1 00:00:10,969 --> 00:00:12,512 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 2 00:00:12,595 --> 00:00:14,597 [opening theme music] 3 00:01:10,945 --> 00:01:12,155 [snarls] 4 00:01:34,260 --> 00:01:36,262 [infected snarling] 5 00:01:38,848 --> 00:01:40,683 What should we do? [breathing anxiously] 6 00:01:43,311 --> 00:01:46,481 We will do everything we can to ensure Your Highness can escape to safety. 7 00:01:46,898 --> 00:01:48,233 Where does that leave you? 8 00:01:48,650 --> 00:01:50,026 I won't let you all die. 9 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 -Not for my sake. -Your Highness... 10 00:01:54,197 --> 00:01:56,116 someone has to survive tonight. 11 00:01:58,159 --> 00:02:00,078 The people need to know the truth. 12 00:02:03,331 --> 00:02:05,416 [menacing music] 13 00:02:13,633 --> 00:02:16,886 [gunfire] 14 00:02:30,525 --> 00:02:32,986 Bring fire! They are afraid of fire! 15 00:02:44,873 --> 00:02:47,834 -[men shouting] -[infected snarling] 16 00:03:10,732 --> 00:03:12,567 Father, are you watching? 17 00:03:16,988 --> 00:03:18,114 You see? 18 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 They will take nothing from me. 19 00:03:51,064 --> 00:03:52,732 [baby wailing] 20 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 [snarling] 21 00:04:49,998 --> 00:04:53,084 There's a chance we can get Your Highness out through the rear garden. 22 00:04:54,460 --> 00:04:56,129 The main gate is blocked off. 23 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 The garden is the last option we have left. 24 00:04:59,007 --> 00:05:00,550 Your Highness, there's no time. 25 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 Let us escort you to the rear garden. 26 00:05:02,635 --> 00:05:04,178 [breathing heavily] 27 00:05:09,475 --> 00:05:11,602 The rear garden. 28 00:05:14,897 --> 00:05:15,732 [gasps] 29 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 -How many bullets do we have left? -Not many, Your Highness. 30 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 We don't have enough to take them all out. 31 00:05:26,576 --> 00:05:28,161 The bullets are not for them. 32 00:05:33,249 --> 00:05:34,834 [snarling] 33 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 [Chang] If we become the bait ourselves, this may work. 34 00:05:47,722 --> 00:05:49,724 [tense music] 35 00:05:51,976 --> 00:05:52,894 [snarling] 36 00:06:16,167 --> 00:06:18,252 [exhales forcefully, whimpers] 37 00:06:22,799 --> 00:06:24,425 [yells in pain] 38 00:06:30,348 --> 00:06:31,474 [sniffs] 39 00:06:31,557 --> 00:06:33,351 [snarls] 40 00:06:34,310 --> 00:06:36,312 [tense music] 41 00:06:49,117 --> 00:06:51,160 Keep your eyes open! Don't look at the ground! 42 00:06:51,536 --> 00:06:53,496 [screams] 43 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 [gasps, screams] 44 00:07:09,178 --> 00:07:10,471 [snarls] 45 00:07:10,555 --> 00:07:12,598 -[screams] -[snarling] 46 00:07:21,941 --> 00:07:23,067 Watch your step. 47 00:07:34,704 --> 00:07:36,205 [snarling] 48 00:09:20,893 --> 00:09:21,936 [snarling] 49 00:09:43,291 --> 00:09:45,876 [pants] It looks like they sealed off the gates. 50 00:09:46,627 --> 00:09:47,795 [sighs] 51 00:09:49,297 --> 00:09:50,673 Your Highness, 52 00:09:51,424 --> 00:09:54,260 what on earth is going on inside the palace? 