1 00:00:10,760 --> 00:00:12,762 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 2 00:01:38,848 --> 00:01:40,058 What should we do? 3 00:01:43,394 --> 00:01:46,481 We will make sure Your Royal Highness can get out of here. 4 00:01:46,898 --> 00:01:48,525 Are you saying I should sacrifice everyone 5 00:01:48,691 --> 00:01:50,360 just so that I can survive? 6 00:01:50,777 --> 00:01:51,653 I cannot do that. 7 00:01:51,736 --> 00:01:52,779 Your Royal Highness. 8 00:01:54,280 --> 00:01:56,533 Someone has to get out of the palace... 9 00:01:58,409 --> 00:02:00,078 and let the people know. 10 00:02:30,567 --> 00:02:32,986 Fire. They are afraid of fire! 11 00:03:10,732 --> 00:03:12,609 Are you watching this now, Father? 12 00:03:16,988 --> 00:03:18,114 I did not... 13 00:03:22,035 --> 00:03:23,995 let anyone steal the throne from me. 14 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 The rear garden isn't far from this building. 15 00:04:54,460 --> 00:04:58,172 We cannot go to the main gate, but we may be able to escape that way. 16 00:04:59,007 --> 00:05:00,550 There is no time to lose. 17 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 Let us escort you to the rear garden. 18 00:05:09,559 --> 00:05:10,852 The rear garden... 19 00:05:19,277 --> 00:05:20,528 How many bullets are left? 20 00:05:20,611 --> 00:05:24,365 We can't take down all of them even if we use all the bullets that we have left. 21 00:05:26,576 --> 00:05:28,161 It is not for them. 22 00:05:41,424 --> 00:05:43,301 If we use ourselves as bait, 23 00:05:43,551 --> 00:05:45,136 it may work. 24 00:06:49,325 --> 00:06:51,452 Don't look down! 25 00:07:21,732 --> 00:07:23,067 We should hurry. 26 00:09:44,166 --> 00:09:45,876 All the palace gates are sealed off. 27 00:09:49,547 --> 00:09:50,673 What on earth... 28 00:09:51,674 --> 00:09:53,968 is happening inside the palace? 29 00:10:45,811 --> 00:10:47,021 Both in Dongnae... 30 00:10:47,938 --> 00:10:49,231 and Sangju, 31 00:10:50,232 --> 00:10:51,901 we could not stop the plague. 32 00:10:53,819 --> 00:10:55,446 This time, we will stop it. 33 00:10:56,739 --> 00:10:58,199 We must stop it at all costs. 34 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 We must do it now. Shoot! 35 00:13:19,965 --> 00:13:22,176 Get off me. Go away! 36 00:13:22,259 --> 00:13:24,553 Stay away. Stay away, I said! 37 00:13:24,637 --> 00:13:25,888 Don't come-- 38 00:18:53,507 --> 00:18:54,925 How come we're alive? 39 00:18:55,801 --> 00:18:57,010 We were bitten by them too. 40 00:18:57,803 --> 00:19:00,681 I do not know what happened either. 41 00:19:46,310 --> 00:19:49,396 We greet you, Your Royal Highness. 42 00:19:51,523 --> 00:19:54,234 We greet you, Your Royal Highness. 43 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 You Royal Highness, are you all right? 44 00:19:59,531 --> 00:20:01,617 What on earth happened inside the palace? 45 00:20:02,034 --> 00:20:04,244 Summon all the soldiers at the fortress walls 46 00:20:04,328 --> 00:20:05,913 back to the palace. 47 00:20:06,288 --> 00:20:07,122 We must hurry. 48 00:20:17,674 --> 00:20:20,427 Did you get all the bodies out of the reservoir? 49 00:20:20,594 --> 00:20:21,470 Yes, sir. 50 00:20:45,619 --> 00:20:46,620 Seo-bi... 51 00:20:58,590 --> 00:21:01,718 The plague spread in the palace? 52 00:21:01,802 --> 00:21:03,220 Who survived? 53 00:21:05,013 --> 00:21:08,767 Did everyone die except for those who survived with Your Royal Highness? 54 00:21:12,104 --> 00:21:13,313 Including Her Majesty... 55 00:21:14,314 --> 00:21:16,066 and all the ministers? 56 00:21:16,149 --> 00:21:17,192 Yes. 57 00:21:20,821 --> 00:21:21,863 What is it? 58 00:21:23,198 --> 00:21:25,659 The Prince's corpse is nowhere to be found. 