1 00:00:05,839 --> 00:00:07,882 [theme music playing] 2 00:00:15,306 --> 00:00:16,850 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:00:22,647 --> 00:00:24,649 [suspenseful music playing] 4 00:00:58,850 --> 00:00:59,684 [clang] 5 00:01:15,116 --> 00:01:16,326 [growling] 6 00:01:36,971 --> 00:01:38,264 [crowd clamoring] 7 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 [woman] Take us with you! 8 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 [crowd shouting] 9 00:01:43,603 --> 00:01:45,271 [crowd whimpering] 10 00:01:54,072 --> 00:01:55,824 Is there a ship for us, too? 11 00:02:01,246 --> 00:02:02,872 [approaching footsteps] 12 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 What is that ship and who is on it? 13 00:02:07,794 --> 00:02:10,880 Military commanders and high officials of Dongnae. 14 00:02:12,006 --> 00:02:13,550 They all left on that ship. 15 00:02:13,967 --> 00:02:15,718 They did not clean up the bodies. 16 00:02:15,802 --> 00:02:17,011 Once the sun sets... 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,181 they will wake up again. 18 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 [crowd murmuring] 19 00:02:23,852 --> 00:02:24,894 Is there another ship? 20 00:02:24,978 --> 00:02:28,314 They all burned down last night. That was the only ship left. 21 00:02:28,773 --> 00:02:31,693 We must find a place for these people to hide before the sun sets. 22 00:02:32,610 --> 00:02:34,362 What about the barracks we were at last night? 23 00:02:34,445 --> 00:02:36,739 We can keep all these people safe there. 24 00:02:36,823 --> 00:02:40,994 Well, they tore down the fence to repair that ship. 25 00:02:41,077 --> 00:02:42,120 [sighs] 26 00:02:43,496 --> 00:02:44,998 [Seo-bi] We can go to Jiyulheon. 27 00:02:45,456 --> 00:02:48,334 The infected were unable to get out of there for several days, 28 00:02:49,252 --> 00:02:50,879 so they will not be able to get in, either. 29 00:02:55,717 --> 00:02:58,469 We will go to Jiyulheon. Anyone who can walk shall walk. 30 00:02:58,845 --> 00:03:01,181 The old and the sick will be carried on wagons. 31 00:03:03,391 --> 00:03:06,269 Everyone, hurry! We will go to Jiyulheon! 32 00:03:08,021 --> 00:03:09,230 Move quickly! 33 00:03:09,314 --> 00:03:12,358 We must get there before the sun sets, so please hurry! 34 00:03:19,949 --> 00:03:20,825 We shall go, too. 35 00:03:37,175 --> 00:03:38,218 [horse grunting] 36 00:03:38,301 --> 00:03:40,220 [indistinct chatter] 37 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 Oh, no. 38 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 [grunts] 39 00:03:45,391 --> 00:03:46,684 Are you hurt? 40 00:03:48,895 --> 00:03:50,855 -What is wrong? -Over there. 41 00:03:50,939 --> 00:03:52,774 There is something weird over there. 42 00:03:53,524 --> 00:03:55,276 [man stutters] Wait, what is that? 43 00:03:55,360 --> 00:03:57,237 -[woman stammering] -[man 2] What is that? 44 00:03:59,322 --> 00:04:00,573 [man 2] It is a monster! 45 00:04:03,326 --> 00:04:05,578 -There are monsters everywhere. -There is one there too! 46 00:04:07,121 --> 00:04:08,248 [man 3] Over there, too. 47 00:04:09,749 --> 00:04:11,376 -Your Royal Highness. -[man 3] Here is one! 48 00:04:12,043 --> 00:04:14,128 If we also consider the ones hiding elsewhere, 49 00:04:14,212 --> 00:04:16,130 there will be a frightening number of them. 50 00:04:23,972 --> 00:04:24,889 Run! 51 00:04:24,973 --> 00:04:26,724 Run! Now! 52 00:04:26,808 --> 00:04:27,642 [Mu-yeong] Run! 53 00:04:28,184 --> 00:04:31,104 -Run to Jiyulheon without stopping! -[clamoring] 54 00:04:32,981 --> 00:04:34,565 [Mu-yeong] Run and do not stop! 55 00:04:34,649 --> 00:04:35,566 Hurry! 56 00:04:35,650 --> 00:04:37,485 -Get on this, sir. -[Mu-yeong] Hurry! 