1 00:00:10,845 --> 00:00:12,847 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 2 00:01:34,637 --> 00:01:36,848 THE FIVE ARMIES' BASE CAMP IN MUNGYEONG SAEJAE 3 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 It is odd, sir. 4 00:04:39,780 --> 00:04:42,950 There are only a few of them. We should go to His Royal Highness. 5 00:07:06,844 --> 00:07:07,928 What did you do... 6 00:07:09,680 --> 00:07:11,140 to His Royal Highness? 7 00:07:11,223 --> 00:07:15,269 A criminal who committed high treason does not deserve such a title. 8 00:07:15,352 --> 00:07:17,730 You are the one who committed high treason, 9 00:07:18,189 --> 00:07:19,356 not His Royal Highness! 10 00:07:19,440 --> 00:07:21,025 Let His Majesty be the judge of... 11 00:07:22,443 --> 00:07:24,820 which one of us is indeed guilty of high treason. 12 00:07:27,072 --> 00:07:29,825 His Majesty kindly came all the way here... 13 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 to punish the traitor himself. 14 00:07:47,426 --> 00:07:48,427 Step aside. 15 00:07:48,969 --> 00:07:52,181 I will not forgive anyone who stands in my way. 16 00:07:54,475 --> 00:07:55,726 Three years ago, 17 00:07:56,101 --> 00:08:00,189 you saved countless lives in Gyeongsang. 18 00:08:00,272 --> 00:08:03,400 You are a man of such remarkable wisdom and bravery, 19 00:08:04,568 --> 00:08:06,862 so why did you decide to side with the traitor? 20 00:08:07,446 --> 00:08:11,200 I understand that you cannot desert him for he was once your pupil. 21 00:08:13,452 --> 00:08:15,871 But if you admit your wrongdoing now, 22 00:08:17,206 --> 00:08:19,917 I will spare your life. 23 00:08:36,642 --> 00:08:38,561 Father... 24 00:09:14,680 --> 00:09:16,557 Everyone that I love 25 00:09:16,974 --> 00:09:19,143 either died or was ousted. 26 00:09:20,102 --> 00:09:22,354 You are my one and only son... 27 00:09:22,980 --> 00:09:24,898 and the most important person in my life. 28 00:09:26,859 --> 00:09:29,194 So you must survive, no matter what. 29 00:09:30,529 --> 00:09:33,324 Survive and prove that you are different from them, 30 00:09:33,907 --> 00:09:35,451 as well as from me. 31 00:09:36,201 --> 00:09:38,203 Show them what a true king... 32 00:09:38,954 --> 00:09:40,706 ought to be. 33 00:09:44,668 --> 00:09:45,919 Father. 34 00:09:48,130 --> 00:09:49,757 It's me, Chang. 35 00:10:01,560 --> 00:10:02,936 Thanks to you, 36 00:10:04,188 --> 00:10:07,232 I have been living in hell for the past three years. 37 00:10:07,733 --> 00:10:11,779 I will not let you deceive me like you did back then. 38 00:10:14,448 --> 00:10:15,991 His Majesty... 39 00:10:17,701 --> 00:10:19,161 already passed away. 40 00:10:20,496 --> 00:10:24,583 But blinded by his greed for power, 41 00:10:24,667 --> 00:10:26,877 Cho Hak-ju resurrected His Majesty... 42 00:10:29,171 --> 00:10:32,383 and turned him into a monster with an insatiable hunger for human flesh. 43 00:10:33,384 --> 00:10:35,594 Since His Majesty passed away, 44 00:10:36,720 --> 00:10:37,971 the throne... 45 00:10:39,515 --> 00:10:40,891 should be passed down... 46 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 to His Royal Highness according to the law. 47 00:10:54,530 --> 00:10:55,864 What are you waiting for? 48 00:10:56,532 --> 00:10:57,366 Shoot him. 49 00:11:10,170 --> 00:11:12,464 Shoot him, or I will slay you as well. 50 00:11:38,157 --> 00:11:39,324 Shoot him down! 51 00:13:11,625 --> 00:13:13,001 I... 52 00:13:15,671 --> 00:13:17,089 beheaded... 