59 00:21:27,536 --> 00:21:28,912 We have to find him. 60 00:21:30,122 --> 00:21:31,873 We must find him, no matter what. 61 00:21:31,957 --> 00:21:34,710 There are palace guards who left the citadel. 62 00:21:34,793 --> 00:21:37,504 Also, most of the magistrates in the countryside 63 00:21:37,587 --> 00:21:39,172 are supporters of the Haewon Cho Clan. 64 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 If the Prince is alive, 65 00:21:41,508 --> 00:21:44,761 those who support him will be sure to revolt sometime in the future. 66 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 The newborn Prince must be killed... 67 00:21:47,889 --> 00:21:51,476 for Your Royal Highness to survive. 68 00:22:41,735 --> 00:22:44,196 YEONGYEONG GATE 69 00:23:00,045 --> 00:23:01,463 This place... 70 00:23:04,925 --> 00:23:07,177 enshrines the portraits of the former kings... 71 00:23:09,012 --> 00:23:11,932 from whom my royal blood is inherited. 72 00:23:12,766 --> 00:23:14,559 Here, their portraits... 73 00:23:15,644 --> 00:23:17,896 are kept on the throne just like when they were alive. 74 00:23:18,313 --> 00:23:20,232 And we also perform ancestral rites here... 75 00:23:22,401 --> 00:23:24,361 to honor them. 76 00:23:24,861 --> 00:23:27,447 There were two shrines awaiting their owners. 77 00:23:30,867 --> 00:23:34,121 One was for my father, 78 00:23:34,871 --> 00:23:36,289 and the last one... 79 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 This one was for me. 80 00:23:47,134 --> 00:23:48,260 Hence, 81 00:23:50,971 --> 00:23:52,681 you shall get out of there at once. 82 00:24:18,874 --> 00:24:20,417 Let me see the baby. 83 00:24:23,920 --> 00:24:25,464 I said let me see him. 84 00:24:35,891 --> 00:24:37,184 Was he bitten by the monsters? 85 00:24:37,642 --> 00:24:40,103 He did get bitten, but this child is not a monster. 86 00:24:41,521 --> 00:24:42,397 Please believe me. 87 00:24:42,481 --> 00:24:44,733 This child did not catch the plague. 88 00:24:45,942 --> 00:24:47,360 You mustn't kill him. 89 00:24:49,362 --> 00:24:53,283 Your Royal Highness, I am sure you also wish to spare his life. 90 00:24:53,783 --> 00:24:56,453 Your Royal Highness told me... 91 00:24:57,913 --> 00:25:00,040 to keep this child safe. 92 00:25:00,123 --> 00:25:01,583 Go to the Queen's Palace... 93 00:25:02,375 --> 00:25:03,877 and keep an eye on the child. 94 00:25:04,294 --> 00:25:07,172 The newborn Prince, Your Royal Highness? 95 00:25:08,006 --> 00:25:10,133 There is something I must tell Your Royal Highness. 96 00:25:10,383 --> 00:25:12,719 It is about the Queen and her newborn son. 97 00:25:14,679 --> 00:25:15,722 The child is-- 98 00:25:15,805 --> 00:25:17,224 Mu-yeong's son... 99 00:25:20,018 --> 00:25:22,020 I heard he was taken to the Queen's Palace. 100 00:25:23,563 --> 00:25:24,439 So... 101 00:25:26,900 --> 00:25:28,860 I'd like you to protect him. 102 00:25:30,445 --> 00:25:34,658 Your Royal Highness said that no one else should be hurt. 103 00:25:35,325 --> 00:25:38,161 So please spare this child's life. 104 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 The plague will be brought to an end. 105 00:25:41,206 --> 00:25:43,250 When winter gives way to spring, 106 00:25:43,750 --> 00:25:45,085 this nightmare... 107 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 will end as well. 108 00:25:58,515 --> 00:25:59,641 No. 109 00:26:01,768 --> 00:26:03,353 As long as this child is alive, 110 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 this catastrophe will not end. 111 00:26:12,237 --> 00:26:14,656 HONGCHI GATE 112 00:26:15,949 --> 00:26:19,244 THE CITADEL OF SANGJU 113 00:26:19,327 --> 00:26:22,706 3 MONTHS LATER 114 00:27:00,535 --> 00:27:04,789 JONGMYO SHRINE, 7 YEARS LATER 115 00:27:12,005 --> 00:27:13,882 Begin! 