57 00:04:42,573 --> 00:04:43,533 We must go. 58 00:04:45,034 --> 00:04:46,661 [crowd whimpering] 59 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Your Royal Highness! 60 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 Help him! 61 00:04:55,461 --> 00:04:56,379 Push! 62 00:04:56,879 --> 00:04:57,714 Giddyap! 63 00:04:57,797 --> 00:04:58,965 -[grunting] -Giddyap! 64 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 [horse neighing] 65 00:05:00,466 --> 00:05:02,468 [panting] 66 00:05:08,433 --> 00:05:10,184 [crowd shouting] 67 00:05:16,816 --> 00:05:18,568 [panting] 68 00:05:28,828 --> 00:05:30,330 [panting] 69 00:05:32,165 --> 00:05:33,541 [Yeong-sin] Wait! 70 00:05:35,084 --> 00:05:36,461 Search the premises. 71 00:05:37,086 --> 00:05:38,713 Shut the gate once the sun sets! 72 00:05:39,172 --> 00:05:40,048 [man] Wait! 73 00:05:40,840 --> 00:05:43,176 [panting] Go inside. 74 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 -[men shout] -[horse whinnying] 75 00:06:09,410 --> 00:06:10,870 [whinnying] 76 00:06:15,583 --> 00:06:16,667 Your Royal Highness! 77 00:06:18,669 --> 00:06:19,837 Help them over there! 78 00:06:19,921 --> 00:06:21,672 Your Royal Highness! Are you okay? 79 00:06:23,007 --> 00:06:25,009 [grunting] 80 00:06:25,593 --> 00:06:26,803 [both grunting] 81 00:06:28,304 --> 00:06:29,472 [straining] 82 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 [grunts] 83 00:06:34,977 --> 00:06:36,020 Your Royal Highness! 84 00:06:38,398 --> 00:06:39,732 You must go. 85 00:06:39,816 --> 00:06:41,150 They are starting to wake up. 86 00:06:47,407 --> 00:06:48,449 [gasps] 87 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 [creatures shriek] 88 00:06:51,744 --> 00:06:52,787 Your Royal Highness. 89 00:06:53,704 --> 00:06:55,456 What are you doing? Push! 90 00:06:56,249 --> 00:06:58,793 Your Royal Highness, we do not have time. 91 00:06:58,876 --> 00:06:59,836 You must go! 92 00:06:59,919 --> 00:07:00,878 I am different! 93 00:07:01,379 --> 00:07:04,132 I am different from those who abandoned these people, 94 00:07:04,215 --> 00:07:06,843 and I am different from those of the Haewon Cho Clan! 95 00:07:06,926 --> 00:07:11,013 I will never abandon these people! 96 00:07:11,097 --> 00:07:12,890 [all grunting] 97 00:07:20,481 --> 00:07:21,649 [Mu-yeong] Get them on! 98 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 -Hurry up! -Hurry. Get on. 99 00:07:26,946 --> 00:07:28,114 [Chang] Hurry! 100 00:07:29,949 --> 00:07:31,868 [growling] 101 00:07:31,951 --> 00:07:32,827 Get on! 102 00:07:33,619 --> 00:07:35,371 [growling] 103 00:07:45,506 --> 00:07:46,549 Run! 104 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 [both grunting] 105 00:08:08,404 --> 00:08:10,323 [snarling] 106 00:08:19,874 --> 00:08:21,501 [panting] 107 00:08:25,213 --> 00:08:26,214 [gasps] 108 00:08:34,889 --> 00:08:35,890 Where is the other wagon? 109 00:08:35,973 --> 00:08:36,933 I do not know! 110 00:08:41,270 --> 00:08:42,939 [panting] 111 00:08:55,117 --> 00:08:55,952 [grunts] 112 00:08:57,161 --> 00:08:58,746 [Yeong-sin] There is a monster ahead! 113 00:08:59,705 --> 00:09:00,665 [snarling] 114 00:09:02,291 --> 00:09:03,543 [snarling] 115 00:09:06,754 --> 00:09:07,797 Giddyap! 116 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 [growls] 117 00:09:08,798 --> 00:09:10,466 -[grunts] -[thud] 118 00:09:15,304 --> 00:09:16,681 [snarling] 119 00:09:17,723 --> 00:09:18,558 [gunshot] 120 00:09:22,603 --> 00:09:23,646 [growling] 121 00:09:24,814 --> 00:09:25,815 [snarling] 122 00:09:28,401 --> 00:09:29,902 [panting] 123 00:09:32,238 --> 00:09:33,781 [grunting] 124 00:09:44,875 --> 00:09:46,002 [creature growls] 125 00:09:48,671 --> 00:09:50,381 -[gunshot] -[thud] 126 00:09:58,431 --> 00:09:59,515 [grunts] 127 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 [gasps] 128 00:10:07,648 --> 00:10:10,151 -Prepare to close the gate! -[man] They are coming! 