:19:57,196 [men whimpering] 216 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 [creatures snarling] 217 00:20:03,160 --> 00:20:04,036 [blowing] 218 00:20:07,748 --> 00:20:08,916 If you wish to live, 219 00:20:10,959 --> 00:20:13,086 raise your weapons and behead them all. 220 00:20:13,670 --> 00:20:15,923 [men whimpering] 221 00:20:16,006 --> 00:20:18,175 [snarling] 222 00:20:32,231 --> 00:20:33,482 [snarling] 223 00:20:35,275 --> 00:20:37,236 [men screaming] 224 00:20:41,156 --> 00:20:42,115 [gunshot] 225 00:20:43,242 --> 00:20:44,409 [men whimpering] 226 00:20:44,493 --> 00:20:45,577 [growling] 227 00:20:48,789 --> 00:20:49,957 [screaming] 228 00:20:50,040 --> 00:20:51,250 [growling] 229 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 [grunting] 230 00:21:00,342 --> 00:21:01,885 [snarling] 231 00:21:04,304 --> 00:21:05,973 [Beom-pal] Here is another wave of monsters! 232 00:21:10,477 --> 00:21:11,812 [growling] 233 00:21:12,354 --> 00:21:13,814 [gunshot] 234 00:21:16,358 --> 00:21:18,026 -[growls] -[grunts] 235 00:21:25,826 --> 00:21:26,827 [grunts] 236 00:21:32,249 --> 00:21:34,334 [screaming] 237 00:21:35,127 --> 00:21:35,961 [snarling] 238 00:21:36,044 --> 00:21:38,005 No. Oh, no! 239 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Help me! 240 00:21:43,135 --> 00:21:44,594 No! No! 241 00:21:49,933 --> 00:21:51,184 [grunting] 242 00:21:53,020 --> 00:21:54,146 [snarling] 243 00:21:59,693 --> 00:22:01,486 [screaming] 244 00:22:04,698 --> 00:22:06,450 -[snarling] -[grunting] 245 00:22:11,913 --> 00:22:13,165 [yelling] 246 00:22:15,500 --> 00:22:16,752 [growling] 247 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 [grunting] 248 00:22:28,013 --> 00:22:29,473 [panting] 249 00:23:00,170 --> 00:23:01,755 [wind gusting] 250 00:23:03,256 --> 00:23:05,425 [muffled sounds] 251 00:23:19,815 --> 00:23:21,817 [tense music playing] 252 00:23:26,113 --> 00:23:27,155 [grunts] 253 00:23:47,551 --> 00:23:48,552 [grunting] 254 00:24:28,800 --> 00:24:30,802 [grunting] 255 00:25:08,465 --> 00:25:10,717 [sighs] Please come down! 256 00:25:11,134 --> 00:25:13,053 Must I force you down here? 257 00:25:13,512 --> 00:25:16,097 [child sobbing] I will be killed if I do. 258 00:25:16,181 --> 00:25:19,976 Everyone wants me out of the palace. 259 00:25:20,393 --> 00:25:23,772 If I am deposed, I will be killed. 260 00:25:24,105 --> 00:25:25,649 [sobbing] 261 00:25:25,732 --> 00:25:29,444 I miss my late mother. 262 00:25:31,279 --> 00:25:32,906 You are not supposed to be here. 263 00:25:33,615 --> 00:25:34,699 [sobbing] 264 00:25:35,575 --> 00:25:36,535 [sighs] 265 00:25:39,913 --> 00:25:41,414 This is not... 266 00:25:42,999 --> 00:25:44,209 where you should be. 267 00:25:49,339 --> 00:25:51,258 GANGNYEONGJEON 268 00:25:52,634 --> 00:25:54,469 [child] I do not want to go there. 269 00:25:54,928 --> 00:25:57,097 Master, I would rather go back. 270 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 [Ahn Hyeon] What you said is right. 271 00:26:03,728 --> 00:26:05,355 His Majesty has received 272 00:26:06,106 --> 00:26:09,359 a stack of appeals that claim your deposition. 273 00:26:10,777 --> 00:26:11,987 To make it worse, 274 00:26:12,070 --> 00:26:14,698 there is no one in the palace who can protect you. 275 00:26:15,240 --> 00:26:16,157 So... 276 00:26:17,284 --> 00:26:18,785 you must protect yourself. 