116 00:28:40,552 --> 00:28:41,678 Your Majesty. 117 00:28:47,559 --> 00:28:49,394 It is now time to return. 118 00:29:01,781 --> 00:29:03,700 I heard Your Majesty asked to see 119 00:29:03,783 --> 00:29:05,785 the historians' records from seven years ago. 120 00:29:06,911 --> 00:29:08,663 But were you not well aware of the fact... 121 00:29:09,414 --> 00:29:11,666 that the historical records cannot be disclosed to anyone, 122 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 including the kings? 123 00:29:13,835 --> 00:29:16,087 No one tells me what happened. 124 00:29:18,465 --> 00:29:21,843 Seven years ago, both of my parents, as well as my only brother, 125 00:29:23,720 --> 00:29:25,430 passed away due to the plague. 126 00:29:26,097 --> 00:29:29,058 The plague also killed all of their court ladies. 127 00:29:29,559 --> 00:29:32,353 But neither you nor Uncle... 128 00:29:33,521 --> 00:29:36,316 As a matter of fact, no one tells me anything about them, 129 00:29:37,901 --> 00:29:39,819 so whom should I ask? 130 00:29:46,534 --> 00:29:48,745 The royal lecture will begin shortly. 131 00:29:51,498 --> 00:29:55,043 Everything you see and hear will help this country thrive. 132 00:29:55,335 --> 00:29:57,545 Your Majesty, the more you learn, the better you can lead 133 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 the royal court and look after the people of Joseon. 134 00:30:06,846 --> 00:30:07,847 Escort His Majesty. 135 00:30:17,232 --> 00:30:20,527 It seems that the King misses his parents more and more by the day. 136 00:30:20,610 --> 00:30:21,903 He will be... 137 00:30:22,612 --> 00:30:24,823 immensely shocked if he finds out 138 00:30:25,156 --> 00:30:26,699 how his parents passed away. 139 00:30:26,950 --> 00:30:29,577 We must make sure His Majesty never finds out. 140 00:30:37,502 --> 00:30:40,630 HANYANG 141 00:30:48,847 --> 00:30:50,682 Wait, halt! 142 00:30:52,517 --> 00:30:54,811 Yeong-sin? It's you, right? 143 00:30:55,562 --> 00:30:56,938 It's been a long time, 144 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 my lord. 145 00:31:07,490 --> 00:31:09,617 I said you may talk casually to me. 146 00:31:09,701 --> 00:31:11,578 Just consider me a friend. 147 00:31:11,661 --> 00:31:12,954 You shouldn't drink more. 148 00:31:13,037 --> 00:31:14,372 You've already had quite a bit. 149 00:31:14,914 --> 00:31:16,124 I am only drinking this much 150 00:31:16,207 --> 00:31:17,917 because it is with you. 151 00:31:18,042 --> 00:31:21,462 Just talk to me casually, will you? 152 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 All right, I will. 153 00:31:26,342 --> 00:31:29,262 I'm the Second State Councillor. 154 00:31:29,637 --> 00:31:33,016 Look! This punk is being disrespectful to the Second State Councillor! 155 00:31:34,058 --> 00:31:35,310 I'm glad you brought that up. 156 00:31:35,894 --> 00:31:38,688 One of the highest-ranking officials is devouring his food so greedily. 157 00:31:38,771 --> 00:31:39,898 How crude. 158 00:31:43,067 --> 00:31:44,444 You're right. 159 00:31:44,777 --> 00:31:46,863 How did I even obtain such a high position? 160 00:31:47,196 --> 00:31:50,283 Even for the magistrate position in Dongnae, I only accepted it 161 00:31:50,700 --> 00:31:54,662 because my uncle threatened that he'd turn me into a eunuch otherwise. 162 00:31:54,746 --> 00:31:56,873 But I'm the Second State Councillor now. 163 00:31:58,333 --> 00:32:01,628 There are so many responsibilities that come with the position. 164 00:32:01,794 --> 00:32:03,379 I also have to look proper at all times. 