1 00:00:05,923 --> 00:00:07,592 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,266 --> 00:00:16,726 ‎原作 「神の国」(YLAB) 3 00:02:48,294 --> 00:02:50,296 ‎挟まっておる 4 00:03:40,930 --> 00:03:41,472 ‎急げ 5 00:03:42,682 --> 00:03:43,849 ‎何をしておる 6 00:03:43,975 --> 00:03:44,892 ‎早く開けろ 7 00:03:47,603 --> 00:03:48,312 ‎早く 8 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 ‎急ぐんだ 9 00:03:54,777 --> 00:03:57,905 ‎急げ 早くしろ 10 00:04:12,628 --> 00:04:14,213 ‎鍵を持ってこい 11 00:04:17,174 --> 00:04:17,842 ‎早く 12 00:04:18,175 --> 00:04:19,510 ‎早く開けろ 13 00:04:32,773 --> 00:04:33,983 ‎鍵をかけろ 14 00:05:04,013 --> 00:05:05,848 ‎私から離れるな 15 00:05:40,841 --> 00:05:42,176 ‎助けてくれ 16 00:05:42,259 --> 00:05:43,094 ‎頼む 17 00:06:16,585 --> 00:06:17,294 ‎おいで 18 00:06:33,394 --> 00:06:35,521 ‎助けてください 19 00:06:36,522 --> 00:06:37,982 ‎扉を開けて 20 00:06:39,066 --> 00:06:40,985 ‎こっちに来なさい 21 00:06:41,735 --> 00:06:42,820 ‎さあ急いで 22 00:07:03,799 --> 00:07:05,551 ‎上がってきなさい 23 00:07:10,097 --> 00:07:11,515 ‎かまれました 24 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 ‎手を離せ ‎その女は かまれたんだ 25 00:07:32,703 --> 00:07:34,371 ‎助けてください 26 00:08:40,938 --> 00:08:43,607 ‎賤民(せんみん)‎が‎両班(ヤンバン)‎を襲うとは 27 00:09:12,052 --> 00:09:14,888 ‎今日は 立派な魚が捕れたぞ 28 00:09:15,639 --> 00:09:16,640 ‎重たいな 29 00:09:17,933 --> 00:09:18,976 ‎何事だ 30 00:09:25,482 --> 00:09:26,984 ‎おい パク氏 31 00:09:28,152 --> 00:09:30,279 ‎立派な魚が捕れたぞ 32 00:09:30,779 --> 00:09:31,447 ‎パク氏か? 33 00:09:31,989 --> 00:09:33,991 ‎見れば分かるだろ 34 00:09:34,325 --> 00:09:35,701 ‎おい どうした 35 00:09:36,160 --> 00:09:38,329 ‎かなり酔ってるな 36 00:09:38,829 --> 00:09:40,831 ‎どれだけ飲んだんだ 37 00:09:43,083 --> 00:09:44,251 ‎あの人たちは? 38 00:09:44,627 --> 00:09:45,461 ‎おいおい 39 00:09:47,087 --> 00:09:47,796 ‎何だ? 40 00:10:00,267 --> 00:10:03,020 ‎走ったら おなかがすくぞ 41 00:10:03,687 --> 00:10:05,356 ‎ケンカするな 42 00:10:05,689 --> 00:10:07,191 ‎やめなさい 43 00:10:08,192 --> 00:10:10,694 ‎かみ傷は痕が残るんだ 44 00:10:13,113 --> 00:10:14,073 ‎離せよ 45 00:10:34,051 --> 00:10:35,719 ‎父さん 大変だ! 46 00:10:38,555 --> 00:10:39,223 ‎どうした 47 00:11:03,580 --> 00:11:06,375 ‎妹を捜してくるから ‎待ってて 48 00:11:08,752 --> 00:11:09,920 ‎出ないで 49 00:11:45,289 --> 00:11:46,290 ‎母さん 50 00:11:48,625 --> 00:11:49,960 ‎どうしたの 51 00:11:51,712 --> 00:11:52,713 ‎怖いよ 52 00:11:53,714 --> 00:11:55,090 ‎母さん やめて 53 00:11:55,299 --> 00:11:56,133 ‎お願い 54 00:13:57,254 --> 00:13:58,380 ‎お乗りに 55 00:14:04,595 --> 00:14:05,762 ‎危ない 56 00:14:40,881 --> 00:14:43,634 ‎こいつらは首をはねろ 57 00:14:43,800 --> 00:14:45,427 ‎軍営なら安全です 58 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 ‎行きましょう 59 00:14:58,607 --> 00:14:59,316 ‎世子(セジャ)‎様 60 00:14:59,816 --> 00:15:00,984 ‎急ぎましょう 61 00:15:02,069 --> 00:15:02,778 ‎世子様 62 00:15:14,122 --> 00:15:15,666 ‎入れてください 63 00:15:19,086 --> 00:15:21,505 ‎誰か おらぬか 64 00:15:24,007 --> 00:15:26,468 ‎誰もいないようです 65 00:15:31,515 --> 00:15:32,182 ‎世子様 66 00:15:35,102 --> 00:15:35,686 ‎木柵を 67 00:15:37,354 --> 00:15:39,940 ‎すまないが通してくれ 68 00:15:40,857 --> 00:15:41,858 ‎すまない 69 00:16:03,839 --> 00:16:05,882 ‎今すぐ木柵から離れろ 70 00:16:07,676 --> 00:16:08,969 ‎中に人がいるぞ 71 00:16:10,220 --> 00:16:10,846 ‎射落とせ 72 00:16:16,059 --> 00:16:16,893 ‎やめてくれ 73 00:16:17,019 --> 00:16:17,811 ‎早く 74 00:16:20,230 --> 00:16:21,064 ‎世子様 75 00:16:22,065 --> 00:16:23,233 ‎お‎怪我(けが)‎は? 76 00:16:24,192 --> 00:16:28,196 ‎この方は我が国の世子様だ ‎早く門を開けろ 77 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 ‎たわけたことを抜かすな 78 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 ‎皆も下りろ 79 00:16:35,579 --> 00:16:40,584 ‎木柵を越える者には ‎国法に従って厳罰を下すぞ 80 00:16:43,587 --> 00:16:44,713 ‎貴様ら 81 00:16:44,921 --> 00:16:45,922 ‎やめぬか 82 00:16:51,928 --> 00:16:54,431 ‎下りろと言ったはずだ 83 00:16:54,598 --> 00:16:56,058 ‎早く下りるのだ 84 00:16:56,433 --> 00:16:58,477 ‎何をしてる 射落とせ! 85 00:17:04,941 --> 00:17:05,442 ‎下りろ 86 00:17:06,026 --> 00:17:06,568 ‎早く 87 00:17:07,110 --> 00:17:07,903 ‎下りるんだ 88 00:17:10,113 --> 00:17:12,115 ‎さっさと矢を放て 89 00:17:16,453 --> 00:17:17,788 ‎貴様 90 00:17:17,913 --> 00:17:19,956 ‎一歩でも近づいたら‎― 91 00:17:20,582 --> 00:17:23,126 ‎この矢が体を射ぬくぞ 92 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 ‎どうか助けてください 93 00:17:37,349 --> 00:17:38,141 ‎来たぞ 94 00:17:42,437 --> 00:17:44,397 ‎世子様 逃げましょう 95 00:17:44,564 --> 00:17:45,649 ‎逃げろ 96 00:17:45,899 --> 00:17:47,609 ‎今すぐ逃げるんだ 97 00:17:47,943 --> 00:17:49,152 ‎早く逃げろ 98 00:19:29,419 --> 00:19:30,086 ‎世子様 99 00:19:33,173 --> 00:19:35,926 ‎あの‎医女(ウィニョ)‎の話は本当でした 100 00:19:36,092 --> 00:19:37,594 ‎なんてことだ 101 00:20:05,080 --> 00:20:09,125 ‎おなかの王子様は ‎将来 この国の王になる方 102 00:20:09,459 --> 00:20:11,253 ‎よく見ておくのです 103 00:20:12,295 --> 00:20:17,092 ‎弱き王が迎える末路を ‎王子様に伝えるために 104 00:20:20,637 --> 00:20:23,139 ‎王子様が生まれるまで‎― 105 00:20:24,474 --> 00:20:28,812 ‎王の空腹を満たしてやる ‎必要がある 106 00:21:30,498 --> 00:21:31,666 ‎母さん 107 00:21:58,693 --> 00:22:01,738 ‎やめろ 頼むからやめてくれ 108 00:23:41,129 --> 00:23:42,297 ‎衣が汚れたわ 109 00:23:42,380 --> 00:23:44,507 ‎新しい衣のご用意を 110 00:23:58,980 --> 00:24:00,356 ‎出ていきなさい 111 00:25:23,439 --> 00:25:24,440 ‎どうぞ 112 00:26:18,494 --> 00:26:19,245 ‎府使(プサ)‎様 113 00:26:21,414 --> 00:26:23,166 ‎なんてことでしょう 114 00:26:23,333 --> 