53 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 I beheaded my father. 54 00:13:24,179 --> 00:13:25,180 Your Royal Highness. 55 00:13:28,225 --> 00:13:30,227 It is not your fault. 56 00:13:32,980 --> 00:13:34,064 Your Royal Highness. 57 00:13:36,608 --> 00:13:37,693 You are now... 58 00:13:40,195 --> 00:13:43,866 the king of this kingdom. 59 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 Your Majesty! 60 00:15:02,653 --> 00:15:03,862 The Five Armies... 61 00:15:05,530 --> 00:15:08,450 shall arrest the traitor that dared to assassinate His Majesty... 62 00:15:09,743 --> 00:15:13,288 as well as all of his men! 63 00:15:29,262 --> 00:15:32,975 HANYANG 64 00:15:34,685 --> 00:15:39,064 ROYAL COMMANDERY DIVISION 65 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 Do you really plan to inspect 66 00:15:44,778 --> 00:15:47,364 the private residence of the Queen's family? 67 00:15:47,447 --> 00:15:51,410 We found trails of blood from the creek where that dead woman was found 68 00:15:51,493 --> 00:15:53,662 all the way to Naeseonjae. 69 00:15:54,246 --> 00:15:56,331 I am certain that she escaped from Naeseonjae. 70 00:15:56,415 --> 00:15:57,249 Also, 71 00:15:58,041 --> 00:16:00,585 she said more people are held captive in that place. 72 00:16:01,169 --> 00:16:02,421 We must investigate Naeseonjae. 73 00:16:02,504 --> 00:16:03,672 This... 74 00:16:04,423 --> 00:16:06,967 is obviously connected to the Haewon Cho Clan. 75 00:16:07,843 --> 00:16:09,761 Can you handle them, knowing their power? 76 00:16:11,388 --> 00:16:12,431 Right. 77 00:16:14,182 --> 00:16:16,727 Like you said, the Haewon Cho Clan... 78 00:16:18,395 --> 00:16:20,439 is the most powerful family in this country. 79 00:16:20,522 --> 00:16:21,398 However, 80 00:16:22,441 --> 00:16:24,276 we must get to the bottom of this 81 00:16:24,359 --> 00:16:26,528 and uncover the truth if such a heinous event... 82 00:16:27,946 --> 00:16:29,781 actually took place there. 83 00:16:34,411 --> 00:16:38,165 The Royal Commandery Division will investigate Naeseonjae. 84 00:16:41,835 --> 00:16:44,296 NAESEONJAE 85 00:16:52,721 --> 00:16:54,139 We must hurry. 86 00:17:10,614 --> 00:17:14,076 Hey, what are you doing? 87 00:17:14,159 --> 00:17:16,036 Jeez, seriously. 88 00:17:16,536 --> 00:17:18,872 You drunkard, you threw up everything. 89 00:17:18,955 --> 00:17:19,873 Damn it. 90 00:17:19,956 --> 00:17:21,792 -I am dying. -You puked all over me. 91 00:17:22,542 --> 00:17:23,460 Goodness. 92 00:17:24,002 --> 00:17:25,003 Seriously. 93 00:17:29,674 --> 00:17:32,803 What brings you here at this late hour? 94 00:17:33,887 --> 00:17:36,473 We received a report that there has been a murder here. 95 00:17:36,765 --> 00:17:39,267 We will search the house. You must all cooperate. 96 00:17:40,602 --> 00:17:42,479 -Spread out and search the place. -Yes, sir! 97 00:17:42,562 --> 00:17:45,774 This is a private residence of Her Majesty's family. 98 00:17:45,857 --> 00:17:48,276 Everyone here is always careful with their conduct 99 00:17:48,360 --> 00:17:49,945 not to harm Her Majesty's reputation. 