1 00:00:06,007 --> 00:00:07,592 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:14,891 --> 00:00:16,851 ADAPTASI THE KINGDOM OF THE GODS OLEH YLAB 3 00:01:46,983 --> 00:01:48,109 Pagi esok, 4 00:01:50,570 --> 00:01:53,406 keluarga kamu yang dibawa ke Balai Siasatan Diraja 5 00:01:54,615 --> 00:01:56,325 akan dijatuhkan hukuman mati. 6 00:02:04,208 --> 00:02:05,918 Jika kamu terus bersama beta, 7 00:02:07,879 --> 00:02:09,922 kamu semua mungkin akan terancam. 8 00:02:11,549 --> 00:02:12,550 Adakah kamu 9 00:02:15,511 --> 00:02:17,471 akan terus bersama beta? 10 00:02:39,994 --> 00:02:41,245 CATATAN TABIB 11 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 Jalan cepat! 12 00:02:58,095 --> 00:02:59,889 Lepas! 13 00:03:00,223 --> 00:03:01,307 Ke tepi! 14 00:03:01,807 --> 00:03:03,809 Anak hamba! 15 00:03:13,319 --> 00:03:15,196 Ayah! 16 00:03:15,571 --> 00:03:17,365 Ayah! 17 00:03:34,131 --> 00:03:36,842 MEDAN HUKUMAN PEMENGGALAN 18 00:03:42,723 --> 00:03:44,016 Berhenti. 19 00:03:49,146 --> 00:03:51,565 Kehuru-haraan negara masih berterusan. 20 00:03:51,649 --> 00:03:53,859 Datuk Bendahara juga sudah meninggal dunia. 21 00:03:53,943 --> 00:03:55,987 Bagaimana jika kita tangguhkan dulu? 22 00:03:56,070 --> 00:04:00,157 Paduka Permaisuri menitahkan agar perlaksanaan hukuman diteruskan. 23 00:04:00,241 --> 00:04:02,493 Pendapat Temenggung juga munasabah. 24 00:04:02,743 --> 00:04:06,247 Terdapat golongan bangsawan dalam kalangan keluarga tentera. 25 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 Hukuman masih boleh dilaksanakan 26 00:04:09,000 --> 00:04:11,252 selepas siasatan dibuat. 27 00:04:11,836 --> 00:04:14,130 Ini titah Paduka Permaisuri, 28 00:04:14,922 --> 00:04:16,465 jadi ia juga titah diraja. 29 00:04:16,924 --> 00:04:18,926 Tuan, tuan perlu keluar sebentar. 30 00:04:24,640 --> 00:04:25,850 Ketua Panglima? 31 00:04:27,143 --> 00:04:28,728 Hamba ingin beri maklumat. 32 00:04:30,062 --> 00:04:31,605 Si pembelot, Chang, 33 00:04:32,565 --> 00:04:35,067 yang kini mengetuai tentera Pasukan Latihan 34 00:04:35,609 --> 00:04:38,696 sedang menunggu tentera bantuan di luar kota Hanyang. 35 00:04:40,114 --> 00:04:42,491 Hamba dah beri maklumat, jadi tolonglah hamba. 36 00:04:44,285 --> 00:04:46,120 Tolong bebaskan keluarga hamba. 37 00:05:03,012 --> 00:05:05,222 Benarlah kata ayah beta. 38 00:05:10,144 --> 00:05:11,562 Putera Chang 39 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 datang untuk bertemu ajalnya. 40 00:05:27,828 --> 00:05:29,455 Tembak! 41 00:05:39,715 --> 00:05:41,175 Tak ada jeritan. 42 00:05:58,359 --> 00:05:59,777 Tak ada sesiapa di sini! 43 00:05:59,985 --> 00:06:01,362 Di sini juga tak ada! 44 00:06:06,617 --> 00:06:09,120 Ini perangkap untuk mengumpan tentera 45 00:06:09,495 --> 00:06:10,746 ke luar kota Hanyang. 