53 00:09:55,136 --> 00:09:56,887 -[banging, rattling] -[infected snarling] 54 00:09:56,971 --> 00:09:57,930 [screeching] 55 00:09:58,014 --> 00:09:59,890 [rapidly retreating footsteps] 56 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 [baby whimpers] 57 00:10:28,419 --> 00:10:29,420 [gasps in alarm] 58 00:10:33,549 --> 00:10:35,092 [baby cries] 59 00:10:43,142 --> 00:10:45,811 [somber music] 60 00:10:45,895 --> 00:10:47,021 [Chang] Dongnae, 61 00:10:48,022 --> 00:10:48,898 Sangju, 62 00:10:50,024 --> 00:10:51,901 we failed to stop the plague. 63 00:10:53,819 --> 00:10:55,529 I won't let that happen again. 64 00:10:56,739 --> 00:10:59,075 I will stop it, no matter what it takes. 65 00:11:18,052 --> 00:11:20,054 [stirring music] 66 00:11:46,080 --> 00:11:48,165 [suspenseful music] 67 00:11:57,258 --> 00:11:58,217 [wind whistling] 68 00:11:58,300 --> 00:11:59,343 [whimpering] 69 00:12:00,928 --> 00:12:02,555 [rapidly approaching footsteps] 70 00:12:02,638 --> 00:12:04,348 [panicked whimpering] 71 00:12:12,523 --> 00:12:14,400 [rousing music] 72 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 [snarling] 73 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 Do it now! Fire! 74 00:13:04,825 --> 00:13:06,535 [panting] 75 00:13:12,082 --> 00:13:14,376 [screams] 76 00:13:18,172 --> 00:13:19,215 No, no, no! 77 00:13:21,300 --> 00:13:24,887 Don't touch me! Get away from me! Stay back! Stay back! 78 00:13:26,931 --> 00:13:28,224 [screaming] Get off me! 79 00:14:21,443 --> 00:14:23,821 [shrieks] 80 00:14:39,712 --> 00:14:40,796 [groans] 81 00:14:52,600 --> 00:14:53,517 [grunts aggressively] 82 00:15:16,373 --> 00:15:18,375 [ominous music] 83 00:16:06,507 --> 00:16:08,509 [booming snarl] 84 00:16:36,662 --> 00:16:38,080 [Chang yells furiously] 85 00:17:06,275 --> 00:17:08,569 [tense music] 86 00:17:35,345 --> 00:17:37,347 [foreboding music] 87 00:18:37,074 --> 00:18:41,036 [gasping, panting] 88 00:18:53,507 --> 00:18:55,592 How did we survive that? 89 00:18:55,676 --> 00:18:57,010 We all got bitten by them. 90 00:18:57,636 --> 00:18:58,929 I do not know... 91 00:18:59,513 --> 00:19:01,348 but we're alive. [grunts] 92 00:19:46,310 --> 00:19:49,730 Your Royal Highness. Long live our new King. 93 00:19:51,398 --> 00:19:54,234 [councilors] Long live our new King! 94 00:19:56,528 --> 00:19:58,363 Your Highness, I'm glad you are safe. 95 00:19:59,573 --> 00:20:01,617 Please tell me, what on earth happened last night? 96 00:20:02,034 --> 00:20:04,244 Send what troops we have left to the palace. 97 00:20:04,328 --> 00:20:07,122 Bring our men down from the walls, as quick as you can. 98 00:20:17,674 --> 00:20:20,510 Have you completed pulling the bodies out of the reservoir? 99 00:20:20,594 --> 00:20:21,553 [soldier] Yes, sir. 100 00:20:22,596 --> 00:20:23,555 [sighs] 101 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 [gasps] 102 00:20:45,619 --> 00:20:46,787 Seo-bi... 103 00:20:58,006 --> 00:21:01,718 You're serious? The plague spread into the palace? 104 00:21:01,802 --> 00:21:03,220 Who lived through the night? 105 00:21:05,013 --> 00:21:08,767 Did everyone die except for Your Highness and your guard? 106 00:21:11,728 --> 00:21:13,438 Including the Queen... 107 00:21:14,314 --> 00:21:16,066 and all of the ministers too? 108 00:21:16,149 --> 00:21:17,192 Yes. 109 00:21:20,237 --> 00:21:21,863 What news do you have? 110 00:21:23,198 --> 00:21:25,659 We were not able to locate the Prince's corpse. 111 00:21:27,536 --> 00:21:29,079 We must find him. 112 00:21:30,122 --> 00:21:31,873 Princes cannot simply disappear. 113 00:21:31,957 --> 00:21:34,710 I know there were guards that escaped last night. 