1 00:00:21,521 --> 00:00:25,025 3 YEARS AGO 2 00:00:25,108 --> 00:00:25,942 JAPANESE FORCES 3 00:00:26,026 --> 00:00:26,901 JOSEON FORCES 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,653 SANGJU 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,539 This will bring the dead back to life? 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,084 This plant? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,254 Yes, it will, my lord. 8 00:00:48,339 --> 00:00:49,841 The plant's essence... 9 00:00:50,759 --> 00:00:53,511 when injected in the glabella of the deceased, 10 00:00:54,345 --> 00:00:58,266 will revive the body as a monster that hungers for the flesh of the living. 11 00:00:58,683 --> 00:01:01,102 However, if the corpse is decayed... 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 or if the center of the brain has already been damaged, 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,650 resurrection is impossible. 14 00:01:12,322 --> 00:01:14,491 [foreboding music] 15 00:01:37,722 --> 00:01:39,641 [soldier 1] The Japanese have us surrounded. 16 00:01:39,724 --> 00:01:42,018 Sangju is all that stands in Gyeongsang Province. 17 00:01:42,102 --> 00:01:44,312 I heard the Japanese have reached the Unpo Wetland. 18 00:01:44,729 --> 00:01:47,107 Well, if that's true, then Sangju is done for. 19 00:01:47,190 --> 00:01:48,149 Oh, wait. 20 00:01:48,233 --> 00:01:49,859 -Does that mean we're-- -[shushes] 21 00:01:53,571 --> 00:01:54,614 [gasps] 22 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 [crow squawking] 23 00:02:06,876 --> 00:02:09,003 [foreboding music] 24 00:02:47,834 --> 00:02:49,085 [squawks] 25 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 [crows squawking] 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,783 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 27 00:03:20,867 --> 00:03:22,535 [opening theme music] 28 00:04:19,175 --> 00:04:20,385 [snarls] 29 00:04:56,879 --> 00:04:59,424 [distant snarling] 30 00:05:07,515 --> 00:05:09,684 [suspenseful music] 31 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 [snarling] 32 00:05:29,579 --> 00:05:31,414 [tense music] 33 00:05:41,799 --> 00:05:43,551 How are they out in daylight? 34 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Prepare weapons, take your positions. 35 00:05:54,520 --> 00:05:55,438 [blows horn] 36 00:06:03,446 --> 00:06:04,739 It won't catch fire! 37 00:06:23,549 --> 00:06:24,425 [screeches] 38 00:06:45,446 --> 00:06:46,280 [screams] 39 00:06:50,118 --> 00:06:51,202 [man screams] 40 00:06:57,917 --> 00:06:58,918 Burn them now! 41 00:07:03,881 --> 00:07:04,757 Get to the raft! 42 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 -Get the rest out of the water! Hurry! -Go! Go! 43 00:07:10,388 --> 00:07:11,848 Come on! Push! 44 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 [shrieks] 45 00:07:30,241 --> 00:07:31,826 That's it! Push! 46 00:07:44,046 --> 00:07:46,841 Run! Go, run! 47 00:07:51,512 --> 00:07:53,097 [tense music] 48 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 Yah! Yah! 49 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 THE CITADEL OF SANGJU 50 00:08:27,465 --> 00:08:29,425 The infected are coming! They're awake! 51 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 [man] Master! 52 00:08:31,802 --> 00:08:34,222 The monsters are at Byeongseong Stream! 53 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 BYEONGSEONG STREAM 54 00:08:37,058 --> 00:08:38,392 [men screaming] 55 00:08:41,437 --> 00:08:43,105 [tense music] 56 00:08:47,026 --> 00:08:48,653 We can't hold out much longer, sir! 57 00:08:49,278 --> 00:08:50,655 Use the cannons! Fire! 58 00:09:09,966 --> 00:09:11,300 [pants] 59 00:09:17,557 --> 00:09:20,351 -[soldier 1] Bring more arrows! Hurry! -[soldier 2] Here! Take it! 60 00:09:51,591 --> 00:09:52,883 Push them back! 61 00:09:52,967 --> 00:09:54,719 If you let them break through, we're all dead! 62 00:09:54,802 --> 00:09:55,720 [soldier 1] Yes, sir! 63 00:10:13,613 --> 00:10:14,572 [yells in pain] 64 00:10:20,161 --> 00:10:21,954 -[gasping] -[yells] 65 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Sir! 66 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 We cannot fight them any longer! 