1 00:00:15,265 --> 00:00:16,850 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,649 [suspenseful music playing] 3 00:00:58,808 --> 00:00:59,684 [clang] 4 00:01:15,116 --> 00:01:16,326 [growling] 5 00:01:32,801 --> 00:01:34,803 [ominous music playing] 6 00:02:15,760 --> 00:02:17,011 [door opens] 7 00:02:54,549 --> 00:02:55,967 You must never... 8 00:02:57,051 --> 00:02:58,761 look inside His Majesty's bedchamber. 9 00:02:59,470 --> 00:03:00,388 Do you understand? 10 00:03:02,182 --> 00:03:03,600 Yes, my lord. 11 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 [suspenseful music playing] 12 00:03:21,868 --> 00:03:23,119 [dishes clang] 13 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 [low snarling] 14 00:04:23,930 --> 00:04:25,223 [low snarling continues] 15 00:05:06,806 --> 00:05:08,766 [low snarling] 16 00:05:14,605 --> 00:05:16,482 [snarling continues] 17 00:05:25,366 --> 00:05:27,368 [snarling continues] 18 00:05:31,497 --> 00:05:33,124 [loud snarling] 19 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 [man screaming] 20 00:05:53,102 --> 00:05:56,939 THE KING IS DEAD. A NEW WIND WILL BLOW. 21 00:06:05,114 --> 00:06:06,866 -We deserve to die! -We deserve to die! 22 00:06:07,450 --> 00:06:09,410 Over 100 of the same notice were posted 23 00:06:09,827 --> 00:06:11,537 all over Hanyang last night. 24 00:06:12,580 --> 00:06:14,415 His Majesty, who is very much alive, 25 00:06:15,124 --> 00:06:16,292 has perished? 26 00:06:18,836 --> 00:06:20,213 [horse neighing] 27 00:06:24,342 --> 00:06:26,052 Capture everyone who posted these, 28 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 wrote these, or gave instructions to write these. 29 00:06:29,055 --> 00:06:31,265 Bring in every single one of them. 30 00:06:31,682 --> 00:06:33,601 I shall annihilate their entire families. 31 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 The same goes for... 32 00:06:41,275 --> 00:06:44,404 those who did nothing while these notices went up 33 00:06:45,988 --> 00:06:46,906 throughout the capital. 34 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 [whimpering] My lord, please spare my life. 35 00:06:49,325 --> 00:06:52,954 [man whimpering] My lord, please! Forgive me, my lord. 36 00:06:53,704 --> 00:06:54,705 -Please, my lord! -My lord! 37 00:06:54,789 --> 00:06:55,873 Please spare my life! 38 00:07:02,505 --> 00:07:03,881 [door opens] 39 00:07:03,965 --> 00:07:07,260 The Haewon Cho Clan is rounding up young scholars. 40 00:07:10,721 --> 00:07:12,849 [woman] Goodness. Oh, my! What are you doing? 41 00:07:12,932 --> 00:07:15,059 No! Gyeong-seok! 42 00:07:15,143 --> 00:07:16,978 Gyeong-seok! Goodness! 43 00:07:17,061 --> 00:07:18,688 Gyeong-seok! 44 00:07:18,771 --> 00:07:20,064 [man groaning] 45 00:07:25,945 --> 00:07:27,071 [officer] Arrest them! 46 00:07:29,031 --> 00:07:30,825 [men grunting] 47 00:07:34,203 --> 00:07:37,540 Ten days have passed since His Majesty fell ill with smallpox. 48 00:07:37,623 --> 00:07:41,419 The only two people who had seen His Majesty during the past ten days 49 00:07:41,502 --> 00:07:44,964 are Chief State Councillor Cho Hak-ju and his daughter, the second Queen. 50 00:07:45,047 --> 00:07:47,383 No wonder those terrible rumors 51 00:07:47,467 --> 00:07:49,844 of His Majesty passing away have spread. 52 00:07:52,430 --> 00:07:54,432 [men screaming in pain] 53 00:08:01,272 --> 00:08:03,191 [screaming, whimpering] 54 00:08:07,445 --> 00:08:08,529 Halt! 55 00:08:10,948 --> 00:08:15,953 We received a report that 89 scholars from institutions near Hanyang 56 00:08:16,037 --> 00:08:18,581 worked together to post these heinous notices. 57 00:08:18,664 --> 00:08:20,249 Confess! 58 00:08:20,333 --> 00:08:24,754 The first to confess will have his life spared! 59 00:08:24,837 --> 00:08:28,257 [scholar] Who are the real traitors of this nation? 60 00:08:28,341 --> 00:08:31,219 Through the spoils system and extortion, 61 00:08:32,428 --> 00:08:37,225 the evil family of the Queen is busy feeding themselves. 62 00:08:38,267 --> 00:08:39,227 The traitors? 63 00:08:41,646 --> 00:08:43,689 Look to the Haewon Cho Clan! 64 00:08:43,773 --> 00:08:46,150 How dare you! Shut your mouth! 65 00:08:46,234 --> 00:08:48,402 Those of the Haewon Cho Clan are but insects 66 00:08:49,654 --> 00:08:51,822 that are sucking the blood of the people. 67 00:08:52,490 --> 00:08:55,535 How do they differ from swine that eat feces? 68 00:08:55,618 --> 00:08:58,538 Perhaps it is better for His Majesty to be dead. 69 00:08:58,955 --> 00:09:01,749 He is a feeble king who handed the nation 70 00:09:02,333 --> 00:09:05,878 over to Lord Cho Hak-ju, the head of those swine! 71 00:09:05,962 --> 00:09:06,963 How dare you? 72 00:09:07,713 --> 00:09:10,967 [man 2] Did you say it is better for His Majesty to be dead? 73 00:09:11,342 --> 00:09:13,344 Do you admit to treason? 74 00:09:27,149 --> 00:09:29,360 Then to whom are you referring by "new wind"? 75 00:09:30,027 --> 00:09:32,822 Who is the new king you wish to serve? 76 00:09:34,156 --> 00:09:37,201 Is it the Crown Prince? 