114 00:21:34,793 --> 00:21:39,172 Also, many rural magistrates support the Haewon Cho Clan. 115 00:21:39,673 --> 00:21:41,508 If that child is alive, 116 00:21:41,591 --> 00:21:44,761 those who support him will be sure to revolt in the future. 117 00:21:45,387 --> 00:21:47,180 For Your Highness' survival, 118 00:21:47,889 --> 00:21:52,060 this child must be put to death by your hand. 119 00:22:16,460 --> 00:22:17,753 [snarls] 120 00:22:41,735 --> 00:22:44,196 YEONGYEONG GATE 121 00:22:44,279 --> 00:22:46,281 [somber music] 122 00:23:00,170 --> 00:23:01,380 This room... 123 00:23:04,883 --> 00:23:07,260 it was built to house portraits... 124 00:23:08,970 --> 00:23:12,182 as a way to honor kings past and present. 125 00:23:12,766 --> 00:23:14,393 This is my bloodline. 126 00:23:14,810 --> 00:23:17,896 These portraits are placed on the throne as if they were alive. 127 00:23:17,979 --> 00:23:20,232 We perform our ancestral rites... 128 00:23:22,401 --> 00:23:24,111 to honor their legacies. 129 00:23:24,861 --> 00:23:27,155 But there are two shrines that remain empty. 130 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 [baby coos] 131 00:23:30,742 --> 00:23:33,745 This one here was made for my father. 132 00:23:34,871 --> 00:23:36,081 And the other... 133 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 This last one was built for me. 134 00:23:42,838 --> 00:23:44,631 [baby gurgles] 135 00:23:47,134 --> 00:23:48,260 Therefore... 136 00:23:50,971 --> 00:23:52,681 you shall come out at once. 137 00:24:18,874 --> 00:24:20,167 Let me see him. 138 00:24:23,920 --> 00:24:25,464 Show me this child. 139 00:24:30,802 --> 00:24:32,846 [baby cooing] 140 00:24:33,346 --> 00:24:34,181 [unsheathes sword] 141 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 This child has been bitten? 142 00:24:37,267 --> 00:24:40,103 He has been bitten, yes, but he is not a monster. 143 00:24:41,521 --> 00:24:42,397 Trust me, sir. 144 00:24:42,481 --> 00:24:44,608 This child is not stricken with the plague. 145 00:24:45,859 --> 00:24:47,360 You must not kill him, please. 146 00:24:49,863 --> 00:24:50,947 Don't do this, sir. 147 00:24:51,031 --> 00:24:53,283 I know that you do not want to end his life. 148 00:24:53,700 --> 00:24:56,453 Highness, you asked me to protect him. 149 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 I have done that for you. 150 00:25:00,123 --> 00:25:01,583 Go to the Queen's side... 151 00:25:02,292 --> 00:25:03,877 keep watch on her baby. 152 00:25:04,294 --> 00:25:07,172 You mean the Prince? The Queen's newborn, Your Highness? 153 00:25:08,006 --> 00:25:09,883 Sir, there is something I have to tell you. 154 00:25:10,300 --> 00:25:12,719 It has to do with the Queen and her newborn son. 155 00:25:14,763 --> 00:25:17,224 -The child is not-- -I already know the truth. 156 00:25:20,101 --> 00:25:22,020 That child is Mu-yeong's son. 157 00:25:23,563 --> 00:25:24,439 So, I... 158 00:25:26,900 --> 00:25:28,944 I need you to watch over him. 159 00:25:30,529 --> 00:25:34,658 Highness, you said that no one else should get hurt, remember? 160 00:25:35,242 --> 00:25:38,161 So please, spare this child's life. 161 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 This plague will come to an end. 162 00:25:41,289 --> 00:25:43,083 And this will all be a bad memory. 163 00:25:43,667 --> 00:25:45,085 Winter will be spring. 164 00:25:45,585 --> 00:25:47,295 This nightmare will be done. 165 00:25:47,629 --> 00:25:48,797 [breathing shakily] 166 00:25:58,640 --> 00:25:59,641 No. 167 00:26:01,685 --> 00:26:03,353 As long as this child lives... 