165 00:32:03,463 --> 00:32:05,465 In fact, I never even have time to drink like this. 166 00:32:08,051 --> 00:32:11,346 Order is being restored in this country thanks to your hard work. 167 00:32:11,930 --> 00:32:13,473 The people in Gyeongsang have managed... 168 00:32:14,140 --> 00:32:16,142 to overcome the disaster as well. 169 00:32:16,893 --> 00:32:18,102 I saw it with my own eyes. 170 00:32:19,270 --> 00:32:20,480 Enough. 171 00:32:21,272 --> 00:32:24,776 Come on. Must I discuss such serious matters even with you? 172 00:32:25,151 --> 00:32:26,402 Let's just enjoy our wine. 173 00:32:32,909 --> 00:32:35,578 His Majesty is doing well, right? 174 00:32:40,416 --> 00:32:42,043 He is growing up well indeed. 175 00:32:42,335 --> 00:32:43,628 Despite his young age, 176 00:32:43,711 --> 00:32:45,838 he's already finished The Four Books and Three Classics. 177 00:32:45,922 --> 00:32:49,425 I'm sure he'll grow up to be a sage-king. I have no doubt about it. 178 00:32:52,512 --> 00:32:54,055 I'll do my best to assist him. 179 00:32:55,181 --> 00:32:57,433 It was His Royal Highness's earnest wish, you know. 180 00:33:23,710 --> 00:33:26,004 Can I trust you? 181 00:33:27,088 --> 00:33:28,506 Are you sure that this child... 182 00:33:29,674 --> 00:33:31,426 did not catch the disease? 183 00:33:32,093 --> 00:33:33,511 Yes, Your Royal Highness. 184 00:33:34,303 --> 00:33:37,306 The monsters bit his hands and feet. When I dipped them in water, 185 00:33:37,390 --> 00:33:38,808 all the worms came out. 186 00:33:39,475 --> 00:33:41,394 This child is free of the disease. 187 00:33:41,477 --> 00:33:42,979 You must not spare his life. 188 00:33:43,896 --> 00:33:46,816 The newborn Prince is the legitimate heir to the throne. 189 00:33:47,608 --> 00:33:49,235 Sparing his life... 190 00:33:49,944 --> 00:33:52,363 will bring utter chaos upon this kingdom. 191 00:33:55,366 --> 00:33:58,453 Only one prince can succeed to the throne. 192 00:33:58,953 --> 00:34:00,371 Please kill him at once. 193 00:34:05,585 --> 00:34:07,378 You are right. 194 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 Between he and I, 195 00:34:12,675 --> 00:34:14,761 one of us must die. 196 00:34:19,057 --> 00:34:20,016 However, 197 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 which one of us truly deserves to die? 198 00:34:27,482 --> 00:34:30,068 He's a prince and the sole legitimate heir to the throne, 199 00:34:31,027 --> 00:34:32,070 whereas I am... 200 00:34:34,280 --> 00:34:36,032 a beheader of my own father, 201 00:34:38,034 --> 00:34:40,411 a bastard son who is guilty of high treason. 202 00:34:43,581 --> 00:34:45,917 If you must choose one between the two of us, 203 00:34:49,837 --> 00:34:52,632 and if I ask you which one of us this war-torn, 204 00:34:53,049 --> 00:34:55,426 plague-ravaged country needs more, 205 00:34:57,261 --> 00:34:59,555 whom will you choose? 206 00:35:04,852 --> 00:35:06,062 This child... 207 00:35:07,146 --> 00:35:09,565 is the only hope this kingdom has left. 208 00:35:10,233 --> 00:35:12,610 Now that all the evildoers who were trying to use him 209 00:35:12,693 --> 00:35:14,612 to seize power have been exterminated, 210 00:35:17,115 --> 00:35:18,324 you should... 211 00:35:21,702 --> 00:35:23,162 guide the Prince... 212 00:35:25,748 --> 00:35:28,209 so that he can become a good king. 213 00:35:42,014 --> 00:35:43,474 I firmly trust you... 214 00:35:46,227 --> 00:35:47,770 as well as... 215 00:35:49,355 --> 00:35:51,607 all the virtuous ministers who are loyal to you. 216 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 We cannot do this. 217 00:36:07,623 --> 00:36:08,916 What if the Prince... 