277 00:26:24,708 --> 00:26:26,042 Your Royal Highness... 278 00:26:27,419 --> 00:26:30,171 is not just trying to protect your own life. 279 00:26:31,047 --> 00:26:33,049 You are in a battle against injustice. 280 00:26:33,133 --> 00:26:35,218 There are those who are trying to make 281 00:26:35,302 --> 00:26:38,555 the Crown Prince their puppets for their own interest. 282 00:26:38,638 --> 00:26:40,682 Fighting and winning against that evil 283 00:26:41,224 --> 00:26:43,268 is the only way to uphold justice. 284 00:27:06,166 --> 00:27:07,459 Show your respects! 285 00:27:08,168 --> 00:27:09,711 He is the Crown Prince, 286 00:27:10,587 --> 00:27:11,921 the heir to the throne! 287 00:27:14,799 --> 00:27:17,469 [servants] We greet His Royal Highness! 288 00:27:26,394 --> 00:27:27,604 It has been a while, 289 00:27:29,147 --> 00:27:30,023 Master. 290 00:27:41,451 --> 00:27:43,411 There is no lie to any of it. 291 00:27:43,953 --> 00:27:45,038 Father... 292 00:27:48,124 --> 00:27:49,459 has passed away. 293 00:27:50,210 --> 00:27:52,921 Lord Cho, who is obsessed with power, had Physician Lee Seung-hui 294 00:27:53,004 --> 00:27:56,091 feed my father the resurrection plant which turned him into... 295 00:27:57,550 --> 00:27:58,760 a flesh-craving monster. 296 00:27:59,219 --> 00:28:01,388 That is what started the horrific epidemic. 297 00:28:04,224 --> 00:28:06,685 Cho Hak-ju is as atrocious as ever. You must help. 298 00:28:07,894 --> 00:28:10,522 I will return to Hanyang, punish the Haewon Cho Clan, 299 00:28:11,648 --> 00:28:13,608 and build this nation anew. 300 00:28:16,986 --> 00:28:18,321 [exhales] 301 00:28:20,657 --> 00:28:22,033 When was the last time... 302 00:28:23,410 --> 00:28:25,370 you had some sleep? 303 00:28:26,913 --> 00:28:28,289 What do you mean? 304 00:28:29,833 --> 00:28:32,335 Have you come all this way 305 00:28:33,378 --> 00:28:35,588 despite the hunger and disheveled appearance? 306 00:28:38,842 --> 00:28:40,719 Thugs on the street can do so. 307 00:28:41,428 --> 00:28:42,303 However... 308 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 Your Royal Highness may not. 309 00:28:47,225 --> 00:28:48,560 The Crown Prince 310 00:28:49,185 --> 00:28:50,353 must always... 311 00:28:51,312 --> 00:28:54,733 look decent and confident. 312 00:29:03,074 --> 00:29:07,495 Sangju is my hometown and where I currently reside. 313 00:29:08,830 --> 00:29:10,290 I urge you, Your Royal Highness, 314 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 to rest peacefully for tonight. 315 00:29:15,295 --> 00:29:16,838 -[Deok-seong] Hurry. -[servant] Yes, sir. 316 00:29:18,214 --> 00:29:20,091 [rattling] 317 00:29:35,148 --> 00:29:38,985 What kind of a man is Lord Ahn Hyeon? 318 00:29:41,905 --> 00:29:43,281 Why are you asking me that? 319 00:29:43,823 --> 00:29:45,575 Do you not find it odd? 320 00:29:47,285 --> 00:29:49,579 Neither Lord Ahn nor his servants 321 00:29:49,662 --> 00:29:52,081 were alarmed at the sight of the ill. 322 00:29:52,165 --> 00:29:55,835 They swiftly beheaded and burned the infected. 323 00:29:55,919 --> 00:29:58,338 They did not hesitate in fighting the infected. 324 00:29:58,421 --> 00:30:02,717 It is as if they knew well about the infected. 