77 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 TONGMYEONGJEON 78 00:10:00,766 --> 00:10:02,643 [approaching footsteps] 79 00:10:11,861 --> 00:10:12,945 [woman] Your Royal Highness. 80 00:10:13,696 --> 00:10:15,740 You have been at my chambers for days 81 00:10:15,823 --> 00:10:18,034 even though I am not fit to move. 82 00:10:18,951 --> 00:10:21,662 Father has been ill for ten days, 83 00:10:22,580 --> 00:10:24,790 but there is nothing I can do for him. 84 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 It devastates me that I cannot fulfill my duties as his son. 85 00:10:30,755 --> 00:10:33,132 Please permit me to enter the King's palace 86 00:10:33,716 --> 00:10:35,760 and to stay by Father's side. 87 00:10:35,843 --> 00:10:38,471 Your father is lying ill from smallpox. 88 00:10:38,554 --> 00:10:42,224 If you catch it from him and fall ill while looking after His Majesty, 89 00:10:42,308 --> 00:10:44,769 who will lead this nation? 90 00:10:44,852 --> 00:10:49,231 As a senior member of the royal family, I can never permit it, so please leave. 91 00:10:52,068 --> 00:10:53,736 Then, just tell me this. 92 00:10:56,656 --> 00:10:57,990 Is Father... 93 00:10:59,033 --> 00:11:00,242 truly alive? 94 00:11:09,168 --> 00:11:13,506 You may have learned how to be filial toward your father, 95 00:11:14,256 --> 00:11:17,009 but not toward your mother. 96 00:11:17,093 --> 00:11:20,554 How could you be so disobedient to me in front of the servants? 97 00:11:20,638 --> 00:11:22,515 Do you hate me that much? 98 00:11:24,225 --> 00:11:28,020 Or is that hatred more toward... 99 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 your unborn sibling? 100 00:11:33,317 --> 00:11:35,277 Your Majesty, how dare I... 101 00:11:35,361 --> 00:11:36,696 If that is not the case, 102 00:11:38,155 --> 00:11:39,407 please head back. 103 00:11:41,784 --> 00:11:44,286 What are you waiting for? Escort the Crown Prince. 104 00:11:50,292 --> 00:11:51,919 [thunder rumbles] 105 00:12:10,855 --> 00:12:12,773 I must see my father. 106 00:12:13,899 --> 00:12:15,484 I will go to the King's palace. 107 00:12:18,988 --> 00:12:20,990 Your Royal Highness, have you forgotten? 108 00:12:21,073 --> 00:12:24,952 The Queen ordered that Your Royal Highness be kept out of the King's palace. 109 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 Step aside. 110 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 I said to step aside! 111 00:12:31,167 --> 00:12:32,418 Please be understanding. 112 00:12:32,501 --> 00:12:34,503 Whom do you serve? 113 00:12:36,213 --> 00:12:38,174 Whom do you consider the King of this nation? 114 00:12:38,674 --> 00:12:40,634 Is it my father or the Haewon Cho Clan? 115 00:12:41,635 --> 00:12:43,721 Is there anyone in the entire palace 116 00:12:44,555 --> 00:12:47,641 who does not follow the orders of the Haewon Cho Clan? 117 00:12:48,309 --> 00:12:49,351 Your Royal Highness. 118 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 -Please be understanding! -Please be understanding! 119 00:12:57,735 --> 00:12:58,986 Call Mu-yeong. 120 00:13:24,637 --> 00:13:25,846 Your Royal Highness. 121 00:13:29,809 --> 00:13:30,893 [grunts] 122 00:13:33,187 --> 00:13:35,105 [panting] 123 00:13:38,818 --> 00:13:39,777 [sighs] 124 00:13:42,530 --> 00:13:45,908 [Mu-yeong] Why would you throw something worth more than my year's salary? 125 00:13:48,619 --> 00:13:50,704 If a tantrum is what you wanted to throw, 126 00:13:51,622 --> 00:13:53,332 you should have aimed it at the Queen. 127 00:13:53,415 --> 00:13:56,085 The greatest virtue a crown prince must pursue is filial piety. 128 00:13:56,961 --> 00:13:59,046 I cannot ignore the virtue and risk being deposed. 129 00:13:59,922 --> 00:14:02,258 The wench may be barely of age, 130 00:14:03,092 --> 00:14:04,802 but she is my mother nonetheless. 131 00:14:04,885 --> 00:14:05,761 I see. 132 00:14:06,637 --> 00:14:08,681 Your Royal Highness is a truly devoted son. 133 00:14:08,764 --> 00:14:10,432 I have a job for you. 134 00:14:16,063 --> 00:14:16,939 Is it... 135 00:14:18,607 --> 00:14:22,194 Is it to go to the King's palace and see His Majesty? 136 00:14:23,237 --> 00:14:25,114 Bring me the journal kept at the Royal Infirmary. 137 00:14:25,197 --> 00:14:28,868 The palace guards keep an eye on the journal day and night. 138 00:14:28,951 --> 00:14:30,703 How can I possibly obtain it? 139 00:14:30,786 --> 00:14:34,123 The pears from Naju, the pomegranates from Gochang, 140 00:14:34,206 --> 00:14:37,126 and the ginger sweets prepared with care by the Royal Kitchen... 141 00:14:39,128 --> 00:14:41,589 Did you forget all that you stole from me? 142 00:14:41,672 --> 00:14:42,923 Your Royal Highness. 143 00:14:43,007 --> 00:14:44,550 Think of your wife, who supported you 144 00:14:44,633 --> 00:14:47,803 until you finally passed the state examination at the age of 40. 145 00:14:48,512 --> 00:14:49,346 [sighs] 146 00:14:49,430 --> 00:14:53,017 You stole from my dessert table in order to bring them to your kind wife 147 00:14:53,434 --> 00:14:56,979 who finally got pregnant after ten years of marriage, did you not? 148 00:14:57,062 --> 00:14:59,148 Your Royal Highness, you know of my situation. 