1 00:00:06,215 --> 00:00:07,592 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,097 NA PODSTAWIE THE KINGDOM OF THE GODS STUDIA YLAB 3 00:01:38,891 --> 00:01:40,101 Co robić? 4 00:01:43,563 --> 00:01:46,524 Musimy pomóc Jego Wysokości stąd uciec. 5 00:01:46,607 --> 00:01:48,401 Mam wszystkich poświęcić, 6 00:01:48,860 --> 00:01:50,403 żeby przeżyć? 7 00:01:50,820 --> 00:01:51,696 Wykluczone. 8 00:01:51,779 --> 00:01:52,822 Wasza Wysokość. 9 00:01:54,323 --> 00:01:56,576 Ktoś musi opuścić pałac 10 00:01:58,452 --> 00:02:00,121 i ostrzec ludzi. 11 00:02:30,693 --> 00:02:33,029 Ogień! Oni boją się ognia! 12 00:03:10,858 --> 00:03:12,652 Widzisz to, ojcze? 13 00:03:17,031 --> 00:03:18,157 Nikomu... 14 00:03:22,078 --> 00:03:24,205 nie pozwoliłam strącić się z tronu. 15 00:04:50,041 --> 00:04:53,002 Niedaleko stąd jest tylny ogród. 16 00:04:54,503 --> 00:04:58,215 Nie przejdziemy główną bramą, ale może uciekniemy tamtędy. 17 00:04:58,966 --> 00:05:00,593 Nie ma czasu do stracenia. 18 00:05:00,676 --> 00:05:02,595 Eskortujemy tam Waszą Wysokość. 19 00:05:09,769 --> 00:05:10,895 Tylny ogród... 20 00:05:19,320 --> 00:05:20,571 Ile pocisków zostało? 21 00:05:20,654 --> 00:05:23,783 Wszystkich nie pokonamy, nawet jeśli zużyjemy kule. 22 00:05:26,619 --> 00:05:28,204 Nie chcę strzelać do nich. 23 00:05:41,467 --> 00:05:43,511 Jeśli zrobimy z siebie przynętę, 24 00:05:43,594 --> 00:05:45,179 to może się udać. 25 00:06:49,368 --> 00:06:51,495 Nie patrzcie w dół! 26 00:07:21,692 --> 00:07:23,110 Pospieszmy się. 27 00:09:44,209 --> 00:09:45,919 Wszystkie bramy są zamknięte. 28 00:09:49,590 --> 00:09:50,716 Co takiego 29 00:09:51,717 --> 00:09:54,011 dzieje się w pałacu? 30 00:10:45,813 --> 00:10:47,064 W Dongnae 31 00:10:47,981 --> 00:10:49,274 i Sangju 32 00:10:50,275 --> 00:10:52,069 nie powstrzymaliśmy epidemii. 33 00:10:53,779 --> 00:10:55,447 Tym razem nam się uda. 34 00:10:56,782 --> 00:10:59,034 Trzeba ją powstrzymać za wszelką cenę. 35 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 Teraz. Ognia! 36 00:13:20,008 --> 00:13:22,219 Zostawcie mnie! 37 00:13:22,302 --> 00:13:24,596 Nie zbliżać się! 38 00:13:24,680 --> 00:13:25,931 Nie podchodź... 39 00:18:53,550 --> 00:18:54,968 Jakim cudem żyjemy? 40 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 Przecież nas pogryzły. 41 00:18:57,846 --> 00:18:59,264 Też nie rozumiem, 42 00:18:59,347 --> 00:19:00,724 co się stało. 43 00:19:46,353 --> 00:19:49,439 Witamy, Wasza Wysokość. 44 00:19:51,483 --> 00:19:54,277 - Witamy, Wasza Wysokość. - Witamy, Wasza Wysokość. 45 00:19:56,696 --> 00:19:58,406 Książę, jesteście cali? 46 00:19:59,532 --> 00:20:01,660 Co się stało w pałacu? 47 00:20:02,118 --> 00:20:04,287 Rozkaż żołnierzom z fortecy 48 00:20:04,371 --> 00:20:05,956 wrócić do pałacu. 