00:26:24,000 ‎貴様 115 00:26:24,417 --> 00:26:25,376 ‎府使様 116 00:26:29,047 --> 00:26:30,923 ‎ご無事でしたか 117 00:26:31,257 --> 00:26:32,925 ‎今まで何をしていた 118 00:26:33,926 --> 00:26:38,681 ‎府使様を助けるために ‎兵を集めてきたのです 119 00:26:38,806 --> 00:26:40,850 ‎見てください 120 00:26:41,017 --> 00:26:42,185 ‎遅いぞ 121 00:26:43,019 --> 00:26:47,023 ‎あの医女がいなければ ‎私は死んでいた 122 00:26:50,151 --> 00:26:50,860 ‎そうだ 123 00:26:52,654 --> 00:26:53,279 ‎あの男 124 00:26:54,197 --> 00:26:56,532 ‎全てあの男のせいです 125 00:26:56,699 --> 00:26:58,534 ‎早く引っ捕らえよ 126 00:26:58,701 --> 00:26:59,327 ‎はい 127 00:27:04,999 --> 00:27:07,460 ‎何もかも こやつの責任です 128 00:27:08,211 --> 00:27:14,050 ‎あの化け物たちの正体を ‎知りながら黙っていました 129 00:27:14,717 --> 00:27:15,885 ‎言ったはずだ 130 00:27:16,886 --> 00:27:18,137 ‎生きていると 131 00:27:18,471 --> 00:27:20,723 ‎貴様! 何を偉そうに 132 00:27:20,807 --> 00:27:21,891 ‎正直に答えよ 133 00:27:21,974 --> 00:27:26,354 ‎あの化け物たちは何なんだ ‎どこから来た 134 00:27:26,854 --> 00:27:27,522 ‎府使様 135 00:27:28,147 --> 00:27:29,691 ‎私がお答えします 136 00:27:29,774 --> 00:27:30,733 ‎彼らは‎― 137 00:27:30,817 --> 00:27:33,403 ‎持律軒(ジユルホン)‎にいた患者たちです 138 00:27:33,569 --> 00:27:35,697 ‎飢えに耐えられず‎― 139 00:27:36,280 --> 00:27:37,573 ‎人の肉を… 140 00:27:38,616 --> 00:27:39,325 ‎それから 141 00:27:39,784 --> 00:27:44,539 ‎夜になると人を襲う ‎化け物になり 朝になると‎― 142 00:27:45,081 --> 00:27:47,208 ‎日陰で眠るように 143 00:27:48,918 --> 00:27:49,752 ‎人肉だと? 144 00:27:50,086 --> 00:27:52,422 ‎な… なんてことを 145 00:27:53,214 --> 00:27:54,090 ‎それが‎真(まこと)‎なら‎― 146 00:27:55,091 --> 00:27:57,385 ‎なぜ何もしなかったのだ 147 00:27:57,593 --> 00:28:00,596 ‎眠っている間に ‎始末すべきだろう 148 00:28:00,763 --> 00:28:01,431 ‎違うか 149 00:28:02,932 --> 00:28:03,516 ‎府使様 150 00:28:03,766 --> 00:28:05,435 ‎罪に問うべきです 151 00:28:05,601 --> 00:28:09,939 ‎それは構いませんが ‎先に遺体を始末すべきです 152 00:28:10,773 --> 00:28:13,192 ‎日没後は再び動き出します 153 00:28:13,276 --> 00:28:14,610 ‎今すぐ埋めよ 154 00:28:14,736 --> 00:28:17,113 ‎首をはねるか燃やすしかない 155 00:28:17,280 --> 00:28:19,073 ‎埋めても無駄です 156 00:28:21,617 --> 00:28:22,785 ‎遺体を燃やすと? 157 00:28:24,287 --> 00:28:26,205 ‎そうはさせません 158 00:28:30,626 --> 00:28:32,462 ‎兵馬節度使(ピョンマチョルトサ)‎様の‎― 159 00:28:33,129 --> 00:28:34,297 ‎お母上です 160 00:28:36,883 --> 00:28:38,968 ‎大事に育てた‎― 161 00:28:39,135 --> 00:28:42,096 ‎三代続いた一人息子です 162 00:28:42,221 --> 00:28:46,225 ‎遺体に指一本でも触れたら ‎許しません 163 00:28:46,309 --> 00:28:50,646 ‎身内の遺体に手を出したら ‎ただではおかぬぞ 164 00:28:55,318 --> 00:28:57,487 ‎お二方は正しいです 165 00:28:57,904 --> 00:29:01,157 ‎重罪人であろうと ‎両班を裁くには 166 00:29:01,324 --> 00:29:04,327 ‎王室の許可が必要になります 167 00:29:04,994 --> 00:29:05,828 ‎ご存じでは? 