149 00:15:00,065 --> 00:15:02,484 How long are you planning to use that against me? 150 00:15:04,320 --> 00:15:06,989 If they find out that you stole from my dessert table, 151 00:15:07,990 --> 00:15:09,116 you will be fired. 152 00:15:09,199 --> 00:15:12,119 I will be so if I get caught stealing the journal. 153 00:15:12,202 --> 00:15:13,537 I see. 154 00:15:15,080 --> 00:15:17,833 I hear tonight's dessert table will have beef pancakes. 155 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 [sighs] 156 00:15:20,336 --> 00:15:23,130 I guess I cannot force you. 157 00:15:25,674 --> 00:15:26,717 [sighs] 158 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 [sighs] 159 00:15:30,387 --> 00:15:33,766 If I try to sneak in before sunrise when the guards change shifts, 160 00:15:35,351 --> 00:15:37,019 I may be able to get the journal. 161 00:15:42,566 --> 00:15:45,986 [Mu-yeong] The guards will not be as frosty before sunrise. 162 00:15:46,403 --> 00:15:49,531 I may be able to get it if I sneak in during the shift change. 163 00:15:55,829 --> 00:15:57,539 [suspenseful music playing] 164 00:16:07,174 --> 00:16:08,092 [grunts] 165 00:16:42,876 --> 00:16:44,086 [door opens] 166 00:16:56,598 --> 00:16:58,600 [suspenseful music playing] 167 00:17:05,858 --> 00:17:07,026 [door closes] 168 00:17:09,403 --> 00:17:11,739 [approaching footsteps] 169 00:17:24,043 --> 00:17:25,586 [man] His Majesty went missing? 170 00:17:25,669 --> 00:17:27,171 [man 2] Forgive me. 171 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 I only stepped away for a moment-- 172 00:17:29,048 --> 00:17:31,383 [man] If you wish to live, you must find him. 173 00:17:31,467 --> 00:17:32,301 Now! 174 00:17:37,431 --> 00:17:38,766 Father is... 175 00:17:39,850 --> 00:17:40,726 missing? 176 00:18:01,371 --> 00:18:02,664 [floor creaks] 177 00:18:04,917 --> 00:18:06,835 [floor creaking] 178 00:18:13,884 --> 00:18:16,011 [breathes deeply] 179 00:18:24,103 --> 00:18:25,729 [foreboding music playing] 180 00:18:39,159 --> 00:18:40,786 [creature snarling] 181 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 [snarling intensifies] 182 00:18:56,260 --> 00:18:59,012 [creature growling] 183 00:19:04,852 --> 00:19:05,686 [snarls] 184 00:19:19,825 --> 00:19:20,826 [thud] 185 00:19:44,349 --> 00:19:46,268 [approaching footsteps] 186 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 What are you doing here, Your Royal Highness? 187 00:20:08,290 --> 00:20:09,374 There was... 188 00:20:10,375 --> 00:20:11,752 something monstrous in the hallway. 189 00:20:11,835 --> 00:20:13,420 Something monstrous? 190 00:20:13,837 --> 00:20:15,214 It sounded like a beast. 191 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 It smelled of blood and had a foul stench. 192 00:20:19,801 --> 00:20:22,846 It was not human. It had the shape of a monster. 193 00:20:23,513 --> 00:20:24,848 That cannot be true. 194 00:20:25,641 --> 00:20:27,226 A monster in the King's palace? 195 00:20:28,018 --> 00:20:29,519 Your Royal Highness must be wrong. 196 00:20:29,603 --> 00:20:31,271 You do not believe me? 197 00:20:31,355 --> 00:20:35,108 Your Royal Highness must be weak from having knelt in contrition for days. 198 00:20:35,692 --> 00:20:37,486 Please return to your chambers 199 00:20:37,569 --> 00:20:41,198 and have a physician check up on you. 200 00:20:42,407 --> 00:20:44,618 Have His Royal Highness's attendants escort him. 201 00:20:59,216 --> 00:21:00,509 Did you find my father? 202 00:21:00,926 --> 00:21:02,928 What do you mean? 203 00:21:06,431 --> 00:21:07,641 His Majesty... 204 00:21:08,809 --> 00:21:10,894 is lying in his bed at this very moment. 205 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 He is lying in his bed? 206 00:21:15,524 --> 00:21:18,235 I shall simply check for myself then. 207 00:21:22,572 --> 00:21:25,158 [Beom-il] Your Royal Highness, please stop. 208 00:21:25,242 --> 00:21:26,868 Father, it is Chang. 209 00:21:27,286 --> 00:21:28,745 Please stop, Your Royal Highness. 210 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 -[Chang] Open the door. -No! 211 00:21:30,205 --> 00:21:31,331 Open it at once! 212 00:21:37,379 --> 00:21:39,131 You dare draw 213 00:21:40,424 --> 00:21:41,633 your sword at me? 214 00:21:42,467 --> 00:21:44,428 It is the Queen's orders. 215 00:21:45,012 --> 00:21:46,972 I am only maintaining the laws of the palace. 216 00:21:47,055 --> 00:21:49,057 Can a mere commander of the Royal Army 217 00:21:50,058 --> 00:21:52,102 shed the blood of the royal family? 218 00:21:55,480 --> 00:21:56,648 If you can, 219 00:21:59,318 --> 00:22:00,277 strike me. 220 00:22:13,832 --> 00:22:15,417 Where is my father? 221 00:22:17,336 --> 00:22:18,211 [Hak-ju] Why? 222 00:22:18,879 --> 00:22:21,631 Are you concerned about your father's safety? 223 00:22:22,049 --> 00:22:23,216 I saw... 224 00:22:24,843 --> 00:22:27,220 a hideous monster inside the King's palace. 