168 00:26:05,605 --> 00:26:07,524 this terror will never end. 169 00:26:12,237 --> 00:26:14,656 HONGCHI GATE 170 00:26:15,949 --> 00:26:19,244 THE CITADEL OF SANGJU 171 00:26:19,327 --> 00:26:22,706 3 MONTHS LATER 172 00:26:28,503 --> 00:26:29,379 [sighs] 173 00:26:32,757 --> 00:26:35,760 -[indistinct chatter] -[women wailing] 174 00:26:44,311 --> 00:26:47,147 [indistinct chatter, sobbing] 175 00:27:00,201 --> 00:27:05,206 JONGMYO SHRINE, 7 YEARS LATER 176 00:27:11,504 --> 00:27:13,840 [man] Begin! 177 00:27:16,509 --> 00:27:19,220 [traditional music playing] 178 00:28:22,617 --> 00:28:24,911 [somber music] 179 00:28:27,914 --> 00:28:29,916 [breathing shakily] 180 00:28:40,552 --> 00:28:41,720 Highness. 181 00:28:47,559 --> 00:28:49,394 It's time for us to head back. 182 00:29:01,781 --> 00:29:04,576 Someone told me that Your Majesty would like to see 183 00:29:04,659 --> 00:29:06,369 the records from seven years ago. 184 00:29:06,828 --> 00:29:08,663 But surely you already know 185 00:29:09,372 --> 00:29:11,040 we sealed the records of that time 186 00:29:11,124 --> 00:29:13,752 so not even the kings can know what happened back then. 187 00:29:13,835 --> 00:29:16,004 No one will tell me how my family died. 188 00:29:18,465 --> 00:29:21,926 My parents, my brother, both passed seven years ago. 189 00:29:23,636 --> 00:29:26,055 All anyone tells me is it was the plague. 190 00:29:26,139 --> 00:29:28,892 Now the plague killed all the court ladies and the guards. 191 00:29:29,642 --> 00:29:32,353 However, neither you nor uncle... 192 00:29:33,605 --> 00:29:36,316 no one here will tell me anything about who they were. 193 00:29:37,984 --> 00:29:39,819 So, who should I ask about this? 194 00:29:46,451 --> 00:29:49,037 The royal lecture will begin shortly, Your Highness. 195 00:29:51,581 --> 00:29:52,749 The lessons you'll learn there 196 00:29:52,832 --> 00:29:55,126 will be valuable in helping the country thrive. 197 00:29:55,210 --> 00:29:57,962 The more you learn, the better you can lead the royal court 198 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 and look after the people of Joseon. 199 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 Escort His Majesty. 200 00:30:17,232 --> 00:30:20,527 [councilor] Our young King misses his parents more and more by the day. 201 00:30:20,610 --> 00:30:25,073 It would be too much for him to learn what really happened to them back then. 202 00:30:25,156 --> 00:30:26,741 He'd be devastated. 203 00:30:26,825 --> 00:30:29,577 We must do what we can to ensure His Majesty never finds out. 204 00:30:37,502 --> 00:30:40,630 HANYANG 205 00:30:48,096 --> 00:30:50,682 Oh? Oh, wait, wait, wait! I know you! 206 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 Yeong-sin? It is you, isn't it? 207 00:30:55,436 --> 00:30:56,938 It's been a while, my lord. 208 00:30:58,106 --> 00:30:59,148 Good to see you. 209 00:30:59,732 --> 00:31:02,443 [laughing] 210 00:31:04,279 --> 00:31:07,407 [laughing continues] 211 00:31:07,490 --> 00:31:09,784 [slurring] Oh, stop being so formal. 212 00:31:09,868 --> 00:31:12,954 -Talk to me like your friend. -You're drinking so much. 213 00:31:13,037 --> 00:31:14,330 Haven't you had enough? 214 00:31:14,914 --> 00:31:17,959 I'm only drinking this much because I'm having dinner with you. 215 00:31:18,042 --> 00:31:22,130 -[sighs] Loosen up, will you? -[chuckles] 216 00:31:22,922 --> 00:31:25,592 All right, fine. Then I will. 217 00:31:26,259 --> 00:31:29,178 Huh? I'm the Second State Councilor. 