100 00:17:50,362 --> 00:17:53,073 Such a horrible incident could not have taken place here. 101 00:17:53,365 --> 00:17:54,783 Search thoroughly! 102 00:18:16,346 --> 00:18:17,639 Who lives there? 103 00:18:18,181 --> 00:18:21,935 It is a place for guests, but it has been empty for a long time. 104 00:19:03,560 --> 00:19:05,729 Sir, there is something you need to see. 105 00:19:14,070 --> 00:19:15,113 Over here, sir. 106 00:19:17,407 --> 00:19:19,576 The soil is frozen as we are in the middle of winter, 107 00:19:19,659 --> 00:19:21,369 but this spot alone is soft. 108 00:19:22,370 --> 00:19:24,706 It looks like something had been buried here. 109 00:19:45,894 --> 00:19:47,312 This way. Let's go this way. 110 00:19:59,032 --> 00:20:01,868 Catch those men carrying the palanquin! 111 00:20:01,952 --> 00:20:03,245 Catch them all! 112 00:20:03,328 --> 00:20:05,580 -Get them! -Do not let anyone get away. 113 00:20:17,592 --> 00:20:19,010 Block the way! 114 00:20:19,761 --> 00:20:22,514 -Stop! -Stop right there! 115 00:20:36,319 --> 00:20:37,320 They were all... 116 00:20:38,071 --> 00:20:39,990 found at Naeseonjae? 117 00:20:40,448 --> 00:20:41,366 Yes, sir. 118 00:20:41,908 --> 00:20:45,328 We found corpses of seven pregnant women and infants. 119 00:20:46,246 --> 00:20:49,708 The women were stabbed, but something is odd about the children. 120 00:20:50,375 --> 00:20:52,919 All the girls were strangled to death, 121 00:20:53,003 --> 00:20:55,672 but it doesn't seem like anything was done to the boy. 122 00:20:57,257 --> 00:20:59,801 He must have been stillborn. 123 00:20:59,968 --> 00:21:00,844 But how... 124 00:21:01,845 --> 00:21:03,596 How could something like this happen? 125 00:21:06,308 --> 00:21:08,226 Isn't it strange though? 126 00:21:09,311 --> 00:21:11,646 Why is it that they killed all the female newborns... 127 00:21:12,480 --> 00:21:14,774 but none of the boys? 128 00:21:15,608 --> 00:21:18,820 What are you trying to say? 129 00:21:20,947 --> 00:21:24,576 I do not know who did this, but the culprit... 130 00:21:25,994 --> 00:21:28,288 must have been after a baby boy. 131 00:21:40,467 --> 00:21:41,843 It's the horn. 132 00:21:44,554 --> 00:21:47,599 It means His Majesty passed away. 133 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 What on earth happened? 134 00:22:03,406 --> 00:22:07,494 The Chief State Councillor, who is in Joryeong, sent this letter. 135 00:22:11,081 --> 00:22:14,000 In order to bring the plague in Gyeongsang under control, 136 00:22:14,084 --> 00:22:16,211 as well as to punish Chang for committing high treason, 137 00:22:16,336 --> 00:22:18,254 His Majesty came all the way to Joryeong, 138 00:22:18,755 --> 00:22:21,549 despite battling an illness that was affecting His Majesty. 139 00:22:21,966 --> 00:22:25,261 We managed to bring the plague under control in Mungyeong Saejae, 140 00:22:25,345 --> 00:22:27,722 but Chang and his nefarious aides took advantage of the chaos 141 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 and raided us to seize the throne. 142 00:22:30,600 --> 00:22:34,062 And Chang decapitated His Majesty with his own two hands. 143 00:22:34,604 --> 00:22:41,403 Your Majesty! 144 00:22:41,486 --> 00:22:47,700 Please return to us, Your Majesty! 145 00:23:40,795 --> 00:23:42,714 What should we do with Lord Ahn Hyeon's corpse? 