225 00:22:28,805 --> 00:22:30,182 [Hak-ju] I saw one as well. 226 00:22:38,231 --> 00:22:41,651 A son pretending to be concerned about his father 227 00:22:41,735 --> 00:22:45,614 when he secretly wishes for his father to die 228 00:22:46,782 --> 00:22:49,326 so that he can secure safety and power for himself. 229 00:22:49,951 --> 00:22:52,287 That is the monster I saw. 230 00:22:53,413 --> 00:22:54,623 Not only that, 231 00:22:54,706 --> 00:22:56,333 but I saw monsters 232 00:22:57,292 --> 00:22:58,794 full of evil thoughts 233 00:22:59,628 --> 00:23:02,964 who intend to use that son to slay His Majesty 234 00:23:03,048 --> 00:23:04,674 and take over this nation. 235 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 Those monsters' blood is filling the courtyard 236 00:23:06,760 --> 00:23:08,845 of the Royal Investigation Bureau. 237 00:23:09,262 --> 00:23:12,849 Once that blood overflows, the leader of the conspiracy, 238 00:23:14,851 --> 00:23:18,980 the new king they wish to place on the throne, will be identified. 239 00:23:20,357 --> 00:23:21,483 When the time comes, 240 00:23:22,776 --> 00:23:24,986 even a mere commander of the Royal Army 241 00:23:25,862 --> 00:23:28,448 may shed the blood of the royal family. 242 00:23:31,034 --> 00:23:35,038 Your Royal Highness may continue to wait, but His Majesty will not return. 243 00:23:35,455 --> 00:23:38,750 His illness subsided, so he went to the Queen's palace. 244 00:23:41,711 --> 00:23:42,754 Beom-il, 245 00:23:44,256 --> 00:23:45,841 escort His Royal Highness out. 246 00:23:46,716 --> 00:23:47,759 Yes, Father. 247 00:24:18,415 --> 00:24:20,917 His Royal Highness must have been startled. 248 00:24:21,501 --> 00:24:23,628 Bring him some medicine to calm his nerves. 249 00:24:34,973 --> 00:24:36,725 [door opens, closes] 250 00:24:36,808 --> 00:24:37,851 [sighs] 251 00:24:39,769 --> 00:24:41,021 [Mu-yeong] Your Royal Highness. 252 00:24:43,064 --> 00:24:44,191 Did you retrieve it? 253 00:24:44,983 --> 00:24:45,817 Yes. 254 00:24:45,901 --> 00:24:49,029 I almost got caught, but I managed to sneak it out. 255 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 Father collapsed ten days ago, 256 00:24:58,205 --> 00:24:59,498 at the end of the month. 257 00:25:04,419 --> 00:25:06,838 "Chills, fever, 258 00:25:07,797 --> 00:25:08,798 and a headache. 259 00:25:10,717 --> 00:25:14,179 Administered the decoction for rashes numerous times, but it was ineffective. 260 00:25:16,640 --> 00:25:18,975 The fever is too high to be varicella. 261 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 The symptoms are severe. 262 00:25:25,690 --> 00:25:27,067 There might not be a cure." 263 00:25:29,402 --> 00:25:32,364 Your Royal Highness, why are there no more entries? 264 00:25:32,447 --> 00:25:33,573 This cannot be. 265 00:25:34,324 --> 00:25:37,702 Those in the Royal Infirmary must write an entry every day without fail. 266 00:25:38,995 --> 00:25:41,581 Furthermore, Father was in critical condition. 267 00:25:47,963 --> 00:25:49,714 Unless they had to hide something 268 00:25:51,341 --> 00:25:53,176 and intentionally omitted entries... 269 00:25:56,888 --> 00:25:59,432 What is happening to my father right now 270 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 in his own palace? 271 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 Your Royal Highness. 272 00:26:08,775 --> 00:26:10,569 Who is Physician Lee Seung-hui? 273 00:26:12,946 --> 00:26:15,949 He was a royal physician, but he resigned three years ago. 274 00:26:16,950 --> 00:26:18,243 How do you know of him? 275 00:26:19,035 --> 00:26:22,581 His name is written on the last entry regarding His Majesty. 276 00:26:25,000 --> 00:26:28,169 PHYSICIAN LEE SEUNG-HUI OF JIYULHEON IN DONGNAE WAS CALLED INTO THE PALACE 277 00:26:32,549 --> 00:26:33,883 I must go out in disguise. 278 00:26:34,426 --> 00:26:36,553 Pardon? In disguise? 279 00:26:36,970 --> 00:26:40,348 You cannot. Who knows what the Queen will do to you-- 280 00:26:40,432 --> 00:26:42,559 She said not to enter the King's palace. 281 00:26:42,642 --> 00:26:44,936 She did not forbid me from leaving the palace. 282 00:26:45,020 --> 00:26:46,146 Your Royal Highness! 283 00:26:46,688 --> 00:26:47,856 Prepare to leave. 284 00:26:48,607 --> 00:26:51,026 It will be just you and me. 285 00:26:52,485 --> 00:26:53,570 Then what about... 286 00:26:54,946 --> 00:26:56,031 the beef pancakes? 287 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 [sighs] 288 00:26:58,825 --> 00:26:59,826 Shh. 289 00:27:04,331 --> 00:27:07,959 DONGNAE 290 00:27:09,502 --> 00:27:14,549 JIYULHEON 291 00:27:21,848 --> 00:27:22,974 [groans] 292 00:27:27,979 --> 00:27:31,691 Eat a little more. You will recover faster that way. 293 00:27:31,775 --> 00:27:32,901 I will eat it later. 294 00:27:32,984 --> 00:27:33,818 [bowl clanks] 295 00:27:35,445 --> 00:27:36,863 You call that food? 296 00:27:37,822 --> 00:27:41,201 They will die from starvation before the disease kills them. 297 00:27:44,329 --> 00:27:48,083 The government promised to send us some rice soon, 298 00:27:48,166 --> 00:27:49,751 so wait until then. 299 00:27:49,834 --> 00:27:51,419 Like they would. 