1 00:00:06,132 --> 00:00:09,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:21,564 --> 00:00:25,068 ‎(三年前) 3 00:00:25,151 --> 00:00:25,985 ‎(倭寇) 4 00:00:26,069 --> 00:00:26,944 ‎(朝鮮軍) 5 00:00:37,288 --> 00:00:39,457 ‎這就是能救活死人的 6 00:00:41,793 --> 00:00:43,044 ‎那種藥草嗎? 7 00:00:44,629 --> 00:00:46,297 ‎是的,沒錯 8 00:00:48,466 --> 00:00:49,884 ‎將此藥草的汁液 9 00:00:50,802 --> 00:00:53,763 ‎沾於針上插在死人的印堂穴 10 00:00:54,388 --> 00:00:58,518 ‎就能使他們復活成 ‎渴望活人之血與肉的怪物 11 00:00:58,810 --> 00:01:01,145 ‎但無法救活腦部受損 12 00:01:02,188 --> 00:01:04,982 ‎或是死後經過一段時間 13 00:01:05,942 --> 00:01:07,652 ‎屍體開始腐敗之人 14 00:01:37,765 --> 00:01:39,642 ‎四面八方都是倭寇 15 00:01:39,725 --> 00:01:42,061 ‎整個慶尚只剩尚州未淪陷 16 00:01:42,145 --> 00:01:44,355 ‎聽說他們已經到了雲浦沼澤前面 17 00:01:44,981 --> 00:01:47,150 ‎若他們也越過雲浦沼澤 ‎那尚州就完蛋了 18 00:01:47,233 --> 00:01:48,067 ‎那麼我們 19 00:01:48,401 --> 00:01:49,402 ‎都會死嗎? 20 00:03:19,283 --> 00:03:20,826 ‎(原作:YLAB《神的國度》) 21 00:05:41,967 --> 00:05:43,594 ‎他們怎麼會在白天… 22 00:05:52,561 --> 00:05:54,480 ‎所有人帶著武器就定位 23 00:06:03,656 --> 00:06:04,782 ‎火點不著! 24 00:06:57,960 --> 00:06:58,961 ‎點火! 25 00:07:03,924 --> 00:07:04,842 ‎後退! 26 00:07:07,344 --> 00:07:09,221 ‎快上船! 27 00:07:10,431 --> 00:07:11,891 ‎快推! 28 00:07:30,326 --> 00:07:31,869 ‎推啊! 29 00:07:44,089 --> 00:07:46,884 ‎擋住… 30 00:08:25,548 --> 00:08:27,341 ‎(尚州邑城) 31 00:08:27,424 --> 00:08:29,468 ‎瘟疫病患攻進來了 32 00:08:29,552 --> 00:08:30,719 ‎大人! 33 00:08:31,345 --> 00:08:34,265 ‎怪物也湧進屏城川了! 34 00:08:34,723 --> 00:08:38,102 ‎(屏城川) 35 00:08:47,069 --> 00:08:48,696 ‎他們要衝進來了,邸下! 36 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 ‎快去準備五連子槍! 37 00:09:17,600 --> 00:09:19,518 ‎快把箭拿來!快! 38 00:09:19,602 --> 00:09:20,561 ‎箭! 39 00:09:51,759 --> 00:09:52,801 ‎不要退縮! 40 00:09:53,052 --> 00:09:54,762 ‎若他們越過來,所有人都會死! 41 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 ‎-是 ‎-是 42 00:10:35,219 --> 00:10:36,553 ‎邸下! 43 00:10:36,637 --> 00:10:38,305 ‎再繼續下去會有危險的,邸下! 44 00:10:39,431 --> 00:10:40,557 ‎我們得撤退才行 45 00:10:59,576 --> 00:11:00,577 ‎(尚州邑城) 46 00:11:00,869 --> 00:11:02,287 ‎那是撤退信號 47 00:11:02,996 --> 00:11:04,623 ‎準備繩梯! 48 00:11:48,876 --> 00:11:49,752 ‎怎麼辦? 49 00:11:49,835 --> 00:11:51,128 ‎怎麼回事? 50 00:11:56,467 --> 00:11:57,509 ‎他被咬了 51 00:11:58,051 --> 00:11:59,178 ‎沒有 