218 00:31:29,637 --> 00:31:32,473 Somebody! This guy's getting chummy with me! 219 00:31:32,557 --> 00:31:35,310 -[laughing] -And speaking of titles... 220 00:31:35,768 --> 00:31:38,605 what would people say if they saw a court official sitting there, 221 00:31:38,688 --> 00:31:39,898 eating up all their food, huh? 222 00:31:40,189 --> 00:31:42,984 [both laugh] 223 00:31:43,067 --> 00:31:44,444 You couldn't be more right. 224 00:31:44,777 --> 00:31:46,487 I don't know how I ended up here. 225 00:31:46,988 --> 00:31:50,617 You know, back in Dongnae, I only took the magistrate position 226 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 because if I didn't, my uncle said 227 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 he'd make me a eunuch. [laughs] 228 00:31:54,746 --> 00:31:57,373 But I am the Second State Councilor now. 229 00:31:58,166 --> 00:32:01,336 But you know what, it's a lot of responsibility. 230 00:32:01,711 --> 00:32:03,421 I gotta look good all the time, 231 00:32:03,504 --> 00:32:06,299 and I never get to drink like this. [laughs] 232 00:32:08,051 --> 00:32:11,346 But you're doing great things. Order is being restored. 233 00:32:11,846 --> 00:32:13,473 Gyeongsang has recovered. 234 00:32:14,015 --> 00:32:15,975 This country has overcome so much. 235 00:32:16,809 --> 00:32:18,102 I've seen it firsthand. 236 00:32:19,270 --> 00:32:20,480 That's enough. 237 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 Don't make me talk about serious matters with you, okay? 238 00:32:25,234 --> 00:32:27,070 Just enjoy the wine. [chuckles] 239 00:32:32,867 --> 00:32:35,578 How's the King? Is he in good health? 240 00:32:40,416 --> 00:32:41,960 He is growing up well. 241 00:32:42,335 --> 00:32:46,381 He may be young, but he's already finished The Four Books and The Three Classics. 242 00:32:46,464 --> 00:32:49,425 He'll grow up to be a wise king, I'm sure. 243 00:32:52,512 --> 00:32:54,055 I'm doing my best. 244 00:32:55,181 --> 00:32:57,725 After all, this is what His Highness wanted. 245 00:33:01,187 --> 00:33:02,230 [screams] 246 00:33:02,313 --> 00:33:04,857 [tense music] 247 00:33:23,710 --> 00:33:25,795 Tell me right now, can I trust you? 248 00:33:27,088 --> 00:33:28,631 Are you sure this child... 249 00:33:29,674 --> 00:33:31,426 is not sick with the disease? 250 00:33:32,010 --> 00:33:33,428 I'm sure of it, sir. 251 00:33:34,303 --> 00:33:36,931 The monsters left bites all over his hand and feet. 252 00:33:37,390 --> 00:33:38,808 I put him in water and saved him. 253 00:33:39,475 --> 00:33:41,394 I saw the worms come out of him myself. 254 00:33:41,811 --> 00:33:42,979 [Kim Sun] Do not spare him! 255 00:33:43,062 --> 00:33:46,441 That child is the legitimate heir to the throne. 256 00:33:47,233 --> 00:33:49,235 He is the only threat to your rule. 257 00:33:49,861 --> 00:33:52,363 You'll bring chaos across the country. 258 00:33:55,366 --> 00:33:56,784 Two cannot rule. 259 00:33:56,868 --> 00:33:58,536 There can only be one. 260 00:33:58,870 --> 00:34:00,371 Just kill the boy at once. 261 00:34:05,501 --> 00:34:07,754 I'll accept that you're right about one thing. 262 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 Between the two of us, 263 00:34:12,759 --> 00:34:14,761 one of us will need to be put to death. 