1 00:00:10,845 --> 00:00:12,847 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 2 00:01:33,136 --> 00:01:36,472 EDUCATIONAL INSTITUTION NEAR HANYANG CASTLE 3 00:01:46,941 --> 00:01:48,151 Tomorrow morning, 4 00:01:50,820 --> 00:01:53,239 your families, who were taken to the Investigation Bureau, 5 00:01:54,574 --> 00:01:56,534 will be beheaded. 6 00:02:04,250 --> 00:02:05,793 Continuing to serve me... 7 00:02:07,879 --> 00:02:09,922 might put all of you in danger. 8 00:02:11,507 --> 00:02:12,550 Will you all... 9 00:02:15,469 --> 00:02:17,555 stay loyal to me nevertheless? 10 00:02:39,994 --> 00:02:41,245 PATIENT JOURNAL 11 00:02:55,259 --> 00:02:56,719 Mom! 12 00:02:56,802 --> 00:02:59,931 Please! Let him go! 13 00:03:00,014 --> 00:03:01,349 Get out of the way! 14 00:03:03,184 --> 00:03:04,769 No! My son! 15 00:03:08,105 --> 00:03:09,440 No! 16 00:03:13,361 --> 00:03:14,237 Father! 17 00:03:42,598 --> 00:03:43,432 Halt. 18 00:03:49,105 --> 00:03:51,565 This country is suffering one disaster after another. 19 00:03:51,649 --> 00:03:53,818 What happened to Lord Cho Hak-ju was devastating enough. 20 00:03:53,901 --> 00:03:55,987 How about we postpone the executions? 21 00:03:56,070 --> 00:04:00,157 Her Majesty ordered us to carry out the executions as planned, no matter what. 22 00:04:00,241 --> 00:04:02,743 The Minister of War has a point. 23 00:04:02,910 --> 00:04:06,289 Some of the soldiers' families are of noble origin. 24 00:04:06,706 --> 00:04:08,791 It would not be too late to carry out the executions 25 00:04:08,874 --> 00:04:11,168 after investigating the incident. 26 00:04:11,711 --> 00:04:14,255 It is Her Majesty's order, 27 00:04:14,922 --> 00:04:16,549 which means it is a royal order. 28 00:04:16,632 --> 00:04:18,926 Please come out for a moment. 29 00:04:24,640 --> 00:04:25,850 Military Training Commander. 30 00:04:27,143 --> 00:04:28,686 I am here to make a confession. 31 00:04:30,062 --> 00:04:31,355 The traitor, Chang, 32 00:04:32,815 --> 00:04:34,984 is waiting for backup troops at Yeonggi Academy... 33 00:04:35,568 --> 00:04:38,696 just outside of Hanyang with soldiers from the Military Training Corps. 34 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 I told you what I know, so please help me. 35 00:04:44,160 --> 00:04:46,495 I beg you to spare my family's lives. 36 00:05:02,845 --> 00:05:05,306 Father was right. 37 00:05:10,019 --> 00:05:11,687 My son, Chang, 38 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 dug his own grave. 39 00:05:27,828 --> 00:05:28,662 Shoot! 40 00:05:39,632 --> 00:05:41,342 I do not hear any screams. 41 00:05:58,442 --> 00:05:59,735 There is no one here, sir! 42 00:05:59,819 --> 00:06:01,237 No one here either, sir! 43 00:06:06,492 --> 00:06:09,120 It must have been a trap to lure the soldiers... 44 00:06:09,620 --> 00:06:10,746 out of Hanyang. 45 00:06:12,456 --> 00:06:14,083 SEO YEONG-GO 46 00:06:20,381 --> 00:06:21,757 LEE CHANG 47 00:06:28,264 --> 00:06:30,433 The Crown Prince is here! 48 00:07:04,049 --> 00:07:07,595 The rest of the soldiers, seal off the gates! 49 00:07:10,723 --> 00:07:13,017 NORTH GATE, CITADEL OF HANYANG 50 00:07:38,834 --> 00:07:40,294 The Crown Prince is back! 51 00:07:40,377 --> 00:07:41,420 The Crown Prince is here. 52 00:07:41,504 --> 00:07:43,714 How many soldiers do we have left in the Police Bureau? 53 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 Many left the citadel with the palace guards, 54 00:07:46,050 --> 00:07:47,384 so only a few dozen at the most. 55 00:07:47,468 --> 00:07:48,761 Assemble all of them. 56 00:07:48,844 --> 00:07:51,180 And ask the Minister of War for backup troops. 