52 00:11:59,928 --> 00:12:01,013 ‎我只是稍微被咬到 53 00:12:02,222 --> 00:12:03,307 ‎不會有事的 54 00:12:06,685 --> 00:12:07,728 ‎別這樣 55 00:12:07,811 --> 00:12:09,021 ‎別這樣 56 00:12:09,104 --> 00:12:10,522 ‎別這樣 57 00:12:12,900 --> 00:12:14,109 ‎救救我 58 00:12:15,235 --> 00:12:16,069 ‎-救我 ‎-走開 59 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 ‎你別過來 60 00:12:18,447 --> 00:12:19,865 ‎救救我! 61 00:12:20,491 --> 00:12:21,742 ‎救救我! 62 00:12:23,952 --> 00:12:25,162 ‎不! 63 00:12:33,420 --> 00:12:34,713 ‎我們現在該怎麼辦? 64 00:12:35,380 --> 00:12:36,965 ‎我們得前往尚州邑城 65 00:12:37,341 --> 00:12:38,967 ‎那裡應該有路可走 66 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 ‎如果那裡也有怪物怎麼辦? 67 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 ‎難道你想凍死在這裡嗎? 68 00:12:50,187 --> 00:12:54,024 ‎(屏城川) 69 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 ‎(尚州邑城) 70 00:12:59,363 --> 00:13:01,114 ‎-快進來! ‎-救命 71 00:13:01,198 --> 00:13:02,449 ‎-快進來! ‎-救命 72 00:13:02,533 --> 00:13:04,117 ‎救救我們! 73 00:13:04,243 --> 00:13:06,745 ‎-快爬上來 ‎-救救我們! 74 00:13:06,912 --> 00:13:08,705 ‎-瘟疫病患來了! ‎-救命 75 00:13:31,186 --> 00:13:32,688 ‎他們越過屏城川了 76 00:13:35,399 --> 00:13:36,358 ‎邸下 77 00:13:36,859 --> 00:13:38,193 ‎我們得從那邊的水路進入 78 00:13:38,277 --> 00:13:41,154 ‎那邊有一條戰亂時建造的暗道 79 00:13:42,489 --> 00:13:43,949 ‎我們走吧,護送大家過去! 80 00:13:45,367 --> 00:13:46,577 ‎動作快,邸下! 81 00:14:21,486 --> 00:14:22,696 ‎門鎖住了 82 00:14:22,779 --> 00:14:23,780 ‎該死! 83 00:14:25,240 --> 00:14:26,325 ‎該死 84 00:14:26,408 --> 00:14:28,243 ‎-讓開! ‎-築起防禦牆! 85 00:14:28,327 --> 00:14:31,079 ‎-築起防禦牆! ‎-快點 86 00:14:31,163 --> 00:14:33,040 ‎快點! 87 00:14:33,790 --> 00:14:34,625 ‎動作快一點! 88 00:14:43,675 --> 00:14:44,593 ‎他們來了 89 00:14:44,676 --> 00:14:45,761 ‎他們來了! 90 00:14:45,844 --> 00:14:47,220 ‎他們來了 91 00:14:47,304 --> 00:14:48,305 ‎動作快! 92 00:14:50,682 --> 00:14:51,808 ‎擋住他們! 93 00:15:43,944 --> 00:15:45,445 ‎讓開! 94 00:15:51,743 --> 00:15:53,328 ‎動作快! 95 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 ‎讓開! 96 00:16:09,428 --> 00:16:10,262 ‎邸下! 97 00:16:10,345 --> 00:16:12,431 ‎邸下!門開了! 98 00:16:12,806 --> 00:16:15,183 ‎-邸下! ‎-門開了! 99 00:16:15,267 --> 00:16:16,393 ‎邸下! 100 00:16:17,060 --> 00:16:17,936 ‎邸下! 101 00:16:18,020 --> 00:16:19,479 ‎-請快點進去! ‎-快點進去! 102 00:16:19,563 --> 00:16:20,480 ‎請過來這裡! 