1 00:00:06,257 --> 00:00:07,800 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,183 --> 00:00:16,809 ‎(原作:YLAB《神的國度》) 3 00:01:39,851 --> 00:01:45,648 ‎(聞慶鳥嶺中央軍陣地) 4 00:03:15,655 --> 00:03:19,075 ‎(聞慶鳥嶺中央軍陣地) 5 00:04:37,737 --> 00:04:38,988 ‎無論我怎麼想都覺得奇怪 6 00:04:39,780 --> 00:04:41,157 ‎人數太少了 7 00:04:41,741 --> 00:04:42,950 ‎我們得去找邸下 8 00:07:06,844 --> 00:07:07,928 ‎你對邸下 9 00:07:09,680 --> 00:07:11,140 ‎做了什麼好事? 10 00:07:11,348 --> 00:07:15,269 ‎你豈能稱呼 ‎犯下大逆之罪的罪人為邸下? 11 00:07:15,352 --> 00:07:17,730 ‎犯下大逆之罪的不是邸下 12 00:07:18,189 --> 00:07:19,440 ‎正是你! 13 00:07:19,523 --> 00:07:21,025 ‎殿下將會判定 14 00:07:22,443 --> 00:07:24,820 ‎誰才是大逆罪人 15 00:07:27,072 --> 00:07:29,825 ‎殿下已親臨此地 16 00:07:31,368 --> 00:07:34,330 ‎以便親自懲處大逆罪人 17 00:07:47,426 --> 00:07:48,427 ‎讓開 18 00:07:48,969 --> 00:07:52,181 ‎無論是誰阻擋我的去路 ‎我一律不原諒 19 00:07:54,558 --> 00:07:55,559 ‎你在三年前 20 00:07:56,101 --> 00:08:00,189 ‎拯救了慶尚的無數百姓 21 00:08:00,272 --> 00:08:03,400 ‎大監如此明智且勇猛 22 00:08:04,568 --> 00:08:06,862 ‎為何要與逆賊站在同一陣線? 23 00:08:07,446 --> 00:08:11,200 ‎我能理解你無法背棄師徒之情 24 00:08:13,452 --> 00:08:15,871 ‎若你現在認罪 25 00:08:17,206 --> 00:08:19,917 ‎我就饒你一命 26 00:08:36,725 --> 00:08:38,561 ‎父王… 27 00:09:14,680 --> 00:09:16,557 ‎我所愛的人們 28 00:09:16,974 --> 00:09:19,143 ‎不是死了就是被放逐 29 00:09:20,102 --> 00:09:22,354 ‎你是我唯一的兒子 30 00:09:22,980 --> 00:09:24,898 ‎也是我最珍惜的人 31 00:09:26,859 --> 00:09:29,194 ‎因此,你一定要活下來 32 00:09:30,529 --> 00:09:33,324 ‎必須讓那些人明白你與他們不同 33 00:09:33,907 --> 00:09:35,409 ‎也和我不一樣 34 00:09:36,285 --> 00:09:38,203 ‎務必要讓他們看看真正的王 35 00:09:38,954 --> 00:09:40,706 ‎是什麼樣子 36 00:09:44,668 --> 00:09:45,919 ‎父王 37 00:09:48,130 --> 00:09:49,757 ‎我是孩兒,蒼 38 00:10:01,560 --> 00:10:02,936 ‎拜你所賜 39 00:10:04,229 --> 00:10:06,482 ‎過去三年來我都活在地獄之中 40 00:10:07,733 --> 00:10:12,029 ‎我不會再像當時一樣上你的當了 41 00:10:14,448 --> 00:10:15,991 ‎殿下 42 00:10:17,701 --> 00:10:19,161 ‎已經駕崩了 43 00:10:20,621 --> 00:10:24,583 ‎趙學柱意圖保住自身的權力 44 00:10:24,875 --> 00:10:27,378 ‎便將殿下救活 45 00:10:29,171 --> 00:10:32,383 ‎使他變成渴望人肉的怪物 46 00:10:33,384 --> 00:10:35,594 ‎既然殿下已殞命 47 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 ‎那麼 48 00:10:39,515 --> 00:10:40,891 ‎根據國法 49 00:10:41,892 --> 00:10:43,310 ‎王位是屬於世子的 50 00:10:54,530 --> 00:10:55,864 ‎還愣著做什麼? 