129 00:10:12,737 --> 00:10:13,738 [gunshot] 130 00:10:22,371 --> 00:10:24,123 [growling] 131 00:10:27,710 --> 00:10:29,754 -[grunting] -[gasps] 132 00:10:30,421 --> 00:10:31,380 [gun clicks] 133 00:10:32,214 --> 00:10:33,507 -[snarls] -[gasps] 134 00:10:34,300 --> 00:10:35,384 [shouts] 135 00:10:36,010 --> 00:10:37,386 [panting] 136 00:10:39,680 --> 00:10:41,265 [Yeong-sin] Hurry! Run! 137 00:10:44,769 --> 00:10:47,021 Close the gate! 138 00:10:47,104 --> 00:10:48,314 [growling] 139 00:10:49,815 --> 00:10:50,816 [thumping] 140 00:10:54,278 --> 00:10:56,155 [panting] 141 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 [pants] 142 00:11:04,789 --> 00:11:05,873 Are you all right? 143 00:11:07,124 --> 00:11:08,125 [sword rasps] 144 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Have the elderly and the children hide in the shed, 145 00:11:11,921 --> 00:11:13,923 and anyone who can fight, grab a weapon! 146 00:11:14,006 --> 00:11:15,299 [crowd] Yes, Your Royal Highness! 147 00:11:21,514 --> 00:11:23,933 Come this way! This way. 148 00:11:36,487 --> 00:11:37,446 [spits] 149 00:11:41,033 --> 00:11:41,909 [spits] 150 00:11:43,786 --> 00:11:45,579 How long until we arrive in Sangju? 151 00:11:46,622 --> 00:11:51,377 Well, since the weather is nice, we should arrive in two days. 152 00:11:52,378 --> 00:11:53,212 [spits] 153 00:11:53,295 --> 00:11:55,005 Are you sure it is safe there? 154 00:11:55,089 --> 00:11:55,965 [spits] 155 00:11:56,841 --> 00:12:00,094 Sangju is the second largest city after Hanyang, 156 00:12:00,177 --> 00:12:02,471 and it is filled with soldiers who will protect us. 157 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 You need not worry. 158 00:12:04,098 --> 00:12:05,266 [laughs] 159 00:12:06,308 --> 00:12:07,393 [thumping] 160 00:12:08,728 --> 00:12:09,729 [thumping continues] 161 00:12:09,812 --> 00:12:10,980 What was that sound? 162 00:12:12,857 --> 00:12:14,984 -[creature growls] -[chickens cluck] 163 00:12:16,777 --> 00:12:18,195 [thumping] 164 00:12:24,452 --> 00:12:25,453 My son. 165 00:12:26,203 --> 00:12:27,413 My precious son... 166 00:12:28,122 --> 00:12:29,081 My son... 167 00:12:29,165 --> 00:12:30,708 -[thumping] -[growling] 168 00:12:33,836 --> 00:12:34,920 Hey, who... 169 00:12:35,671 --> 00:12:38,007 -Hey, shine the light over there. -Okay. 170 00:12:47,933 --> 00:12:49,393 [Beom-pal] Is someone down there? 171 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 -[growling] -[screaming] 172 00:12:52,104 --> 00:12:54,523 [man] Monster! There is a monster! 173 00:12:56,609 --> 00:12:57,860 Help! 174 00:12:59,445 --> 00:13:01,739 -[screaming] -[creature snarling] 175 00:13:04,158 --> 00:13:05,743 [snarling] 176 00:13:21,008 --> 00:13:23,010 [creature shrieking] 177 00:13:25,513 --> 00:13:27,223 [thumping] 178 00:13:34,897 --> 00:13:36,398 -[thump] -[men gasp] 179 00:13:43,697 --> 00:13:44,573 [thump] 180 00:13:50,830 --> 00:13:52,164 [breathes sharply] 181 00:14:02,216 --> 00:14:04,134 [mast creaking] 182 00:14:29,743 --> 00:14:30,786 [relieved sigh] 183 00:14:36,584 --> 00:14:37,626 It is the sun. 184 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 The sun is up, Your Royal Highness. 185 00:14:50,598 --> 00:14:52,516 [indistinct shouting] 186 00:14:58,355 --> 00:14:59,440 Your Royal Highness. 