46 00:06:12,456 --> 00:06:14,083 SEO YEONG-GO 47 00:06:20,381 --> 00:06:21,757 LEE CHANG 48 00:06:28,264 --> 00:06:30,391 Putera Mahkota dah muncul! 49 00:07:04,133 --> 00:07:07,595 Tentera yang lain, tutup pintu gerbang Hanyang! 50 00:07:10,723 --> 00:07:13,017 PINTU GERBANG UTARA, KUBU KOTA HANYANG 51 00:07:38,834 --> 00:07:41,420 Putera Mahkota dah muncul! 52 00:07:41,504 --> 00:07:43,714 Berapa jumlah tentera yang ada di sini? 53 00:07:43,797 --> 00:07:45,674 Sejumlah besar kini berada di luar kota. 54 00:07:45,758 --> 00:07:47,384 Tinggal beberapa puluh orang saja. 55 00:07:47,468 --> 00:07:48,886 Kumpulkan semua tentera. 56 00:07:48,969 --> 00:07:51,180 Minta Datuk Temenggung hantar tentera simpanan. 57 00:07:55,017 --> 00:07:59,396 HULUBALANG DIRAJA 58 00:08:14,286 --> 00:08:15,871 "Perhatian buat semua. 59 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Sebagai tentera yang berkhidmat untuk negara, 60 00:08:19,792 --> 00:08:22,044 kamu gagal melaksanakan tugas 61 00:08:22,127 --> 00:08:25,130 dan bersubahat dengan Pembelot Chang untuk membelot. 62 00:08:25,214 --> 00:08:27,883 Kerana cuba memenuhi kepentingan sendiri, 63 00:08:27,967 --> 00:08:32,346 maka seluruh keluarga tentera yang membelot akan dibunuh. 64 00:08:32,429 --> 00:08:34,098 Ini ialah..." 65 00:08:36,600 --> 00:08:39,353 Hamba tak bersalah. 66 00:08:46,277 --> 00:08:47,695 "Ini ialah titah diraja. 67 00:08:48,279 --> 00:08:49,488 Laksanakan..." 68 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 "Laksanakan..." 69 00:09:13,596 --> 00:09:14,972 Aku tak mampu lakukan. 70 00:09:15,931 --> 00:09:17,766 Aku tak peduli tentang pangkat. 71 00:09:18,392 --> 00:09:20,019 Aku tak boleh teruskan. 72 00:09:32,906 --> 00:09:33,866 Tuanku. 73 00:09:39,455 --> 00:09:40,456 Tuanku. 74 00:09:44,043 --> 00:09:45,294 Syabas. 75 00:09:46,920 --> 00:09:47,755 Tuanku. 76 00:09:48,213 --> 00:09:49,089 Beta 77 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 akan kembali ke tempat asal beta. 78 00:09:54,386 --> 00:09:56,180 Adakah kamu akan bersama beta? 79 00:09:57,514 --> 00:09:58,557 Hulubalang Diraja 80 00:09:59,475 --> 00:10:01,477 menjunjung perintah! 81 00:10:07,775 --> 00:10:09,234 Bebaskan mereka. 82 00:10:10,444 --> 00:10:11,945 Mereka tak bersalah! 83 00:10:19,953 --> 00:10:21,080 Beri hamba pedang. 84 00:10:22,289 --> 00:10:23,916 Hamba juga akan ke istana. 85 00:10:23,999 --> 00:10:25,376 BALAI PENGUATKUASAAN 86 00:10:34,259 --> 00:10:35,135 Datuk. 87 00:10:35,636 --> 00:10:37,846 Pemberontak menuju ke tempat hukuman. 88 00:10:39,765 --> 00:10:41,850 Datuk, apa yang cuba Datuk lakukan? 89 00:10:41,934 --> 00:10:43,060 Ikat mereka! 90 00:10:43,143 --> 00:10:44,520 - Baiklah! - Baiklah! 