51 00:10:56,532 --> 00:10:57,366 ‎開槍 52 00:11:10,170 --> 00:11:12,297 ‎若不快點開槍,我連你也砍 53 00:11:38,741 --> 00:11:39,575 ‎快開槍 54 00:13:11,667 --> 00:13:12,876 ‎我… 55 00:13:15,671 --> 00:13:17,464 ‎我砍了… 56 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 ‎我砍了父王的頭 57 00:13:24,179 --> 00:13:26,265 ‎邸下 58 00:13:28,225 --> 00:13:30,227 ‎那不是您的錯 59 00:13:32,980 --> 00:13:34,064 ‎邸下 60 00:13:36,483 --> 00:13:38,235 ‎您是… 61 00:13:40,195 --> 00:13:44,366 ‎這個國家的君王 62 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 ‎殿下! 63 00:15:02,653 --> 00:15:03,862 ‎中央軍 64 00:15:05,530 --> 00:15:08,450 ‎將殺害殿下的大逆罪人 65 00:15:09,743 --> 00:15:13,372 ‎以及其黨羽綁上捕繩! 66 00:15:29,262 --> 00:15:32,975 ‎(漢陽) 67 00:15:34,685 --> 00:15:39,022 ‎(御營廳) 68 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 ‎你真的要調查 69 00:15:44,903 --> 00:15:47,364 ‎中殿娘娘的私宅嗎? 70 00:15:47,739 --> 00:15:51,410 ‎從那女人被發現的河邊到內善齋 71 00:15:51,493 --> 00:15:53,662 ‎一路上到處都是血跡 72 00:15:54,246 --> 00:15:56,331 ‎我很肯定那女人是從內善齋逃出來的 73 00:15:56,415 --> 00:15:57,249 ‎而且 74 00:15:58,041 --> 00:16:00,585 ‎她說還有更多人被軟禁在那裡 75 00:16:01,169 --> 00:16:02,421 ‎我們必須調查內善齋 76 00:16:02,754 --> 00:16:03,672 ‎此事 77 00:16:04,423 --> 00:16:06,883 ‎與海源趙氏家族有關 78 00:16:07,843 --> 00:16:09,761 ‎你鬥得過他們的威勢嗎? 79 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 ‎是 80 00:16:14,182 --> 00:16:16,727 ‎就如大監所言 81 00:16:18,395 --> 00:16:20,439 ‎海源趙氏是掌控國家的名門世家 82 00:16:20,522 --> 00:16:21,398 ‎不過 83 00:16:22,399 --> 00:16:24,276 ‎那種地方若發生壞事 84 00:16:24,359 --> 00:16:26,528 ‎那我們不就更該明白地 85 00:16:27,946 --> 00:16:29,698 ‎釐清真相嗎? 86 00:16:34,578 --> 00:16:37,914 ‎娘娘,御營廳的人 ‎將前往內善齋進行調查 87 00:16:41,835 --> 00:16:44,254 ‎(內善齋) 88 00:16:52,721 --> 00:16:54,264 ‎動作得加快 89 00:17:12,032 --> 00:17:14,076 ‎你在做什麼? 90 00:17:14,159 --> 00:17:16,036 ‎可惡,你也真是的 91 00:17:16,119 --> 00:17:18,872 ‎把這麼好的酒全喝光 ‎居然還吐出來? 92 00:17:18,955 --> 00:17:19,873 ‎真是的 93 00:17:19,956 --> 00:17:21,792 ‎-沾得到處都是 ‎-我吐了 94 00:17:22,375 --> 00:17:23,293 ‎真是的 95 00:17:24,002 --> 00:17:25,003 ‎真是的 96 00:17:29,674 --> 00:17:32,803 ‎這麼晚了,請問有何貴幹? 97 00:17:33,887 --> 00:17:36,473 ‎我們收到通報說這裡發生殺人案 98 00:17:36,765 --> 00:17:39,267 ‎現在將搜索內部,所有人聽令 99 00:17:40,477 --> 00:17:42,395 ‎-大家分散開來搜 ‎-是 100 00:17:42,479 --> 00:17:45,774 ‎這裡是尊貴的中殿娘娘私宅 101 00:17:45,857 --> 00:17:48,276 ‎居住在此的所有人深怕會連累娘娘 102 00:17:48,360 --> 00:17:49,945 ‎總是小心翼翼地過日子 103 00:17:50,362 --> 00:17:53,073 ‎怎有可能發生如此兇殘之事呢? 