67 00:10:39,263 --> 00:10:40,514 Your Highness, we have to flee. 68 00:10:41,849 --> 00:10:44,143 [tense music] 69 00:10:59,533 --> 00:11:00,534 THE CITADEL OF SANGJU 70 00:11:00,618 --> 00:11:02,244 That's the citadel. They are falling back. 71 00:11:02,828 --> 00:11:04,580 Ready the rope ladders, now! 72 00:11:12,171 --> 00:11:14,632 [suspenseful music] 73 00:11:47,039 --> 00:11:47,915 [whimpers] 74 00:11:49,250 --> 00:11:51,085 -Oh, no. -[men gasp in fright] 75 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 [all gasp in fright] 76 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 [man 1] He's been bit! 77 00:11:58,008 --> 00:11:58,843 No... 78 00:11:59,885 --> 00:12:00,970 It's a small bite. 79 00:12:02,179 --> 00:12:03,264 It will be okay. 80 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 [pants] 81 00:12:06,434 --> 00:12:07,435 Please. 82 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 Please. 83 00:12:09,061 --> 00:12:10,479 No, please! 84 00:12:15,067 --> 00:12:15,985 [yells] 85 00:12:18,362 --> 00:12:19,822 Please! Help! 86 00:12:20,448 --> 00:12:21,699 Help! Help! 87 00:12:33,252 --> 00:12:34,670 [man 3] What do we do now? 88 00:12:35,379 --> 00:12:36,922 Sangju's our only option. 89 00:12:37,298 --> 00:12:38,924 If we can make it, there's a path. 90 00:12:39,341 --> 00:12:41,177 What if those monsters are there, too? 91 00:12:41,260 --> 00:12:42,845 Do you want to stay here and freeze? 92 00:12:50,644 --> 00:12:53,981 BYEONGSEONG STREAM 93 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 THE CITADEL OF SANGJU 94 00:12:59,069 --> 00:13:02,364 [indistinct shouting] 95 00:13:04,158 --> 00:13:05,618 -Help us! -Hurry up! 96 00:13:05,701 --> 00:13:06,660 Grab the ladder! 97 00:13:06,744 --> 00:13:08,662 -The infected are here! -[gasps] 98 00:13:09,580 --> 00:13:11,832 [snarling] 99 00:13:14,293 --> 00:13:16,712 [men screaming] 100 00:13:22,468 --> 00:13:24,553 [suspenseful music] 101 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 [panting] 102 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 [Deok-soong] The infected got through Byeongseong Stream. 103 00:13:35,105 --> 00:13:38,150 Your Highness, I know of a passageway. 104 00:13:38,234 --> 00:13:40,778 Built during the war, on the north branch of the stream. 105 00:13:42,321 --> 00:13:44,532 Let's hurry. Protect His Highness! 106 00:13:45,282 --> 00:13:46,367 We must go now! 107 00:13:48,035 --> 00:13:49,995 [tense music] 108 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 HONGCHI GATE 109 00:14:21,402 --> 00:14:22,653 It's locked! We're trapped! 110 00:14:22,736 --> 00:14:24,280 [man straining] 111 00:14:25,698 --> 00:14:26,740 Damn it! 112 00:14:26,824 --> 00:14:28,200 Form a blockade now! 113 00:14:28,284 --> 00:14:31,537 [indistinct shouting] 114 00:14:38,210 --> 00:14:40,421 [snarling] 115 00:14:43,632 --> 00:14:44,550 They're coming! 116 00:14:44,633 --> 00:14:45,718 They're here! 117 00:14:46,385 --> 00:14:49,013 -[man 2] Get in formation! -[man 3] Hurry! Hurry! Get ready! 118 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 [yelling] 119 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 [screeches] 120 00:15:43,901 --> 00:15:45,235 Make way! 121 00:15:51,700 --> 00:15:53,285 You must hurry! 122 00:15:57,748 --> 00:15:58,582 Out of the way! 123 00:16:09,677 --> 00:16:10,970 Sir! Your Highness! 124 00:16:11,053 --> 00:16:12,388 The gate is open! 125 00:16:12,471 --> 00:16:15,140 -Prepare, Your Highness! -Prepare to run! 126 00:16:16,976 --> 00:16:17,893 Your Highness! 