146 00:23:48,011 --> 00:23:51,848 He was a hero who saved our country, even though he sided with the traitor. 147 00:23:53,641 --> 00:23:56,019 Dress him in shrouds and give him a proper burial. 148 00:23:56,394 --> 00:23:57,270 Yes, sir. 149 00:23:59,772 --> 00:24:01,274 The Ministers of Taxation and Rites... 150 00:24:01,357 --> 00:24:02,400 HANYANG CONFERENCE HALL 151 00:24:02,484 --> 00:24:04,068 ...will oversee the state funeral. 152 00:24:04,152 --> 00:24:06,738 The chief magistrate of the Capital District Office 153 00:24:06,821 --> 00:24:08,823 should double-check the route to the burial site... 154 00:24:09,449 --> 00:24:11,910 and build or repair bridges if necessary. 155 00:24:12,911 --> 00:24:15,622 However, there is a more pressing issue. 156 00:24:16,915 --> 00:24:18,583 The throne is vacant at the moment. 157 00:24:18,791 --> 00:24:20,960 We must quickly decide who will ascend the throne. 158 00:24:21,044 --> 00:24:24,380 The Queen is acting as regent at the moment. 159 00:24:25,340 --> 00:24:27,967 Besides, the Queen is expecting her baby soon. 160 00:24:29,177 --> 00:24:31,137 If a prince is born, 161 00:24:31,429 --> 00:24:33,598 he will naturally ascend the throne. 162 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 But what if it is not a boy? 163 00:24:36,726 --> 00:24:40,188 We must find someone from the collateral bloodlines to be prepared. 164 00:24:41,147 --> 00:24:44,859 There are children of Prince Noseong, who was exiled and executed in Ganghwa. 165 00:24:44,943 --> 00:24:49,030 His children are His Majesty's distant collateral relatives. 166 00:24:49,447 --> 00:24:51,199 Are you suggesting we enthrone a puppet king? 167 00:24:51,282 --> 00:24:53,243 The Second State Councillor is right. 168 00:24:53,326 --> 00:24:55,954 We must follow the rule of primogeniture. 169 00:24:56,037 --> 00:24:59,457 We should wait until the Queen gives birth. 170 00:24:59,541 --> 00:25:01,084 This is the head eunuch. 171 00:25:03,628 --> 00:25:06,506 We just heard from the Office of Royal Delivery. 172 00:25:07,674 --> 00:25:11,678 Her Majesty has just started to experience labor pain. 173 00:25:13,137 --> 00:25:15,765 The whole kingdom has been plagued by misfortune as of late. 174 00:25:15,848 --> 00:25:18,142 I suppose we can expect some good fortune now. 175 00:25:18,685 --> 00:25:23,189 Let us wait for the time being and pray that a prince will be born. 176 00:25:23,273 --> 00:25:24,482 Yes. 177 00:25:24,566 --> 00:25:27,193 DELIVERY ROOM AT THE QUEEN'S PALACE 178 00:25:29,362 --> 00:25:30,488 Her Majesty... 179 00:25:31,531 --> 00:25:33,992 has been waiting for you and the female physician. 180 00:25:37,996 --> 00:25:39,163 Let's go in. 181 00:25:48,548 --> 00:25:51,217 Your Majesty, this is the head court lady. 182 00:26:04,564 --> 00:26:07,275 The royal physician is in the next room. 183 00:26:18,703 --> 00:26:20,705 What happened to the rest of the pregnant women? 184 00:26:21,539 --> 00:26:24,292 I took care of them as per Your Majesty's order. 185 00:26:34,177 --> 00:26:37,013 So you'd like me to push ahead with the investigation on Naeseonjae? 186 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 That's right. 