91 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 PINTU GERBANG JINSEON 92 00:10:53,862 --> 00:10:57,324 Apa maksud tuan hamba? Pembelot Chang datang ke istana? 93 00:10:57,449 --> 00:10:59,618 Di mana semua tentera kita? 94 00:10:59,702 --> 00:11:04,081 Hulubalang Diraja dan tentera simpanan Datuk Temenggung dah bertukar pihak. 95 00:11:07,543 --> 00:11:09,378 Pintu gerbang Hanyang dah dikunci. 96 00:11:09,503 --> 00:11:12,506 Pengawal istana berada di luar kota dan tidak dapat pulang. 97 00:11:16,468 --> 00:11:19,555 Tuanku perlu selamatkan diri. 98 00:11:27,396 --> 00:11:29,106 Beta akan ke Balairung Seri. 99 00:11:30,232 --> 00:11:31,483 Beta perlu bersiap 100 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 untuk sambut anakanda beta. 101 00:11:35,779 --> 00:11:36,947 Tuanku... 102 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 CATATAN TABIB 103 00:12:05,100 --> 00:12:06,727 Bagaimana ini boleh berlaku? 104 00:12:06,852 --> 00:12:10,856 Itu ialah catatan Tabib Lee Seung-hui yang merawat Paduka Raja. 105 00:12:11,106 --> 00:12:13,192 Semua yang dicatatkan itu benar. 106 00:12:15,819 --> 00:12:16,820 Apakah 107 00:12:17,488 --> 00:12:18,947 hajat Putera Mahkota? 108 00:12:19,364 --> 00:12:22,201 Putera Mahkota meminta Datuk Temenggung tunjukkan 109 00:12:23,911 --> 00:12:24,995 yang Datuk berbeza 110 00:12:25,287 --> 00:12:27,706 daripada Puak Haewon Cho dan pengikutnya. 111 00:12:40,052 --> 00:12:43,555 Kesemua tentera pasukan penguatkuasaan telah ditahan. 112 00:12:44,431 --> 00:12:47,100 Patik akan iringi tuanku ke istana. 113 00:12:54,817 --> 00:12:57,194 Putera Mahkota telah berangkat ke istana. 114 00:13:02,825 --> 00:13:04,117 Apa maksud kamu? 115 00:13:09,790 --> 00:13:11,792 Putera Mahkota telah kembali? 116 00:13:13,210 --> 00:13:14,294 Buka pintu. 117 00:13:20,843 --> 00:13:24,346 Pengaruh Puak Haewon Cho dah berakhir. 118 00:13:40,821 --> 00:13:42,573 Tuanku Putera! 119 00:13:42,739 --> 00:13:45,075 Ampun beribu ampun! 120 00:13:45,826 --> 00:13:48,620 Patik-patik sekalian bersalah 121 00:13:48,704 --> 00:13:52,833 kerana menuruti perintah Datuk Cho Hak-ju dan Paduka Permaisuri. 122 00:13:53,166 --> 00:13:56,587 - Ampun beribu ampun, tuanku! - Ampun beribu ampun, tuanku! 123 00:13:58,422 --> 00:14:02,217 Kini patik-patik sekalian berjunjung di bawah duli tuanku. 124 00:14:02,301 --> 00:14:06,138 Semua pengawal pintu istana telah dilucutkan senjata. 125 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 Tuanku boleh berangkat masuk. 126 00:14:53,560 --> 00:14:54,811 Anakanda. 127 00:14:56,855 --> 00:14:58,815 Setelah lama meninggalkan istana, 128 00:14:58,899 --> 00:15:01,568 kamu dah lupa adab tertib terhadap bonda kamu? 129 00:15:03,111 --> 00:15:04,780 Tuan hamba bukan bonda beta. 130 00:15:10,077 --> 00:15:12,162 Kamu masih gagal menunjukkan hormat 131 00:15:12,996 --> 00:15:14,081 terhadap beta. 132 00:15:15,332 --> 00:15:16,458 Sila turun. 