218 00:36:09,542 --> 00:36:11,586 is not the former king's child? 219 00:36:13,880 --> 00:36:15,131 This child, 220 00:36:17,133 --> 00:36:18,426 the Prince... 221 00:36:20,720 --> 00:36:23,556 is Father's child and my brother. 222 00:36:26,058 --> 00:36:28,853 Please write that the brutal war killed Father... 223 00:36:31,230 --> 00:36:34,108 and the Queen, whom I called my mother, 224 00:36:36,819 --> 00:36:38,362 as well as me. 225 00:36:41,324 --> 00:36:43,409 That's what I want you to write in the annals. 226 00:36:46,787 --> 00:36:49,707 That is the last thing I can do... 227 00:36:52,293 --> 00:36:54,629 as a descendant of the royal blood. 228 00:38:03,239 --> 00:38:05,533 I wonder if His Royal Highness is doing well. 229 00:38:06,575 --> 00:38:07,410 Yes, of course. 230 00:38:07,493 --> 00:38:10,997 He has Seo-bi right by his side, so I'm sure he's doing well. 231 00:38:21,090 --> 00:38:22,300 What is it? 232 00:38:22,383 --> 00:38:25,469 It's a compilation of all her notes about the plague. 233 00:38:31,684 --> 00:38:33,769 The plague broke out when the dead were revived 234 00:38:33,853 --> 00:38:36,063 through the use of the resurrection plant. 235 00:38:36,856 --> 00:38:39,942 The eggs of the worms on the plant seize control of the brain 236 00:38:40,192 --> 00:38:41,861 and awaken the dead. 237 00:38:42,361 --> 00:38:43,779 The dead who are resurrected 238 00:38:43,863 --> 00:38:46,824 lose their power of reason, cannot feel pain, 239 00:38:46,907 --> 00:38:50,119 and only go after the smell of human flesh and blood. 240 00:38:51,162 --> 00:38:53,456 Those who get bitten by the resurrected 241 00:38:53,748 --> 00:38:55,708 are also infected by the worms that enter the body, 242 00:38:56,042 --> 00:38:57,668 but are not turned into monsters. 243 00:38:58,294 --> 00:39:00,463 Instead, they gradually grow cold 244 00:39:00,546 --> 00:39:03,215 before falling ill and eventually dying. 245 00:39:04,550 --> 00:39:09,096 The disease started spreading at Jiyulheon in Dongnae. 246 00:39:10,056 --> 00:39:12,516 Some cooked and ate the flesh of a person 247 00:39:12,600 --> 00:39:14,935 who died after getting bitten by a plague victim. 248 00:39:15,019 --> 00:39:18,272 They died after having convulsions and eventually turned into monsters. 249 00:39:19,523 --> 00:39:22,860 After that, those who got bitten by these monsters 250 00:39:22,943 --> 00:39:24,236 also turned into monsters. 251 00:39:25,905 --> 00:39:29,492 However, not everyone who is bitten turns into a monster. 252 00:39:30,284 --> 00:39:34,121 Even if you are bitten, plunging yourself into the water before you die 253 00:39:34,413 --> 00:39:37,917 removes the worms from your body before they can reach your brain, 254 00:39:38,000 --> 00:39:39,585 thus curing you of the disease. 255 00:39:40,086 --> 00:39:44,340 In addition, newborns also do not catch the plague even if they are bitten 256 00:39:44,423 --> 00:39:47,885 because their brains are not fully developed yet. 257 00:39:49,387 --> 00:39:54,392 The worms thrive in cold temperatures, so they lie dormant in spring and summer. 258 00:39:54,850 --> 00:39:58,687 In autumn and early winter, they are only inactive when the sun is up. 259 00:39:59,105 --> 00:40:02,233 Then from the winter solstice to the first day of spring, 260 00:40:02,316 --> 00:40:04,527 they stay active all day and night. 261 00:40:06,028 --> 00:40:09,907 Nevertheless, there is one question I have not yet been able to solve. 262 00:40:11,242 --> 00:40:14,495 I am certain that the worms like cold temperatures. 263 00:40:14,578 --> 00:40:16,956 But for some reason, the heat made them thrive 264 00:40:17,039 --> 00:40:18,457 and spread even more viciously. 