187 00:15:00,149 --> 00:15:01,609 The monsters are going away. 188 00:15:12,995 --> 00:15:14,288 They are all gone! 189 00:15:14,371 --> 00:15:15,497 [sighs] 190 00:15:17,499 --> 00:15:18,542 [sighs] 191 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 They are all gone. You can come out. 192 00:15:35,059 --> 00:15:36,435 Seo-bi. 193 00:15:50,783 --> 00:15:54,244 [Mu-yeong] Your Royal Highness. May I come in? 194 00:15:55,162 --> 00:15:56,163 [sighs] 195 00:15:58,624 --> 00:15:59,625 Come in. 196 00:15:59,708 --> 00:16:01,085 [door opens] 197 00:16:04,088 --> 00:16:05,923 I think you should come out. 198 00:16:20,104 --> 00:16:22,898 Thank you, Your Royal Highness. 199 00:16:22,982 --> 00:16:26,652 Thank you for saving us! 200 00:16:26,735 --> 00:16:29,113 [crowd] Thank you! 201 00:16:34,451 --> 00:16:35,536 [clears throat] 202 00:16:47,172 --> 00:16:50,467 Treat the wounds and prepare some food to eat. 203 00:16:51,719 --> 00:16:52,886 Yes, Your Royal Highness. 204 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 All done. 205 00:17:01,979 --> 00:17:02,938 [Deok-i giggles] 206 00:17:03,605 --> 00:17:04,815 Here. 207 00:17:07,151 --> 00:17:08,110 [grunts] 208 00:17:18,037 --> 00:17:21,623 -Do not use your right hand for a while. -Okay. Thank you. 209 00:17:29,214 --> 00:17:31,175 Is that all there is for the people to eat? 210 00:17:33,802 --> 00:17:36,221 Even that is difficult to obtain. 211 00:17:36,305 --> 00:17:39,266 It was hard enough with the war, but they were taxed hard, too. 212 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 How could they have anything to eat? 213 00:17:40,976 --> 00:17:43,520 I heard they ate anything living, even insects. 214 00:17:48,650 --> 00:17:49,610 Your Royal Highness. 215 00:17:52,654 --> 00:17:54,031 Bring those children to me. 216 00:17:55,949 --> 00:17:56,992 Your Royal Highness. 217 00:18:01,663 --> 00:18:02,498 You kids! 218 00:18:03,499 --> 00:18:04,458 Come here. 219 00:18:06,126 --> 00:18:07,377 Get over here! 220 00:18:07,461 --> 00:18:08,545 [sighs] 221 00:18:14,635 --> 00:18:16,303 [sobbing] Your Royal Highness. 222 00:18:16,386 --> 00:18:21,141 We deserve to be killed for what we did. 223 00:18:21,225 --> 00:18:23,477 [Deok-i crying] 224 00:18:26,814 --> 00:18:27,731 [sniffs] 225 00:18:33,153 --> 00:18:35,197 What is this? 226 00:18:35,280 --> 00:18:36,490 It is food. 227 00:18:43,080 --> 00:18:44,248 [sniffs] 228 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Now, go on and play. 229 00:18:58,720 --> 00:18:59,888 [sighs] 230 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 Give this to them. 231 00:19:05,144 --> 00:19:06,854 -Your Royal Highness. -I am fine. 232 00:19:06,937 --> 00:19:08,313 I am sick of it anyway. 233 00:19:15,696 --> 00:19:17,656 [Mu-yeong] Everyone, gather round. 234 00:19:17,739 --> 00:19:18,824 Gather round. 235 00:19:20,325 --> 00:19:22,202 This is from the Crown Prince. 236 00:19:22,786 --> 00:19:23,954 What is this? 237 00:19:24,705 --> 00:19:25,998 It is meat. 238 00:19:26,081 --> 00:19:28,333 -Meat? This is meat? -Meat? 239 00:19:28,417 --> 00:19:29,459 This is meat! 240 00:19:29,543 --> 00:19:31,378 Thank you, Your Royal Highness. 241 00:19:32,045 --> 00:19:34,131 -[man] It is meat! -[man 2] It really is meat. 242 00:19:34,214 --> 00:19:35,799 How do we eat this? 243 00:19:35,883 --> 00:19:38,594 -[man 2] Make some soup with this. -[man 3] Is this really meat? 244 00:19:50,689 --> 00:19:52,149 [people exclaiming] 245 00:19:53,066 --> 00:19:56,528 [man 4] Wow! Look! It got bigger! 246 00:20:05,579 --> 00:20:07,080 They are happy with the food. 247 00:20:09,333 --> 00:20:10,667 What will you do now? 248 00:20:10,751 --> 00:20:12,794 I will go to Lord Ahn Hyeon in Sangju. 249 00:20:21,178 --> 00:20:22,054 What is it? 250 00:20:22,137 --> 00:20:23,388 I am from Sangju. 251 00:20:24,598 --> 00:20:27,768 If you wish to go to Sangju, I will be your guide. 252 00:20:28,727 --> 00:20:29,811 How can we trust you? 253 00:20:30,729 --> 00:20:32,022 Who are you, exactly? 