133 00:15:17,250 --> 00:15:19,086 Singgahsana itu bukan tempat tuan hamba. 134 00:15:19,169 --> 00:15:23,215 Kamu fikir tindakan kamu ini akan meraih sokongan rakyat jelata? 135 00:15:25,384 --> 00:15:26,343 Tidak. 136 00:15:27,469 --> 00:15:28,679 Kamu 137 00:15:29,179 --> 00:15:32,766 sekadar pembelot yang membunuh ayahandanya sendiri. 138 00:15:34,685 --> 00:15:36,103 Takhta ini 139 00:15:38,563 --> 00:15:41,358 milik anak beta, waris keturunan diraja sebenar. 140 00:15:45,278 --> 00:15:46,530 Adakah benar 141 00:15:47,447 --> 00:15:50,242 darah Paduka Raja mengalir dalam tubuh bayi itu? 142 00:15:50,325 --> 00:15:53,662 Kenapa ibu-ibu mengandung dikumpul di Naeseonjae? 143 00:15:53,745 --> 00:15:54,788 Dan 144 00:15:55,372 --> 00:15:58,500 kenapa mereka dan semua bayi perempuan mereka dibunuh? 145 00:15:59,668 --> 00:16:01,837 Benarlah kata-kata Datuk Temenggung. 146 00:16:02,295 --> 00:16:05,007 Sudah lama patik dapati hal ini amat aneh. 147 00:16:05,090 --> 00:16:08,719 Semua tabib dan pembantu tabib, dayang dan orang suruhan tuanku 148 00:16:08,969 --> 00:16:10,595 mesti ditahan dan disiasat. 149 00:16:11,054 --> 00:16:12,514 Biadab! 150 00:16:13,140 --> 00:16:15,392 Kamu mencurigai asal-usul putera beta? 151 00:16:15,684 --> 00:16:17,769 Tuan hamba digulingkan daripada takhta 152 00:16:17,853 --> 00:16:21,773 bukan kerana tuan hamba Puak Haewon Cho atau kerana beta mahu merebut takhta. 153 00:16:22,107 --> 00:16:24,735 Tapi kerana tanggungjawab seorang pemerintah. 154 00:16:24,818 --> 00:16:27,195 "Rakyat bertuankan rezeki 155 00:16:27,279 --> 00:16:30,782 dan raja bertuankan rakyat jelata." 156 00:16:32,200 --> 00:16:34,745 Tapi kerana tanggungjawab gagal dilaksanakan. 157 00:16:42,335 --> 00:16:43,295 Buatlah pilihan. 158 00:16:47,883 --> 00:16:50,260 Adakah tuan hamba akan turun dengan rela 159 00:16:50,719 --> 00:16:53,638 atau perlu diheret seperti binatang oleh pengawal? 160 00:16:54,806 --> 00:16:56,850 Tak cukup dengan ayahandamu, 161 00:16:57,559 --> 00:17:01,146 kini kamu ingin bunuh beta dan adindamu? 162 00:17:04,524 --> 00:17:05,984 Cubalah. 163 00:17:07,652 --> 00:17:09,279 Beta takkan berganjak 164 00:17:10,113 --> 00:17:12,741 dari singgahsana ini. 165 00:17:17,871 --> 00:17:21,875 Tuanku Putera tidak perlu tumpahkan darah. Jangan bimbang. 166 00:17:22,167 --> 00:17:23,919 Patik akan bawa mohor Paduka Raja 167 00:17:24,002 --> 00:17:26,338 untuk watikah penggulingan Paduka Permaisuri. 168 00:17:28,590 --> 00:17:30,092 Patik juga mohon ke sana. 169 00:17:50,612 --> 00:17:52,864 Kedua-dua Datuk Bendahara Kiri dan Kanan 170 00:17:52,948 --> 00:17:55,617 akan datang untuk mengambil mohor Paduka Raja. 171 00:19:12,319 --> 00:19:13,820 Ada sesiapa di dalam? 