1 00:00:15,390 --> 00:00:16,890 "কিংডম অফ দি গডস্" বই অবলম্বনে নির্মিত। 00:01:18,812 --> 00:01:29,182 অনুবাদে: AsadujJaman 2 00:01:53,530 --> 00:01:55,120 তোমার নির্দেশমতো, 3 00:01:55,616 --> 00:01:57,576 সব দরজা বন্ধ করে দিয়েছি। 4 00:01:58,910 --> 00:01:59,910 কিন্তু, 5 00:02:00,454 --> 00:02:03,424 তুমি কি আসলেই পুরো জিয়ংসাং ছেড়ে দেবে? 6 00:02:04,124 --> 00:02:06,544 জেওলাদের কথা না হয় বাদই দিলাম, [জেওলা=জিয়ংসাংয়ের অধিবাসী] 7 00:02:06,918 --> 00:02:10,048 কিন্তু সেখান থেকে যে বিপুল পরিমাণ খাজনা 8 00:02:10,589 --> 00:02:12,509 আদায় হতো তাও ছেড়ে দেবে? 9 00:02:16,762 --> 00:02:19,062 তুমি কি শুধু অর্থবিত্তের জন্য... 10 00:02:21,767 --> 00:02:24,187 ক্ষমতা দখল করেছো? 11 00:02:29,066 --> 00:02:30,436 তুমি কি জানো... 12 00:02:32,152 --> 00:02:34,282 এই পুকুরে কতগুলো লাশ ফেলেছি? 13 00:02:36,406 --> 00:02:40,486 এইদিনের জন্য, যেনো কেউ জিজ্ঞেস করার সাহস 14 00:02:41,078 --> 00:02:44,328 না পায় পুকুরে কতগুলো লাশ ফেলেছি। 15 00:02:45,707 --> 00:02:47,287 এটাকেই বলে ক্ষমতা। 16 00:02:50,629 --> 00:02:51,709 সেই ক্ষমতা দিয়ে... 17 00:02:53,048 --> 00:02:54,878 আমি তোমাকে রক্ষা করবো। 18 00:02:55,467 --> 00:02:58,677 আমি যেমন তোমাকে এই ক্ষমতা এনে দিয়েছি। 19 00:03:01,139 --> 00:03:03,979 তেমনি প্রয়োজন হলে তা কেড়েও নিতে পারবো। 20 00:03:07,521 --> 00:03:09,521 আমি না বলা পর্যন্ত 21 00:03:10,899 --> 00:03:12,819 ওই দরজা খুলবে না। 22 00:03:18,949 --> 00:03:20,159 আর যুবরাজ? 23 00:03:24,746 --> 00:03:28,626 যুবরাজ এখনও জিয়ংসাংয়ে বহাল তবিয়তে আছে। 24 00:03:30,252 --> 00:03:33,552 তাকে কি ওভাবেই রাখবে? 25 00:03:40,971 --> 00:03:42,061 যুবরাজকে... 26 00:03:44,141 --> 00:03:45,681 আমি হত্যা করবো। 27 00:03:48,478 --> 00:03:49,768 আমি তাকে... 28 00:03:51,648 --> 00:03:53,688 নিজ হাতে হত্যা করবো। 29 00:04:22,512 --> 00:04:23,512 প্রভু আন! 30 00:04:32,189 --> 00:04:33,689 যুবরাজকে বের করে দিন। 31 00:04:34,441 --> 00:04:37,111 চো হাক-জু মুংইয়ং বন্ধ করে দিয়েছেন। 32 00:04:37,694 --> 00:04:40,244 যুবরাজকে ধরিয়ে দিলে ঊনি দরজা খুলে দেবেন। 33 00:04:40,822 --> 00:04:42,282 যুবরাজ কোথায়? 34 00:04:48,288 --> 00:04:49,288 প্রভু, 35 00:04:49,998 --> 00:04:51,248 তারা চলে এসেছে। 36 00:04:55,337 --> 00:04:57,377 আচ্ছা, তাই হবে। 37 00:04:58,423 --> 00:05:00,343 চলুন যুবরাজের কাছে নিয়ে যাই। 38 00:05:09,893 --> 00:05:10,893 যুবরাজ। 39 00:05:11,853 --> 00:05:13,613 ঊনাকে বিশ্বাস করবেন না। 40 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 এখনই পালাই চলুন। 41 00:05:23,323 --> 00:05:24,323 যুবরাজ। 