57 00:07:55,017 --> 00:07:59,396 ROYAL COMMANDERY 58 00:08:14,161 --> 00:08:15,788 "Dear people of Joseon. 59 00:08:16,830 --> 00:08:19,083 As soldiers who have pledged their loyalty... 60 00:08:19,625 --> 00:08:22,253 to this country, their duty was to punish the traitor, Chang. 61 00:08:22,336 --> 00:08:25,130 However, they abandoned their duty and joined hands with the traitor 62 00:08:25,214 --> 00:08:27,883 in pursuit of their selfish greed. 63 00:08:27,967 --> 00:08:31,011 Thus, all families and relatives of the treacherous soldiers 64 00:08:31,095 --> 00:08:32,721 shall be executed--" 65 00:08:33,514 --> 00:08:35,182 Please spare us. 66 00:08:36,600 --> 00:08:39,812 But we didn't do anything wrong. 67 00:08:45,985 --> 00:08:47,403 This is a royal order. 68 00:08:48,153 --> 00:08:48,988 Let the beheading... 69 00:08:54,034 --> 00:08:55,578 No, it can't be... 70 00:08:57,371 --> 00:08:58,539 No. 71 00:09:03,127 --> 00:09:04,086 Let the... 72 00:09:13,554 --> 00:09:15,014 I cannot do this. 73 00:09:15,764 --> 00:09:18,142 I do not care if I am the head of the Royal Commandery or not, 74 00:09:18,267 --> 00:09:19,602 I can't do it. 75 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 Your Royal Highness. 76 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 Your Royal Highness. 77 00:09:43,959 --> 00:09:45,377 You made the right decision. 78 00:09:45,836 --> 00:09:47,755 Your Royal Highness. 79 00:09:47,838 --> 00:09:48,922 I will... 80 00:09:50,257 --> 00:09:52,551 return to where I rightfully should be. 81 00:09:54,470 --> 00:09:56,180 Will you join hands with me? 82 00:09:57,431 --> 00:10:00,893 The Royal Commandery Division will be at Your Royal Highness' service. 83 00:10:07,608 --> 00:10:09,151 Untie them. 84 00:10:10,277 --> 00:10:11,362 They are not criminals! 85 00:10:19,953 --> 00:10:21,080 Give me a sword. 86 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 I, too, will go to the palace. 87 00:10:34,176 --> 00:10:35,302 My lord. 88 00:10:35,761 --> 00:10:37,554 The traitors were sent to the execution site. 89 00:10:39,723 --> 00:10:41,850 My lord, why are you being like this? 90 00:10:41,934 --> 00:10:43,894 -Tie them up! -Yes, my lord! 91 00:10:51,110 --> 00:10:53,779 JINSEON GATE 92 00:10:53,862 --> 00:10:54,988 What do you mean? 93 00:10:55,072 --> 00:10:57,449 The traitor, Chang, is headed to the palace? 94 00:10:57,533 --> 00:10:59,785 What were the soldiers doing? 95 00:10:59,868 --> 00:11:02,496 Even Royal Commandery and the Minister of War's soldiers 96 00:11:02,579 --> 00:11:04,373 have joined hands with the traitors. 97 00:11:07,793 --> 00:11:09,378 The gates have been sealed off, 98 00:11:09,461 --> 00:11:11,964 so even the palace guards cannot enter the citadel. 99 00:11:16,385 --> 00:11:17,344 Your Majesty. 100 00:11:17,845 --> 00:11:19,722 You must escape immediately. 101 00:11:27,354 --> 00:11:29,106 I will go to the Main Hall. 102 00:11:30,232 --> 00:11:31,567 I should get ready... 103 00:11:32,985 --> 00:11:34,194 to welcome my son. 104 00:11:35,654 --> 00:11:36,822 Your Majesty... 105 00:12:03,015 --> 00:12:05,017 PATIENT JOURNAL 106 00:12:05,100 --> 00:12:06,602 How is this possible? 107 00:12:06,685 --> 00:12:09,605 That patient journal was recorded by Lee Seung-hui, 108 00:12:09,688 --> 00:12:10,856 the former royal physician. 109 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Everything recorded in it is true. 110 00:12:15,736 --> 00:12:18,947 What would His Royal Highness like me to do? 111 00:12:19,615 --> 00:12:22,159 His Royal Highness would like you to prove... 112 00:12:24,036 --> 00:12:27,539 that you are different from the Haewon Cho Clan and their followers. 