168 00:29:07,288 --> 00:29:08,331 ‎両班の‎― 169 00:29:09,165 --> 00:29:13,586 ‎遺体を燃やしたら ‎反発を買うことになります 170 00:29:13,753 --> 00:29:15,338 ‎なら どうするのだ 171 00:29:15,421 --> 00:29:17,215 ‎どうしたものか 172 00:29:21,594 --> 00:29:24,347 ‎賤民は燃やして‎― 173 00:29:25,014 --> 00:29:29,101 ‎両班は盛大に ‎葬儀を行うのです 174 00:29:29,268 --> 00:29:34,524 ‎そのあと 地下深く埋めたら ‎いかがでしょうか 175 00:29:34,649 --> 00:29:37,777 ‎あの数を ‎どうやって見分ける 176 00:29:39,028 --> 00:29:40,780 ‎賤民はぼろを‎― 177 00:29:40,863 --> 00:29:44,116 ‎両班は錦を ‎まとっているはずです 178 00:29:46,536 --> 00:29:47,703 ‎妙案だな 179 00:29:49,038 --> 00:29:50,665 ‎今すぐ見分けよ 180 00:29:50,790 --> 00:29:51,707 ‎急ぐんだ 181 00:29:52,792 --> 00:29:56,879 ‎民のために働く官吏が ‎こんなに無能とは 182 00:30:00,132 --> 00:30:00,883 ‎何だ 183 00:30:04,053 --> 00:30:06,722 ‎刀を抜けば貴様の首が飛ぶぞ 184 00:30:11,185 --> 00:30:13,062 ‎一体 何者ですか 185 00:30:13,229 --> 00:30:16,732 ‎無能な上に悪徳極まりない 186 00:30:17,567 --> 00:30:21,571 ‎貴様が門を閉めて ‎多くの民が犠牲になった 187 00:30:21,696 --> 00:30:24,574 ‎兵を守るためでした 188 00:30:24,782 --> 00:30:26,576 ‎私に矢を放った罪は‎― 189 00:30:26,659 --> 00:30:31,080 ‎三族皆殺しの刑でも償えぬ ‎謀反に値する 190 00:30:32,498 --> 00:30:34,250 ‎一体 どちら様で? 191 00:30:44,677 --> 00:30:46,846 ‎こ… これは‎四爪龍(サジョリョン)‎? 192 00:30:46,929 --> 00:30:47,930 ‎まさか… 193 00:30:48,764 --> 00:30:50,725 ‎世子様 恐れ入ります 194 00:30:56,564 --> 00:30:59,609 ‎何をしておる ‎この国の世子様だぞ 195 00:31:05,948 --> 00:31:08,326 ‎首をはねてやりたいが 196 00:31:09,243 --> 00:31:10,953 ‎今は人手が足りぬ 197 00:31:11,078 --> 00:31:11,954 ‎お許しを 198 00:31:12,038 --> 00:31:14,749 ‎全て片付いたら罪を問う 199 00:31:20,046 --> 00:31:21,547 ‎残っている兵は? 200 00:31:24,884 --> 00:31:25,968 ‎50人です 201 00:31:27,094 --> 00:31:32,308 ‎兵を挙げて遺体を捜し ‎見つけ次第 燃やすのだ 202 00:31:32,433 --> 00:31:34,060 ‎なりません 203 00:31:34,268 --> 00:31:37,188 ‎身内を失い つらいだろうが 204 00:31:37,480 --> 00:31:39,398 ‎燃やすしかない 205 00:31:39,482 --> 00:31:44,362 ‎官吏たちは支援軍を要請し ‎東莱(トンネ)‎を隔離させるのだ 206 00:31:44,612 --> 00:31:47,823 ‎そして 生き残った民たちを 207 00:31:48,658 --> 00:31:51,077 ‎船で安全な所へ避難させよ 208 00:31:52,745 --> 00:31:56,749 ‎府使 チョ・ボムパル ‎拝命いたします 209 00:31:57,500 --> 00:31:59,627 ‎拝命いたします 210 00:32:24,193 --> 00:32:25,861 ‎のろしが上がった 211 00:32:42,378 --> 00:32:46,549 ‎漢陽(ハニャン) 212 00:32:47,633 --> 00:32:48,801 ‎大提学(テジェハク)‎様は? 213 00:32:48,884 --> 00:32:50,553 ‎中でお待ちです 214 00:32:53,055 --> 00:32:55,224 ‎勘弁してほしいな 215 00:32:56,058 --> 00:33:00,563 ‎謀反のことで ‎朝廷が騒がしい時に‎― 216 00:33:00,855 --> 00:33:02,565 ‎密談だなんて 217 00:33:03,399 --> 00:33:05,735 ‎一刻を争うことです 218 00:33:06,736 --> 00:33:07,737 ‎どうぞ 219 00:33:14,702 --> 00:33:16,370 ‎どういうことです? 220 00:33:16,871 --> 00:33:19,373 ‎康寧殿(カンニョンジョン)‎から遺体が? 