42 00:05:24,825 --> 00:05:27,695 যুবরাজ লি চ্যাং, বেড়িয়ে আসুন! 43 00:05:44,344 --> 00:05:45,974 অনেক ঘোরা হয়েছে। 44 00:05:47,722 --> 00:05:49,182 এবার হায়াংয়ে ফিরতে হবে। 45 00:06:03,321 --> 00:06:04,871 এরা প্রাসাদ রক্ষী না? 46 00:06:05,448 --> 00:06:07,118 অপরাধীকে আঁটকে রাখার জন্য ধন্যবাদ। 47 00:06:08,577 --> 00:06:10,077 মহারাজের নির্দেশে, 48 00:06:11,246 --> 00:06:12,746 যুবরাজকে আটক করা হলো। 49 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 তাকে বেঁধে ফেলো! 50 00:06:15,125 --> 00:06:16,205 - জ্বী। - জ্বী। 51 00:06:16,918 --> 00:06:18,088 এতোবড় সাহস!? 52 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 থামো! 53 00:06:20,672 --> 00:06:22,552 বিশ্বাসঘাতক আসলে কে? 54 00:06:24,801 --> 00:06:26,221 যে প্রাসাদ রক্ষীদের, 55 00:06:27,470 --> 00:06:29,680 রাজপরিবারের নিরাপত্তা নিশ্চিত করার কথা, 56 00:06:31,600 --> 00:06:35,020 তারাই আজ চো হাক-জুয়ের পোষা কুকুর হয়ে গেছে! 57 00:06:37,606 --> 00:06:40,226 সিংহাসনের উত্তরাধিকারীকে হয়রানি করে, 58 00:06:41,443 --> 00:06:44,153 দেশের সার্বভৌমত্ব লঙ্ঘনের জন্য, 59 00:06:46,573 --> 00:06:47,873 তোমাদের শাস্তি মৃত্যুদন্ড। 60 00:06:50,118 --> 00:06:51,328 শুরু করো! 61 00:06:56,708 --> 00:06:58,128 কি করছেন আপনি!? 62 00:07:13,099 --> 00:07:17,519 সাংজু আমার নিজের শহর এবং বর্তমান আবাসস্থল। 63 00:07:18,813 --> 00:07:20,233 আপনাকে অনুরোধ করছি, 64 00:07:20,982 --> 00:07:22,482 আজ রাতটা নিশ্চিন্তে ঘুমোন। 65 00:07:24,110 --> 00:07:25,950 বিশ্রাম নেয়ার একদম সময় নেই। 66 00:07:26,029 --> 00:07:27,239 বিশ্রাম নিন। 67 00:07:28,573 --> 00:07:30,373 আপনার শক্তি প্রয়োজন। 68 00:07:30,867 --> 00:07:31,867 নইলে... 69 00:07:32,953 --> 00:07:36,333 প্রাসাদ রক্ষীদের সাথে লড়বেন কি করে? 70 00:07:37,415 --> 00:07:39,165 কি বলতে চাইছেন? 71 00:07:41,127 --> 00:07:42,207 গতকাল, 72 00:07:43,505 --> 00:07:46,335 একটা পায়রা এই চিঠি নিয়ে এসেছে, প্রাসাদ... 73 00:07:47,425 --> 00:07:48,755 রক্ষীদের প্রধানের। 74 00:07:50,804 --> 00:07:52,974 যুবরাজ এখানে আসছেন, 75 00:07:54,516 --> 00:07:58,306 সে না আসা পর্যন্ত আপনাকে যেনো আঁটকে রাখি। 76 00:07:59,854 --> 00:08:01,734 প্রাসাদ রক্ষীরা কিভাবে জানলো 77 00:08:02,399 --> 00:08:03,939 যে আমি এখানে আসছি? 78 00:08:08,738 --> 00:08:10,278 আপনার কোন সঙ্গী... 79 00:08:11,282 --> 00:08:14,122 চো হাক-জুয়ের হয়ে কাজ করছে। 80 00:08:15,245 --> 00:08:16,245 তাই, 81 00:08:17,706 --> 00:08:22,336 আমাদের আলোচনার কথা আর কাউকে জানাবেন না। 82 00:08:36,266 --> 00:08:40,306 তোমরা কেউ বাঁচবে না। কেউ বাঁচবে না। 83 00:08:41,813 --> 00:08:45,573 শুধু তোমরাই নও তোমাদের পরিবারও... 84 00:08:47,986 --> 00:08:50,566 জিয়ংসাংয়ে ফাঁদে আটকা পড়েছে, 85 00:08:51,990 --> 00:08:54,120 সবাই মহামারীতে মরবে। 