265 00:40:18,541 --> 00:40:20,334 RESURRECTION PLANT 266 00:40:20,418 --> 00:40:21,877 There must be 267 00:40:21,961 --> 00:40:24,672 a more profound secret behind the resurrection plant. 268 00:40:28,008 --> 00:40:30,386 Seo-bi is still trying to determine what caused the disease? 269 00:40:35,015 --> 00:40:36,892 The plague was eradicated seven years ago. 270 00:40:36,976 --> 00:40:38,561 No, not completely. 271 00:40:39,770 --> 00:40:41,689 The plant grows in other regions as well, 272 00:40:42,189 --> 00:40:43,649 not just in Sangju. 273 00:40:43,732 --> 00:40:44,817 Which region? 274 00:40:45,234 --> 00:40:46,527 There is more than one. 275 00:40:46,944 --> 00:40:49,655 Gyeongsang, the Three Provinces, Gyeonggi, Gangwon, and Hwanghae. 276 00:40:49,738 --> 00:40:52,825 We found the resurrection plant all over the country. 277 00:40:52,908 --> 00:40:54,702 RESURRECTION PLANT 278 00:41:26,609 --> 00:41:28,360 I am sure this is the resurrection plant. 279 00:41:35,784 --> 00:41:36,785 My lord. 280 00:41:46,295 --> 00:41:48,380 This is the headman of a village nearby and his son. 281 00:41:50,633 --> 00:41:51,717 These plants... 282 00:41:52,551 --> 00:41:54,136 When did they start growing here? 283 00:41:54,720 --> 00:41:55,971 Oh, those plants. 284 00:41:56,555 --> 00:41:57,681 Well... 285 00:41:59,058 --> 00:42:00,893 we planted them. 286 00:42:01,810 --> 00:42:02,978 What do you mean? 287 00:42:03,312 --> 00:42:04,438 You planted them? 288 00:42:05,648 --> 00:42:07,191 Then where did you get these plants? 289 00:42:07,650 --> 00:42:08,609 Well, 290 00:42:09,443 --> 00:42:12,112 my son followed a merchant to China to earn money. 291 00:42:12,696 --> 00:42:15,115 He got those plants near the Yalu River 292 00:42:15,282 --> 00:42:17,618 when he was returning home from China. 293 00:42:17,701 --> 00:42:21,372 We planted them, thinking we might be able to make money off them. 294 00:42:22,248 --> 00:42:23,165 Is it true? 295 00:42:23,249 --> 00:42:24,917 Yes, it is true. 296 00:42:25,417 --> 00:42:27,545 I heard the plant can revive dead people, 297 00:42:27,878 --> 00:42:29,713 so I was hoping to make money off it. 298 00:42:30,381 --> 00:42:33,592 But no one believed me, so I just left them here. 299 00:42:44,395 --> 00:42:46,855 Are you sure someone sold the resurrection plant to him? 300 00:42:47,439 --> 00:42:48,566 Yes, I am sure. 301 00:42:49,108 --> 00:42:52,695 He even knew exactly what to do to resurrect the dead using the plant. 302 00:42:53,070 --> 00:42:55,781 The person who sold him the plant gave him all the instructions. 303 00:42:59,743 --> 00:43:01,370 Who would sell such a scary plant? 304 00:43:01,453 --> 00:43:05,332 His Royal Highness sent me to inform you about this matter. 305 00:43:06,000 --> 00:43:07,751 I was also told to deliver this book to you 306 00:43:07,835 --> 00:43:09,628 just in case there is another outbreak. 307 00:43:11,547 --> 00:43:12,631 Where is... 308 00:43:13,215 --> 00:43:14,216 His Royal Highness now? 309 00:43:14,925 --> 00:43:16,719 He's gone to the Northern Region... 310 00:43:19,179 --> 00:43:21,140 to track down that person. 311 00:43:23,267 --> 00:43:24,602 HWANGHAE PROVINCE 312 00:43:25,519 --> 00:43:26,562 HAMGYONG PROVINCE 313 00:43:41,243 --> 00:43:43,078 -Where is it? -It's this place. 314 00:43:43,495 --> 00:43:46,707 The furniture and appliances are still there, but the people are gone. 315 00:44:59,905 --> 00:45:01,448 I found the resurrection plant. 316 00:45:07,746 --> 00:45:09,832 "There must be... 317 00:45:11,792 --> 00:45:15,045 a more profound secret behind the resurrection plant." 318 00:51:33,715 --> 00:51:37,010 Subtitle translation by Liya Choi