127 00:16:17,977 --> 00:16:19,436 -Go! -Go, go, go! It's open! 128 00:16:19,520 --> 00:16:20,437 Come on, go! 129 00:16:24,066 --> 00:16:25,109 [strains] 130 00:16:27,611 --> 00:16:29,363 -Get inside! Go! -No! 131 00:16:30,489 --> 00:16:31,991 What's the matter? 132 00:16:33,575 --> 00:16:34,451 You can't. 133 00:16:37,788 --> 00:16:39,957 [foreboding music] 134 00:16:59,810 --> 00:17:02,312 [snarling] 135 00:17:12,740 --> 00:17:16,744 Guard and protect my Lord Ahn! Now go! 136 00:17:34,678 --> 00:17:35,929 [Mu-yeong] We must keep moving. 137 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 Sorry. 138 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 [man] Your Highness. 139 00:19:05,602 --> 00:19:08,147 [indistinct chatter] 140 00:19:08,605 --> 00:19:09,857 What's wrong with you? 141 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 I thought Your Highness said they retreated at daybreak. 142 00:19:16,113 --> 00:19:17,239 I am at a loss. 143 00:19:18,782 --> 00:19:20,742 They return to corpses in the sun. 144 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 There must be a reason. 145 00:19:31,295 --> 00:19:33,297 [foreboding music] 146 00:19:34,381 --> 00:19:36,800 [infected snarling echoes] 147 00:19:39,094 --> 00:19:40,262 Why they're here... 148 00:19:43,307 --> 00:19:44,975 makes no difference. 149 00:20:03,452 --> 00:20:05,913 [foreboding music] 150 00:20:08,874 --> 00:20:11,501 [snarling] 151 00:20:21,261 --> 00:20:24,139 [grunting] 152 00:20:30,646 --> 00:20:32,564 [Beom-pal] Seo-bi! Seo-bi, help me! 153 00:20:33,315 --> 00:20:34,858 Please! Seo-bi! 154 00:20:35,442 --> 00:20:37,110 Seo-bi! [grunting] 155 00:20:43,033 --> 00:20:44,952 [both grunting] 156 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 [whimpering] 157 00:20:52,125 --> 00:20:54,169 [gasps, pants] 158 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 [gasps] 159 00:21:01,510 --> 00:21:03,720 [snarling] 160 00:21:05,639 --> 00:21:07,683 Oh. Wait, wait. The sun is out. 161 00:21:08,517 --> 00:21:10,477 Why are they still moving around? 162 00:21:11,770 --> 00:21:15,357 It's the cold. The resurrection plant prefers it. 163 00:21:15,440 --> 00:21:16,650 [pants] 164 00:21:16,733 --> 00:21:17,818 If they are at all alike, 165 00:21:17,901 --> 00:21:20,112 then sunlight is not what they are afraid of. 166 00:21:20,904 --> 00:21:23,073 They only fear high temperatures. 167 00:21:23,865 --> 00:21:27,494 But now that it's winter, it stays cold even with the sun. 168 00:21:27,577 --> 00:21:28,954 They will never cease now. 169 00:21:30,539 --> 00:21:31,665 [sighs] 170 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 Their numbers have stayed the same since their attack yesterday. 171 00:21:50,892 --> 00:21:52,019 [stammers] So... so? 172 00:21:52,769 --> 00:21:55,230 That means they are the only monsters nearby. 173 00:21:55,731 --> 00:21:58,066 If there were more, they would have attacked us. 174 00:21:59,901 --> 00:22:02,446 Even if those are the only monsters around here, 175 00:22:02,529 --> 00:22:04,698 the citadel will surely have hundreds! 176 00:22:04,781 --> 00:22:07,034 How do you suppose we survive the journey back? 177 00:22:07,117 --> 00:22:09,369 If we go up the stream, they should not follow. 178 00:22:09,453 --> 00:22:11,955 Since they cannot cross the water, we should head up this mountain. 179 00:22:12,039 --> 00:22:13,999 It's far safer than returning to the citadel. 180 00:22:16,793 --> 00:22:19,338 Seo... Seo-bi. Up the mountain? 181 00:22:19,421 --> 00:22:21,006 Where will we go? 182 00:22:22,549 --> 00:22:24,801 Did you not tell me once before 183 00:22:24,885 --> 00:22:27,471 that the Haewon Cho Clan is able to guarantee your safety? 184 00:22:27,554 --> 00:22:29,222 We will go to Mungyeong Saejae. 