86 00:09:02,917 --> 00:09:04,167 এটা কি করলেন? 87 00:09:04,252 --> 00:09:07,012 মহারাজের নির্দেশ পালন করতে আসা সেনাদের মারলেন!? 88 00:09:07,088 --> 00:09:09,628 ভেবেছেন চো হাক-জু আপনাদের ছেড়ে দেবেন? 89 00:09:11,134 --> 00:09:12,434 বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগে 90 00:09:12,510 --> 00:09:16,060 - সাংজুতে রক্তের বন্যা বইয়ে দেবেন। - চো হাক-জু সাংজুকে ত্যাগ করেছেন। 91 00:09:16,765 --> 00:09:19,345 ঊনি সাংজু, জিয়ংসাংয়ের পূর্বাঞ্চল আর 92 00:09:19,726 --> 00:09:21,976 পশ্চিমাঞ্চলের মানুষকে ত্যাগ করেছেন। 93 00:09:22,896 --> 00:09:23,936 কি বলতে চান? 94 00:09:24,522 --> 00:09:25,902 আপনার কি ধারণা সেনাবাহিনী 95 00:09:26,274 --> 00:09:28,574 মুংইয়ং বন্ধ করে দিয়েছে আমাকে থামানোর জন্য? 96 00:09:32,822 --> 00:09:35,242 প্রভু, ঝামেলা হয়ে গেছে। 97 00:09:51,800 --> 00:09:54,470 ইয়াংসান, ঝংজু, ধেগু, হাপছান, ছামিয়াং... 98 00:09:54,844 --> 00:09:58,264 এরা দক্ষিণের বিভিন্ন জেলা থেকে এসেছে, মহামারী এড়াতে। 99 00:09:59,099 --> 00:10:01,479 সব জেলাতেই মহামারী ছড়িয়ে পড়েছে? 100 00:10:01,559 --> 00:10:03,849 যদি ছামিয়াং আক্রান্ত হয়ে থাকে, 101 00:10:03,978 --> 00:10:05,228 মহামারী এ পর্যন্ত পৌছতে 102 00:10:05,772 --> 00:10:07,272 বড়জোর দুদিন লাগবে। 103 00:10:08,858 --> 00:10:11,358 দরজা খুলে দিয়ে তাদের ঢুকতে দিন। 104 00:10:11,444 --> 00:10:13,204 যদি পুরো জিয়ংসাং আক্রান্ত হয়ে থাকে, 105 00:10:13,696 --> 00:10:15,366 তবে আরো উদ্বাস্তু আসবে। 106 00:10:15,448 --> 00:10:19,158 এতো লোকের থাকা খাওয়ার ব্যবস্থা কিভাবে হবে? 107 00:10:19,452 --> 00:10:21,662 খাবার না পেলে, এরা লুটপাট করবে। 108 00:10:21,746 --> 00:10:23,326 সেটা কি খুব ভালো হবে? 109 00:10:23,414 --> 00:10:26,674 তবে কি বসে বসে তাদের মরতে দেখবেন? 110 00:10:39,514 --> 00:10:40,774 যদি দরজা না খোলেন, 111 00:10:40,849 --> 00:10:43,349 দূর্গের বাইরের লোকদের জীবন হুমকির মধ্যে পড়বে। 112 00:10:43,434 --> 00:10:44,434 দরজা খুলুন। 113 00:10:45,478 --> 00:10:47,108 দরজা খোলা যাবে না। 114 00:10:48,148 --> 00:10:50,068 ভেতরের লোকজন বাঁচলেই চলবে। 115 00:10:51,901 --> 00:10:55,201 চো হাক-জু মুংইয়ং বন্ধ করে হয়তো একই কথা বলেছিলেন। 116 00:10:56,489 --> 00:10:57,949 শুধু তারা বাঁচলেই চলবে। 117 00:10:58,533 --> 00:11:00,413 এটাই আমার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত। 118 00:11:01,035 --> 00:11:03,445 এই সিদ্ধান্ত নেয়ার আপনি কে? 119 00:11:04,414 --> 00:11:07,424 যদি দরজা বন্ধ রাখেন, বাইরের লোকজন মারা পড়বে। 120 00:11:07,625 --> 00:11:10,455 ভেতরে লোকজন আটকা পড়ে, না খেয়ে মরবে। 