254 00:20:33,690 --> 00:20:35,025 I am merely one of the people. 255 00:20:35,442 --> 00:20:38,028 Then how do you know how to shoot a gun? 256 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 I learned while serving during the war. 257 00:20:42,115 --> 00:20:45,202 You shot a monster right in the forehead as it charged at you. 258 00:20:46,870 --> 00:20:49,164 Your skills are better than most soldiers. 259 00:20:50,540 --> 00:20:51,625 Who are you? 260 00:20:54,795 --> 00:20:56,046 [thump at door] 261 00:21:02,469 --> 00:21:03,428 [thump] 262 00:21:06,473 --> 00:21:07,599 [thump] 263 00:21:09,518 --> 00:21:12,104 [thumps continue] 264 00:21:12,187 --> 00:21:14,189 [crowd murmuring] 265 00:21:15,274 --> 00:21:17,734 What is going on? Are they the ones who attacked us yesterday? 266 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 -[man 5] What do we do? -[man 6] It must be them! 267 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 [thumping continues] 268 00:21:24,449 --> 00:21:28,829 [guard] Traitor Lee Chang, the Crown Prince, must hear this! 269 00:21:31,832 --> 00:21:35,294 "The criminal, who must be transferred to Hanyang for investigation, 270 00:21:36,253 --> 00:21:40,841 defied the King's command and killed the commander of the Royal Army 271 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 who came to arrest him. 272 00:21:43,135 --> 00:21:44,011 This crime... 273 00:21:44,761 --> 00:21:48,807 committed by the Crown Prince, who must uphold the nation's laws, 274 00:21:48,890 --> 00:21:52,519 is an unforgivable act of treason! 275 00:21:54,104 --> 00:21:56,231 The traitor who defied the King's command 276 00:21:56,690 --> 00:22:00,360 must come out voluntarily and be bound! 277 00:22:02,029 --> 00:22:04,698 If you do not come out voluntarily right this instant, 278 00:22:05,574 --> 00:22:08,410 it will be considered another defiance against the King's command, 279 00:22:08,493 --> 00:22:11,538 and thus, you will be punished severely by the law." 280 00:22:11,621 --> 00:22:12,956 What is he talking about? 281 00:22:13,040 --> 00:22:15,167 [woman] Did they just say he is a traitor? 282 00:22:15,584 --> 00:22:18,795 They must be seriously mistaken. 283 00:22:18,879 --> 00:22:22,758 -Right. -You should go and talk to them. 284 00:22:24,593 --> 00:22:26,511 Your Royal Highness, let me handle it. 285 00:22:27,971 --> 00:22:31,058 Chief! I, the Crown Prince's guard, will come out! 286 00:22:49,910 --> 00:22:50,952 [sobs] 287 00:22:51,870 --> 00:22:53,413 Your Majesty's son... 288 00:22:56,750 --> 00:22:58,377 killed my son. 289 00:22:59,920 --> 00:23:01,963 I will do the same to him. 290 00:23:04,966 --> 00:23:06,009 No. 291 00:23:07,344 --> 00:23:09,137 I will be merciless 292 00:23:11,515 --> 00:23:13,183 and kill him brutally. 293 00:23:16,103 --> 00:23:16,937 [grunts] 294 00:23:17,020 --> 00:23:18,105 [screaming] 295 00:23:25,695 --> 00:23:27,030 Your Royal Highness! 296 00:23:30,409 --> 00:23:32,160 [crowd clamoring] 297 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 [grunts] 298 00:23:44,840 --> 00:23:46,133 [groaning] 299 00:23:48,927 --> 00:23:51,888 Your Royal Highness! It is dangerous! Run! 300 00:23:53,098 --> 00:23:54,307 Your Royal Highness! 301 00:23:55,392 --> 00:23:58,103 You must flee! Your Royal Highness! 302 00:23:58,186 --> 00:24:00,188 [somber music playing] 303 00:24:05,610 --> 00:24:06,903 [screaming] 304 00:24:13,994 --> 00:24:16,121 Your Royal Highness. Are you okay? 305 00:24:16,204 --> 00:24:17,914 [panting] 306 00:24:25,589 --> 00:24:26,923 It is my fault. 307 00:24:27,716 --> 00:24:29,551 -Because of me... -[Yeong-sin] That is correct. 