325 00:30:10,099 --> 00:30:11,643 Escort His Royal Highness. 326 00:30:11,726 --> 00:30:14,395 Also, find his companions a place to rest. 327 00:30:15,271 --> 00:30:16,898 [servant 2] This way, Your Royal Highness. 328 00:30:41,464 --> 00:30:43,091 What did Lord Ahn say? 329 00:30:44,092 --> 00:30:46,761 He did not give me a definite answer. 330 00:30:50,056 --> 00:30:51,975 Can he truly be trusted? 331 00:30:54,602 --> 00:30:55,645 Your Royal Highness. 332 00:30:56,604 --> 00:30:58,398 He may still be mourning, 333 00:30:58,481 --> 00:31:00,650 but even when Lord Cho suppressed the scholars, 334 00:31:00,733 --> 00:31:03,361 Lord Ahn did not even lift a finger to help them. 335 00:31:04,737 --> 00:31:07,574 He could be in alliance with Lord Cho. 336 00:31:07,657 --> 00:31:08,950 Watch what you say. 337 00:31:10,285 --> 00:31:12,412 He is not one for you to speak lightly of. 338 00:31:13,955 --> 00:31:16,416 -But Your Royal Highness-- -Get some rest too. 339 00:31:17,250 --> 00:31:19,502 You have not been able to these past few days. 340 00:31:22,297 --> 00:31:23,381 [sighs] 341 00:31:27,343 --> 00:31:29,053 PATIENT JOURNAL 342 00:31:34,642 --> 00:31:38,021 HANYANG 343 00:31:44,068 --> 00:31:44,903 Look here. 344 00:31:44,986 --> 00:31:49,490 Why does he get food and not me? Why? Seriously? 345 00:31:50,033 --> 00:31:51,034 [sighs] 346 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 [chokes] 347 00:31:57,165 --> 00:31:58,374 [retches] 348 00:31:58,791 --> 00:31:59,751 [snorting] 349 00:32:05,006 --> 00:32:06,507 [man] What is wrong? 350 00:32:06,591 --> 00:32:08,176 [groaning] 351 00:32:08,259 --> 00:32:09,260 My gosh. 352 00:32:12,263 --> 00:32:13,640 Over here! 353 00:32:14,182 --> 00:32:15,892 Look... 354 00:32:18,645 --> 00:32:20,647 [prisoner growling] 355 00:32:25,318 --> 00:32:26,277 [prisoner 2 gasps] 356 00:32:27,779 --> 00:32:29,072 [snarling] 357 00:32:29,822 --> 00:32:30,949 [growling] 358 00:32:31,574 --> 00:32:32,992 [prisoner 2 screaming] 359 00:32:37,664 --> 00:32:39,374 [screaming continues] 360 00:32:42,377 --> 00:32:44,253 -[munching] -[screaming] 361 00:32:53,972 --> 00:32:56,391 [snarling] 362 00:32:56,474 --> 00:32:58,476 [snarling] 363 00:33:11,322 --> 00:33:12,865 [snarling] 364 00:33:25,628 --> 00:33:27,505 [growling] 365 00:33:29,632 --> 00:33:32,552 Feeding the flesh of the infected to a healthy subject 366 00:33:33,511 --> 00:33:37,515 leads to the transmission of the disease. 367 00:33:39,017 --> 00:33:40,852 This cannot be controlled. 368 00:33:43,187 --> 00:33:45,106 Before it reaches the northern region, 369 00:33:46,274 --> 00:33:47,859 the epidemic must be contained. 370 00:33:50,737 --> 00:33:52,071 [snoring] 371 00:34:06,210 --> 00:34:07,879 [birds chirping] 372 00:34:13,634 --> 00:34:14,635 [grunts] 373 00:34:23,019 --> 00:34:26,105 MONUMENT TO THE BATTLE OF UNPO WETLAND 374 00:34:29,650 --> 00:34:32,278 TO COMMEMORATE THE GREAT VICTORY OF GOVERNOR AHN HYEON OF GYEONGSANG, 375 00:34:32,361 --> 00:34:34,489 WHO DEFEATED 30,000 JAPANESE SOLDIERS WITH 500 SOLDIERS 376 00:34:47,585 --> 00:34:51,714 SUMANG VILLAGE 377 00:34:58,638 --> 00:34:59,972 [boy sobbing] Do not go. 378 00:35:16,572 --> 00:35:19,075 Please do not leave me. Please do not leave me. 379 00:35:19,158 --> 00:35:20,493 Can you please stay? 380 00:35:20,576 --> 00:35:22,912 Go back inside. I promise I will be back. 381 00:35:30,002 --> 00:35:31,754 Please! Do not go! 382 00:35:31,838 --> 00:35:33,714 [boy sobbing] 383 00:35:36,926 --> 00:35:39,387 You must come back. 384 00:35:39,971 --> 00:35:41,305 You must! 385 00:36:35,484 --> 00:36:37,695 NORTH GATE OF SANGJU 386 00:36:37,778 --> 00:36:39,447 Here comes a messenger! 