104 00:17:53,573 --> 00:17:54,783 ‎給我仔細搜 105 00:18:16,388 --> 00:18:17,639 ‎誰住在那裡? 106 00:18:18,181 --> 00:18:21,935 ‎那是供客人使用的廂房 ‎已經空著很久了 107 00:19:03,560 --> 00:19:05,729 ‎大人,請你來過來看一下 108 00:19:14,070 --> 00:19:15,238 ‎在這邊 109 00:19:17,866 --> 00:19:19,576 ‎現在正值嚴冬,周邊土地都結冰了 110 00:19:19,659 --> 00:19:21,369 ‎只有這裡的泥土是鬆軟的 111 00:19:22,579 --> 00:19:24,706 ‎這似乎是將原本埋著的東西 ‎挖掘出來的痕跡 112 00:19:45,894 --> 00:19:47,312 ‎這邊,往這邊走 113 00:19:59,157 --> 00:20:01,868 ‎逮捕那些轎夫 114 00:20:02,118 --> 00:20:03,119 ‎抓住他們! 115 00:20:03,370 --> 00:20:04,788 ‎-是 ‎-一個也別漏掉 116 00:20:17,592 --> 00:20:19,010 ‎攔截上方! 117 00:20:19,761 --> 00:20:22,514 ‎-逮捕他們! ‎-別跑! 118 00:20:36,319 --> 00:20:37,320 ‎這些全都是 119 00:20:38,196 --> 00:20:39,990 ‎在內善齋發現的嗎? 120 00:20:40,448 --> 00:20:41,533 ‎是的 121 00:20:41,908 --> 00:20:45,328 ‎這些是七具孕婦及嬰孩的屍體 122 00:20:46,246 --> 00:20:48,206 ‎孕婦都遭人以刀刺死 123 00:20:48,290 --> 00:20:49,708 ‎但孩子們的死因很可疑 124 00:20:50,375 --> 00:20:52,919 ‎所有女嬰都被勒頸而死 125 00:20:53,003 --> 00:20:55,672 ‎只有男嬰沒有被下手的痕跡 126 00:20:57,257 --> 00:20:59,801 ‎他是已經死了才被生下的死胎 127 00:20:59,968 --> 00:21:00,844 ‎怎麼會… 128 00:21:01,845 --> 00:21:03,596 ‎怎麼會發生這種事? 129 00:21:06,474 --> 00:21:08,226 ‎你不覺得很怪異嗎? 130 00:21:09,311 --> 00:21:11,646 ‎他們為何將剛出生的女嬰全殺死 131 00:21:12,564 --> 00:21:14,733 ‎卻沒有殺死男嬰? 132 00:21:15,608 --> 00:21:18,820 ‎你想說什麼? 133 00:21:20,947 --> 00:21:24,576 ‎雖然我不明白是誰犯下這種事 ‎但犯人似乎 134 00:21:25,994 --> 00:21:28,288 ‎想要一個男嬰 135 00:21:40,467 --> 00:21:41,843 ‎這不是天鵝聲嗎? 136 00:21:44,554 --> 00:21:47,599 ‎這表示殿下駕崩了 137 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 ‎究竟怎麼一回事? 138 00:22:03,448 --> 00:22:07,369 ‎這是在鳥嶺的領相大監派驛差送來的 139 00:22:11,206 --> 00:22:13,416 ‎為了平定在慶尚擴散的瘟疫 140 00:22:14,084 --> 00:22:16,211 ‎並嚴懲大逆罪人蒼 141 00:22:16,336 --> 00:22:18,254 ‎即使殿下臥病昏迷不醒 142 00:22:18,838 --> 00:22:21,257 ‎他依然親自出巡前來鳥嶺 143 00:22:21,925 --> 00:22:25,261 ‎雖然我們在鳥嶺擋下了慶尚的瘟疫 144 00:22:25,470 --> 00:22:27,555 ‎但趁亂覬覦王位 145 00:22:27,639 --> 00:22:29,808 ‎且歹毒的蒼一夥人突襲 146 00:22:30,600 --> 00:22:34,062 ‎蒼親手將殿下斬首了 147 00:22:34,604 --> 00:22:39,734 ‎-殿下! ‎-殿下! 148 00:22:40,193 --> 00:22:41,403 ‎-殿下! ‎-殿下! 149 00:22:41,486 --> 00:22:45,031 ‎上位復 150 00:22:45,323 --> 00:22:47,700 ‎上位復 151 00:23:40,962 --> 00:23:42,672 ‎我們該如何處理安炫大監的屍體? 