121 00:11:12,380 --> 00:11:14,010 আমি সাংজুর ম্যাজিস্ট্রেট! 122 00:11:14,090 --> 00:11:15,130 না। 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,135 এ জায়গা পরিচালনার যোগ্যতা আপনার নেই। 124 00:11:18,887 --> 00:11:19,717 কি!? 125 00:11:19,804 --> 00:11:22,724 একজন অথর্ব লোকের জন্য এতো মানুষ মরতে পারে না। 126 00:11:23,099 --> 00:11:26,139 সাংজু এবং এর জনগণের দায়িত্ব এখন আমার। 127 00:11:27,562 --> 00:11:29,022 কিসের ভিত্তিতে? 128 00:11:31,733 --> 00:11:33,233 যুবরাজের ক্ষমতাবলে, 129 00:11:35,278 --> 00:11:37,408 আপনাকে দ্বায়িত্ব থেকে বরখাস্ত করা হলো! 130 00:11:39,991 --> 00:11:41,581 যুবরাজ নির্দেশ দিয়েছেন। 131 00:11:42,202 --> 00:11:43,412 ঊনাকে নিয়ে যাও। 132 00:11:43,494 --> 00:11:44,794 প্রভু আন, 133 00:11:45,622 --> 00:11:47,042 এজন্য আপনাকে... 134 00:11:48,583 --> 00:11:50,133 ভীষণ পস্তাতে হবে। 135 00:11:55,048 --> 00:11:56,048 সড়ে যাও! 136 00:12:01,387 --> 00:12:02,387 এখন কি করা যায়? 137 00:12:03,223 --> 00:12:04,973 দরজা খুলে দিলেও, 138 00:12:05,600 --> 00:12:10,937 এতো লোককে জায়গা দেয়ার মতো, দূর্গে যথেষ্ট জায়গা হবে না। 140 00:12:11,940 --> 00:12:13,270 ঠিক বলেছো। 141 00:12:14,442 --> 00:12:16,492 সবাইকে জায়গা দেয়া অসম্ভব। 142 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 সবাইকে বাঁচাতে হলে, 143 00:12:20,740 --> 00:12:22,740 পুরো সাংজুকে রক্ষা করতে হবে। 144 00:12:23,326 --> 00:12:25,496 জানোয়ারগুলো শীঘ্রই এখানে পৌঁছে যাবে। 145 00:12:26,329 --> 00:12:27,829 সাংজুকে কিভাবে রক্ষা করবেন? 146 00:12:30,500 --> 00:12:33,630 জানোয়ারগুলো শুধু রাতেই সচল হয়। আর তাছাড়া... 147 00:12:33,711 --> 00:12:35,211 আগুন আর পানিও ভয় পায়। 148 00:12:36,381 --> 00:12:38,551 এগুলো কাজে লাগিয়ে, তাদের থামানো সম্ভব। 149 00:12:45,682 --> 00:12:49,192 সাংজুর দক্ষিণাঞ্চল পানি দ্বারা বেষ্টিত। 150 00:12:51,145 --> 00:12:53,015 পিইয়ংসং নদী আর উনপো... 151 00:12:54,023 --> 00:12:55,653 জলাভূমি কাজে লাগানো গেলে, 152 00:12:56,234 --> 00:12:57,494 আমরা সবাইকে... 153 00:12:59,195 --> 00:13:00,655 বাঁচাতে পারবো। 154 00:14:03,051 --> 00:14:06,301 এটা কেমন কথা! আমরা অস্ত্র দিয়ে কি করবো? 155 00:14:06,387 --> 00:14:07,597 যত্তসব পাগলামি। 156 00:14:08,014 --> 00:14:09,474 এটা যুবরাজের নির্দেশ। 157 00:14:13,978 --> 00:14:16,728 বইয়ের বদলে কিনা হাতে অস্ত্র তুলে নিচ্ছি! 158 00:15:44,485 --> 00:15:46,735 ঠিক আছে, রাখো। 159 00:15:48,781 --> 00:15:49,911 যাও। 160 00:15:53,995 --> 00:15:55,535 আমরা টহল দিয়ে আসি। 161 00:16:12,305 --> 00:16:14,305 মনে হয় আজই বাচ্চা হবে। 162 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 - পুত্র হবে কি? - নিশ্চিত নই... 163 00:16:17,727 --> 00:16:19,977 পুত্র সন্তান হলে আমাকে জানাবে। 