387 00:36:46,954 --> 00:36:47,914 Oh. 388 00:36:49,290 --> 00:36:51,083 How did it go? Did you find it? 389 00:36:51,626 --> 00:36:53,586 -Is this it, my lord? -Yes, it is. 390 00:36:56,380 --> 00:36:57,506 Good job. 391 00:37:05,181 --> 00:37:08,809 Is that the cargo from the ship? 392 00:37:08,893 --> 00:37:09,852 Yes, my lord. 393 00:37:10,436 --> 00:37:12,271 Nothing disastrous happened 394 00:37:12,355 --> 00:37:15,191 thanks to Lord Ahn locating the infected heading north, 395 00:37:15,733 --> 00:37:18,486 but he mentioned to heighten security down south. 396 00:37:18,569 --> 00:37:19,445 Anyway, 397 00:37:19,904 --> 00:37:22,823 -is it true? -May I ask what you are referring to? 398 00:37:25,409 --> 00:37:29,121 I heard that His Royal Highness is here in Sangju. 399 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 Is it true? 400 00:37:32,959 --> 00:37:34,126 [officer] My lord! 401 00:37:36,754 --> 00:37:40,383 The Five Armies have left Hanyang and are headed for Mungyeong Saejae. 402 00:37:42,301 --> 00:37:44,303 [tense music playing] 403 00:38:11,205 --> 00:38:12,999 Oh! Hey, Seo-bi! 404 00:38:13,457 --> 00:38:15,084 Seo-bi! [pants] 405 00:38:22,633 --> 00:38:24,218 [panting] 406 00:38:24,302 --> 00:38:27,054 Where have you been all by yourself? I looked for you everywhere. 407 00:38:27,138 --> 00:38:29,473 I was searching for medicinal herbs for His Royal Highness. 408 00:38:29,557 --> 00:38:30,933 Forget about the herbs. 409 00:38:31,976 --> 00:38:34,812 Run away with me. You will die if you return to his side. 410 00:38:34,895 --> 00:38:37,398 -Follow me. -What are you talking about? 411 00:38:38,357 --> 00:38:41,235 The Five Armies are coming to arrest His Royal Highness. 412 00:38:41,319 --> 00:38:42,278 What? 413 00:38:43,237 --> 00:38:44,405 Is that true? 414 00:38:44,488 --> 00:38:47,825 Being with a man who committed treason will ensure your death. 415 00:38:49,201 --> 00:38:51,746 I am of the Haewon Cho Clan, 416 00:38:51,829 --> 00:38:54,165 so I will be able to protect you. Come on! 417 00:38:56,625 --> 00:38:58,002 Are you running away again? 418 00:38:58,085 --> 00:38:59,295 No, well-- 419 00:38:59,378 --> 00:39:01,964 His Royal Highness jumped through hoops 420 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 to save the people you abandoned, 421 00:39:04,592 --> 00:39:07,011 but here you are turning your back on him again. 422 00:39:07,511 --> 00:39:11,349 Is it really hard for you to show bravery for once in your life? 423 00:39:11,849 --> 00:39:13,434 Well, you see-- 424 00:39:13,517 --> 00:39:15,061 Run away on your own. 425 00:39:15,895 --> 00:39:18,522 -I will stay with His Royal Highness. -But, wait... 426 00:39:20,566 --> 00:39:21,442 Seo-bi! 427 00:39:22,610 --> 00:39:23,986 Seo-bi! 428 00:39:24,653 --> 00:39:25,696 Seo-bi! 429 00:39:36,665 --> 00:39:39,210 [woman 1] Slow down or you will choke. 