185 00:22:29,306 --> 00:22:30,557 [Beom-pal gasps] 186 00:22:32,100 --> 00:22:33,810 Wait, Seo-bi... 187 00:22:34,644 --> 00:22:36,521 -[distant snarling] -[whimpers] 188 00:22:36,605 --> 00:22:39,858 SUNGRYE GATE 189 00:22:41,943 --> 00:22:44,112 [foreboding music] 190 00:22:45,781 --> 00:22:48,450 [indistinct chatter] 191 00:22:53,455 --> 00:22:55,874 [man] I heard a rumor that a plague is upon us. 192 00:22:55,957 --> 00:22:57,667 There's been sightings of ghosts. 193 00:23:00,921 --> 00:23:03,173 ROYAL COMMANDERY DIVISION 194 00:23:06,551 --> 00:23:10,305 Due to urgent matters, the Chief State Councilor has left for Mungyeong Saejae. 195 00:23:10,680 --> 00:23:13,809 Now what is it that requires my absence from the State Council? 196 00:23:13,892 --> 00:23:14,851 What do I have to see? 197 00:23:15,435 --> 00:23:17,062 This matter is of great importance. 198 00:23:17,145 --> 00:23:19,398 I requested your presence to see it for yourself. 199 00:23:32,119 --> 00:23:33,245 All right. What is this? 200 00:23:36,164 --> 00:23:39,042 [commander] Last night, we found these women outside the north gate. 201 00:23:39,626 --> 00:23:43,255 According to the autopsy, one of the women had only just given birth. 202 00:23:44,840 --> 00:23:46,550 The baby we found with her 203 00:23:46,633 --> 00:23:49,428 had been strangled to death prior to our discovery. 204 00:23:50,679 --> 00:23:52,139 Is the culprit detained? 205 00:23:52,639 --> 00:23:56,101 [commander] They said the woman uttered something peculiar before she died. 206 00:23:56,184 --> 00:23:59,312 She claimed the people in her village did this to her and her child, 207 00:23:59,771 --> 00:24:01,773 and that they would kill every last one remaining. 208 00:24:01,857 --> 00:24:02,941 Those were her final words. 209 00:24:03,733 --> 00:24:05,026 Where is this village? 210 00:24:13,285 --> 00:24:14,119 [door closes] 211 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 Outside the north gate of Samgye-dong, Naeseonjae. 212 00:24:18,415 --> 00:24:20,041 "Naeseonjae"? You're sure of it? 213 00:24:20,709 --> 00:24:22,419 Yes, it's the private residence... 214 00:24:23,420 --> 00:24:25,297 and current home of the Queen's family. 215 00:24:27,382 --> 00:24:29,634 [crows squawking] 216 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 [foreboding music] 217 00:24:50,071 --> 00:24:51,740 [jingling] 218 00:25:04,044 --> 00:25:05,462 [jingling] 219 00:25:15,847 --> 00:25:19,351 [woman] The Royal Commandery Division knows about Naeseonjae. 220 00:25:20,769 --> 00:25:24,105 We must seek immediate assistance from the Chief State Councilor. 221 00:25:24,189 --> 00:25:25,857 We cannot tell my father. 222 00:25:27,984 --> 00:25:29,319 We must keep this secret. 223 00:25:32,155 --> 00:25:33,740 My father must never know. 224 00:25:43,542 --> 00:25:45,502 [foreboding music] 225 00:25:49,923 --> 00:25:52,008 When I give birth to a prince... 226 00:25:54,386 --> 00:25:57,138 the Royal Commandery, nor anyone else, 227 00:26:00,141 --> 00:26:02,227 will not be able to challenge me. 228 00:26:06,731 --> 00:26:08,775 [snarls] 229 00:26:09,609 --> 00:26:11,361 [ominous music] 230 00:26:19,619 --> 00:26:21,705 Before the crescent moon sets, 231 00:26:22,205 --> 00:26:23,957 prepare a ritual table. 232 00:26:25,792 --> 00:26:26,960 That day... 233 00:26:29,379 --> 00:26:32,132 the goddess of childbirth will bless you with a prince. 234 00:26:43,351 --> 00:26:46,896 THE WALLS OF MUNGYEONG SAEJAE 235 00:26:46,980 --> 00:26:49,482 [crows squawking] 236 00:27:07,459 --> 00:27:09,836 He had a jade ornament of the Haewon Cho Clan, 237 00:27:09,919 --> 00:27:11,880 so that is why we let him in past the gates. 238 00:27:12,589 --> 00:27:14,174 [gasps] Uncle! 239 00:27:14,257 --> 00:27:16,092 CHEONGSUDANG 240 00:27:16,843 --> 00:27:18,637 [whimpers] 241 00:27:19,387 --> 00:27:21,348 It is I, your only nephew, Beom-pal. 242 00:27:21,890 --> 00:27:24,809 A strange disease spread on my first day as magistrate in Dongnae. 243 00:27:24,893 --> 00:27:26,561 I barely escaped to here with my own life. 244 00:27:27,479 --> 00:27:29,189 Please, grant me shelter. 