49 00:20:06,206 --> 00:20:07,165 Jak najszybciej. 50 00:20:17,717 --> 00:20:20,470 Wyłowiliście wszystkie ciała ze stawu? 51 00:20:20,637 --> 00:20:21,596 Tak, panie. 52 00:20:45,662 --> 00:20:46,997 Seo-bi... 53 00:20:58,633 --> 00:21:01,761 Epidemia wybuchła w pałacu? 54 00:21:01,845 --> 00:21:03,263 Kto przeżył? 55 00:21:05,056 --> 00:21:08,810 Zginęli wszyscy oprócz tych, którzy byli z Waszą Wysokością? 56 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 Królowa 57 00:21:14,357 --> 00:21:16,109 i ministrowie też? 58 00:21:16,192 --> 00:21:17,235 Tak. 59 00:21:20,822 --> 00:21:21,906 O co chodzi? 60 00:21:23,158 --> 00:21:25,702 Nie odnaleźliśmy ciała księcia. 61 00:21:27,579 --> 00:21:28,955 Trzeba go odszukać. 62 00:21:30,165 --> 00:21:31,916 Za wszelką cenę. 63 00:21:32,000 --> 00:21:34,753 Część strażników pałacowych opuściła cytadelę. 64 00:21:34,836 --> 00:21:37,547 A większość magistratów w kraju 65 00:21:37,630 --> 00:21:39,215 popiera klan Haewon Cho. 66 00:21:39,799 --> 00:21:41,259 Jeśli książę przeżył, 67 00:21:41,551 --> 00:21:44,387 jego zwolennicy zorganizują kiedyś powstanie. 68 00:21:45,513 --> 00:21:47,140 Mały książę musi zginąć, 69 00:21:47,932 --> 00:21:51,519 by Wasza Wysokość przeżył. 70 00:22:41,778 --> 00:22:44,239 BRAMA YEONGYEONG 71 00:23:00,213 --> 00:23:01,506 To miejsce 72 00:23:04,759 --> 00:23:07,512 czci portrety byłych królów, 73 00:23:09,013 --> 00:23:11,975 po których odziedziczyłem szlachetną krew. 74 00:23:12,809 --> 00:23:14,602 Ich portrety 75 00:23:15,562 --> 00:23:17,939 zasiadają na tronie tak jak niegdyś oni. 76 00:23:18,022 --> 00:23:20,275 Przeprowadzamy tutaj też rytuały... 77 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 na ich cześć. 78 00:23:24,821 --> 00:23:27,490 Dwie kapliczki czekały na nowych właścicieli. 79 00:23:30,910 --> 00:23:34,164 Jedna była dla mojego ojca, 80 00:23:34,914 --> 00:23:36,332 a ostatnia... 81 00:23:40,503 --> 00:23:42,797 Ta była przeznaczona dla mnie. 82 00:23:47,177 --> 00:23:48,303 Dlatego... 83 00:23:50,972 --> 00:23:52,974 natychmiast stamtąd wyjdź. 84 00:24:18,917 --> 00:24:20,460 Pokaż mi dziecko. 85 00:24:23,963 --> 00:24:25,507 Pokaż dziecko. 86 00:24:35,934 --> 00:24:37,227 Ugryzł go potwór? 87 00:24:37,310 --> 00:24:40,146 Tak, ale ten chłopiec nie jest potworem. 88 00:24:41,564 --> 00:24:44,692 Proszę mi wierzyć. Nie zaraził się. 89 00:24:45,985 --> 00:24:47,403 Nie możemy go zabić. 90 00:24:49,405 --> 00:24:53,326 Wasza Wysokość, jestem pewna, że też pragniecie go oszczędzić. 91 00:24:53,785 --> 00:24:56,496 Powiedzieliście mi, 92 00:24:57,956 --> 00:25:00,083 że mam chronić to dziecko. 93 00:25:00,166 --> 00:25:01,626 Idź do Pałacu Królowej 94 00:25:02,418 --> 00:25:03,920 i pilnuj dziecka. 95 00:25:04,337 --> 00:25:07,215 Nowo narodzonego księcia? 