308 00:24:29,634 --> 00:24:31,511 -This is all because of you. -Shut up! 309 00:24:31,595 --> 00:24:33,889 If we are to survive, you must step up! 310 00:24:33,972 --> 00:24:36,808 -Shut up! -Otherwise, we will all die! 311 00:24:44,649 --> 00:24:45,859 [crowd gasps] 312 00:25:39,538 --> 00:25:40,956 -[gunshot] -[groans] 313 00:25:41,039 --> 00:25:42,582 They have a gun! 314 00:25:55,929 --> 00:25:57,138 -[gunshot] -[groans] 315 00:26:02,394 --> 00:26:03,979 Gun squad, come with me. 316 00:26:04,854 --> 00:26:06,314 The rest of you, stand guard. 317 00:26:18,159 --> 00:26:19,452 They have one gun. 318 00:26:20,412 --> 00:26:22,205 -Have them march in. -Yes, sir. 319 00:26:23,582 --> 00:26:24,749 [whistles] 320 00:26:32,465 --> 00:26:33,466 [gunshot] 321 00:26:34,509 --> 00:26:35,635 [whistles] 322 00:27:29,481 --> 00:27:30,899 [distant whistle] 323 00:27:31,399 --> 00:27:32,692 It is coming from the entrance. 324 00:27:38,073 --> 00:27:39,115 Search the area! 325 00:27:39,616 --> 00:27:40,700 He has been shot. 326 00:27:42,494 --> 00:27:43,620 [whistle] 327 00:27:44,704 --> 00:27:45,872 That way! 328 00:27:48,083 --> 00:27:49,918 [ominous music playing] 329 00:28:03,014 --> 00:28:04,099 [guard shouts] 330 00:28:04,182 --> 00:28:05,100 [grunts] 331 00:28:06,476 --> 00:28:07,519 [sword rasps] 332 00:28:19,948 --> 00:28:21,074 -[Seo-bi yells] -[groans] 333 00:28:25,870 --> 00:28:26,788 [grunts] 334 00:28:31,793 --> 00:28:33,628 Now! Come on out! 335 00:28:34,254 --> 00:28:35,672 [indistinct chatter] 336 00:28:36,756 --> 00:28:38,299 It is dangerous for you to stay with us. 337 00:28:38,383 --> 00:28:40,802 Go to Yangsan before the sun sets. Hurry! 338 00:28:55,191 --> 00:28:56,151 [sighs] 339 00:29:24,637 --> 00:29:26,347 [panting] 340 00:29:44,240 --> 00:29:46,409 [whistles] 341 00:29:46,493 --> 00:29:47,577 To the south. 342 00:29:50,789 --> 00:29:52,499 [whistles] 343 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 [whistles] 344 00:29:56,795 --> 00:29:57,796 To the west! 345 00:29:59,380 --> 00:30:00,256 [whistles] 346 00:30:07,764 --> 00:30:09,307 [whistles] 347 00:30:18,399 --> 00:30:19,400 We were fooled. 348 00:30:22,487 --> 00:30:23,780 It was the Crown Prince's guard. 349 00:30:24,572 --> 00:30:27,325 He knew our signals and led us astray. 350 00:30:41,506 --> 00:30:43,132 [panting] 351 00:30:46,803 --> 00:30:48,680 [guard] Bring the horses. We must chase them. 352 00:30:48,763 --> 00:30:49,848 It is too late. 353 00:30:51,140 --> 00:30:52,600 No need to rush. 354 00:30:52,684 --> 00:30:54,185 Will you not chase after them? 355 00:30:55,728 --> 00:30:56,855 There is no need. 356 00:30:58,189 --> 00:31:00,400 I know where they are heading to. 357 00:31:08,032 --> 00:31:10,285 SANGJU, AHN HYEON 358 00:31:18,543 --> 00:31:19,794 -Report it. -Yes, sir. 359 00:31:21,629 --> 00:31:22,797 The signal fire has been lit! 360 00:31:25,550 --> 00:31:28,636 HANYANG 361 00:31:31,264 --> 00:31:33,308 [panting] The signal fire... 362 00:31:33,391 --> 00:31:34,809 The signal fire has been lit. 363 00:31:38,479 --> 00:31:41,691 I heard that the signal fire has been lit. Is there going to be a war? 364 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Did Japan invade again? 365 00:31:43,443 --> 00:31:45,570 Nothing has been confirmed yet. 366 00:31:45,653 --> 00:31:47,322 We must gather the troops. 367 00:31:47,405 --> 00:31:50,283 We must act before they march into Hanyang like last time. 368 00:31:50,658 --> 00:31:52,285 I must see His Majesty. 369 00:31:53,828 --> 00:31:55,371 What do you mean? 370 00:31:55,455 --> 00:31:58,374 The signal fire is burning high up on Cheoncheonryeong. 371 00:31:58,458 --> 00:32:00,209 Our nation is in peril. 372 00:32:00,752 --> 00:32:04,255 We cannot waste a single second. I shall go to the King's palace. 373 00:32:05,381 --> 00:32:06,299 But... 374 00:32:07,425 --> 00:32:09,135 I agree with Chief Scholar. 