264 00:34:18,973 --> 00:34:20,016 That said... 265 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 which of us truly deserves to die? 266 00:34:27,482 --> 00:34:30,234 He is a prince and the only legitimate heir. 267 00:34:31,027 --> 00:34:32,070 And I... 268 00:34:34,280 --> 00:34:36,032 I'm not even the Queen's son. 269 00:34:37,992 --> 00:34:40,411 I killed my father with my bare hands. 270 00:34:43,581 --> 00:34:45,917 If you must choose between the two of us, 271 00:34:49,837 --> 00:34:51,214 which one do we need more 272 00:34:51,297 --> 00:34:55,343 to rule this starving, plague-ridden country torn apart by war? 273 00:34:57,261 --> 00:34:59,722 I ask you, which would you choose to live? 274 00:35:04,852 --> 00:35:06,896 -This child... -[baby coos] 275 00:35:06,979 --> 00:35:09,565 ...may be the only hope left for our kingdom. 276 00:35:10,149 --> 00:35:11,818 The ones who intended to use him 277 00:35:11,901 --> 00:35:14,821 to seize power for themselves have all been killed by now. 278 00:35:17,115 --> 00:35:18,324 So, please... 279 00:35:21,702 --> 00:35:23,246 guide this prince to rule... 280 00:35:24,288 --> 00:35:25,665 [breathing shakily] 281 00:35:25,748 --> 00:35:28,209 ...so that he can become a wise and fair king. 282 00:35:28,292 --> 00:35:29,877 [poignant music] 283 00:35:35,341 --> 00:35:36,592 [sighs] 284 00:35:41,973 --> 00:35:43,474 I trust you with this. 285 00:35:46,227 --> 00:35:47,770 And the ministers... 286 00:35:49,522 --> 00:35:51,607 who are virtuous and loyal to you. 287 00:35:59,157 --> 00:36:00,491 [sighs] 288 00:36:06,122 --> 00:36:07,039 We can't do this. 289 00:36:07,498 --> 00:36:08,666 What if that child... 290 00:36:09,458 --> 00:36:11,586 is not the descendant of the former king? 291 00:36:13,838 --> 00:36:14,964 He is. 292 00:36:17,091 --> 00:36:18,342 I assure you. 293 00:36:20,720 --> 00:36:23,556 I am his brother and he has the blood of a king. 294 00:36:26,058 --> 00:36:28,436 Please write  that the war killed my father, 295 00:36:31,230 --> 00:36:34,025 as well as the Queen, whom I called mother. 296 00:36:36,819 --> 00:36:38,362 And I was killed too. 297 00:36:41,324 --> 00:36:43,409 That is how the history should read. 298 00:36:46,787 --> 00:36:49,582 This is the gift that I offer this land... 299 00:36:52,293 --> 00:36:54,629 as a descendant of the royal blood. 300 00:38:02,989 --> 00:38:05,533 I wonder how His Highness is. 301 00:38:06,409 --> 00:38:07,410 I mean, 302 00:38:07,493 --> 00:38:10,705 he's got Seo-bi hanging around him, so I'm sure he's well. 303 00:38:16,794 --> 00:38:17,920 [sighs] 304 00:38:21,090 --> 00:38:23,342 -What is that? -It's a journal. 305 00:38:23,718 --> 00:38:25,469 It contains all of her notes on the plague. 306 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 [Beom-pal gasps] 307 00:38:31,684 --> 00:38:33,019 [Seo-bi] The plague began 308 00:38:33,102 --> 00:38:36,689 when a handful of dead were revived with the resurrection plant. 309 00:38:36,772 --> 00:38:40,359 The eggs of the worms on the plant seize control of the brain, 310 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 thus raising the dead. 311 00:38:42,278 --> 00:38:45,281 The resurrected lose all ability to reason, 312 00:38:45,364 --> 00:38:48,743 they feel no pain, and quickly develop an insatiable hunger 313 00:38:48,826 --> 00:38:50,578 for human flesh and blood. 