103 00:16:27,988 --> 00:16:29,406 ‎快進去! 104 00:16:30,824 --> 00:16:32,034 ‎你在做什麼? 105 00:16:33,618 --> 00:16:34,494 ‎別靠近他 106 00:17:12,783 --> 00:17:16,703 ‎護送大監大人過去,快! 107 00:17:34,721 --> 00:17:35,972 ‎我們該走了 108 00:18:16,304 --> 00:18:17,514 ‎抱歉 109 00:19:04,436 --> 00:19:05,478 ‎邸下 110 00:19:08,648 --> 00:19:09,733 ‎發生什麼事了? 111 00:19:12,152 --> 00:19:14,446 ‎您不是說一到白天 ‎他們就會變回屍體嗎? 112 00:19:16,323 --> 00:19:17,282 ‎我不知道 113 00:19:18,950 --> 00:19:20,619 ‎原本他們在日出後就會消失 114 00:19:22,746 --> 00:19:24,289 ‎明明是那樣的 115 00:19:39,179 --> 00:19:40,180 ‎原因為何… 116 00:19:43,516 --> 00:19:44,935 ‎並不重要 117 00:20:30,689 --> 00:20:32,607 ‎徐菲,拉我一把 118 00:20:33,316 --> 00:20:34,859 ‎徐菲… 119 00:21:05,640 --> 00:21:07,726 ‎他們為什麼還能活動? 120 00:21:08,518 --> 00:21:10,395 ‎他們不是日出後就會消失嗎? 121 00:21:11,813 --> 00:21:15,233 ‎生死草是喜好寒冷之處的藥草 122 00:21:16,776 --> 00:21:18,236 ‎若他們承繼了那藥草的特性 123 00:21:18,445 --> 00:21:20,113 ‎那他們就不是害怕陽光 124 00:21:20,947 --> 00:21:23,450 ‎而是討厭溫度上升 125 00:21:24,242 --> 00:21:27,495 ‎但冬至過了,即使太陽升起 ‎天氣也持續寒冷 126 00:21:27,579 --> 00:21:29,539 ‎所以他們才不會沉睡 127 00:21:44,179 --> 00:21:47,349 ‎從昨日到現在 ‎他們的數量都沒有增加 128 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 ‎這是什麼意思? 129 00:21:52,812 --> 00:21:55,523 ‎這附近只有那些怪物 130 00:21:55,899 --> 00:21:58,360 ‎所以這段時間他們的數目都沒有增加 131 00:21:59,944 --> 00:22:01,988 ‎就當作這座山裡沒有其他怪物好了 132 00:22:02,697 --> 00:22:04,699 ‎但邑城那邊肯定擠滿了怪物 133 00:22:04,949 --> 00:22:06,868 ‎我們要如何到那邊去? 134 00:22:07,160 --> 00:22:09,412 ‎我們不該去邑城,而是要去那上面 135 00:22:09,662 --> 00:22:11,915 ‎他們無法涉水,若我們去那上面 136 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 ‎就能夠擺脫他們了 137 00:22:16,544 --> 00:22:19,381 ‎徐菲,妳是說山上嗎? 138 00:22:19,464 --> 00:22:21,049 ‎妳到底打算去哪裡? 139 00:22:22,675 --> 00:22:24,844 ‎你之前曾經說過 140 00:22:24,928 --> 00:22:27,514 ‎你是海源趙氏的人 ‎因此你會平安無事的 141 00:22:27,806 --> 00:22:29,265 ‎我們去聞慶鳥嶺吧 142 00:22:32,644 --> 00:22:33,853 ‎徐菲… 143 00:22:49,160 --> 00:22:50,453 ‎每個地方都要灑到 144 00:22:52,038 --> 00:22:53,164 ‎那邊也要灑一點 145 00:22:53,248 --> 00:22:55,542 ‎-是 ‎-聽說有惡鬼正從南方北上 146 00:22:55,625 --> 00:22:57,544 ‎漢陽也被瘟疫侵襲了 147 00:22:57,627 --> 00:22:58,670 ‎動作快 148 00:23:06,594 --> 00:23:10,348 ‎國有急事,領相親自出巡前來聞慶了 149 00:23:10,723 --> 00:23:13,685 ‎在這般時局之下 ‎你要我離開議政府親自來確認的 150 00:23:13,935 --> 00:23:14,894 ‎究竟是什麼事? 