96 00:25:08,049 --> 00:25:10,343 Wasza Wysokość, muszę coś powiedzieć. 97 00:25:10,426 --> 00:25:12,762 O królowej i jej synu. 98 00:25:14,681 --> 00:25:15,765 To dziecko jest... 99 00:25:15,848 --> 00:25:17,267 Synem Mu-yeonga. 100 00:25:20,061 --> 00:25:22,063 Słyszałem, że królowa go zabrała. 101 00:25:23,606 --> 00:25:24,482 Więc... 102 00:25:26,943 --> 00:25:28,945 chcę, żebyś go chroniła. 103 00:25:30,488 --> 00:25:34,701 Wasza Wysokość, mówiliście, że już nikt nie powinien cierpieć. 104 00:25:35,368 --> 00:25:38,204 Proszę, oszczędźcie to dziecko. 105 00:25:39,080 --> 00:25:40,957 Epidemię można powstrzymać. 106 00:25:41,249 --> 00:25:43,376 Gdy zima minie i zacznie się wiosna, 107 00:25:43,793 --> 00:25:45,128 ten koszmar… 108 00:25:46,004 --> 00:25:47,589 też się zakończy. 109 00:25:58,683 --> 00:25:59,767 Nie. 110 00:26:01,811 --> 00:26:03,396 Póki to dziecko żyje, 111 00:26:05,648 --> 00:26:07,567 ta tragedia nie dobiegnie końca. 112 00:26:12,280 --> 00:26:14,699 BRAMA HONGCHI 113 00:26:15,992 --> 00:26:19,287 CYTADELA W SANGJU 114 00:26:19,370 --> 00:26:22,749 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ 115 00:27:00,578 --> 00:27:04,832 ŚWIĄTYNIA JONGMYO, 7 LAT PÓŹNEJ 116 00:27:12,048 --> 00:27:13,841 Zaczynajcie! 117 00:28:40,595 --> 00:28:41,846 Wasza Wysokość. 118 00:28:47,602 --> 00:28:49,437 Pora wracać. 119 00:29:01,824 --> 00:29:05,828 Życzyłeś sobie, panie, zobaczyć zapisy historyków sprzed siedmiu lat. 120 00:29:06,954 --> 00:29:08,706 Jednak nie wiesz, 121 00:29:09,373 --> 00:29:11,709 że kronik nie można udostępniać nikomu, 122 00:29:11,793 --> 00:29:13,795 nawet królowi. 123 00:29:13,878 --> 00:29:16,130 Nikt mi nie mówi, co wtedy zaszło. 124 00:29:18,508 --> 00:29:21,886 Siedem lat temu moi rodzice i jedyny brat 125 00:29:23,763 --> 00:29:25,473 zmarli w wyniku epidemii. 126 00:29:26,140 --> 00:29:28,976 Choroba zabiła też wszystkie dwórki. 127 00:29:29,769 --> 00:29:32,396 Ale ani ty, ani wuj... 128 00:29:33,564 --> 00:29:36,359 Nikt mi nie chce o nich opowiedzieć, 129 00:29:37,944 --> 00:29:39,862 kogo więc mam pytać? 130 00:29:46,577 --> 00:29:48,996 Niedługo rozpocznie się wykład królewski. 131 00:29:51,541 --> 00:29:55,086 Wszystko, czego się nauczysz, pomoże krajowi prosperować. 132 00:29:55,378 --> 00:29:57,588 Dzięki nauce będziesz lepiej rządził 133 00:29:57,672 --> 00:29:59,799 dworem królewskim i ludem Joseon. 134 00:30:06,806 --> 00:30:07,890 Eskortujcie króla. 135 00:30:16,774 --> 00:30:20,570 Z każdym dniem król coraz bardziej tęskni za rodzicami. 136 00:30:20,653 --> 00:30:21,946 Dozna szoku, 137 00:30:22,655 --> 00:30:24,866 jeśli się dowie, 138 00:30:25,199 --> 00:30:26,742 jak zginęli jego rodzice. 139 00:30:26,826 --> 00:30:29,620 Musimy dopilnować, żeby nigdy nie poznał prawdy. 