314 00:38:51,037 --> 00:38:52,705 A bite from these monsters 315 00:38:52,788 --> 00:38:55,708 transfers the worms into the new host's bloodstream, 316 00:38:55,791 --> 00:38:57,668 but it does not transform them. 317 00:38:58,294 --> 00:39:01,047 However, it will lower the body's temperature 318 00:39:01,130 --> 00:39:02,757 until they eventually die. 319 00:39:03,924 --> 00:39:07,720 The disease initially began spreading at Jiyulheon in Dongnae. 320 00:39:08,012 --> 00:39:09,597 The people there cooked and ate the flesh 321 00:39:10,056 --> 00:39:13,392 of someone who had died after being bitten by a plague victim. 322 00:39:13,809 --> 00:39:17,188 Those who ate that person suffered convulsions before dying, 323 00:39:17,271 --> 00:39:19,023 and became monsters themselves. 324 00:39:19,440 --> 00:39:21,817 After this particular interaction, 325 00:39:21,901 --> 00:39:25,279 all those who are bitten immediately turned into mindless beasts. 326 00:39:26,322 --> 00:39:29,116 Not everyone who is bitten turns into a monster. 327 00:39:30,284 --> 00:39:33,704 If a bite victim plunges their wound in water before death, 328 00:39:33,788 --> 00:39:36,457 it will remove the worms before they can reach the brain, 329 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 thus eliminating the disease. 330 00:39:40,086 --> 00:39:44,340 In addition, newborns are immune to the disease even if they are bitten 331 00:39:44,423 --> 00:39:46,384 because their brains are not yet fully developed. 332 00:39:49,387 --> 00:39:54,141 The worms thrive in colder temperatures, so they lie dormant in spring and summer. 333 00:39:54,850 --> 00:39:56,060 In autumn and winter, 334 00:39:56,143 --> 00:39:58,771 their active hours are limited to when the sun is up. 335 00:39:59,146 --> 00:40:02,149 Then from the winter solstice to the first day of spring, 336 00:40:02,233 --> 00:40:05,111 the monsters remain active throughout the day and night. 337 00:40:05,903 --> 00:40:07,446 But in all my research, 338 00:40:07,530 --> 00:40:10,241 I still have not found the answer to one question. 339 00:40:10,658 --> 00:40:14,453 It is a certainty to me that the worms favor cold temperatures, 340 00:40:14,537 --> 00:40:18,124 but for some reason, extreme heat causes them to thrive. 341 00:40:18,541 --> 00:40:20,126 and spread even more viciously. 342 00:40:20,626 --> 00:40:21,961 There must be a secret. 343 00:40:22,044 --> 00:40:24,755 Something still hidden behind the resurrection plant. 344 00:40:27,758 --> 00:40:31,011 Seo-bi is still trying to determine what causes the disease? 345 00:40:31,679 --> 00:40:32,721 [gasps] 346 00:40:35,015 --> 00:40:36,892 The plague was wiped out seven years ago. 347 00:40:36,976 --> 00:40:38,561 No, not completely. 348 00:40:39,854 --> 00:40:41,689 The plant doesn't just grow in Sangju. 349 00:40:42,189 --> 00:40:43,649 It has also been found elsewhere. 350 00:40:43,732 --> 00:40:46,360 -In which region? -Well, there's been many. 351 00:40:46,944 --> 00:40:50,823 Gyeongsang, the Three Provinces, Gyeonggi, Gangwon, and Hwanghae. 352 00:40:50,906 --> 00:40:53,409 We found the resurrection plant all over the country. 353 00:40:53,492 --> 00:40:54,869 RESURRECTION PLANT 354 00:40:54,952 --> 00:40:56,245 [foreboding music] 355 00:41:26,567 --> 00:41:28,277 This is the resurrection plant. 356 00:41:31,822 --> 00:41:33,199 [breathing anxiously] 357 00:41:35,701 --> 00:41:36,785 [Yeong-sin] My lord! 358 00:41:38,245 --> 00:41:39,205 [gasps] 359 00:41:46,128 --> 00:41:48,380 I brought the elder and his son from the nearby village. 360 00:41:50,633 --> 00:41:51,717 These plants... 