151 00:23:15,562 --> 00:23:17,021 ‎是非常重要的事 152 00:23:17,397 --> 00:23:19,441 ‎提調大監,你必須親自看看 153 00:23:32,162 --> 00:23:33,288 ‎這是什麼? 154 00:23:36,207 --> 00:23:38,960 ‎這些是我們昨晚在宮門外發現的女人 155 00:23:39,669 --> 00:23:41,212 ‎據檢查的產婆所言 156 00:23:41,296 --> 00:23:43,298 ‎她們都剛生下孩子沒多久 157 00:23:44,382 --> 00:23:46,759 ‎與這名女人一同被發現的嬰孩 158 00:23:47,260 --> 00:23:49,971 ‎在被發現的當下已遭人勒死 159 00:23:50,722 --> 00:23:52,182 ‎有找到犯人嗎? 160 00:23:52,682 --> 00:23:56,060 ‎這名女人在死前留下了一些話 161 00:23:56,394 --> 00:23:59,355 ‎在她居住的地方 ‎有些人在傷害她和孩子 162 00:23:59,898 --> 00:24:02,984 ‎並且也會將其他人全殺死 ‎她說完後就氣絕了 163 00:24:03,776 --> 00:24:04,861 ‎那個地方在哪裡? 164 00:24:15,830 --> 00:24:17,916 ‎是位於北門外三溪洞的內善齋 165 00:24:18,458 --> 00:24:20,210 ‎北門外的內善齋… 166 00:24:20,752 --> 00:24:22,462 ‎那是海源趙氏家族的廂房 167 00:24:23,463 --> 00:24:25,340 ‎中殿娘娘的私宅 168 00:25:15,932 --> 00:25:19,394 ‎御營廳已經發現內善齋的事了 169 00:25:20,812 --> 00:25:24,148 ‎我們必須向 ‎待在鳥嶺的領相大監請求幫助 170 00:25:24,232 --> 00:25:25,900 ‎不能告訴我爹 171 00:25:28,027 --> 00:25:29,529 ‎這件事 172 00:25:32,198 --> 00:25:33,783 ‎必須對我爹保密 173 00:25:49,966 --> 00:25:52,051 ‎我只要生下王子就行了 174 00:25:54,679 --> 00:25:57,557 ‎如此一來無論是御營廳或是其他人 175 00:26:00,184 --> 00:26:02,270 ‎都無法對我任意妄為 176 00:26:19,621 --> 00:26:21,331 ‎在月末之殘月落下前 177 00:26:22,248 --> 00:26:24,626 ‎請準備祭拜三神之祭桌 178 00:26:25,960 --> 00:26:27,003 ‎那日 179 00:26:29,547 --> 00:26:32,258 ‎妳將能抱得一名王子 180 00:26:43,394 --> 00:26:46,939 ‎(聞慶鳥嶺城郭) 181 00:27:07,502 --> 00:27:09,879 ‎他擁有海源趙氏家族的玉佩 182 00:27:09,962 --> 00:27:11,923 ‎我們便先讓他進入鳥嶺 183 00:27:13,341 --> 00:27:14,217 ‎大伯父! 184 00:27:19,430 --> 00:27:21,391 ‎我是你唯一的侄兒範八 185 00:27:22,058 --> 00:27:24,894 ‎我赴任東萊府使的第一天 ‎就爆發怪異的瘟疫 186 00:27:25,019 --> 00:27:26,604 ‎我好不容易才保住性命來到這裡 187 00:27:27,522 --> 00:27:29,232 ‎請你收留我 188 00:27:30,024 --> 00:27:30,858 ‎好 189 00:27:32,068 --> 00:27:34,862 ‎是我親自指派你當東萊府使的 190 00:27:35,488 --> 00:27:36,406 ‎然而 191 00:27:37,156 --> 00:27:40,034 ‎你擔任那個要職後唯一做的事 192 00:27:40,993 --> 00:27:42,954 ‎就是保住自己的命? 193 00:27:46,165 --> 00:27:48,960 ‎大伯父,我不明白你此話的意思 194 00:27:49,043 --> 00:27:51,838 ‎府使應當負責守護東萊 195 00:27:53,548 --> 00:27:56,801 ‎但在禁軍別將以宣傳官身分南下 196 00:27:58,094 --> 00:28:01,848 ‎遭到世子殺害的同時你在做什麼? 197 00:28:04,559 --> 00:28:07,228 ‎你的意思是範日大哥去世了嗎? 