221 00:33:20,166 --> 00:33:23,377 ‎康寧殿で起きた怪事を‎― 222 00:33:24,670 --> 00:33:27,423 ‎チョ‎大監(テガム)‎は ‎我々に隠したのです 223 00:33:28,591 --> 00:33:31,844 ‎貴殿は ‎チョ大監側ではありますが‎― 224 00:33:32,386 --> 00:33:36,557 ‎是々非々を貫く方と思い ‎申し上げた次第です 225 00:33:40,478 --> 00:33:42,480 ‎康寧殿で怪事とは 226 00:33:43,397 --> 00:33:44,565 ‎信じられない 227 00:33:46,442 --> 00:33:49,779 ‎真偽を確かめる方法は一つ 228 00:33:51,572 --> 00:33:53,115 ‎康寧殿へ参り‎― 229 00:33:53,616 --> 00:33:58,579 ‎王様がご無事かどうか ‎確認することです 230 00:33:59,622 --> 00:34:01,373 ‎王妃様の厳命で 231 00:34:02,208 --> 00:34:03,959 ‎康寧殿へ入れません 232 00:34:04,085 --> 00:34:05,461 ‎我々が仕えるは 233 00:34:05,669 --> 00:34:08,130 ‎王妃様ではなく王様です 234 00:34:10,966 --> 00:34:14,136 ‎安炫(アンヒョン)‎大監も我々に同調を 235 00:34:16,055 --> 00:34:17,056 ‎なんと… 236 00:34:17,223 --> 00:34:18,808 ‎あの安炫大監が? 237 00:34:20,351 --> 00:34:25,147 ‎今は故郷に‎蟄居(ちっきょ)‎中ですが ‎母上様の三回忌が過ぎ‎― 238 00:34:25,564 --> 00:34:28,067 ‎あの方が動き出したら 239 00:34:28,150 --> 00:34:32,154 ‎慶尚道(キョンサンド)‎の儒林と民は ‎後を追うはずです 240 00:34:56,971 --> 00:35:02,017 ‎大提学様の下僕をつけていて ‎手に入れました 241 00:35:02,101 --> 00:35:04,436 ‎安炫大監宛の手紙です 242 00:35:07,356 --> 00:35:09,358 ‎私と戦うために‎― 243 00:35:10,359 --> 00:35:11,610 ‎安炫大監の 244 00:35:12,778 --> 00:35:15,156 ‎力が必要だったのだろう 245 00:35:15,948 --> 00:35:17,116 ‎どうしますか 246 00:35:19,076 --> 00:35:20,286 ‎放っておけ 247 00:35:20,411 --> 00:35:24,039 ‎三年前の戦乱から国を救った ‎安炫大監が‎― 248 00:35:24,456 --> 00:35:28,085 ‎世子側につけば ‎民心が傾きます 249 00:35:28,210 --> 00:35:29,545 ‎あの者は‎― 250 00:35:31,213 --> 00:35:34,049 ‎私に刃向かえぬのだ 251 00:35:37,052 --> 00:35:38,554 ‎絶対にな 252 00:35:41,265 --> 00:35:43,017 ‎東莱(トンネ) 253 00:35:45,728 --> 00:35:48,022 ‎罪人を連れてきました 254 00:35:54,570 --> 00:35:55,321 ‎入れ 255 00:36:03,704 --> 00:36:04,997 ‎お呼びでしょうか 256 00:36:06,749 --> 00:36:09,418 ‎そなたを呼んだのは… 257 00:36:11,045 --> 00:36:12,421 ‎全て私のせいです 258 00:36:12,546 --> 00:36:17,051 ‎家族のような人たちですし ‎治せると思ったので‎― 259 00:36:17,218 --> 00:36:19,220 ‎報告が遅れました 260 00:36:19,595 --> 00:36:20,596 ‎どうか厳罰を 261 00:36:20,721 --> 00:36:21,931 ‎いや その… 262 00:36:24,850 --> 00:36:25,893 ‎そなたは‎― 263 00:36:27,102 --> 00:36:29,772 ‎医女の役目を全うしただけだ 264 00:36:29,939 --> 00:36:32,608 ‎そして ‎私の命の恩人でもある 265 00:36:33,025 --> 00:36:34,276 ‎恐縮です 266 00:36:34,610 --> 00:36:35,861 ‎私はただ… 267 00:36:35,945 --> 00:36:36,779 ‎礼を言う 268 00:36:37,947 --> 00:36:41,242 ‎助けてもらった恩は‎― 269 00:36:42,034 --> 00:36:42,952 ‎一生忘れぬ 270 00:36:43,285 --> 00:36:45,120 ‎必ず返す 271 00:36:46,747 --> 00:36:48,123 ‎この先ずっと 272 00:36:50,084 --> 00:36:51,627 ‎死ぬまで‎― 273 00:36:53,629 --> 00:36:55,756 ‎そなたを私のそばに置く 274 00:36:59,635 --> 00:37:01,971 ‎医女が必要ということは‎― 275 00:37:02,721 --> 00:37:04,974 ‎お体の具合でも? 