140 00:30:37,545 --> 00:30:40,673 HANYANG 141 00:30:48,890 --> 00:30:50,725 Stać! 142 00:30:52,560 --> 00:30:54,854 Yeong-sin? To ty? 143 00:30:55,605 --> 00:30:57,148 Dawno się nie widzieliśmy, 144 00:30:58,190 --> 00:30:59,191 panie. 145 00:31:07,533 --> 00:31:09,660 Nie musisz mnie tak honorować. 146 00:31:09,827 --> 00:31:11,662 Mów do mnie jak do przyjaciela. 147 00:31:11,746 --> 00:31:13,789 Nie pij tyle, panie. Już starczy. 148 00:31:14,957 --> 00:31:16,250 Trochę sobie popiłem, 149 00:31:16,334 --> 00:31:17,960 bo mamy okazję. 150 00:31:18,085 --> 00:31:21,505 Mówiłem, żebyś mnie nie honorował. 151 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Dobrze, jak sobie chcesz. 152 00:31:26,385 --> 00:31:29,305 Jestem drugim radcą stanu. 153 00:31:29,680 --> 00:31:33,059 Ludzie! Ten prostak znieważył drugiego radcę stanu! 154 00:31:34,101 --> 00:31:35,353 No właśnie. 155 00:31:35,853 --> 00:31:38,648 A jeden z najwyższych urzędników to żarłok. 156 00:31:38,814 --> 00:31:39,941 Nieokrzesaniec! 157 00:31:43,110 --> 00:31:44,487 Masz rację. 158 00:31:44,820 --> 00:31:47,031 Jakim cudem zająłem takie stanowisko? 159 00:31:47,281 --> 00:31:50,534 Nawet posadę magistrata Dongnae przyjąłem dlatego, 160 00:31:50,743 --> 00:31:52,620 bo mój wuj straszył, 161 00:31:52,703 --> 00:31:54,705 że inaczej zrobi ze mnie eunucha. 162 00:31:54,789 --> 00:31:56,916 A teraz jestem drugim radcą stanu. 163 00:31:58,376 --> 00:32:01,462 To się wiąże z licznymi obowiązkami. 164 00:32:01,754 --> 00:32:03,422 Muszę wyglądać godnie. 165 00:32:03,506 --> 00:32:05,508 Nigdy nie mam czasu sobie popić. 166 00:32:08,094 --> 00:32:11,389 Dzięki twojej pracy do kraju wraca porządek. 167 00:32:11,973 --> 00:32:13,766 Ludziom w Gyeongsang udało się 168 00:32:14,183 --> 00:32:16,185 zwyciężyć nad katastrofą. 169 00:32:16,936 --> 00:32:18,145 Sam widziałem. 170 00:32:19,230 --> 00:32:20,523 Dość tego. 171 00:32:21,315 --> 00:32:24,819 Muszę rozmawiać na tak poważne tematy nawet z tobą? 172 00:32:25,194 --> 00:32:26,445 Cieszmy się winem. 173 00:32:32,910 --> 00:32:35,621 Z królem wszystko w porządku? 174 00:32:40,459 --> 00:32:42,086 Tak, dorasta prawidłowo. 175 00:32:42,378 --> 00:32:45,881 Mimo młodego wieku przeczytał Czteroksiąg i Klasyczny Trójksiąg. 176 00:32:45,965 --> 00:32:49,468 Z pewnością wyrośnie na mądrego króla. 177 00:32:52,555 --> 00:32:54,098 Będę mu służył pomocą. 178 00:32:55,224 --> 00:32:57,476 Tak życzył sobie książę. 179 00:33:23,753 --> 00:33:26,047 Mogę ci zaufać? 180 00:33:27,131 --> 00:33:28,549 Jesteś pewna, 181 00:33:29,675 --> 00:33:31,469 że to dziecko nie zachorowało? 182 00:33:32,136 --> 00:33:33,554 Tak, Wasza Wysokość. 183 00:33:34,346 --> 00:33:37,349 Pogryzły mu dłonie i stopy. Zanurzyłam je w wodzie 184 00:33:37,433 --> 00:33:38,851 i z ran wyszły robaki. 