198 00:28:08,396 --> 00:28:10,231 ‎我不知道這件事 199 00:28:10,690 --> 00:28:12,358 ‎我真的毫不知情 200 00:28:14,527 --> 00:28:15,486 ‎請相信我! 201 00:28:17,780 --> 00:28:19,365 ‎你該感激 202 00:28:21,409 --> 00:28:24,036 ‎自己身上流著海源趙氏的血 203 00:28:26,748 --> 00:28:28,499 ‎他是東萊都護府的府使 204 00:28:29,500 --> 00:28:31,502 ‎也是海源趙氏唯一繼承人 205 00:28:32,879 --> 00:28:34,881 ‎給他相應的款待 206 00:28:38,509 --> 00:28:40,094 ‎我們該拿那女人如何是好? 207 00:28:46,100 --> 00:28:47,268 ‎我… 208 00:28:48,144 --> 00:28:50,313 ‎她是曾在東萊李承熙醫員 ‎手下工作的醫女 209 00:28:50,646 --> 00:28:53,441 ‎她幫了我很大的忙 ‎讓我得以活著來到這裡 210 00:28:55,568 --> 00:28:57,737 ‎她曾在李承熙醫員手下工作過? 211 00:29:00,698 --> 00:29:02,200 ‎此事屬實嗎? 212 00:29:05,828 --> 00:29:06,746 ‎是的 213 00:29:08,748 --> 00:29:11,417 ‎也替她安排住處吧 214 00:29:21,052 --> 00:29:23,721 ‎(尚州邑城) 215 00:30:13,646 --> 00:30:15,189 ‎即使我們省著吃 216 00:30:15,940 --> 00:30:17,650 ‎頂多也只能撐五日 217 00:30:18,776 --> 00:30:21,279 ‎因為難民太多了 218 00:30:23,447 --> 00:30:26,951 ‎每天早上都把食糧 ‎平均分配給城內所有人 219 00:30:28,828 --> 00:30:30,454 ‎雖然我們該省著吃 220 00:30:30,955 --> 00:30:32,999 ‎但也不能過度短缺 221 00:30:45,219 --> 00:30:47,430 ‎這不是我們所知道的那種瘟疫 222 00:30:48,556 --> 00:30:50,683 ‎三年前的情況並非如此 223 00:30:51,225 --> 00:30:52,935 ‎當時他們只是貪食人肉 224 00:30:53,477 --> 00:30:55,313 ‎被咬的人並不會傳染疫病 225 00:30:55,396 --> 00:30:58,107 ‎日出後也不會像那樣發狂 226 00:31:00,776 --> 00:31:01,903 ‎趙學柱大監 227 00:31:02,945 --> 00:31:04,864 ‎在隱瞞關於此瘟疫的事 228 00:31:05,197 --> 00:31:06,365 ‎他騙了我們 229 00:31:07,241 --> 00:31:08,826 ‎也騙了大監大人 230 00:31:14,999 --> 00:31:17,001 ‎你想說什麼? 231 00:31:19,962 --> 00:31:21,088 ‎我認為 232 00:31:22,131 --> 00:31:24,091 ‎我們在為當時的事付出代價 233 00:31:24,550 --> 00:31:26,344 ‎這是老天對我們的懲罰 234 00:31:31,015 --> 00:31:32,224 ‎你感到後悔嗎? 235 00:31:35,061 --> 00:31:36,520 ‎大監大人 236 00:31:39,440 --> 00:31:41,108 ‎我並不後悔 237 00:31:41,651 --> 00:31:44,528 ‎三年前的我們 238 00:31:44,987 --> 00:31:46,530 ‎拯救了尚州及慶尚地區 239 00:31:47,657 --> 00:31:49,241 ‎即使重返過去 240 00:31:49,700 --> 00:31:51,410 ‎我仍舊會這樣做 241 00:31:54,914 --> 00:31:56,165 ‎小的惶恐 242 00:31:57,041 --> 00:31:59,085 ‎小的肯定是一時精神失常了 243 00:31:59,669 --> 00:32:02,296 ‎我這就去和士兵一起巡視邑城的戒備 244 00:32:41,043 --> 00:32:41,877 ‎邸下 245 00:33:08,529 --> 00:33:09,780 ‎邸下 246 00:33:11,115 --> 00:33:13,117 ‎我聽見安炫大監 247 00:33:14,243 --> 00:33:16,078 ‎和家奴說了奇怪的話 248 00:33:17,079 --> 