152 00:23:48,011 --> 00:23:51,848 ‎他雖與逆賊站在同一邊 ‎但他是拯救過國家的義士 153 00:23:53,641 --> 00:23:56,186 ‎裝殮後遵照禮法埋葬他吧 154 00:23:56,394 --> 00:23:57,437 ‎是 155 00:23:59,772 --> 00:24:01,274 ‎國葬都監 156 00:24:01,357 --> 00:24:02,400 ‎(漢陽,賓廳) 157 00:24:02,484 --> 00:24:04,068 ‎交給戶判和禮判處理 158 00:24:04,360 --> 00:24:06,738 ‎另外,建造和修理 159 00:24:06,821 --> 00:24:08,823 ‎通往埋葬地的道路及橋樑之事 160 00:24:09,449 --> 00:24:11,910 ‎就交由漢城判尹負責 161 00:24:12,911 --> 00:24:15,622 ‎現在還有一件事比舉行葬禮更緊急 162 00:24:16,915 --> 00:24:18,583 ‎王位空下來了 163 00:24:18,791 --> 00:24:20,960 ‎我們必須盡快決定繼位者 164 00:24:21,044 --> 00:24:24,380 ‎中殿娘娘正在垂簾聽政 165 00:24:25,340 --> 00:24:27,967 ‎且中殿娘娘即將臨盆 166 00:24:29,177 --> 00:24:31,137 ‎若王子誕生 167 00:24:31,513 --> 00:24:33,598 ‎繼位者人選自然就決定了 168 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 ‎若不是王子呢? 169 00:24:36,726 --> 00:24:40,188 ‎哪怕要找遍旁系血親 ‎也必須先預備一名繼位者 170 00:24:41,147 --> 00:24:44,859 ‎被流放至江華後遭賜死的魯成君 ‎膝下有子孫 171 00:24:44,943 --> 00:24:49,030 ‎魯成君子孫的親等更為遙遠 172 00:24:49,447 --> 00:24:51,199 ‎你想立一位傀儡君王嗎? 173 00:24:51,282 --> 00:24:53,243 ‎左相說得沒錯 174 00:24:53,326 --> 00:24:55,954 ‎原則上應由嫡長子繼承王位才對 175 00:24:56,037 --> 00:24:59,457 ‎我們必須等待中殿娘娘生產完畢 176 00:24:59,541 --> 00:25:01,084 ‎小人尚膳求見 177 00:25:03,628 --> 00:25:06,506 ‎我們收到產室廳的消息 178 00:25:07,674 --> 00:25:11,678 ‎中殿娘娘開始陣痛了 179 00:25:13,137 --> 00:25:15,765 ‎舉國都充斥著不吉利的消息 180 00:25:15,848 --> 00:25:18,142 ‎看來現在要開始出現吉兆了 181 00:25:18,685 --> 00:25:23,231 ‎我們一起等待王子出生吧 182 00:25:23,606 --> 00:25:24,440 ‎是啊 183 00:25:24,566 --> 00:25:27,193 ‎(中宮殿產室) 184 00:25:29,362 --> 00:25:30,488 ‎娘娘 185 00:25:31,531 --> 00:25:33,992 ‎正在等待御醫和醫女 186 00:25:37,996 --> 00:25:39,163 ‎進去吧 187 00:25:48,548 --> 00:25:51,217 ‎娘娘,小的求見 188 00:26:04,564 --> 00:26:07,275 ‎御醫已進入側房了 189 00:26:18,703 --> 00:26:20,705 ‎剩下的孕婦怎麼樣了? 190 00:26:21,539 --> 00:26:24,292 ‎小的已按照妳的吩咐妥善處理了 191 00:26:34,177 --> 00:26:37,013 ‎你要我強行調查內善齋嗎? 192 00:26:37,430 --> 00:26:38,723 ‎沒錯 193 00:26:38,931 --> 00:26:41,601 ‎但必須隱密進行,不得被任何人發現 194 00:26:42,018 --> 00:26:43,269 ‎我明白了 195 00:26:43,436 --> 00:26:44,479 ‎我們沒時間了 196 00:26:44,771 --> 00:26:46,689 ‎在中殿娘娘生產之前 197 00:26:47,607 --> 00:26:49,984 ‎必須查明真相才行 198 00:26:53,029 --> 00:26:55,531 ‎(聞慶鳥嶺陣地) 199 00:26:57,408 --> 00:26:58,326 ‎妳有什麼事? 