185 00:33:39,518 --> 00:33:41,437 Dziecko jest zdrowe. 186 00:33:41,520 --> 00:33:43,022 Nie można go oszczędzić. 187 00:33:43,939 --> 00:33:46,859 To prawowity następca tronu. 188 00:33:47,651 --> 00:33:49,278 Ocalenie mu życia 189 00:33:49,987 --> 00:33:52,406 pogrąży kraj w chaosie. 190 00:33:55,409 --> 00:33:58,496 Tylko jeden książę może zasiąść na tronie. 191 00:33:58,996 --> 00:34:00,414 Proszę zabić dziecko. 192 00:34:05,628 --> 00:34:07,421 To prawda. 193 00:34:09,673 --> 00:34:11,258 Jeden z nas 194 00:34:12,718 --> 00:34:14,804 musi zginąć. 195 00:34:19,100 --> 00:34:20,059 Pytanie brzmi: 196 00:34:23,604 --> 00:34:25,731 który z nas zasługuje, by żyć? 197 00:34:27,525 --> 00:34:30,152 On jest księciem i prawowitym następcą tronu, 198 00:34:30,986 --> 00:34:32,113 a ja... 199 00:34:34,323 --> 00:34:36,075 uciąłem głowę własnemu ojcu. 200 00:34:38,035 --> 00:34:40,454 Jestem bękartem, który dopuścił się zdrady. 201 00:34:43,624 --> 00:34:45,960 Jeśli musisz kogoś wybrać… 202 00:34:49,880 --> 00:34:52,675 i jeśli spytam, kogo bardziej potrzebuje 203 00:34:53,092 --> 00:34:55,469 ten umęczony wojną kraj, 204 00:34:57,221 --> 00:34:59,598 kogo wybierzesz? 205 00:35:04,895 --> 00:35:06,105 To dziecko 206 00:35:07,189 --> 00:35:09,608 jest ostatnią nadzieją tego królestwa. 207 00:35:10,276 --> 00:35:12,653 Wszyscy, którzy chcieli wykorzystać je 208 00:35:12,736 --> 00:35:14,655 do zdobycia władzy, zginęli, 209 00:35:17,158 --> 00:35:18,409 dlatego powinieneś... 210 00:35:21,745 --> 00:35:23,205 poprowadzić księcia tak, 211 00:35:25,791 --> 00:35:28,252 by został dobrym królem. 212 00:35:42,016 --> 00:35:43,517 Ufam zarówno tobie, 213 00:35:46,270 --> 00:35:47,980 jak i czcigodnym ministrom, 214 00:35:49,440 --> 00:35:51,650 którzy są ci wierni. 215 00:36:06,248 --> 00:36:07,082 Nie możemy. 216 00:36:07,666 --> 00:36:08,959 A jeśli książę 217 00:36:09,585 --> 00:36:11,629 nie jest synem byłego króla? 218 00:36:13,881 --> 00:36:15,174 Ten chłopiec, 219 00:36:17,134 --> 00:36:18,469 książę... 220 00:36:20,763 --> 00:36:23,599 jest dzieckiem mojego ojca i mym bratem. 221 00:36:26,101 --> 00:36:28,938 Zapiszcie w historii, że ojciec zginął na wojnie, 222 00:36:31,273 --> 00:36:34,151 tak samo jak królowa, którą nazywałem matką, 223 00:36:36,862 --> 00:36:38,405 oraz ja. 224 00:36:41,367 --> 00:36:43,452 Niech to znajdzie się w kronikach. 225 00:36:46,830 --> 00:36:49,750 To ostatnie, co mogę zrobić… 226 00:36:52,336 --> 00:36:54,672 jako spadkobierca królewskiej krwi. 227 00:38:03,198 --> 00:38:05,576 Ciekawe, czy księciu dobrze się wiedzie. 228 00:38:06,618 --> 00:38:07,453 Na pewno. 229 00:38:07,536 --> 00:38:11,040 Jest z nim Seo-bi, więc z pewnością sobie radzi. 230 00:38:21,133 --> 00:38:22,343 Co to? 231 00:38:22,426 --> 00:38:25,512 Wszystkie jej zapiski na temat epidemii. 