00:33:18,914 ‎他們對於此瘟疫 249 00:33:19,623 --> 00:33:21,417 ‎好像十分了解 250 00:33:22,835 --> 00:33:25,755 ‎此事似乎也與趙學柱大監有關連 251 00:33:27,923 --> 00:33:29,216 ‎邸下 252 00:33:29,467 --> 00:33:31,802 ‎我認為盡快離開此地比較好 253 00:33:32,595 --> 00:33:34,013 ‎我會護送您的 254 00:33:34,638 --> 00:33:36,682 ‎只要走剛才經過的水路 255 00:33:37,183 --> 00:33:39,310 ‎並越過北川就能安全了 256 00:33:45,524 --> 00:33:47,943 ‎你為何要跟我說那些事? 257 00:33:50,112 --> 00:33:51,030 ‎什麼? 258 00:33:58,579 --> 00:34:00,206 ‎是趙學柱要你那麼說的嗎? 259 00:34:02,041 --> 00:34:03,292 ‎邸下 260 00:34:04,543 --> 00:34:06,378 ‎老師曾告訴我 261 00:34:07,171 --> 00:34:09,924 ‎內禁衛知道我會來這裡 262 00:34:12,760 --> 00:34:14,220 ‎是你說出去的嗎? 263 00:34:20,976 --> 00:34:22,061 ‎現在 264 00:34:23,854 --> 00:34:25,940 ‎你連我和老師間的關係 265 00:34:26,816 --> 00:34:28,609 ‎也要挑撥嗎? 266 00:34:29,944 --> 00:34:31,153 ‎邸下 267 00:34:35,449 --> 00:34:37,409 ‎您不相信我嗎? 268 00:34:40,579 --> 00:34:42,832 ‎我丟下臨盆在即的妻子跟著您 269 00:34:44,291 --> 00:34:46,585 ‎並拋下我的家人和一切 270 00:34:48,003 --> 00:34:50,506 ‎大老遠來到慶尚這裡 271 00:34:53,884 --> 00:34:56,470 ‎但您卻不相信我嗎? 272 00:35:04,478 --> 00:35:05,855 ‎失火了! 273 00:35:07,231 --> 00:35:08,607 ‎失火了! 274 00:35:09,775 --> 00:35:11,235 ‎失火了 275 00:35:12,611 --> 00:35:13,779 ‎失火了 276 00:36:11,545 --> 00:36:12,630 ‎糧食呢? 277 00:36:13,255 --> 00:36:15,382 ‎裡面的糧食都拿出來了嗎? 278 00:36:15,966 --> 00:36:16,926 ‎我們沒能拿出來 279 00:36:20,846 --> 00:36:22,890 ‎你們到底都在做什麼? 280 00:36:23,682 --> 00:36:25,267 ‎事情發生時你們在做什麼? 281 00:36:25,351 --> 00:36:26,769 ‎我們也不知道 282 00:36:26,852 --> 00:36:28,604 ‎屋內突然發出巨響… 283 00:36:28,687 --> 00:36:29,688 ‎你這臭小子 284 00:36:31,357 --> 00:36:33,275 ‎你不知道那間倉庫有多重要嗎? 285 00:36:34,276 --> 00:36:37,112 ‎邑城內所有人都要依靠裡面的糧食! 286 00:36:37,238 --> 00:36:38,280 ‎我錯了 287 00:36:38,948 --> 00:36:39,782 ‎我錯了 288 00:36:41,242 --> 00:36:42,159 ‎你這傢伙! 289 00:36:42,243 --> 00:36:43,369 ‎是我! 290 00:36:46,580 --> 00:36:47,957 ‎是我幹的 291 00:36:55,047 --> 00:36:56,298 ‎不是他們 292 00:36:58,717 --> 00:36:59,760 ‎是我… 293 00:37:02,137 --> 00:37:03,389 ‎是我幹的 294 00:37:05,724 --> 00:37:07,977 ‎我不能讓我的孩子餓死 295 00:37:08,936 --> 00:37:11,105 ‎於是想進去拿一石米 296 00:37:12,231 --> 00:37:14,108 ‎我沒想到會變成這樣 297 00:37:14,900 --> 00:37:16,235 ‎我把燈… 298 00:37:16,735 --> 00:37:18,487 ‎我把燈掉在地上了 299 00:37:22,992 --> 00:37:24,326 ‎對不起! 300 