200 00:26:58,660 --> 00:27:00,995 ‎府使大人命令我 201 00:27:01,079 --> 00:27:03,206 ‎來查看邸下的狀況 202 00:27:03,289 --> 00:27:04,999 ‎是府使大人吩咐妳來的嗎? 203 00:27:06,125 --> 00:27:06,959 ‎是的 204 00:27:42,203 --> 00:27:43,454 ‎邸下 205 00:27:44,539 --> 00:27:46,124 ‎您還好嗎? 206 00:27:49,877 --> 00:27:52,338 ‎來到漢陽的路程肯定很艱辛 207 00:27:53,423 --> 00:27:56,676 ‎我先幫您治療傷口,以免惡化 208 00:28:37,842 --> 00:28:39,844 ‎他們知道我們要來 209 00:28:40,553 --> 00:28:43,598 ‎有人想讓我們落入陷阱 210 00:28:44,849 --> 00:28:45,850 ‎我們之中 211 00:28:47,185 --> 00:28:48,811 ‎有奸細 212 00:28:51,439 --> 00:28:53,274 ‎我們現在不該懷疑他人 213 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 ‎這話是什麼意思? 214 00:28:57,278 --> 00:28:59,071 ‎我不想死在這裡 215 00:28:59,155 --> 00:28:59,989 ‎不 216 00:29:01,908 --> 00:29:04,952 ‎即使要死,我也要為家人報仇後再死 217 00:29:06,829 --> 00:29:09,165 ‎你不也想為安炫大監報仇嗎? 218 00:29:09,791 --> 00:29:11,751 ‎只要能為大監大人報仇 219 00:29:12,335 --> 00:29:13,836 ‎我什麼都願意做 220 00:29:14,962 --> 00:29:16,506 ‎有沒有什麼辦法? 221 00:29:18,216 --> 00:29:19,759 ‎若我們願意賭上性命 222 00:29:22,678 --> 00:29:25,014 ‎至少能將趙學柱帶走 223 00:29:28,601 --> 00:29:30,019 ‎在我們去漢陽之前 224 00:29:31,062 --> 00:29:32,563 ‎那時是我們唯一的機會 225 00:29:59,465 --> 00:30:00,508 ‎搬到這邊 226 00:30:14,564 --> 00:30:15,773 ‎妳怎麼了? 227 00:30:15,898 --> 00:30:17,692 ‎發生什麼事了嗎? 228 00:30:20,695 --> 00:30:22,655 ‎我們準備好出發了 229 00:30:25,241 --> 00:30:27,577 ‎將罪人們拖過來 230 00:30:48,347 --> 00:30:49,682 ‎所有人都起來! 231 00:31:45,404 --> 00:31:47,114 ‎看來他們恨不得早點死 232 00:31:47,406 --> 00:31:48,824 ‎只留世子活命 233 00:31:49,784 --> 00:31:51,535 ‎把剩下的人全殺死 234 00:31:56,290 --> 00:31:57,375 ‎掩護我! 235 00:32:36,455 --> 00:32:38,374 ‎立刻將那傢伙捉過來! 236 00:32:57,268 --> 00:32:58,102 ‎邸下 237 00:33:10,906 --> 00:33:12,033 ‎有怪物! 238 00:33:16,996 --> 00:33:18,497 ‎有怪物! 239 00:34:13,469 --> 00:34:14,678 ‎射擊他的頭 240 00:34:15,805 --> 00:34:17,181 ‎必須瞄準頭部才行 241 00:34:34,990 --> 00:34:37,326 ‎您只有 242 00:34:38,702 --> 00:34:41,330 ‎一條生路 243 00:34:41,580 --> 00:34:42,832 ‎等我死後 244 00:34:44,959 --> 00:34:46,293 ‎請救活我 245 00:34:47,837 --> 00:34:50,381 ‎將我變成怪物 246 00:34:52,508 --> 00:34:54,093 ‎您必須這麼做 247 00:34:55,427 --> 00:34:58,556 ‎並將真相公諸於世 248 00:38:50,621 --> 00:38:52,664 ‎(此劇演員及工作人員 ‎謹此紀念已故李振赫) 249 00:39:01,173 --> 00:39:03,175 ‎字幕翻譯:陳寀宸