113 00:12:40,052 --> 00:12:43,472 We have successfully subdued the soldiers from the entire Police Bureau. 114 00:12:44,264 --> 00:12:46,517 Now, we will escort Your Royal Highness to the palace. 115 00:12:54,983 --> 00:12:57,069 His Royal Highness left for the palace first. 116 00:13:02,699 --> 00:13:04,117 What do you mean? 117 00:13:09,665 --> 00:13:11,792 Is His Royal Highness back? 118 00:13:12,835 --> 00:13:13,669 Let him out. 119 00:13:20,843 --> 00:13:24,346 The world ruled by the Haewon Cho Clan has come to an end. 120 00:13:40,779 --> 00:13:42,656 Your Royal Highness! 121 00:13:42,739 --> 00:13:44,992 Please spare our lives. 122 00:13:45,826 --> 00:13:48,620 All we did was obey the orders 123 00:13:48,704 --> 00:13:52,708 of Lord Cho Hak-ju and Her Majesty. 124 00:13:53,125 --> 00:13:56,712 Please have mercy, Your Royal Highness. 125 00:13:58,380 --> 00:14:02,217 We will faithfully serve Your Royal Highness from now on. 126 00:14:02,301 --> 00:14:06,221 We have already disarmed the palace guards at all the gates. 127 00:14:07,389 --> 00:14:08,765 Please feel free to enter. 128 00:14:53,477 --> 00:14:54,811 You are back. 129 00:14:57,105 --> 00:14:58,732 Have you been away for so long 130 00:14:58,815 --> 00:15:01,360 that you forgot how to pay your respects to your mother? 131 00:15:03,070 --> 00:15:04,821 You are not my mother. 132 00:15:10,118 --> 00:15:12,037 You still do not know your filial duties... 133 00:15:12,788 --> 00:15:14,081 toward your mother. 134 00:15:15,207 --> 00:15:16,458 Step down from the throne. 135 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 The throne does not belong to you. 136 00:15:19,503 --> 00:15:23,215 Do you think you can make the people of this kingdom serve you by doing this? 137 00:15:25,300 --> 00:15:26,301 You are wrong. 138 00:15:27,427 --> 00:15:28,428 Son, 139 00:15:29,221 --> 00:15:30,764 you are a criminal of high treason 140 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 who decapitated his father with his own hands. 141 00:15:34,685 --> 00:15:36,103 Now, the throne... 142 00:15:38,605 --> 00:15:40,607 belongs to my child, who is the deceased king's son. 143 00:15:45,237 --> 00:15:46,446 Is that child... 144 00:15:47,656 --> 00:15:50,242 truly the deceased king's son? 145 00:15:50,325 --> 00:15:53,537 Why is it that pregnant women were gathered at Naeseonjae? 146 00:15:53,620 --> 00:15:54,538 Also, 147 00:15:55,539 --> 00:15:58,500 why did Your Majesty kill those pregnant women and baby girls? 148 00:15:59,626 --> 00:16:01,712 The Minister of War is right. 149 00:16:02,254 --> 00:16:04,798 I, too, have been doubting it for quite some time. 150 00:16:05,215 --> 00:16:08,969 We must arrest the royal physicians and Your Majesty's court ladies 151 00:16:09,052 --> 00:16:10,721 to find out the truth. 152 00:16:10,804 --> 00:16:15,392 How dare you doubt the legitimacy of my child! 153 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 The reason I am trying to oust you 154 00:16:17,769 --> 00:16:21,356 is not because you are a Haewon Cho, nor is it because I desire the throne. 155 00:16:21,982 --> 00:16:24,985 You've neglected the responsibilities and duties that come with the throne. 156 00:16:25,318 --> 00:16:27,237 "The people worship food like God, 157 00:16:27,320 --> 00:16:31,033 and the King must serve those people like God." 158 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 That is why I am trying to oust you. 159 00:16:42,294 --> 00:16:43,378 Now, make your decision. 160 00:16:48,050 --> 00:16:50,010 Will you step down of your own accord? 