361 00:41:52,551 --> 00:41:54,136 when did they start growing here? 362 00:41:54,595 --> 00:41:55,930 Oh, yes. 363 00:41:56,639 --> 00:41:57,681 Well... 364 00:41:59,058 --> 00:42:00,976 we planted these a while ago. 365 00:42:01,810 --> 00:42:03,229 What do you mean by that? 366 00:42:03,312 --> 00:42:04,438 You planted these? 367 00:42:05,606 --> 00:42:07,191 Who exactly gave you the seeds? 368 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 Well... 369 00:42:09,443 --> 00:42:12,112 my son here followed a merchant to China 370 00:42:12,613 --> 00:42:14,156 to earn some money. 371 00:42:15,282 --> 00:42:17,618 He got those plants near the Yalu River. 372 00:42:17,701 --> 00:42:20,829 We planted them, thinking we can make money off of them. 373 00:42:22,248 --> 00:42:23,165 Is that true? 374 00:42:23,582 --> 00:42:24,917 Yes, my lord. 375 00:42:25,417 --> 00:42:27,503 I was told it brings back the dead. 376 00:42:27,795 --> 00:42:29,964 I thought I could make money off it. 377 00:42:30,297 --> 00:42:32,424 I couldn't sell it because no one believed me, 378 00:42:32,508 --> 00:42:33,592 so I just left them. 379 00:42:36,929 --> 00:42:39,014 [foreboding music] 380 00:42:44,478 --> 00:42:46,855 Are you certain someone sold that plant to those men? 381 00:42:47,273 --> 00:42:48,524 Yes, I'm sure. 382 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 He even knew exactly what to do with the plant 383 00:42:51,151 --> 00:42:52,736 to bring the dead back to life. 384 00:42:53,070 --> 00:42:55,781 Whoever it was gave him instructions. 385 00:42:56,907 --> 00:42:58,033 [sighs] 386 00:42:59,493 --> 00:43:01,370 Who would sell such a dangerous thing? 387 00:43:01,453 --> 00:43:02,621 Good question. 388 00:43:02,705 --> 00:43:05,916 His Highness thought I should come here and let you know about this matter. 389 00:43:06,000 --> 00:43:07,751 And I was told to give this journal to you 390 00:43:08,168 --> 00:43:09,628 in case there's another outbreak. 391 00:43:11,547 --> 00:43:14,216 Where is His Highness? Where is he going? 392 00:43:14,842 --> 00:43:16,719 He's gone to the Northern Region... 393 00:43:19,179 --> 00:43:21,140 to track down the person behind this. 394 00:43:21,223 --> 00:43:23,183 [ominous music] 395 00:43:23,267 --> 00:43:24,602 HWANGHAE PROVINCE 396 00:43:25,519 --> 00:43:26,562 HAMGYONG PROVINCE 397 00:43:41,243 --> 00:43:43,078 -Where is it? -Here, sir. 398 00:43:43,495 --> 00:43:46,707 Everything has been left behind, but the people seem to have vanished. 399 00:43:52,630 --> 00:43:55,090 [eerie music] 400 00:44:21,742 --> 00:44:22,910 [object cracks] 401 00:44:59,863 --> 00:45:00,906 I found the plant. 402 00:45:02,700 --> 00:45:03,909 [jingling] 403 00:45:08,247 --> 00:45:09,832 "There must be a secret. 404 00:45:11,375 --> 00:45:15,045 Something still hidden behind the resurrection plant." 405 00:45:16,422 --> 00:45:18,424 [ominous music] 406 00:45:42,906 --> 00:45:46,118 [jingling] 407 00:45:50,998 --> 00:45:53,083 [jingling continues] 408 00:45:59,882 --> 00:46:00,883 [breathing anxiously] 409 00:46:06,013 --> 00:46:07,931 [infected screeching, snarling] 410 00:46:29,745 --> 00:46:33,248 [bells jingling] 411 00:46:35,125 --> 00:46:37,002 [distant snarling] 412 00:46:38,086 --> 00:46:40,672 [bells jingling] 413 00:46:46,303 --> 00:46:49,348 -[bell jingling loudens] -[distant snarling] 414 00:46:58,315 --> 00:47:00,359 -[bells jingling] -[snarling] 415 00:47:03,028 --> 00:47:05,531 [clattering] 416 00:47:06,907 --> 00:47:08,951 [menacing music] 417 00:48:02,921 --> 00:48:04,923 [closing theme music]