300 00:27:51,920 --> 00:27:53,797 Dozens of people die every day 301 00:27:53,880 --> 00:27:56,091 waiting for that rice. 302 00:27:56,800 --> 00:27:59,052 [clears throat, spits] 303 00:28:00,595 --> 00:28:01,721 You should rest. 304 00:28:19,572 --> 00:28:20,448 [grunts] 305 00:28:21,282 --> 00:28:22,367 What are you doing? 306 00:28:23,284 --> 00:28:27,163 Those people will become more sick if they do not eat that, 307 00:28:27,622 --> 00:28:28,873 so watch what you say. 308 00:28:36,047 --> 00:28:37,090 [sniffles] 309 00:28:39,217 --> 00:28:40,301 By the way, 310 00:28:40,760 --> 00:28:42,595 when is Physician Lee coming? 311 00:28:42,679 --> 00:28:45,056 I told you he went to Hanyang. 312 00:28:45,140 --> 00:28:47,183 So, when is he coming back? 313 00:28:47,267 --> 00:28:49,811 I came all the way here because I heard he was the best. 314 00:28:51,187 --> 00:28:52,605 Your wound will heal quickly 315 00:28:53,648 --> 00:28:56,067 if you shut your trap, 316 00:28:57,026 --> 00:28:58,319 so be on your way. 317 00:28:58,653 --> 00:28:59,571 [scoffs] 318 00:29:00,405 --> 00:29:01,656 [chuckles] What did you just... 319 00:29:03,450 --> 00:29:04,617 What the... 320 00:29:08,705 --> 00:29:09,956 What are you looking at? 321 00:29:20,133 --> 00:29:20,967 [sighs] 322 00:29:21,050 --> 00:29:23,762 [woman] The medicine is ineffective since they don't eat much. 323 00:29:24,179 --> 00:29:25,388 This is bad. 324 00:29:27,015 --> 00:29:29,058 -Physician Lee has returned! -Hurry! 325 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 [man] Physician Lee is back! 326 00:29:30,977 --> 00:29:32,979 [indistinct chatter] 327 00:29:34,981 --> 00:29:36,191 [man 2] There he is! 328 00:29:37,442 --> 00:29:39,444 [ominous music playing] 329 00:30:01,007 --> 00:30:02,258 Welcome back, Master. 330 00:30:03,134 --> 00:30:04,344 Whoa, whoa, whoa. 331 00:30:06,471 --> 00:30:09,265 What is that, Master? 332 00:30:16,397 --> 00:30:17,732 Prepare for a funeral. 333 00:30:18,858 --> 00:30:19,692 Pardon? 334 00:30:20,735 --> 00:30:22,821 Whose funeral do you mean? 335 00:30:30,662 --> 00:30:31,830 [man 3 whispers] Over here. 336 00:30:34,582 --> 00:30:36,459 Help me with this. 337 00:30:39,379 --> 00:30:40,547 Let's open it. 338 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 [all gasp] 339 00:30:48,847 --> 00:30:49,931 -[man 4] My gosh. -[woman 2] It is Dan-i! 340 00:30:50,014 --> 00:30:51,850 -[man 4] Oh, my. Dan-i! -[woman 2] My goodness. 341 00:30:51,933 --> 00:30:53,393 -What happened? -What happened to him? 342 00:30:53,476 --> 00:30:54,811 [crowd clamoring] 343 00:30:55,687 --> 00:30:57,647 -Oh, my. -[man 4] Dan-i... 344 00:30:58,189 --> 00:30:59,524 What happened to Dan-i? 345 00:31:00,233 --> 00:31:01,860 [woman 2] How could this happen to him? 346 00:31:04,946 --> 00:31:05,905 [Seo-bi] Master! 347 00:31:06,447 --> 00:31:09,993 Master, what happened? Please tell me! 348 00:31:10,702 --> 00:31:13,246 What happened in Hanyang 349 00:31:14,247 --> 00:31:17,083 that Dan-i returned in such a gruesome state? 350 00:31:19,210 --> 00:31:20,461 Please tell me, Master. 351 00:31:27,844 --> 00:31:29,095 Nothing happened. 352 00:31:30,889 --> 00:31:31,931 Nothing. 353 00:31:33,933 --> 00:31:35,143 Nothing happened. 354 00:31:45,862 --> 00:31:47,739 HANYANG 355 00:31:47,822 --> 00:31:52,535 It says they will depose His Majesty, have the Crown Prince take the throne, 356 00:31:53,244 --> 00:31:56,205 and create a new world. 357 00:31:57,373 --> 00:32:00,835 This is conclusive evidence of treason. 358 00:32:02,128 --> 00:32:05,256 We must bring the Crown Prince to the Royal Investigation Bureau 359 00:32:05,340 --> 00:32:07,300 and interrogate him right away. 360 00:32:07,383 --> 00:32:12,013 Where and how did you find the letter? 361 00:32:12,472 --> 00:32:15,058 Someone reported that one of the scholars 362 00:32:15,141 --> 00:32:17,936 who was arrested had this letter at home. 363 00:32:18,019 --> 00:32:20,271 What a useful informant. 364 00:32:20,355 --> 00:32:24,359 He knew every single one of the 89 scholars who committed treason 365 00:32:24,442 --> 00:32:27,654 and where the secret letter that no one knew about was kept. 366 00:32:28,655 --> 00:32:30,323 Who is this informant? 367 00:32:30,823 --> 00:32:33,242 Why is that important? 368 00:32:36,245 --> 00:32:40,541 None of the 89 scholars admitted to the allegation of treason. 369 00:32:40,625 --> 00:32:41,542 Yet, 370 00:32:42,335 --> 00:32:46,005 you are accusing them of treason based on the statement of that single informant. 371 00:32:46,464 --> 00:32:48,841 This is an insult to the Confucian scholars, 372 00:32:48,925 --> 00:32:50,176 the foundation of this nation. 373 00:32:50,259 --> 00:32:51,844 [laughs] 374 00:32:53,096 --> 00:32:56,808 Are the Confucian scholars really the foundation of this nation? 375 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 What did those Confucian scholars 376 00:33:01,145 --> 00:33:03,231 ever do for this nation? 377 00:33:03,690 --> 00:33:04,816 What are you saying? 