00:37:27,705 --> 00:37:28,789 ‎請你… 301 00:37:29,790 --> 00:37:31,709 ‎請你處死我吧 302 00:37:41,218 --> 00:37:42,428 ‎反正我們 303 00:37:43,804 --> 00:37:44,763 ‎都會死 304 00:37:48,142 --> 00:37:49,226 ‎不是餓死 305 00:37:52,354 --> 00:37:54,440 ‎就是被那些怪物撕咬 306 00:37:56,608 --> 00:37:58,152 ‎大家都會死 307 00:38:15,252 --> 00:38:19,757 ‎(聞慶鳥嶺) 308 00:38:42,529 --> 00:38:45,657 ‎妳認為那麼做就有辦法阻止瘟疫嗎? 309 00:38:46,241 --> 00:38:50,037 ‎無論是多麼可怕的病 ‎總有辦法阻止的 310 00:38:50,204 --> 00:38:52,164 ‎這種病也是如此 311 00:38:53,040 --> 00:38:54,750 ‎若我再加以研究這種藥草 312 00:38:55,376 --> 00:38:57,711 ‎一定能找到遏止病情的辦法 313 00:38:58,754 --> 00:39:00,798 ‎只要待在聞慶鳥嶺 314 00:39:01,256 --> 00:39:02,841 ‎我們就會安全的 315 00:39:06,595 --> 00:39:09,723 ‎尚州邑城內肯定還有人活著 316 00:39:11,934 --> 00:39:14,144 ‎我們必須去救那些人 317 00:39:15,687 --> 00:39:18,065 ‎對了,邸下… 318 00:39:18,941 --> 00:39:20,859 ‎你們手上的東西是什麼? 319 00:39:25,239 --> 00:39:27,032 ‎交出來,快 320 00:39:44,258 --> 00:39:45,968 ‎妳知道這是什麼藥草嗎? 321 00:39:53,600 --> 00:39:55,352 ‎那是能夠救活死人 322 00:39:55,686 --> 00:39:57,271 ‎一種名叫生死草的藥草 323 00:39:59,231 --> 00:40:00,315 ‎這場瘟疫的起因 324 00:40:01,775 --> 00:40:03,402 ‎就是這種藥草 325 00:40:05,195 --> 00:40:07,239 ‎你怎麼知道? 326 00:40:09,616 --> 00:40:12,870 ‎我是聽這名醫女說的 327 00:40:15,706 --> 00:40:18,250 ‎趕快跟他說妳是怎麼知道的 328 00:40:24,339 --> 00:40:27,968 ‎這種名為生死草的藥草 ‎救活了駕崩的殿下 329 00:40:29,261 --> 00:40:31,763 ‎那就是瘟疫的起源 330 00:40:33,724 --> 00:40:35,851 ‎李承熙醫員是這樣告訴妳的嗎? 331 00:40:36,560 --> 00:40:38,187 ‎那是什麼意思? 332 00:40:39,313 --> 00:40:40,814 ‎殿下駕崩了? 333 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 ‎請饒了我 334 00:40:44,693 --> 00:40:47,196 ‎我只是看見師父寫的病狀日誌 335 00:40:47,279 --> 00:40:48,989 ‎才會去找那種藥草 336 00:40:49,698 --> 00:40:51,783 ‎妳看了病狀日誌? 337 00:40:53,869 --> 00:40:55,579 ‎那麼妳也知道 338 00:40:57,498 --> 00:40:59,750 ‎救活死人的方法嗎? 339 00:41:07,633 --> 00:41:10,177 ‎“將生死草搗碎後沾於針上 340 00:41:10,469 --> 00:41:13,388 ‎在印堂穴處插入一分深 341 00:41:13,847 --> 00:41:14,806 ‎一個時辰後 342 00:41:15,098 --> 00:41:16,767 ‎死亡的屍體便會復活” 343 00:41:16,850 --> 00:41:18,852 ‎上面是這樣寫的 344 00:41:26,360 --> 00:41:28,153 ‎我去漢陽時也要帶她去 345 00:41:31,615 --> 00:41:32,991 ‎去做準備 346 00:41:33,575 --> 00:41:34,493 ‎是 347 00:41:34,826 --> 00:41:35,661 ‎你要去漢陽? 348 00:41:36,078 --> 00:41:37,162 ‎什麼時候要去? 