430 00:39:39,293 --> 00:39:42,588 You do not have to be greedy. There is more, so eat up. 431 00:39:43,089 --> 00:39:45,883 My goodness, you look too young to be pregnant. 432 00:39:45,966 --> 00:39:47,343 [laughing] 433 00:39:47,968 --> 00:39:49,136 Here, let me take it. 434 00:39:49,220 --> 00:39:53,349 Thank you for taking care of lowly peasants like us. 435 00:39:53,432 --> 00:39:54,975 There is no need to thank me. 436 00:39:55,059 --> 00:39:57,728 Stop talking nonsense and just eat up. 437 00:39:57,812 --> 00:39:58,938 -[women] Sure! -Thank you. 438 00:39:59,021 --> 00:40:01,023 [woman 1] Eat up and give birth to sons! 439 00:40:01,107 --> 00:40:03,150 [women] Thank you. 440 00:40:07,113 --> 00:40:08,781 By the way, who could it be? 441 00:40:08,864 --> 00:40:11,075 Who is taking such good care of us? 442 00:40:11,158 --> 00:40:12,785 How should we know? Just eat up. 443 00:40:12,868 --> 00:40:13,953 [laughing] 444 00:40:14,036 --> 00:40:15,830 -No one is telling us. -Well, 445 00:40:15,913 --> 00:40:18,958 I am grateful for the food and the shelter, 446 00:40:19,041 --> 00:40:20,751 but I still find it odd. 447 00:40:21,502 --> 00:40:24,588 Why have they only gathered pregnant women who have nowhere to go? 448 00:40:24,672 --> 00:40:27,383 Eat up while it is all for free. 449 00:40:27,466 --> 00:40:29,718 It looks like you will give birth any time now. 450 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 [laughing] 451 00:40:30,970 --> 00:40:33,472 Eat up and just pop out a healthy baby. 452 00:40:34,056 --> 00:40:35,224 [woman 3] Thank you. 453 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 My lady. Yes, you. 454 00:40:39,979 --> 00:40:41,147 [laughing] 455 00:40:41,230 --> 00:40:43,023 How did you end up here? 456 00:40:43,107 --> 00:40:44,817 You do not seem like one of us. 457 00:40:45,943 --> 00:40:48,571 My husband told me to be here. 458 00:40:48,654 --> 00:40:50,030 [murmuring] 459 00:40:50,906 --> 00:40:52,283 What do you mean by that? 460 00:40:52,867 --> 00:40:55,494 Does your husband know the master of this household? 461 00:40:56,328 --> 00:40:58,706 My husband is the Crown Prince's guard, 462 00:40:58,789 --> 00:41:00,624 and he went on a trip with His Royal Highness. 463 00:41:00,708 --> 00:41:04,253 He was worried to leave me alone, so he told me to come here. 464 00:41:04,336 --> 00:41:05,963 No wonder. 465 00:41:06,046 --> 00:41:08,591 I knew you were not a pathetic widow like us. 466 00:41:08,674 --> 00:41:10,342 -[women laughing] -How sweet. 467 00:41:10,843 --> 00:41:12,803 [woman 4] You have a wonderful husband. 468 00:41:13,345 --> 00:41:15,306 Anyway, please eat up. 469 00:41:15,806 --> 00:41:17,308 -Please enjoy. -[woman 4] Sure. 470 00:41:58,807 --> 00:42:01,810 [court lady] Your Majesty, it is time for the assembly. 471 00:42:03,812 --> 00:42:04,772 I shall go. 472 00:43:04,832 --> 00:43:07,876 [eunuch] The Queen shall now enter! 473 00:43:51,920 --> 00:43:55,132 [servants] We greet Her Majesty. 474 00:44:08,020 --> 00:44:10,022 [drumbeat thumping] 475 00:44:17,905 --> 00:44:19,156 The Court will hear 476 00:44:20,240 --> 00:44:22,493 Her Majesty's royal edict. 477 00:44:26,789 --> 00:44:29,291 [Hak-ju] "Heaven gave no blessing to this nation 478 00:44:29,917 --> 00:44:33,504 which led to His Majesty suddenly falling ill 479 00:44:33,587 --> 00:44:35,214 and losing consciousness. 