245 00:27:29,981 --> 00:27:30,940 I see. 246 00:27:32,025 --> 00:27:34,819 I appointed you magistrate of Dongnae. 247 00:27:35,445 --> 00:27:39,991 And yet, it appears all you've managed thus far... 248 00:27:40,950 --> 00:27:42,911 is protecting your pathetic life! 249 00:27:46,122 --> 00:27:48,917 Uncle, I'm not sure I understand. 250 00:27:49,000 --> 00:27:51,378 Dongnae was placed in your care. 251 00:27:53,505 --> 00:27:56,758 What were you doing, exactly, while the Crown Prince... 252 00:27:58,051 --> 00:28:01,805 under your nose murdered the commander of the Royal Army in Dongnae? 253 00:28:04,516 --> 00:28:07,185 Wait, wait. Do you mean... that Beom-il is dead? 254 00:28:09,020 --> 00:28:10,188 I wasn't aware. 255 00:28:10,647 --> 00:28:12,315 I promise, I wasn't aware! 256 00:28:13,983 --> 00:28:16,027 Please believe me! I did not know! 257 00:28:17,737 --> 00:28:18,988 You should be grateful... 258 00:28:21,366 --> 00:28:23,660 that Haewon Cho blood flows within you. 259 00:28:24,619 --> 00:28:26,079 [whimpers] 260 00:28:26,579 --> 00:28:28,456 That man is Dongnae's magistrate... 261 00:28:29,457 --> 00:28:31,418 and Haewon Cho Clan's only heir. 262 00:28:32,836 --> 00:28:34,838 See that he is treated accordingly. 263 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 [Hak-ju sighs] 264 00:28:38,466 --> 00:28:40,051 And what of the woman behind you? 265 00:28:46,057 --> 00:28:47,058 The thing is, 266 00:28:48,101 --> 00:28:50,854 she is a nurse who worked for the physician, Dr. Lee Seung-hui. 267 00:28:50,937 --> 00:28:53,022 I would not be alive if it were not for her. 268 00:28:55,525 --> 00:28:57,527 Dr. Lee Seung-hui, the physician? 269 00:29:00,655 --> 00:29:02,157 Is that true? 270 00:29:05,785 --> 00:29:07,120 Yes, my lord. 271 00:29:08,705 --> 00:29:11,374 See to it that she has accommodations as well. 272 00:29:16,421 --> 00:29:18,590 [ominous music] 273 00:29:21,009 --> 00:29:23,678 THE CITADEL OF SANGJU 274 00:29:23,762 --> 00:29:26,347 [snarling] 275 00:29:34,189 --> 00:29:36,149 [foreboding music] 276 00:29:38,193 --> 00:29:39,277 [dog whimpers] 277 00:29:44,741 --> 00:29:47,118 -[distant snarling] -[all gasp, whimper] 278 00:29:51,247 --> 00:29:53,249 [snarling, screeching] 279 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 Even with careful rationing... 280 00:30:15,897 --> 00:30:17,607 the food will only last five more days. 281 00:30:18,733 --> 00:30:20,985 With this many refugees, there's not enough. 282 00:30:23,404 --> 00:30:26,908 In that case, each morning, hand out food to every last one. 283 00:30:28,785 --> 00:30:30,078 You're correct to ration, 284 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 but the people should not starve. 285 00:30:45,176 --> 00:30:47,178 This is not the disease we know of. 286 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 Things were not like this three years ago. 287 00:30:51,182 --> 00:30:52,892 They only ate flesh of humans. 288 00:30:53,434 --> 00:30:55,270 Bites did not lead to infection, 289 00:30:55,353 --> 00:30:57,522 and the infected did not rise during sunlight. 290 00:31:00,733 --> 00:31:01,860 He's hiding something. 291 00:31:02,777 --> 00:31:04,946 Lord Cho Hak-ju knows more about the disease. 292 00:31:05,029 --> 00:31:06,322 He has deceived you... 293 00:31:07,198 --> 00:31:08,783 and all of us, my lord. 294 00:31:14,956 --> 00:31:16,541 What are you trying to say? 295 00:31:19,919 --> 00:31:21,045 I feel... 296 00:31:22,088 --> 00:31:24,048 we are paying for the decision we made back then. 297 00:31:24,507 --> 00:31:25,884 This is our punishment. 298 00:31:30,972 --> 00:31:32,181 You have regrets? 299 00:31:35,018 --> 00:31:36,102 My lord. 300 00:31:39,397 --> 00:31:41,065 I have no regrets at all. 301 00:31:41,608 --> 00:31:44,485 Three years ago, Sangju... 302 00:31:44,944 --> 00:31:46,487 and Gyeongsang were spared. 