375 00:32:09,218 --> 00:32:10,970 I must see His Majesty as well. 376 00:32:11,054 --> 00:32:12,263 But... 377 00:32:12,347 --> 00:32:13,890 Minister, where are you going? 378 00:32:13,973 --> 00:32:15,516 He is going to the King's palace. 379 00:32:15,600 --> 00:32:17,310 -The King's palace? -Yes. 380 00:32:18,728 --> 00:32:21,189 My lord, wait for us. 381 00:32:28,947 --> 00:32:29,822 Step aside. 382 00:32:30,281 --> 00:32:31,950 I must speak with His Majesty. 383 00:32:32,033 --> 00:32:34,202 We were ordered not to let outsiders in. 384 00:32:34,619 --> 00:32:35,745 How dare you! 385 00:32:36,162 --> 00:32:38,289 Do you not know who we are? 386 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Step back! 387 00:32:41,709 --> 00:32:44,379 How dare you draw your sword at us? 388 00:32:44,837 --> 00:32:46,172 Step aside! 389 00:32:46,756 --> 00:32:47,882 How dare you! 390 00:32:48,841 --> 00:32:50,927 [Hak-ju] Are you that desperate to see His Majesty? 391 00:32:51,010 --> 00:32:53,972 My lord, I tried to stop them. 392 00:32:54,472 --> 00:32:55,848 You should see His Majesty. 393 00:32:55,932 --> 00:32:59,477 You all are core officials who lead this nation. 394 00:32:59,560 --> 00:33:00,728 Step aside. 395 00:33:02,271 --> 00:33:04,440 Let us go see His Majesty together. 396 00:33:10,154 --> 00:33:10,989 [clears throat] 397 00:33:38,975 --> 00:33:40,685 [woman] What do you think you are doing? 398 00:33:45,273 --> 00:33:48,609 Your Majesty, the signal fire has been lit. 399 00:33:49,068 --> 00:33:51,571 We must see His Majesty and fix the situation. 400 00:33:51,654 --> 00:33:53,614 Please withdraw your command. 401 00:33:57,035 --> 00:33:58,619 Even if it is an emergency, 402 00:33:58,703 --> 00:34:01,622 how could you barge in like this when His Majesty is gravely ill? 403 00:34:02,790 --> 00:34:04,083 Please step aside. 404 00:34:05,835 --> 00:34:08,671 We cannot hide His Majesty's illness any longer. 405 00:34:08,755 --> 00:34:09,756 Father! 406 00:34:12,550 --> 00:34:14,260 Why are you doing this? 407 00:34:15,970 --> 00:34:17,263 We shall go inside. 408 00:34:17,764 --> 00:34:19,182 What are you doing? 409 00:34:19,265 --> 00:34:21,100 Show them out! 410 00:34:24,937 --> 00:34:25,938 Step aside. 411 00:34:29,901 --> 00:34:30,902 Announce us. 412 00:34:35,531 --> 00:34:38,451 Your Majesty, Chief State Councillor is here to see you. 413 00:34:41,245 --> 00:34:43,956 The sun will set soon. 414 00:35:13,653 --> 00:35:17,073 I think His Majesty is asleep. 415 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 His Majesty will wake up soon. Have a seat. 416 00:35:30,753 --> 00:35:31,838 Come this way. 417 00:35:33,548 --> 00:35:37,135 You have not seen him in a while. You should see him up close. 418 00:35:44,267 --> 00:35:45,143 Raise the blinds. 419 00:36:04,954 --> 00:36:09,000 Do you know why the signal fire has been lit from the south? 420 00:36:09,792 --> 00:36:11,919 It is neither due to an invasion nor a war. 421 00:36:12,962 --> 00:36:14,881 A disease has spread. 422 00:36:15,506 --> 00:36:17,717 It is a frightening disease that makes one sleep 423 00:36:17,800 --> 00:36:20,845 when the sun rises and crave the flesh and blood of living people 424 00:36:21,679 --> 00:36:23,556 when the sun sets. 425 00:36:52,585 --> 00:36:54,003 [distant snarling] 426 00:36:56,547 --> 00:36:58,007 [chain clangs] 427 00:36:58,799 --> 00:37:00,468 -Your Majesty! -Your Majesty! 428 00:37:00,551 --> 00:37:04,639 -Please be healthy and live a long life! -Please be healthy and live a long life! 429 00:37:09,518 --> 00:37:11,270 [king snarls] 430 00:37:12,855 --> 00:37:14,815 [snarling] 431 00:37:15,566 --> 00:37:16,817 [growling] 432 00:37:16,901 --> 00:37:18,277 [screaming] 433 00:37:25,743 --> 00:37:28,079 [snarling] 434 00:37:28,162 --> 00:37:29,580 Look carefully. 