164 00:16:20,396 --> 00:16:21,646 জ্বী, রাণীমা। 165 00:16:45,505 --> 00:16:47,465 ও মা! 166 00:16:54,514 --> 00:16:55,514 বাচ্চা হয়েছে! 167 00:16:55,556 --> 00:16:58,556 যাক বাঁচা গেলো। বেচারি ভীষণ কষ্ট পাচ্ছিলো। 168 00:16:58,643 --> 00:17:01,943 আসলেই। সেইরকম ধকল গেলো। 169 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 বাইরে ঠান্ডা। ঘরে চলে যাও। 170 00:17:22,416 --> 00:17:25,796 বাচ্চাটা কাঁদছে না কেন? কোন সমস্যা হয়নি তো? 171 00:17:27,713 --> 00:17:29,553 তারা দুজনেই ভালো আছে। 172 00:17:29,924 --> 00:17:33,434 সে এখন বাচ্চাকে দুধ খাওয়াচ্ছে। 173 00:17:37,640 --> 00:17:40,270 ছেলে হয়েছে নাকি মেয়ে হয়েছে? 174 00:17:42,937 --> 00:17:44,147 মেয়ে হয়েছে। 175 00:17:44,730 --> 00:17:47,400 - ধ্যাত। - মেয়ে কিজন্য হলো? 176 00:17:47,483 --> 00:17:49,153 মেয়ে দিয়ে কি হবে? 177 00:17:49,235 --> 00:17:51,145 মেয়ে দেখে আর কি করবো? 178 00:18:18,764 --> 00:18:20,684 ধ্যাত। ওহ না। 179 00:18:20,766 --> 00:18:21,846 কি যে করো... 180 00:18:27,857 --> 00:18:29,977 ওহ, বাঁচা গেলো। 181 00:18:30,318 --> 00:18:32,528 মহারাণীর পোশাকের কিছু হয়নি। 182 00:18:32,612 --> 00:18:33,612 পোশাকটা বেঁচে গেলো। 183 00:18:34,030 --> 00:18:37,070 পোশাকে সামান্য দাগ পড়লে, ওটা ছাই হয়ে যেতো। 184 00:18:37,450 --> 00:18:38,700 মানে কি? 185 00:18:39,118 --> 00:18:40,578 একবার, 186 00:18:41,203 --> 00:18:43,833 মহারাণীর পোশাক পোড়াতে দেখেছিলাম। 187 00:18:45,082 --> 00:18:47,632 - সত্যি? - হ্যাঁ, সত্যি। 188 00:18:47,793 --> 00:18:50,463 প্রধান পরিচারিকা নিজে পোড়াচ্ছিলো। 189 00:18:50,963 --> 00:18:53,843 সামান্য একটু রক্ত লেগেছিলো বলে। 190 00:18:54,592 --> 00:18:55,722 চিন্তা করো! 191 00:18:56,594 --> 00:18:57,644 আহারে। 192 00:18:58,095 --> 00:19:01,265 ওরকম একটা পোশাক থাকলে মরেও শান্তি পেতাম। 193 00:19:02,183 --> 00:19:04,483 আমাদের মতো দাসীর কি সেই কপাল হবে? 194 00:19:06,270 --> 00:19:07,400 চলো যাই। 195 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 চলো। 196 00:19:17,740 --> 00:19:19,410 - মহারাণীর জয় হোক। - মহারাণীর জয় হোক। 197 00:19:23,621 --> 00:19:25,251 কাজ শেষ হলে, যেতে পারো। 198 00:19:25,581 --> 00:19:26,871 - জ্বী। - জ্বী। 199 00:19:46,686 --> 00:19:47,806 মাননীয়া, 200 00:19:48,437 --> 00:19:51,147 আমি কি সত্যিই মহারাণীকে স্নান করাবো? 201 00:19:51,857 --> 00:19:54,487 আপনার বদলে আমার মতো ছোটলোকই কেন? 202 00:19:55,069 --> 00:19:57,609 কথা কম বলে যা করতে বলেছি তাই করো। 203 00:20:27,226 --> 00:20:28,726 এতো ধীরে করছো কেন? 204 00:20:28,811 --> 00:20:29,981 আর হবে না। 