303 00:31:47,614 --> 00:31:49,115 If given the choice, 304 00:31:49,657 --> 00:31:51,659 I would not change a single act. 305 00:31:54,871 --> 00:31:56,122 My apologies. 306 00:31:56,998 --> 00:31:59,042 I have forgotten my place for the moment. 307 00:31:59,626 --> 00:32:02,253 I will join the others and ensure the citadel's security. 308 00:32:25,443 --> 00:32:27,070 [wind whistling] 309 00:32:41,000 --> 00:32:41,834 Your Highness. 310 00:33:08,486 --> 00:33:09,737 Your Highness. 311 00:33:11,072 --> 00:33:13,074 I overheard Lord Ahn Hyeon... 312 00:33:14,200 --> 00:33:16,452 say an odd thing to one of his men. 313 00:33:17,036 --> 00:33:18,329 They spoke as if... 314 00:33:18,871 --> 00:33:21,374 they already know many things about this disease. 315 00:33:22,792 --> 00:33:25,712 And it seems Lord Cho Hak-ju is implicated as well. 316 00:33:27,880 --> 00:33:28,881 Your Highness. 317 00:33:29,424 --> 00:33:31,676 I believe it best to leave this place. 318 00:33:32,260 --> 00:33:33,970 I will escort you, Your Highness. 319 00:33:34,595 --> 00:33:36,097 You will be much safer... 320 00:33:37,140 --> 00:33:39,559 back through the passage and up the north branch. 321 00:33:45,440 --> 00:33:47,900 Why are you sharing this information with me? 322 00:33:50,069 --> 00:33:50,987 Sir? 323 00:33:58,536 --> 00:34:00,163 Did Cho Hak-ju command you to? 324 00:34:01,998 --> 00:34:02,957 Sir. 325 00:34:04,500 --> 00:34:06,335 Lord Ahn Hyeon told me... 326 00:34:07,128 --> 00:34:09,881 that the palace guards knew I was en route to here. 327 00:34:12,717 --> 00:34:14,177 Was that your doing? 328 00:34:20,933 --> 00:34:22,018 So, then... 329 00:34:23,811 --> 00:34:25,897 are you trying to sow doubt between... 330 00:34:26,773 --> 00:34:28,566 Lord Ahn and I right now? 331 00:34:29,901 --> 00:34:31,110 Your Highness. 332 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 You assume you cannot trust me now? 333 00:34:40,536 --> 00:34:42,789 I left everything, my pregnant wife, 334 00:34:44,248 --> 00:34:46,375 I left my family to follow you. 335 00:34:47,960 --> 00:34:50,463 I've come all the way to Gyeongsang for you. 336 00:34:53,841 --> 00:34:56,260 And even now, you still do not trust me? 337 00:35:04,435 --> 00:35:05,812 [man] Fire! 338 00:35:07,063 --> 00:35:08,731 Fire over there! 339 00:35:09,857 --> 00:35:11,067 Fire! 340 00:35:12,568 --> 00:35:13,736 Fire! 341 00:35:22,036 --> 00:35:23,913 [man] Bring more water here! 342 00:35:33,506 --> 00:35:34,715 [wailing] 343 00:35:35,800 --> 00:35:36,759 [man 2] It's breaking! 344 00:35:39,345 --> 00:35:40,263 It's no use! 345 00:35:48,104 --> 00:35:50,398 [wailing, gasping] 346 00:35:58,322 --> 00:36:00,116 [pants] 347 00:36:11,502 --> 00:36:12,587 The food. 348 00:36:13,045 --> 00:36:15,339 Were you able to save any of the food inside? 349 00:36:15,923 --> 00:36:16,883 No, sir. I'm sorry. 350 00:36:20,803 --> 00:36:22,847 This was your watch! What were you doing? 351 00:36:23,514 --> 00:36:25,224 How could you let this happen on your guard? 352 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 We don't know, sir. 353 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 All of a sudden, there was an explosion, and-- 354 00:36:28,561 --> 00:36:29,645 You fool! 355 00:36:31,314 --> 00:36:33,858 Do you know how valuable that warehouse was? 356 00:36:33,941 --> 00:36:37,111 The lives of everyone here depended on the food that was inside! 357 00:36:37,195 --> 00:36:38,237 [guard] I'm sorry. 358 00:36:38,905 --> 00:36:39,739 It's all my fault. 359 00:36:40,531 --> 00:36:42,116 -[crowd gasping] -You should die! 360 00:36:42,200 --> 00:36:43,326 [man] It was me! 361 00:36:46,537 --> 00:36:47,914 I left it alone. 362 00:36:50,625 --> 00:36:53,252 [indistinct chatter] 363 00:36:54,921 --> 00:36:55,796 I did this. 364 00:36:58,382 --> 00:36:59,383 The fault... 