276 00:37:06,141 --> 00:37:07,101 ‎いや… 277 00:37:07,309 --> 00:37:09,311 ‎お顔が紅潮しています 278 00:37:10,145 --> 00:37:12,439 ‎いつもですか? 279 00:37:12,815 --> 00:37:16,777 ‎それとも ‎緊張なさった時だけですか? 280 00:37:17,152 --> 00:37:20,239 ‎心臓や肝臓が ‎原因かもしれません 281 00:37:20,990 --> 00:37:24,493 ‎脈を測っても ‎よろしいでしょうか 282 00:37:25,160 --> 00:37:26,287 ‎脈を? 283 00:37:29,790 --> 00:37:34,837 ‎男女は距離を置くべきだが ‎私たちなら問題になるまい 284 00:37:35,421 --> 00:37:35,921 ‎ほら 285 00:37:37,798 --> 00:37:39,675 ‎測ってみなさい 286 00:37:48,517 --> 00:37:51,687 ‎小便をする時 ‎つらくないですか 287 00:37:53,314 --> 00:37:55,983 ‎下腹が張ったり 288 00:37:56,692 --> 00:37:59,528 ‎陰茎に痛みが走るとか 289 00:38:01,864 --> 00:38:04,199 ‎そ… そうだな 290 00:38:05,534 --> 00:38:06,660 ‎おそらく‎― 291 00:38:08,370 --> 00:38:09,997 ‎淋(りん)‎病と思われます 292 00:38:10,873 --> 00:38:12,374 ‎淋病だと? 293 00:38:12,708 --> 00:38:17,046 ‎私の あ… あれに ‎問題があると言うのか 294 00:38:17,379 --> 00:38:23,385 ‎重症ではないので ‎薬を服されればすぐ治ります 295 00:38:24,803 --> 00:38:25,721 ‎府使様 296 00:38:26,221 --> 00:38:28,349 ‎翊衛司(イギサ)‎がお見えです 297 00:38:29,558 --> 00:38:30,642 ‎分かった 298 00:38:31,894 --> 00:38:32,561 ‎通せ 299 00:38:37,232 --> 00:38:40,235 ‎世子様が ‎その医女をお呼びです 300 00:38:41,236 --> 00:38:42,863 ‎さ… さようか 301 00:38:43,322 --> 00:38:44,365 ‎分かった 302 00:38:45,532 --> 00:38:47,076 ‎しかたあるまい 303 00:38:47,409 --> 00:38:48,410 ‎行きなさい 304 00:38:59,880 --> 00:39:02,883 ‎府使様 ‎吏房(イバン)‎でございます 305 00:39:05,260 --> 00:39:06,136 ‎ああ 306 00:39:06,887 --> 00:39:07,930 ‎どうした 307 00:39:10,682 --> 00:39:13,769 ‎昨夜の騒動で船が壊れて‎― 308 00:39:13,936 --> 00:39:17,773 ‎人を運べる船は ‎一隻しか残っていません 309 00:39:18,273 --> 00:39:22,027 ‎残っている一隻は ‎半時後には‎― 310 00:39:22,111 --> 00:39:24,363 ‎出港できるそうです 311 00:39:24,446 --> 00:39:27,449 ‎一隻だけではどうにもならん 312 00:39:27,616 --> 00:39:29,451 ‎それはそうですが… 313 00:39:29,618 --> 00:39:31,245 ‎遺体はどうなった 314 00:39:34,289 --> 00:39:37,793 ‎兵を挙げ捜していますが ‎人手が‎― 315 00:39:38,293 --> 00:39:39,169 ‎足りません 316 00:39:40,462 --> 00:39:43,298 ‎時間がない 早く捜しにいけ 317 00:39:49,596 --> 00:39:51,765 ‎どうすればいいのだ 318 00:39:54,601 --> 00:39:55,769 ‎何をしておる 319 00:39:57,312 --> 00:40:00,149 ‎世子様の厳命を忘れたのか 320 00:40:02,568 --> 00:40:04,945 ‎日没前に対策を考えろ 321 00:40:55,162 --> 00:40:55,996 ‎ヨンジュ 322 00:41:15,224 --> 00:41:16,058 ‎師匠 323 00:41:17,893 --> 00:41:18,977 ‎何事ですか 324 00:41:19,561 --> 00:41:20,896 ‎おかしい 325 00:41:21,688 --> 00:41:25,776 ‎漢陽では ‎こうならなかったのだ 326 00:41:26,235 --> 00:41:27,194 ‎ダニは 327 00:41:28,237 --> 00:41:29,071 ‎かまれて 328 00:41:29,863 --> 00:41:33,158 ‎その後 ‎数日 苦しんだあと‎― 329 00:41:33,617 --> 00:41:35,577 ‎人間の姿のまま死んだ 330 00:41:38,330 --> 00:41:39,248 ‎だが 331 00:41:40,499 --> 00:41:41,750 ‎あの者たちは‎― 332 00:41:42,960 --> 00:41:44,378 ‎かまれたあと 333 00:41:46,088 --> 00:41:47,881 ‎すぐ化け物になった 334 00:41:48,423 --> 00:41:49,800 ‎病症が変わり‎― 335 00:41:51,260 --> 00:41:53,053 ‎伝染し始めた 336 00:41:54,888 --> 00:41:57,266 ‎どういうことですか 337 00:42:00,602 --> 00:42:01,770 ‎この病は治せる 338 00:42:02,604 --> 00:42:03,605 ‎ああ 339 00:42:04,940 --> 00:42:06,066 ‎治せるとも 340 00:42:07,234 --> 00:42:10,904 ‎病床日誌に ‎全てを記しておいたのだ 341 00:42:31,800 --> 00:42:34,511 〝生死草の 汁をつけた鍼(はり)で―〞 342 00:42:34,595 --> 00:42:36,722 〝王様が生き返られた〞 343 00:42:45,647 --> 00:42:47,441 ‎“この病は治せる”と 344 00:42:48,900 --> 00:42:49,818 ‎真か? 345 00:42:50,277 --> 00:42:53,238 ‎師匠は ‎そう おっしゃいました 346 00:42:55,657 --> 00:42:58,493 〝一年中いてつく 氷の谷で〞 347 00:42:58,619 --> 00:43:02,456 〝初秋に紫色の花を 咲かせる生死草〞 348 00:43:02,664 --> 00:43:06,001 ‎“その草は ‎死者を生き返らせる” 349 00:43:08,003 --> 00:43:09,630 ‎それで氷の谷へ? 350 00:43:10,005 --> 00:43:14,843 ‎生死草を調べれば ‎病人を治せると思いました 351 00:43:15,010 --> 00:43:16,511 ‎でも なかった 352 00:43:17,346 --> 00:43:19,348 ‎生死草らしき草は… 353 00:43:19,848 --> 00:43:23,185 ‎今のところ ‎治す方法はないのか 354 00:43:27,189 --> 00:43:27,856 ‎世子様 355 00:43:28,523 --> 00:43:30,359 ‎お話がございます 356 00:43:40,327 --> 00:43:42,371 ‎別将(ピョルジャン)‎の首が見当たりません 357 00:43:42,871 --> 00:43:44,414 ‎誰かがその首を 358 00:43:45,332 --> 00:43:47,084 ‎チョ大監に届けたなら… 359 00:43:49,461 --> 00:43:50,837 ‎まずいですよ 360 00:43:53,882 --> 00:43:56,301 ‎殺さずに説得すべきでした 361 00:43:57,052 --> 00:43:59,638 ‎別将は チョ大監の一人息子 362 00:43:59,763 --> 00:44:01,890 ‎息子を失ったチョ大監が 363 00:44:03,100 --> 00:44:04,685 ‎許すはずがない 364 00:44:04,893 --> 00:44:06,895 ‎私もチョ大監を許さん 365 00:44:07,104 --> 00:44:07,813 ‎はい? 366 00:44:09,731 --> 00:44:13,402 ‎謀反が発覚し ‎東莱まで逃げてきた方が‎― 367 00:44:13,735 --> 00:44:15,696 ‎どう戦うと? 368 00:44:16,238 --> 00:44:17,906 ‎名分ができたのだ 369 00:44:19,116 --> 00:44:20,325 ‎力を得なければ 370 00:44:20,742 --> 00:44:21,451 ‎名分? 371 00:44:22,869 --> 00:44:23,787 ‎何のです? 372 00:44:29,251 --> 00:44:30,585 ‎生き残れ 373 00:44:37,843 --> 00:44:39,428 ‎生き残らねばならぬ 374 00:44:46,935 --> 00:44:48,103 ‎父上は‎― 375 00:44:51,440 --> 00:44:52,607 ‎亡くなられた 376 00:44:55,944 --> 00:44:56,611 ‎えっ? 377 00:44:59,364 --> 00:45:00,657 ‎王様が? 378 00:45:02,617 --> 00:45:06,955 ‎チョ大監と王妃は ‎権力を失うまいと‎― 379 00:45:08,165 --> 00:45:09,791 ‎亡くなられた父上に 380 00:45:11,585 --> 00:45:13,086 ‎生死草を使った 381 00:45:18,759 --> 00:45:22,804 ‎病床日誌が証拠だ ‎医女も証言してくれるだろう 382 00:45:26,266 --> 00:45:27,517 ‎尚州(サンジュ)‎へ行き‎― 383 