435 00:37:31,040 --> 00:37:32,750 This is the King of Joseon, 436 00:37:32,833 --> 00:37:35,878 the father of the tens of thousands of subjects of the land. 437 00:37:36,837 --> 00:37:38,005 [snarling] 438 00:37:39,173 --> 00:37:41,884 Is this why a court lady's corpse has been carried out every day? 439 00:37:41,968 --> 00:37:43,761 Is it all because of this disease? 440 00:37:44,345 --> 00:37:45,513 What if I say it is? 441 00:37:46,681 --> 00:37:49,725 If he lost his mind due to an illness and craved human flesh, 442 00:37:50,309 --> 00:37:51,769 is he no longer the King? 443 00:37:52,812 --> 00:37:56,065 If he is not the King, who is he? 444 00:37:56,148 --> 00:37:58,276 -[chain clangs] -He is alive, as you can see. 445 00:37:58,359 --> 00:38:00,736 Do you deny that he is the King? 446 00:38:02,446 --> 00:38:04,156 [king snarling] 447 00:38:04,240 --> 00:38:06,826 Is that why you lured the Crown Prince and scholars 448 00:38:07,994 --> 00:38:09,954 and schemed rebellion 449 00:38:11,372 --> 00:38:13,291 to steal the King's throne? 450 00:38:16,794 --> 00:38:18,546 Lord Cho, what do you... 451 00:38:22,425 --> 00:38:25,511 Although His Majesty contracted a grave disease, 452 00:38:26,929 --> 00:38:28,806 he is still the King of Joseon 453 00:38:28,889 --> 00:38:31,183 and the lord of the people. 454 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 [snarls] 455 00:38:32,310 --> 00:38:35,438 For rebelling against His Majesty and coveting the throne, 456 00:38:35,521 --> 00:38:37,189 your family should be annihilated. 457 00:38:37,273 --> 00:38:40,359 Arrest Chief Scholar Kim Sun immediately and behead him. 458 00:38:40,443 --> 00:38:42,862 As for Crown Prince Lee Chang, who fled to the south, 459 00:38:43,487 --> 00:38:45,031 he shall be deposed 460 00:38:46,073 --> 00:38:48,451 and poisoned to death. 461 00:38:50,911 --> 00:38:54,373 Palace guards, take the criminal Kim Sun to the Royal Investigation Bureau! 462 00:39:11,140 --> 00:39:12,683 [king growls] 463 00:39:23,402 --> 00:39:24,487 [snarls] 464 00:39:46,092 --> 00:39:50,096 [official] We will begin Chief Scholar Kim Sun's interrogation! 465 00:39:57,978 --> 00:39:59,688 When did you plan all of this? 466 00:40:02,817 --> 00:40:06,737 You should have discussed it with me if you planned to do something like this. 467 00:40:10,199 --> 00:40:11,909 I may be your daughter, 468 00:40:12,910 --> 00:40:14,829 but I am also the mother of this nation. 469 00:40:29,802 --> 00:40:31,429 I will kill them all. 470 00:40:32,346 --> 00:40:33,681 Every single one of them. 471 00:40:36,267 --> 00:40:40,104 I will kill the Crown Prince, who killed my son, and everyone who follows him 472 00:40:42,690 --> 00:40:44,358 without any mercy. 473 00:40:45,192 --> 00:40:47,111 I will not forgive anyone 474 00:40:48,237 --> 00:40:49,947 who gets in my way. 475 00:40:51,991 --> 00:40:52,950 So, 476 00:40:54,827 --> 00:40:56,412 do not dare to stop me... 477 00:40:57,538 --> 00:40:58,873 ever again. 478 00:41:01,500 --> 00:41:03,711 I did not put you where you are now 479 00:41:06,005 --> 00:41:08,299 so that you can get in my way. 480 00:41:12,011 --> 00:41:13,429 Give birth to a son. 481 00:41:15,347 --> 00:41:17,183 It has to be a son. 482 00:41:19,518 --> 00:41:21,687 That is what you must do. 483 00:41:23,314 --> 00:41:24,648 Do not worry, Father. 484 00:41:25,357 --> 00:41:28,402 I will give birth to a son 485 00:41:29,320 --> 00:41:31,780 who will succeed Beom-il in the Haewon Cho Clan... 486 00:41:35,242 --> 00:41:37,119 and inherit the throne. 487 00:41:53,093 --> 00:41:55,095 [theme music playing] 488 00:45:48,495 --> 00:45:49,830 [music ends]