378 00:33:07,443 --> 00:33:09,278 Two disastrous wars 379 00:33:10,613 --> 00:33:12,490 swept through this land. 380 00:33:14,617 --> 00:33:15,576 Do you know... 381 00:33:16,703 --> 00:33:19,497 why we were defeated so helplessly? 382 00:33:21,457 --> 00:33:23,376 It is because weak Confucian scholars, 383 00:33:23,960 --> 00:33:26,254 who only blabbed of the Analects and Mencius 384 00:33:26,713 --> 00:33:29,132 without taking any action, led this nation. 385 00:33:30,550 --> 00:33:32,135 The same holds true today. 386 00:33:32,218 --> 00:33:34,887 You are completely out of line, Chief State Councillor. 387 00:33:37,306 --> 00:33:39,100 [grunting] What do you think you are doing? 388 00:33:39,183 --> 00:33:40,601 Can you not see? 389 00:33:41,936 --> 00:33:43,563 Should I help you see it better? 390 00:33:44,355 --> 00:33:45,565 [grunting] 391 00:33:45,648 --> 00:33:48,901 Now do you see what it says? 392 00:33:48,985 --> 00:33:51,320 It says they will tear down the King, 393 00:33:51,863 --> 00:33:53,740 disturb the order, 394 00:33:53,823 --> 00:33:57,118 and create chaos, thus leading this nation to ruin. 395 00:33:57,201 --> 00:33:58,911 After reading such a horrendous letter, 396 00:33:58,995 --> 00:34:02,915 should the members of the Court sit around and argue about 397 00:34:02,999 --> 00:34:07,295 what should be done while doing nothing as they did during those wars? 398 00:34:07,920 --> 00:34:08,880 Lord Cho, 399 00:34:09,922 --> 00:34:11,215 that is enough. 400 00:34:12,550 --> 00:34:13,801 [breathes heavily] 401 00:34:14,802 --> 00:34:16,262 [sighs] 402 00:34:22,685 --> 00:34:25,980 Arrest the Crown Prince and bring him to the Royal Investigation Bureau. 403 00:34:26,064 --> 00:34:28,066 [suspenseful music playing] 404 00:34:36,908 --> 00:34:38,326 [Beom-il] Where is the Crown Prince? 405 00:34:39,035 --> 00:34:40,161 [eunuch] We do not know. 406 00:34:45,666 --> 00:34:49,420 Give me the same answer again, and you will lose your neck. 407 00:34:51,631 --> 00:34:53,257 Where is the Crown Prince? 408 00:34:54,342 --> 00:34:57,261 -[whimpering] I truly do not-- -If I may answer, 409 00:34:57,804 --> 00:35:00,056 we have been searching for him all day, 410 00:35:00,139 --> 00:35:02,642 but he is nowhere within the Crown Prince's palace. 411 00:35:03,267 --> 00:35:05,019 You saw for yourself, did you not? 412 00:35:08,231 --> 00:35:09,190 Find the Crown Prince! 413 00:35:09,607 --> 00:35:11,192 Search the palace and Hanyang, 414 00:35:11,275 --> 00:35:13,277 and drag him to the Royal Investigation Bureau. 415 00:35:14,362 --> 00:35:15,947 The Crown Prince is no longer... 416 00:35:17,073 --> 00:35:18,658 the heir to the throne. 417 00:35:19,367 --> 00:35:21,661 He is a criminal who conspired treason. 418 00:35:23,996 --> 00:35:25,039 [woman exhales] 419 00:35:29,502 --> 00:35:30,670 [grunts] 420 00:35:32,463 --> 00:35:33,422 [woman gasps] 421 00:35:37,677 --> 00:35:38,761 [eunuch groans] 422 00:35:48,896 --> 00:35:50,773 Gosh. 423 00:35:56,237 --> 00:35:57,155 Is anyone there? 424 00:35:57,238 --> 00:36:00,158 [flies buzzing] 425 00:36:02,910 --> 00:36:04,495 It is taking a bath. [laughs] 426 00:36:07,957 --> 00:36:09,208 [Mu-yeong] Is anyone there? 427 00:36:09,292 --> 00:36:10,293 [man] Sure, sure. 428 00:36:11,043 --> 00:36:14,005 Are you Park Jong-yeong, an orderly at the Royal Infirmary? 429 00:36:14,088 --> 00:36:15,548 [stammering] Yes, I am. 430 00:36:18,176 --> 00:36:22,597 What brings the Crown Prince's personal guard by? 431 00:36:22,680 --> 00:36:25,308 I am looking for Physician Lee Seung-hui from Dongnae. 432 00:36:25,391 --> 00:36:26,726 He entered the palace 433 00:36:26,809 --> 00:36:29,020 on the third of the month when you were on duty. 434 00:36:29,562 --> 00:36:32,106 I do not know his name, 435 00:36:32,190 --> 00:36:35,443 but the physician from Dongnae has left already. 436 00:36:35,818 --> 00:36:39,322 The lad who came with him got severely ill, so they had to return. 437 00:36:41,365 --> 00:36:43,201 Ask what his symptoms were like. 438 00:36:45,119 --> 00:36:47,246 Why was the lad in critical condition? 439 00:36:48,039 --> 00:36:49,207 Did he catch smallpox? 440 00:36:49,290 --> 00:36:52,752 [sighs] A dullard like me does not know for sure, 441 00:36:53,336 --> 00:36:54,921 but it was not a disease. 442 00:36:55,004 --> 00:36:57,089 He had deep wounds all over his body. 443 00:36:57,924 --> 00:37:02,094 It looked as if he was bitten by a huge beast. 444 00:37:11,479 --> 00:37:14,148 Your Royal Highness, we must hurry. 445 00:37:14,774 --> 00:37:16,984 We will get caught at this rate. We must hurry back. 446 00:37:17,944 --> 00:37:21,530 That way is south, so Dongnae must be in that direction. 447 00:37:23,032 --> 00:37:24,367 I need to know 448 00:37:25,326 --> 00:37:27,954 what happened to my father and to the royal family 449 00:37:29,163 --> 00:37:30,665 of this nation. 450 00:37:30,748 --> 00:37:32,166 What do you mean? 451 00:37:33,292 --> 00:37:34,418 I must go to Dongnae. 452 00:37:34,835 --> 00:37:35,920 To Dongnae? 453 00:37:37,630 --> 00:37:38,464 Now? 454 00:37:41,842 --> 00:37:45,012 Without eunuchs or court ladies to serve you? 455 00:37:45,096 --> 00:37:46,764 You and I alone? 