232 00:38:31,727 --> 00:38:34,229 Epidemię wywołało użycie rośliny wskrzeszenia 233 00:38:34,313 --> 00:38:36,106 do przywrócenia życia zmarłym. 234 00:38:36,899 --> 00:38:39,985 Jaja robaków składane na roślinie przejmowały mózg 235 00:38:40,319 --> 00:38:41,904 i budziły zmarłych. 236 00:38:42,404 --> 00:38:46,867 Zmartwychwstali tracili rozum, nie czuli bólu 237 00:38:46,950 --> 00:38:50,204 i kierowali się jedynie zapachem ludzkiego ciała i krwi. 238 00:38:51,205 --> 00:38:53,499 W ciała osób ugryzionych 239 00:38:53,791 --> 00:38:55,876 wnikały robaki, które ich zarażały, 240 00:38:55,959 --> 00:38:57,711 ale nie zmieniały w potwory. 241 00:38:58,253 --> 00:39:00,506 Ugryzieni stawali się coraz zimniejsi, 242 00:39:00,589 --> 00:39:03,258 aż w końcu chorowali i umierali. 243 00:39:04,593 --> 00:39:09,139 Choroba zaczęła się w Jiyulheon w Dongnae. 244 00:39:10,057 --> 00:39:12,559 Ktoś ugotował i zjadł mięso człowieka, 245 00:39:12,643 --> 00:39:14,978 który zmarł po ugryzieniu przez zarażonego. 246 00:39:15,062 --> 00:39:18,315 Wszyscy zginęli w konwulsjach i zmienili się w potwory. 247 00:39:19,566 --> 00:39:22,736 Ludzie, których pogryźli, 248 00:39:22,903 --> 00:39:24,321 również się przemienili. 249 00:39:25,948 --> 00:39:29,535 Jednak nie każdy ugryziony przemienia się w monstrum. 250 00:39:30,327 --> 00:39:34,164 Jeśli ugryziony zanurzy się przed śmiercią w wodzie, 251 00:39:34,540 --> 00:39:37,960 robaki wyjdą z ciała, zanim dotrą do mózgu ofiary 252 00:39:38,043 --> 00:39:39,628 i wywołają chorobę. 253 00:39:40,129 --> 00:39:44,383 Co więcej, ugryziony noworodek nie zachoruje, 254 00:39:44,466 --> 00:39:47,928 gdyż jego mózg nie jest jeszcze rozwinięty. 255 00:39:49,513 --> 00:39:54,435 Owe robaki lubią zimno, więc wiosną i latem są nieaktywne. 256 00:39:54,977 --> 00:39:58,730 Jesienią i wczesną zimą są nieaktywne tylko za dnia. 257 00:39:59,148 --> 00:40:02,276 Od przesilenia zimowego do pierwszego dnia wiosny 258 00:40:02,359 --> 00:40:04,570 pozostają aktywne za dnia i nocą. 259 00:40:06,196 --> 00:40:09,950 Jednakże nie udało mi się znaleźć odpowiedzi na jedno pytanie. 260 00:40:11,285 --> 00:40:14,538 Jestem pewna, że robaki lubią zimno. 261 00:40:14,621 --> 00:40:16,999 Ale z jakiegoś powodu ciepło je pobudza 262 00:40:17,082 --> 00:40:18,500 i pomaga im się mnożyć. 263 00:40:18,584 --> 00:40:20,377 ROŚLINA WSKRZESZENIA 264 00:40:20,544 --> 00:40:21,920 Roślina wskrzeszenia 265 00:40:22,004 --> 00:40:24,715 musi zatem kryć jeszcze jakiś sekret. 266 00:40:28,051 --> 00:40:30,429 Seo-bi bada przyczyny epidemii? 267 00:40:35,058 --> 00:40:36,935 Wypleniliśmy chorobę. 268 00:40:37,019 --> 00:40:38,604 Nie do końca. 269 00:40:39,730 --> 00:40:41,857 Roślina występuje też gdzie indziej, 270 00:40:42,232 --> 00:40:43,692 nie tylko w Sangju. 