172 00:19:17,407 --> 00:19:19,409 Janganlah laju sangat. 173 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 Datuk, bagaimana dengan mohor... 174 00:21:18,737 --> 00:21:19,571 Datuk... 175 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 Jangan dekat, jangan! 176 00:21:22,615 --> 00:21:25,118 Pergi! Jangan dekat! 177 00:21:25,869 --> 00:21:27,203 Jangan dekat! 178 00:21:27,287 --> 00:21:29,831 Tunggu! Jangan dekat! 179 00:21:30,373 --> 00:21:31,624 Datuk... 180 00:21:31,708 --> 00:21:34,753 Ini hamba! 181 00:21:48,016 --> 00:21:49,726 Tolong! 182 00:21:52,604 --> 00:21:53,563 Tolong! 183 00:22:22,967 --> 00:22:23,885 Apa 184 00:22:25,220 --> 00:22:26,930 yang tuan hamba dah lakukan? 185 00:22:28,932 --> 00:22:30,600 Jika ia tak jadi milik beta, 186 00:22:34,396 --> 00:22:35,605 tiada siapa 187 00:22:37,607 --> 00:22:39,192 boleh memilikinya. 188 00:22:57,669 --> 00:22:59,045 Wabak! 189 00:23:00,839 --> 00:23:02,173 Itu wabak! 190 00:23:08,138 --> 00:23:09,931 Itu wabak! 191 00:23:15,645 --> 00:23:18,565 Wabak telah tersebar di istana Paduka Permaisuri. 192 00:23:27,657 --> 00:23:30,243 Tutup semua pintu istana! 193 00:23:32,704 --> 00:23:35,081 PINTU GERBANG HEUNGHWA 194 00:23:35,165 --> 00:23:36,833 PINTU GERBANG SUNGJEONG 195 00:23:37,750 --> 00:23:39,461 Apa yang berlaku? 196 00:23:39,752 --> 00:23:41,087 Bagaimana wabak ini... 197 00:23:41,171 --> 00:23:44,174 Itu tak penting. Kita kesuntukan masa. 198 00:23:45,633 --> 00:23:49,137 Bangsawan atau panglima, jangan peduli pangkat dan kedudukan. 199 00:23:49,220 --> 00:23:50,722 Serang kepala! 200 00:23:51,055 --> 00:23:54,476 Mereka yang dijangkiti wabak ini tak boleh dibiarkan hidup! 201 00:23:54,767 --> 00:23:55,602 Faham? 202 00:23:55,685 --> 00:23:56,728 Tuanku! 203 00:23:58,062 --> 00:23:59,105 Tuanku. 204 00:24:31,971 --> 00:24:32,972 Jangan bimbang! 205 00:25:34,701 --> 00:25:36,327 Selamatkan diri! Lekas! 206 00:25:42,875 --> 00:25:44,127 Hamba di dalam. 207 00:25:49,882 --> 00:25:51,342 Aduhai. 208 00:25:51,634 --> 00:25:53,011 Hamba di dalam. 209 00:27:44,122 --> 00:27:45,748 PINTU GERBANG YEONGYEONG 210 00:27:53,965 --> 00:27:56,092 Simpan potret Paduka Raja segera. 211 00:29:11,042 --> 00:29:12,126 Adakah 212 00:29:13,044 --> 00:29:14,337 ia dah berakhir? 213 00:29:22,136 --> 00:29:23,429 Tiada... 214 00:29:24,889 --> 00:29:26,891 Tiada jeritan. 215 00:29:30,728 --> 00:29:32,188 Apa yang berlaku? 216 00:29:33,689 --> 00:29:35,650 Adakah keadaan dah reda? 217 00:29:59,757 --> 00:30:02,468 Selamatkan diri! 218 00:30:02,552 --> 00:30:04,512 Selamatkan diri! 219 00:30:18,651 --> 00:30:20,611 Terlalu ramai, kita perlu lari. 220 00:30:24,574 --> 00:30:25,950 Tuanku, lekas! 221 00:35:12,903 --> 00:35:14,989 LEE JINHYUK DALAM KENANGAN