205 00:20:52,835 --> 00:20:53,915 কি হলো? 206 00:21:15,858 --> 00:21:17,188 কি মনে হয়? 207 00:21:18,027 --> 00:21:20,527 আমার বাচ্চাটা স্বাস্থ্যবান না? 208 00:21:26,494 --> 00:21:28,044 দয়া করুন, মহারাণী! 209 00:21:56,190 --> 00:21:59,110 - দিন আমি নিয়ে যাচ্ছি। - আরে, না। না। না। 210 00:22:06,700 --> 00:22:07,830 দেখো তো। 211 00:22:09,203 --> 00:22:10,793 এগুলো চলবে তো? 212 00:22:29,139 --> 00:22:30,769 এতো অবিশ্বাস্য। 213 00:22:32,518 --> 00:22:35,898 কিভাবে শুধু আগাছাই তুলে আনলেন!? 214 00:22:35,980 --> 00:22:37,020 কি!? 215 00:22:38,023 --> 00:22:41,323 কি? আরে ভালো করে দেখো। 216 00:22:41,777 --> 00:22:43,647 তুমি যেগুলো এনেছো সে... 217 00:22:44,196 --> 00:22:47,866 আপনি ক্লান্ত। বিশ্রাম নিন। 218 00:22:47,950 --> 00:22:49,200 কিন্তু... 219 00:22:49,577 --> 00:22:51,907 আমি নিজে গিয়ে নিয়ে আসি। 220 00:22:51,996 --> 00:22:54,666 বি.. বি...বিশ্রাম নেব! 221 00:22:57,293 --> 00:22:59,423 আবার কোথায় চললে তুমি? 222 00:23:00,212 --> 00:23:01,212 সিও-বি! 223 00:23:01,755 --> 00:23:05,085 ওগুলোতে কি মন ভরেনি? 224 00:23:06,302 --> 00:23:09,222 আমার আরো ঔষধি গাছ লাগবে। 225 00:23:09,471 --> 00:23:12,271 আর কত গাছ লাগবে? 226 00:23:13,475 --> 00:23:14,805 লিলি গাছ লাগবে। 227 00:23:15,019 --> 00:23:17,519 যুবরাজের ক্ষত এখনো পুরোপুরি সারেনি। 228 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 তাই ওটা লাগবে। 229 00:23:21,317 --> 00:23:23,277 সব তাহলে যুবরাজের জন্য। 230 00:23:26,614 --> 00:23:27,784 সিও-বি। 231 00:23:28,782 --> 00:23:29,832 সিও-বি। 232 00:23:30,951 --> 00:23:32,951 আমিও ব্যথা পেয়েছি। 233 00:23:33,454 --> 00:23:36,794 আপনি তো পালাতে গিয়ে ব্যথা পেয়েছেন। 234 00:23:42,630 --> 00:23:44,300 না... তুমি... 235 00:23:44,381 --> 00:23:46,381 ওদিকে যাওয়া যাবে না। 236 00:23:47,092 --> 00:23:49,392 ম্যাজিস্ট্রেটের লোকজন বললো... 237 00:23:49,970 --> 00:23:52,310 ওটা নাকি বিপজ্জনক জায়গা। 238 00:23:53,641 --> 00:23:55,731 এখানে তো আর বাঘ নেই। 239 00:23:55,809 --> 00:23:57,979 তাহলে বিপদের কি আছে? 240 00:23:58,354 --> 00:24:00,484 হয়তো কোন ভুত-টুত আছে। 241 00:24:00,564 --> 00:24:02,694 জায়গাটার নাম বরফ উপত্যকা। 242 00:24:02,775 --> 00:24:04,775 চলো চলে যাই। 243 00:24:06,153 --> 00:24:07,703 কি বললেন আপনি? 244 00:24:07,780 --> 00:24:09,320 কি.. কি বললাম? 245 00:24:10,783 --> 00:24:12,493 "বরফ উপত্যকা" বললেন? 246 00:24:13,202 --> 00:24:14,202 হ্যাঁ। 247 00:24:14,370 --> 00:24:16,910 ওই জায়গাটাকে বরফ উপত্যকা বলে। 248 00:24:22,836 --> 00:24:24,956 দাঁড়াও... 249 00:24:25,381 --> 00:24:28,631 মেয়েটা এতো সাহস পায় কি করে!? 