271 00:40:43,775 --> 00:40:44,860 W jakim regionie? 272 00:40:44,943 --> 00:40:46,487 W kilku. 273 00:40:46,862 --> 00:40:49,698 W Gyeongsang, Trzech Prowincjach, Gyeonggi, Gangwon i Hwanghae. 274 00:40:49,781 --> 00:40:52,868 Znaleźliśmy tę roślinę w całym kraju. 275 00:40:52,951 --> 00:40:54,745 ROŚLINA WSKRZESZENIA 276 00:41:26,652 --> 00:41:28,403 To z pewnością ta roślina. 277 00:41:35,827 --> 00:41:36,828 Panie. 278 00:41:46,338 --> 00:41:48,423 To przywódca wioski i jego syn. 279 00:41:50,676 --> 00:41:51,760 Te rośliny... 280 00:41:52,261 --> 00:41:54,179 Od kiedy tu rosną? 281 00:41:54,763 --> 00:41:56,014 Te? 282 00:41:56,598 --> 00:41:57,933 Cóż... 283 00:41:59,101 --> 00:42:00,936 posadziliśmy je. 284 00:42:01,853 --> 00:42:03,272 Jak to? 285 00:42:03,355 --> 00:42:04,481 Posadziliście je? 286 00:42:05,691 --> 00:42:07,234 Skąd je macie? 287 00:42:07,651 --> 00:42:08,652 Cóż... 288 00:42:09,486 --> 00:42:12,155 mój syn dla zarobku udał się do Chin. 289 00:42:12,739 --> 00:42:15,158 Zdobył te rośliny przy rzece Yalu Jiang 290 00:42:15,826 --> 00:42:17,661 w drodze powrotnej do domu. 291 00:42:17,744 --> 00:42:21,415 Zasadziliśmy je z nadzieją, że przyniosą nam zyski. 292 00:42:22,207 --> 00:42:23,208 To prawda? 293 00:42:23,292 --> 00:42:24,960 Tak. 294 00:42:25,460 --> 00:42:27,588 Podobno roślina wskrzesza zmarłych, 295 00:42:27,921 --> 00:42:29,756 więc chciałem na niej zarobić. 296 00:42:30,424 --> 00:42:33,635 Ale nikt mi nie wierzył, więc ją tu porzuciłem. 297 00:42:44,438 --> 00:42:46,898 Jesteś pewien, że ktoś mu ją sprzedał? 298 00:42:47,482 --> 00:42:48,609 Tak. 299 00:42:49,151 --> 00:42:52,738 Wiedział nawet, jak jej używać do przywracania życia zmarłym. 300 00:42:53,113 --> 00:42:55,824 Sprzedawca musiał go poinstruować. 301 00:42:59,745 --> 00:43:01,413 Sprzedawać coś tak groźnego? 302 00:43:01,496 --> 00:43:05,375 Jego Wysokość przysłał mnie, żebym cię o tym powiadomił. 303 00:43:06,043 --> 00:43:09,671 Miałem też dostarczyć ci księgę na wypadek kolejnej epidemii. 304 00:43:11,590 --> 00:43:12,674 Gdzie jest teraz… 305 00:43:13,216 --> 00:43:14,259 książę? 306 00:43:14,968 --> 00:43:16,762 Udał się na północ. 307 00:43:19,222 --> 00:43:21,183 Tropi sprzedawcę rośliny. 308 00:43:23,310 --> 00:43:24,645 PROWINCJA HWANGHAE 309 00:43:25,562 --> 00:43:26,647 PROWINCJA HAMGYONG 310 00:43:41,244 --> 00:43:43,121 - Gdzie to jest? - To tutaj. 311 00:43:43,205 --> 00:43:46,750 Meble i sprzęty wciąż tu są, ale ludzie odeszli. 312 00:44:59,948 --> 00:45:01,491 Znalazłam roślinę. 313 00:45:07,789 --> 00:45:10,000 „Roślina wskrzeszenia 314 00:45:11,835 --> 00:45:15,088 musi zatem kryć jeszcze jakiś sekret”. 315 00:51:26,334 --> 00:51:28,336 KU PAMIĘCI LEE JINHYUKA 316 00:51:33,758 --> 00:51:35,760 Napisy: Małgorzata Fularczyk