456 00:37:47,181 --> 00:37:48,182 We cannot. 457 00:37:48,266 --> 00:37:49,600 I shall go. 458 00:37:49,684 --> 00:37:52,561 Do you know how far it is from Hanyang to Dongnae? 459 00:37:53,604 --> 00:37:57,066 You almost vomited several times on the way here from the palace 460 00:37:57,149 --> 00:37:58,693 because of the stench. 461 00:37:58,776 --> 00:38:00,945 How will you make it all the way to Dongnae 462 00:38:01,445 --> 00:38:04,657 on such rough and difficult roads? It is nearly 350km away. 463 00:38:04,740 --> 00:38:08,494 My life until now has been more difficult than that. 464 00:38:08,577 --> 00:38:10,037 What about your meals? 465 00:38:10,830 --> 00:38:13,916 You won't have the delicacies you enjoy in the palace. 466 00:38:14,000 --> 00:38:15,084 I do not care. 467 00:38:15,167 --> 00:38:17,378 We could encounter bandits or rioters. 468 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 They might kill us. 469 00:38:19,964 --> 00:38:21,549 I will die anyway... 470 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 if I remain here. 471 00:38:24,427 --> 00:38:26,304 Because of the allegation of treason? 472 00:38:26,887 --> 00:38:29,640 Your Royal Highness, even the Haewon Cho Clan 473 00:38:29,724 --> 00:38:32,810 cannot harm you for something you did not do. 474 00:38:35,438 --> 00:38:36,522 I did it. 475 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Pardon? 476 00:38:40,401 --> 00:38:41,610 May I beg your pardon? 477 00:38:41,694 --> 00:38:42,528 I... 478 00:38:44,071 --> 00:38:45,740 conspired treason against Father. 479 00:38:47,908 --> 00:38:48,951 Why? 480 00:38:51,078 --> 00:38:51,912 How... 481 00:38:53,331 --> 00:38:57,293 You are the Crown Prince. The throne would have been yours anyway. 482 00:38:57,376 --> 00:38:58,586 So why? 483 00:38:59,170 --> 00:39:03,049 IT HAS ITS MEANING IN CREATING A NEW WORLD 484 00:39:07,303 --> 00:39:10,848 LEE CHANG 485 00:39:24,612 --> 00:39:25,821 Crown Prince... 486 00:39:27,406 --> 00:39:28,449 That is correct. 487 00:39:29,742 --> 00:39:31,619 I am the Crown Prince of this nation. 488 00:39:33,329 --> 00:39:35,122 I am my father's only son, 489 00:39:35,623 --> 00:39:38,417 but I shall die if the Queen gives birth to a legitimate son. 490 00:39:39,001 --> 00:39:41,670 I am but an illegitimate Crown Prince born of a concubine. 491 00:39:43,672 --> 00:39:45,132 That was why. 492 00:39:45,841 --> 00:39:47,134 Because I wanted to live. 493 00:39:49,011 --> 00:39:50,096 [gasps] 494 00:39:52,681 --> 00:39:54,809 -Still-- -I still feel the same way. 495 00:39:56,394 --> 00:40:00,106 Many scholars are dying at the Royal Investigation Bureau to protect me. 496 00:40:00,189 --> 00:40:02,274 The only way to save them and myself... 497 00:40:03,526 --> 00:40:05,361 is in the south, in Dongnae. 498 00:40:06,654 --> 00:40:09,198 I must go to Dongnae, meet Physician Lee Seung-hui, 499 00:40:10,157 --> 00:40:11,992 and find out 500 00:40:12,868 --> 00:40:14,286 what happened to my father. 501 00:40:16,580 --> 00:40:17,540 Hey! 502 00:40:23,712 --> 00:40:25,589 -[sighs] -[horse neighs] 503 00:40:26,257 --> 00:40:27,258 Hey! 504 00:40:36,142 --> 00:40:38,227 [Jong-yeong] All I said was that he took the lad home 505 00:40:38,727 --> 00:40:41,647 because he was in critical condition. 506 00:40:42,064 --> 00:40:45,526 [crying] Forgive me, my lord! 507 00:40:45,609 --> 00:40:46,610 I am sure 508 00:40:47,236 --> 00:40:50,030 the Crown Prince went to Dongnae in search of Physician Lee. 509 00:40:50,114 --> 00:40:52,283 I told you before, did I not? 510 00:40:53,075 --> 00:40:55,453 We should have silenced Lee Seung-hui by killing him. 511 00:40:57,746 --> 00:40:58,956 Physician Lee... 512 00:41:00,166 --> 00:41:02,293 is still valuable to us. 513 00:41:02,376 --> 00:41:03,335 However, 514 00:41:05,129 --> 00:41:06,672 the Crown Prince is not. 515 00:41:17,016 --> 00:41:20,311 [Hak-ju] Our messengers will not arrive ahead of the Crown Prince. 516 00:41:21,312 --> 00:41:24,356 You must go and stop him yourselves. 517 00:41:25,149 --> 00:41:27,610 A cavalry of ten on speedy horses will head out first, 518 00:41:28,819 --> 00:41:32,031 and 50 competent soldiers of the Royal Army shall follow. 519 00:41:32,990 --> 00:41:36,285 You must stop him before he reaches Dongnae 520 00:41:36,952 --> 00:41:38,537 and Jiyulheon. 521 00:41:39,330 --> 00:41:41,415 Even if it means you have to kill him. 522 00:41:42,082 --> 00:41:45,294 HANYANG, DONGNAE 523 00:41:46,045 --> 00:41:50,633 DONGNAE 524 00:42:05,981 --> 00:42:07,316 I can't stop thinking about... 525 00:42:10,110 --> 00:42:11,153 the strange wounds 526 00:42:12,238 --> 00:42:13,572 on Dan-i's body. 527 00:42:19,370 --> 00:42:20,204 Let's go. 528 00:42:32,174 --> 00:42:33,842 I see smoke from the chimney. 529 00:42:36,804 --> 00:42:37,846 What is going on? 530 00:42:43,727 --> 00:42:46,105 [man] It has been so long since I last had meat. 531 00:42:48,983 --> 00:42:50,985 [indistinct chatter] 532 00:42:55,239 --> 00:42:56,824 [man 2] I feel much better now. 533 00:42:57,283 --> 00:42:59,952 -This is so good! -[man 3] Can I have another bowl? 534 00:43:02,788 --> 00:43:04,582 This is so delicious. [laughs] 535 00:43:04,665 --> 00:43:06,625 -What is that? -This is unbelievably delicious! 