187 00:26:38,931 --> 00:26:41,601 But be as discreet as possible so that no one finds out. 188 00:26:41,684 --> 00:26:42,935 Understood, sir. 189 00:26:43,436 --> 00:26:44,479 We do not have much time. 190 00:26:44,562 --> 00:26:46,939 We must find out the truth at all costs... 191 00:26:47,607 --> 00:26:49,984 before the Queen gives birth. 192 00:26:53,029 --> 00:26:55,531 THE BASE CAMP IN MUNGYEONG SAEJAE 193 00:26:57,492 --> 00:26:58,326 What brings you here? 194 00:26:58,409 --> 00:27:00,995 The magistrate ordered me to stop by 195 00:27:01,079 --> 00:27:03,206 and check on His Royal Highness. 196 00:27:03,289 --> 00:27:04,999 The magistrate said that? 197 00:27:06,125 --> 00:27:06,959 Yes, sir. 198 00:27:08,836 --> 00:27:10,630 CHO BEOM-PAL 199 00:27:42,203 --> 00:27:43,329 Your Royal Highness. 200 00:27:44,539 --> 00:27:46,124 Are you all right? 201 00:27:49,877 --> 00:27:52,338 Going all the way to Hanyang will not be easy. 202 00:27:53,423 --> 00:27:56,676 First, I will treat your wound to make sure it will not be infected. 203 00:28:37,842 --> 00:28:39,844 They knew we were coming. 204 00:28:40,553 --> 00:28:43,598 Someone set a trap for us. 205 00:28:44,849 --> 00:28:45,850 That means... 206 00:28:47,268 --> 00:28:48,811 there is a spy among us. 207 00:28:51,439 --> 00:28:53,274 This isn't the time to doubt each other. 208 00:28:56,235 --> 00:28:57,195 What do you mean? 209 00:28:57,278 --> 00:28:59,071 I do not want to die here. 210 00:28:59,155 --> 00:28:59,989 No. 211 00:29:01,866 --> 00:29:05,077 Even if I must die, I will be sure to get my family's revenge first. 212 00:29:06,829 --> 00:29:09,165 Don't you all want to avenge Lord Ahn Hyeon's death? 213 00:29:09,791 --> 00:29:11,751 I would do anything if we can avenge... 214 00:29:12,335 --> 00:29:13,836 Lord Ahn's death. 215 00:29:14,962 --> 00:29:16,506 Is there a way? 216 00:29:18,216 --> 00:29:19,759 If we're willing to risk our lives, 217 00:29:22,678 --> 00:29:25,014 we should at least be able to take Cho Hak-ju with us. 218 00:29:28,601 --> 00:29:30,019 Our only chance is... 219 00:29:31,062 --> 00:29:32,563 just before we leave for Hanyang. 220 00:30:14,564 --> 00:30:15,773 What's the matter? 221 00:30:15,898 --> 00:30:17,692 Is something wrong? 222 00:30:20,695 --> 00:30:22,655 We are ready to leave, sir. 223 00:30:25,241 --> 00:30:27,326 Bring all the prisoners. 224 00:30:48,347 --> 00:30:49,682 Get up! 225 00:31:45,404 --> 00:31:47,114 They are begging to be killed. 226 00:31:47,198 --> 00:31:48,991 Only spare the Crown Prince's life. 227 00:31:49,784 --> 00:31:51,535 Kill all the rest. 228 00:31:56,290 --> 00:31:57,375 Stand guard! 229 00:32:36,455 --> 00:32:38,374 Arrest that bastard at once! 230 00:33:11,115 --> 00:33:12,033 It's a monster! 231 00:33:16,996 --> 00:33:18,497 It's a monster! 232 00:34:13,469 --> 00:34:14,678 Shoot him in the head. 233 00:34:15,805 --> 00:34:17,181 Aim for the head. 234 00:34:34,907 --> 00:34:37,076 Your Royal Highness, there is only one way... 235 00:34:38,702 --> 00:34:41,247 you can survive. 236 00:34:41,580 --> 00:34:42,832 When I die, 237 00:34:44,959 --> 00:34:46,293 bring me back to life... 238 00:34:47,837 --> 00:34:50,381 and turn me into a monster. 239 00:34:52,508 --> 00:34:54,093 You must do it... 240 00:34:55,427 --> 00:34:58,305 to reveal the truth. 241 00:39:01,173 --> 00:39:03,175 Subtitle translation by Liya Choi