365 00:37:02,094 --> 00:37:03,346 it's mine. 366 00:37:05,681 --> 00:37:07,934 I couldn't let my child starve to death, 367 00:37:08,893 --> 00:37:11,062 so I just tried to take some rice. 368 00:37:12,188 --> 00:37:14,065 [tearfully] I didn't know this would happen. 369 00:37:14,857 --> 00:37:16,192 I dropped my lamp. 370 00:37:16,692 --> 00:37:18,361 I dropped it by accident. 371 00:37:18,444 --> 00:37:20,529 [sobs] 372 00:37:22,740 --> 00:37:24,283 I'm sorry! 373 00:37:27,328 --> 00:37:28,162 Do it. 374 00:37:29,705 --> 00:37:31,666 Just kill me. [sobs] 375 00:37:35,461 --> 00:37:37,463 [somber music] 376 00:37:41,175 --> 00:37:42,468 What does it matter? 377 00:37:43,761 --> 00:37:45,096 We're going to die. 378 00:37:48,057 --> 00:37:49,183 Whether we starve to death... 379 00:37:52,311 --> 00:37:54,397 or get eaten by those monsters, 380 00:37:56,482 --> 00:37:58,109 we're all going to die. 381 00:38:15,209 --> 00:38:19,714 MUNGYEONG SAEJAE 382 00:38:40,526 --> 00:38:41,527 [Seo-bi sighs] 383 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 Do you really think you can use that to stop this disease? 384 00:38:46,032 --> 00:38:49,994 There's always a way to stop it, no matter how severe the disease is. 385 00:38:50,077 --> 00:38:51,746 And this one is no different. 386 00:38:52,997 --> 00:38:54,957 If I study this plant's properties, 387 00:38:55,082 --> 00:38:58,210 I am sure I can find a way to put an end to this disease. 388 00:38:58,711 --> 00:39:00,755 As long as we stay in Mungyeong Saejae, 389 00:39:01,213 --> 00:39:02,798 we should be safe. 390 00:39:02,882 --> 00:39:05,593 [sighs heavily] 391 00:39:06,552 --> 00:39:09,430 There are still people alive in the citadel of Sangju. 392 00:39:11,891 --> 00:39:13,601 We have to save those people. 393 00:39:15,311 --> 00:39:17,313 Right. His Highness... 394 00:39:18,898 --> 00:39:20,816 [Hak-ju] What is that in your hand? 395 00:39:20,900 --> 00:39:21,942 [Seo-bi gasps] 396 00:39:25,196 --> 00:39:26,989 [guard] Hand it over, now! 397 00:39:44,215 --> 00:39:46,092 Do you know what this plant is? 398 00:39:46,425 --> 00:39:47,551 [sighs] 399 00:39:53,557 --> 00:39:55,309 It brings the dead to life. 400 00:39:55,643 --> 00:39:57,228 It's called the resurrection plant. 401 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 This plant's behind... 402 00:40:01,732 --> 00:40:03,359 It's behind this outbreak. 403 00:40:05,152 --> 00:40:07,196 And how do you know this? 404 00:40:07,279 --> 00:40:08,280 [gasps] 405 00:40:09,573 --> 00:40:12,535 I first learned of this through this nurse. 406 00:40:15,663 --> 00:40:18,207 Go on, then. Tell them how you know. 407 00:40:18,999 --> 00:40:20,084 [breathing shakily] 408 00:40:24,004 --> 00:40:27,925 "The resurrection plant was used to bring the dead King back to life. 409 00:40:29,218 --> 00:40:31,720 This plant is the cause of this disease." 410 00:40:33,347 --> 00:40:35,808 Is that what Lee Seung-hui told you? 411 00:40:36,517 --> 00:40:38,144 Oh, what do you mean by that? 412 00:40:39,270 --> 00:40:40,771 What do you mean... "The dead King"? 413 00:40:42,106 --> 00:40:44,567 [breathing shakily] Please have mercy. 414 00:40:44,650 --> 00:40:47,153 The only reason I found that plant is because read about it 415 00:40:47,236 --> 00:40:48,946 in his patient journal. 416 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 You read his patient journal? 417 00:40:53,826 --> 00:40:55,536 Then you must also know... 418 00:40:57,455 --> 00:40:59,707 how to raise the dead back to life. 419 00:41:07,590 --> 00:41:10,843 "If you mash the resurrection plant, put it on a needle, 420 00:41:10,926 --> 00:41:13,345 and insert it deep into the glabella, 421 00:41:13,596 --> 00:41:16,724 in two hours' time, the dead will return to life. 422 00:41:16,807 --> 00:41:18,809 That's what he wrote in his journal. 423 00:41:26,317 --> 00:41:28,527 I will take that girl to Hanyang as well. 424 00:41:31,572 --> 00:41:32,865 Make preparations. 