536 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 What is all this? 537 00:43:30,566 --> 00:43:32,151 Is it not obvious? 538 00:43:33,527 --> 00:43:35,404 The patients are starving to death, 539 00:43:36,363 --> 00:43:38,866 but the physician is holed up in his room. 540 00:43:40,451 --> 00:43:43,787 I needed food to live, so I hunted a deer. 541 00:43:43,871 --> 00:43:45,039 A deer? 542 00:43:46,373 --> 00:43:48,500 You found a deer in the mountains? 543 00:43:50,127 --> 00:43:51,962 Did you get the government's permission? 544 00:43:52,463 --> 00:43:54,757 Should we get permission to die too? 545 00:43:55,966 --> 00:43:58,218 People here complain even if I bring food. 546 00:44:01,263 --> 00:44:03,182 [man laughs] 547 00:44:03,265 --> 00:44:05,392 [indistinct chatter] 548 00:44:17,154 --> 00:44:19,198 [laughter] 549 00:44:20,491 --> 00:44:21,575 [baby crying] 550 00:44:21,659 --> 00:44:26,372 My lady. I am sorry to ask, but could I have some more? 551 00:44:26,955 --> 00:44:29,958 My wife is trying to breastfeed the baby, but having trouble. 552 00:44:30,042 --> 00:44:31,669 -Sure. -Thank you. 553 00:44:42,137 --> 00:44:43,430 [sniffs] 554 00:44:51,397 --> 00:44:53,148 [baby crying] 555 00:44:54,692 --> 00:44:56,902 It is all right. Do not cry. 556 00:45:01,281 --> 00:45:02,783 [eerie music playing] 557 00:45:03,951 --> 00:45:05,494 [gasps, shouts] 558 00:45:51,832 --> 00:45:52,958 What? 559 00:45:54,710 --> 00:45:57,171 How could you do this? 560 00:45:57,963 --> 00:46:00,174 -How could you? -What are you talking about? 561 00:46:00,716 --> 00:46:01,842 I saw it. 562 00:46:03,427 --> 00:46:04,428 I saw it. 563 00:46:06,680 --> 00:46:08,515 How could you do that to a person? 564 00:46:09,057 --> 00:46:10,058 How could you... 565 00:46:11,018 --> 00:46:13,520 He was like family to us. 566 00:46:13,604 --> 00:46:15,105 Who cares what he was to you? 567 00:46:17,524 --> 00:46:19,943 Once you die, you are nothing but a slab of meat. 568 00:46:21,695 --> 00:46:23,197 Are you out of your mind? 569 00:46:24,865 --> 00:46:27,659 He was a person, just like us. 570 00:46:28,744 --> 00:46:30,162 How can a person 571 00:46:30,829 --> 00:46:32,873 eat another person? 572 00:46:32,956 --> 00:46:33,957 So what? 573 00:46:36,794 --> 00:46:38,504 Should we all just starve to death 574 00:46:40,130 --> 00:46:42,633 arguing about what we ought to do as human beings? 575 00:46:43,842 --> 00:46:44,968 If everyone lived that way, 576 00:46:45,052 --> 00:46:47,429 half the population of Dongnae would have starved to death. 577 00:46:47,513 --> 00:46:49,014 What do you mean? 578 00:46:49,556 --> 00:46:52,184 How do you think the people in the south survived? 579 00:46:52,267 --> 00:46:53,185 Ah. 580 00:46:53,852 --> 00:46:55,938 Do you think His Majesty saved them? 581 00:46:56,021 --> 00:46:59,024 No. What saved them... 582 00:47:00,609 --> 00:47:03,529 were the flesh and bones of neighbors who starved to death. 583 00:47:08,075 --> 00:47:09,159 That cannot be true. 584 00:47:10,244 --> 00:47:12,120 You live as you wish to live. 585 00:47:13,664 --> 00:47:15,958 I will do whatever I need to do to stay alive. 586 00:47:18,669 --> 00:47:19,962 [sighs] It is delicious. 587 00:47:20,045 --> 00:47:22,047 [chuckles softly] 588 00:47:24,424 --> 00:47:26,301 Jong-gu! Are you all right? 589 00:47:26,927 --> 00:47:28,387 What is it? What is wrong? 590 00:47:28,470 --> 00:47:30,347 [retching] 591 00:47:30,931 --> 00:47:31,932 Jong-gu! 592 00:47:33,517 --> 00:47:34,643 Jong-gu! 593 00:47:35,519 --> 00:47:36,436 Jong-gu! 594 00:47:36,520 --> 00:47:37,646 [choking] 595 00:47:37,729 --> 00:47:40,065 Jong-gu! Jong-gu! 596 00:47:40,941 --> 00:47:42,901 [man groaning] 597 00:47:46,697 --> 00:47:48,490 [groaning continues] 598 00:47:50,075 --> 00:47:52,202 Jong-gu! Jong-gu! 599 00:47:58,375 --> 00:47:59,459 Jong-gu. 600 00:48:00,294 --> 00:48:01,253 Jong-gu! 601 00:48:10,888 --> 00:48:12,890 [groaning] 602 00:48:19,855 --> 00:48:21,857 [screaming in pain] 603 00:48:28,155 --> 00:48:30,157 [suspenseful music playing] 604 00:48:38,165 --> 00:48:39,166 Master! 605 00:48:48,759 --> 00:48:49,885 [gasps] 606 00:49:01,188 --> 00:49:03,065 [creature growls] 607 00:49:24,169 --> 00:49:25,879 [man retching] 608 00:49:30,509 --> 00:49:31,510 Mister. 609 00:49:32,594 --> 00:49:33,595 Mister! 610 00:49:34,763 --> 00:49:35,639 Mister, hold on! 611 00:49:41,269 --> 00:49:42,145 Mister! 612 00:49:43,981 --> 00:49:45,565 [man grunting] 613 00:49:58,954 --> 00:50:00,205 -[grunting] -[panting] 614 00:50:36,908 --> 00:50:37,909 [child roars] 615 00:50:39,411 --> 00:50:40,829 Do you have anything more to say? 616 00:50:42,873 --> 00:50:44,124 [woman screams] 617 00:50:57,554 --> 00:50:59,389 [snarling] 618 00:52:12,420 --> 00:52:13,505 [roaring] 619 00:52:27,519 --> 00:52:29,521 [theme music playing] 620 00:56:15,497 --> 00:56:17,290 [music ends]