161 00:16:50,927 --> 00:16:53,638 Or will you be dragged down from the throne like a dog? 162 00:16:54,681 --> 00:16:57,059 Was beheading your own father not enough for you? 163 00:16:57,476 --> 00:17:00,937 Will you even kill your mother and brother now? 164 00:17:04,566 --> 00:17:05,984 Go ahead and try. 165 00:17:07,611 --> 00:17:09,237 I am not leaving the throne. 166 00:17:10,030 --> 00:17:12,908 I will not even budge. 167 00:17:17,871 --> 00:17:20,832 It is unnecessary to dirty Your Royal Highness' hands with blood. 168 00:17:20,916 --> 00:17:21,875 Do not be concerned. 169 00:17:21,958 --> 00:17:23,919 I will bring the seal and make her issue 170 00:17:24,002 --> 00:17:25,921 a royal edict to announce your enthronement. 171 00:17:28,548 --> 00:17:30,050 I will go with him. 172 00:17:50,987 --> 00:17:52,948 The Second and Third State Councillors 173 00:17:53,031 --> 00:17:54,825 are on their way here to get the royal seal. 174 00:19:12,360 --> 00:19:13,945 Is anyone inside? 175 00:19:17,240 --> 00:19:19,326 Don't walk so fast. 176 00:21:15,734 --> 00:21:18,069 Second State Councillor, what about the royal seal? 177 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 Second State Councillor! It's me! 178 00:21:21,156 --> 00:21:22,365 Stay away from me! 179 00:21:25,952 --> 00:21:27,203 Stay away! 180 00:21:27,996 --> 00:21:29,789 Stay away, I said! 181 00:21:32,876 --> 00:21:34,836 Let go of me! 182 00:21:47,974 --> 00:21:49,601 Help! Over here! 183 00:21:51,895 --> 00:21:54,397 Over here! Help me! 184 00:22:22,884 --> 00:22:23,927 What on earth... 185 00:22:25,053 --> 00:22:26,930 have you been plotting? 186 00:22:28,932 --> 00:22:30,600 If I cannot have it, 187 00:22:34,354 --> 00:22:35,730 no one else... 188 00:22:37,524 --> 00:22:39,025 can have it. 189 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 The plague has broken out! 190 00:23:00,588 --> 00:23:01,923 The plague has broken out. 191 00:23:08,138 --> 00:23:09,973 The plague has broken out! 192 00:23:15,603 --> 00:23:18,982 The plague has broken out from the Queen's Palace. 193 00:23:27,657 --> 00:23:30,243 Lock up all the gates at the palace! 194 00:23:32,704 --> 00:23:35,081 HEUNGHWA GATE 195 00:23:35,165 --> 00:23:36,833 SUNGJEONG GATE 196 00:23:37,625 --> 00:23:39,461 What is happening? 197 00:23:39,878 --> 00:23:42,922 -How could the plague break out here? -That is not important now. 198 00:23:43,006 --> 00:23:44,299 We do not have time. 199 00:23:45,800 --> 00:23:49,053 Be they noblemen or high-ranking officers, 200 00:23:49,137 --> 00:23:51,014 aim for their heads, regardless of their rank. 201 00:23:51,097 --> 00:23:54,684 We must kill every single person who has caught the plague! 202 00:23:54,767 --> 00:23:56,519 -Do you understand? -Yes, Your Royal Highness! 203 00:23:57,979 --> 00:23:59,105 Your Royal Highness. 204 00:24:31,971 --> 00:24:32,972 Do not be afraid! 205 00:25:34,701 --> 00:25:36,953 Go hide somewhere safe. Hurry! 206 00:25:42,792 --> 00:25:44,252 It's occupied. 207 00:25:49,757 --> 00:25:50,758 Jeez. 208 00:25:51,384 --> 00:25:53,011 Someone's in here. 209 00:27:44,122 --> 00:27:45,748 YEONGYEONG GATE 210 00:27:54,507 --> 00:27:56,092 Take the portraits of the former kings. 211 00:29:11,042 --> 00:29:12,043 Do you think... 212 00:29:12,835 --> 00:29:13,711 we killed them all? 213 00:29:22,011 --> 00:29:23,471 The screams... 214 00:29:24,847 --> 00:29:26,307 I no longer hear any screams. 215 00:29:30,728 --> 00:29:31,604 What is happening? 216 00:29:33,731 --> 00:29:35,858 Has it been brought under control? 217 00:29:59,757 --> 00:30:02,468 Your Royal Highness must escape! 218 00:30:02,552 --> 00:30:06,097 Please escape at once! 219 00:30:18,651 --> 00:30:21,237 -There are too many of them. -Your Royal Highness, we must run. 220 00:30:24,574 --> 00:30:25,783 Hurry, Your Royal Highness!