425 00:41:32,948 --> 00:41:34,116 [guard] Yes, my lord. 426 00:41:34,617 --> 00:41:36,952 Hanyang? When? What for? 427 00:41:42,750 --> 00:41:47,213 There is still unfinished... work to do. 428 00:41:48,923 --> 00:41:50,174 When it is done... 429 00:41:51,592 --> 00:41:54,678 I will return to Hanyang and meet the future prince. 430 00:42:00,559 --> 00:42:03,687 SANGJU, LORD AHN HYEON'S RESIDENCE 431 00:42:04,605 --> 00:42:05,439 [Ann-hyeon] Wait. 432 00:42:06,232 --> 00:42:07,358 What did you say? 433 00:42:10,319 --> 00:42:11,987 I will go to Mungyeong Saejae. 434 00:42:12,696 --> 00:42:13,531 Your Highness. 435 00:42:14,240 --> 00:42:16,116 Those monsters are everywhere. 436 00:42:16,200 --> 00:42:17,993 Mungyeong Saejae will be impossible to reach. 437 00:42:18,661 --> 00:42:20,412 To save our people, I must go. 438 00:42:21,580 --> 00:42:23,374 I will require your best men. 439 00:42:26,794 --> 00:42:27,920 [foreboding music] 440 00:42:39,265 --> 00:42:41,141 I will lead the way, Your Highness. 441 00:42:52,236 --> 00:42:53,070 Let's go. 442 00:43:16,260 --> 00:43:17,886 [snarling] 443 00:44:16,320 --> 00:44:19,615 [suspenseful music] 444 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 [somber music] 445 00:45:41,739 --> 00:45:43,157 Extinguish your torches. 446 00:45:56,920 --> 00:45:59,298 [tense music] 447 00:46:06,722 --> 00:46:08,891 The north branch is very close to the passageway. 448 00:46:08,974 --> 00:46:11,643 The monsters fear water, so if we cross the river, 449 00:46:12,394 --> 00:46:14,313 we should be able to escape them. 450 00:46:15,397 --> 00:46:17,107 Even if you cross the north branch, 451 00:46:17,191 --> 00:46:19,359 Mungyeong Saejae will not be easy to enter. 452 00:46:20,235 --> 00:46:21,862 The Five Armies will be guarding the gates. 453 00:46:22,404 --> 00:46:24,656 The number of soldiers has dropped to a mere tenth 454 00:46:24,740 --> 00:46:26,492 due to the war three years ago. 455 00:46:26,575 --> 00:46:29,703 There are 5,000 elite soldiers in Hanyang alone. 456 00:46:30,245 --> 00:46:31,872 But even for Cho Hak-ju... 457 00:46:32,498 --> 00:46:34,792 it will be difficult to send all those men. 458 00:46:36,043 --> 00:46:37,586 At most, the number... 459 00:46:38,086 --> 00:46:39,797 cannot be more than 2,500, 460 00:46:40,214 --> 00:46:42,132 less than half the available force. 461 00:46:42,216 --> 00:46:45,594 That is not many to guard all the gates of Gyeongsang. 462 00:46:46,970 --> 00:46:48,347 They would be undermanned. 463 00:46:48,889 --> 00:46:50,015 I agree. 464 00:46:51,016 --> 00:46:52,976 If they are guarding every gate, 465 00:46:53,060 --> 00:46:55,020 Mungyeong Saejae could have no more... 466 00:46:55,729 --> 00:46:56,939 than 500 men. 467 00:46:57,272 --> 00:46:58,732 It would not be possible 468 00:46:58,816 --> 00:47:01,693 to guard all of Mungyeong Saejae's walls with that number. 469 00:47:01,777 --> 00:47:05,280 The northwest section of the first gate is built very high. 470 00:47:05,364 --> 00:47:07,991 Functionally, it requires little defense. 471 00:47:08,075 --> 00:47:10,369 The amount of men on guard would be few. 472 00:47:10,452 --> 00:47:12,329 WEST SIDE, SOUTH SIDE 473 00:47:12,412 --> 00:47:15,040 Well, then, once you're in Mungyeong Saejae, 474 00:47:15,541 --> 00:47:17,167 what is Your Highness' plan? 475 00:47:23,757 --> 00:47:25,092 Cho Hak-ju... 476 00:47:27,177 --> 00:47:29,054 will die by my sword. 477 00:47:29,596 --> 00:47:32,057 For his shameless disregard of the people, 478 00:47:32,140 --> 00:47:34,268 and for his traitorous attempt to steal the throne, 479 00:47:34,977 --> 00:47:37,187 I will punish him and reclaim my place. 480 00:47:38,730 --> 00:47:42,025 I will end this disease and save our people from starvation. 481 00:47:43,277 --> 00:47:44,736 And I will survive... 482 00:47:48,866 --> 00:47:50,701 and create a new world. 483 00:47:59,209 --> 00:48:01,211 [closing theme music]