00:45:29,144 --> 00:45:30,812 ‎安炫大監に会う 384 00:45:37,444 --> 00:45:38,987 ‎お急ぎください 385 00:45:42,657 --> 00:45:44,326 ‎通ります 386 00:45:44,409 --> 00:45:46,453 ‎早く歩いてくれ 387 00:45:52,667 --> 00:45:54,669 ‎早く船を出せ 388 00:45:55,837 --> 00:45:56,630 ‎どうぞ 389 00:46:00,008 --> 00:46:01,843 ‎なぜ豚なんか… 390 00:46:06,348 --> 00:46:09,017 ‎船が出るぞ 早く来い! 391 00:46:09,184 --> 00:46:11,520 ‎皆 逃げたんだ 392 00:46:19,027 --> 00:46:20,612 ‎誰も おらぬか 393 00:46:20,695 --> 00:46:21,321 ‎おい 394 00:46:21,446 --> 00:46:22,364 ‎何があった 395 00:46:23,448 --> 00:46:24,032 ‎好きにしろ 396 00:46:39,506 --> 00:46:42,968 ‎尚州までは ‎陸路より水路が早いです 397 00:46:43,885 --> 00:46:45,053 ‎船着き場へ 398 00:47:04,239 --> 00:47:07,701 ‎私たちも ‎連れていってください 399 00:47:07,784 --> 00:47:09,077 ‎お願いです 400 00:47:09,494 --> 00:47:11,580 ‎見捨てないでください 401 00:47:11,705 --> 00:47:14,791 ‎どうか ‎連れていってください 402 00:47:14,875 --> 00:47:16,084 ‎旦那様 403 00:47:16,167 --> 00:47:19,629 ‎せめて子どもだけでも 404 00:47:31,099 --> 00:47:31,933 ‎やれやれ 405 00:47:32,183 --> 00:47:36,605 ‎わめく暇があったら ‎対策を立てればいいのに 406 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 ‎大丈夫だろうか 407 00:47:42,736 --> 00:47:47,240 ‎日没までに全ての遺体を ‎処理するのは無理です 408 00:47:47,365 --> 00:47:49,951 ‎今は逃げるしかありません 409 00:47:50,076 --> 00:47:55,290 ‎夜になれば東莱は ‎再び地獄と化します 410 00:47:56,249 --> 00:47:58,710 ‎府使様と両班の皆さんは‎― 411 00:47:58,793 --> 00:48:00,879 ‎東莱の大黒柱です 412 00:48:00,962 --> 00:48:01,796 ‎そうとも 413 00:48:01,963 --> 00:48:05,091 ‎生き延びて ‎東莱を立て直すのです 414 00:48:12,474 --> 00:48:15,644 ‎世子様も避難されたのか? 415 00:48:15,977 --> 00:48:20,482 ‎お二方が去るのを ‎しかと確認しました 416 00:48:20,982 --> 00:48:22,817 ‎ご安心ください 417 00:48:23,151 --> 00:48:25,820 ‎医女も一緒だったか? 418 00:48:26,404 --> 00:48:27,322 ‎何です? 419 00:48:29,240 --> 00:48:30,951 ‎気にするでない 420 00:48:31,952 --> 00:48:34,329 ‎少し休んでください 421 00:48:34,663 --> 00:48:35,497 ‎吏房様 422 00:48:45,840 --> 00:48:46,841 ‎世子様は‎― 423 00:48:47,509 --> 00:48:49,260 ‎まだ東莱におられます 424 00:48:50,345 --> 00:48:52,138 ‎私たちだけ逃げたら 425 00:48:53,098 --> 00:48:54,307 ‎厳罰が下ります 426 00:48:55,684 --> 00:48:58,520 ‎私たちは昨夜 世子様に‎― 427 00:48:59,312 --> 00:49:00,855 ‎矢を放ったのだ 428 00:49:01,106 --> 00:49:03,233 ‎どうせ処刑される 429 00:49:04,776 --> 00:49:05,568 ‎ですが… 430 00:49:06,611 --> 00:49:08,697 ‎持ってきたか 431 00:49:27,465 --> 00:49:28,758 ‎まったく… 432 00:49:29,050 --> 00:49:30,677 ‎心配するな 433 00:49:31,052 --> 00:49:33,972 ‎この国は ‎もうチョ氏のものだ 434 00:49:34,347 --> 00:49:35,098 ‎いいか 435 00:49:36,850 --> 00:49:41,146 ‎府使様をうまく利用すれば ‎道は開かれるさ 436 00:54:40,028 --> 00:54:44,907 ‎故コ・グニ氏に捧げる 437 00:54:46,326 --> 00:54:48,328 ‎日本語字幕 崔 宰源