480 00:44:36,173 --> 00:44:38,050 Meanwhile, his son, the Crown Prince, 481 00:44:38,759 --> 00:44:40,386 committed high treason 482 00:44:41,095 --> 00:44:44,640 by desiring the throne for himself. 483 00:44:44,723 --> 00:44:47,101 Such commotion has disrupted the royal family, 484 00:44:47,184 --> 00:44:49,144 and the throne is left empty. 485 00:44:49,228 --> 00:44:51,689 Now, a horrendous disease is spreading through the nation, 486 00:44:52,398 --> 00:44:54,692 bringing nothing but suffering to the people. 487 00:44:54,775 --> 00:44:56,819 How is this not a tragedy? 488 00:44:57,820 --> 00:45:00,948 I no longer can reject the sincere 489 00:45:01,031 --> 00:45:04,034 and loyal advice of current and retired officials 490 00:45:04,118 --> 00:45:06,286 regarding the throne staying vacant, 491 00:45:06,370 --> 00:45:10,457 which is why I will brace myself and take over as Queen Regent." 492 00:45:10,541 --> 00:45:14,169 [servants] Thank you for your boundless generosity! 493 00:45:14,753 --> 00:45:16,797 On her first day as Queen Regent, 494 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 Her Majesty will relay her first orders. 495 00:45:20,843 --> 00:45:24,638 "To eradicate the disease terrorizing the land of Gyeongsang, 496 00:45:24,722 --> 00:45:26,765 the Five Armies consisting of 497 00:45:26,849 --> 00:45:29,560 the Military Training Command, the Royal Commandery Division, 498 00:45:29,643 --> 00:45:32,229 and the Southern Fort Command will be sent to help." 499 00:45:34,982 --> 00:45:36,483 [trumpets blast] 500 00:45:36,567 --> 00:45:38,944 [man] The drum indicates that they passed the second gate. 501 00:45:39,027 --> 00:45:40,821 They will be here soon. 502 00:45:42,906 --> 00:45:43,991 [gasps] 503 00:45:44,074 --> 00:45:45,659 I see them coming! 504 00:46:07,514 --> 00:46:08,974 THE FIRST GATE OF YEONGNAM 505 00:46:17,608 --> 00:46:18,859 [murmuring] 506 00:46:21,195 --> 00:46:22,446 [gasping] 507 00:46:22,529 --> 00:46:24,156 What is that? 508 00:46:27,785 --> 00:46:29,286 [Hak-ju] "From this moment on, 509 00:46:29,828 --> 00:46:33,123 the western and eastern part of Gyeongsang will be sealed off." 510 00:46:34,625 --> 00:46:36,627 Seal off the first gate! 511 00:46:37,044 --> 00:46:38,212 What is going on? 512 00:46:41,673 --> 00:46:43,383 What are you doing? 513 00:46:43,467 --> 00:46:45,010 Why are you sealing off-- [grunts] 514 00:46:48,430 --> 00:46:51,058 What are you doing? 515 00:46:52,684 --> 00:46:54,186 [head clerk] Stop! 516 00:47:02,152 --> 00:47:04,112 [groaning] 517 00:47:04,196 --> 00:47:05,113 [gasps] 518 00:47:12,079 --> 00:47:15,999 SANGJU 519 00:47:26,301 --> 00:47:30,514 [Hak-ju] "Mungyeong Saejae, the main road that leads out of Gyeongsang 520 00:47:30,597 --> 00:47:33,392 as well as all the gates of Jungnyeong, Chupungnyeong, and Gyeripnyeong 521 00:47:33,475 --> 00:47:35,018 will be sealed off. 522 00:47:35,561 --> 00:47:39,064 Anyone who acts against this order will be executed on the spot, 523 00:47:39,523 --> 00:47:41,525 thus demonstrating the seriousness of the law." 524 00:47:41,608 --> 00:47:45,529 [servants] Thank you for your boundless generosity! 525 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 [theme music playing] 526 00:51:58,657 --> 00:52:00,450 [music ends]