349 00:41:42,793 --> 00:41:44,628 ‎我還有事得做 350 00:41:45,587 --> 00:41:47,256 ‎一件必須了結的事 351 00:41:48,382 --> 00:41:50,676 ‎等我完成那件事就會去漢陽 352 00:41:51,635 --> 00:41:54,137 ‎迎接初生的王子 353 00:42:00,602 --> 00:42:03,730 ‎(尚州,安炫宅邸) 354 00:42:04,648 --> 00:42:05,482 ‎您剛才 355 00:42:06,275 --> 00:42:07,901 ‎說什麼? 356 00:42:10,362 --> 00:42:12,030 ‎我要去聞慶鳥嶺 357 00:42:12,739 --> 00:42:13,574 ‎邸下 358 00:42:14,283 --> 00:42:18,036 ‎你要怎麼甩開外面的怪物 ‎前往聞慶鳥嶺呢? 359 00:42:18,704 --> 00:42:20,455 ‎若想救所有人,那我就得去 360 00:42:21,623 --> 00:42:23,417 ‎請幫我選出最精銳的人員 361 00:42:39,308 --> 00:42:41,184 ‎我來帶頭,邸下 362 00:42:52,487 --> 00:42:53,697 ‎我們走 363 00:45:41,782 --> 00:45:43,200 ‎現在把火熄了 364 00:46:06,890 --> 00:46:08,892 ‎水路到北川的距離近在咫尺 365 00:46:08,975 --> 00:46:11,686 ‎怪物怕水,因此我們只要越過江 366 00:46:12,437 --> 00:46:14,356 ‎就能夠擺脫他們 367 00:46:15,440 --> 00:46:16,983 ‎就算越過北川 368 00:46:17,067 --> 00:46:19,402 ‎要進入聞慶鳥嶺也不容易 369 00:46:20,278 --> 00:46:21,905 ‎那裡肯定有中央軍看守著 370 00:46:22,447 --> 00:46:26,326 ‎三年前因為發生戰亂 ‎中央軍的數目減少為十分之一 371 00:46:26,952 --> 00:46:29,746 ‎常駐漢陽的精銳兵力有五千人 372 00:46:30,288 --> 00:46:31,915 ‎即使是趙學柱 373 00:46:32,541 --> 00:46:34,835 ‎若要出動所有兵力 374 00:46:36,086 --> 00:46:37,629 ‎也會很勉強 375 00:46:38,296 --> 00:46:39,714 ‎無論他怎麼調兵 376 00:46:40,257 --> 00:46:42,175 ‎也不會超過半數的兩千五百人 377 00:46:42,425 --> 00:46:45,637 ‎要看守慶尚所有關門 378 00:46:46,888 --> 00:46:48,390 ‎這只是個小數目 379 00:46:48,932 --> 00:46:50,058 ‎沒錯 380 00:46:51,059 --> 00:46:52,769 ‎若要分散人手到所有關門 381 00:46:53,103 --> 00:46:55,063 ‎看守聞慶鳥嶺的士兵 382 00:46:55,772 --> 00:46:57,148 ‎最多只會有五百人 383 00:46:57,399 --> 00:46:58,608 ‎五百名士兵 384 00:46:58,692 --> 00:47:01,736 ‎無法看守聞慶鳥嶺的所有城牆 385 00:47:01,820 --> 00:47:05,490 ‎第一關門西北方的城牆很高 386 00:47:05,574 --> 00:47:08,034 ‎光憑地勢就足以防備 387 00:47:08,118 --> 00:47:10,412 ‎因此極可能疏忽戒備 388 00:47:12,455 --> 00:47:17,377 ‎您到了聞慶鳥嶺之後打算怎麼做? 389 00:47:23,800 --> 00:47:25,135 ‎我要… 390 00:47:27,470 --> 00:47:29,097 ‎殺了趙學柱 391 00:47:29,681 --> 00:47:32,058 ‎他漠視百姓的貧窮與飢餓 392 00:47:32,142 --> 00:47:34,311 ‎並貪圖不該擁有的事物 393 00:47:34,936 --> 00:47:37,230 ‎我要將趙學柱定罪,回到我的位置上 394 00:47:38,690 --> 00:47:42,068 ‎將百姓們從淒慘的 ‎飢餓與瘟疫中拯救出來 395 00:47:43,111 --> 00:47:44,779 ‎我必定要活下來 396 00:47:48,909 --> 00:47:51,077 ‎開創新世界 397 00:51:18,284 --> 00:51:20,286 ‎(此劇演員及工作人員 ‎謹此紀念已故李振赫) 398 00:51:31,923 --> 00:51:33,925 ‎字幕翻譯:陳寀宸