250 00:24:29,718 --> 00:24:30,718 আসলে, 251 00:24:31,679 --> 00:24:33,429 এজন্যই তাঁকে ভালো লাগে। 252 00:24:34,056 --> 00:24:35,056 সিও-বি। 253 00:24:41,897 --> 00:24:44,317 দাঁড়াও, সিও-বি। 254 00:25:17,266 --> 00:25:20,726 ঠান্ডা লাগছে। মনে হচ্ছে শীতকাল এসে পড়েছে। 255 00:25:24,481 --> 00:25:27,031 কুয়াশার চাদরে ঢাকা জায়গা... 256 00:25:32,239 --> 00:25:34,409 সিও-বি। 257 00:25:35,784 --> 00:25:37,244 আ:। 258 00:25:40,039 --> 00:25:41,289 সিও-বি! 259 00:25:43,375 --> 00:25:44,415 সিও-বি। 261 00:26:05,022 --> 00:26:06,022 ঠান্ডা! 262 00:26:20,287 --> 00:26:21,707 পুনরুত্থান গাছ... 263 00:26:24,750 --> 00:26:26,590 কি বললে? 264 00:26:30,714 --> 00:26:32,134 এই গাছ... 265 00:26:34,259 --> 00:26:36,509 এই গাছ মৃতকে জীবিত করে। 266 00:26:38,847 --> 00:26:41,227 এই গাছই মৃত মানুষকে জীবিত করে! 267 00:26:53,028 --> 00:26:54,818 ওগুলো কি? 268 00:27:25,477 --> 00:27:26,647 যখন নিশানা করবা, 269 00:27:27,437 --> 00:27:31,149 বন্দুকের নল, হাত, আর কাঁধ এক বরাবর রাখা লাগবে। 271 00:27:32,192 --> 00:27:33,782 কে এই ছোকড়া? 272 00:27:34,403 --> 00:27:35,783 সাবেক চাখো সদস্য। 273 00:27:38,198 --> 00:27:40,238 সুমাং গ্রামের এর কথাই আপনাকে বলেছিলাম। 274 00:27:50,544 --> 00:27:51,804 মারো! 275 00:27:55,174 --> 00:27:56,344 তাকে চেনেন? 276 00:27:58,510 --> 00:27:59,550 জ্বী না। 277 00:28:00,637 --> 00:28:02,007 তাকে চিনি না। 278 00:28:10,022 --> 00:28:11,022 মারো! 279 00:28:17,738 --> 00:28:19,568 সবাই, শোনো! 280 00:28:19,656 --> 00:28:21,446 সূর্য শীঘ্রই ডুবে যাবে! 281 00:28:22,117 --> 00:28:24,407 সবাই সবকিছু আবার পরীক্ষা করে দেখো! 282 00:28:24,995 --> 00:28:28,415 ভুলেও নিজের জায়গা ছেড়ে নড়বে না! 283 00:28:29,124 --> 00:28:30,294 বুঝেছো? 284 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 - জ্বী! - জ্বী! 285 00:28:36,715 --> 00:28:38,125 নৌকা সড়িয়ে নাও! 286 00:28:38,634 --> 00:28:43,064 ...দুই! এক! দুই! 287 00:28:43,722 --> 00:28:44,722 এক! 288 00:28:45,641 --> 00:28:46,891 দুই! 289 00:29:22,761 --> 00:29:25,141 টহলদাররা এখনও ফিরে আসেনি। 290 00:30:10,642 --> 00:30:11,812 এসে গেছি, প্রভু। 291 00:30:29,995 --> 00:30:31,405 মুংইয়ংয়ের দরজা। 292 00:30:31,496 --> 00:30:32,746 স্বাগতম, মন্ত্রীমশাই। 293 00:30:41,423 --> 00:30:42,633 কি খবর? 294 00:30:42,966 --> 00:30:44,796 সাংজু এখনও সুরক্ষিত। 295 00:31:17,459 --> 00:31:18,589 যুবরাজ। 296 00:31:20,045 --> 00:31:22,915 একটু পরই সূর্য উঠবে, আর কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে। 297 00:31:31,973 --> 00:31:32,973 যুবরাজ। 298 00:32:02,129 --> 00:32:04,509 ওটা টহলে যাওয়া সেনাদের ঘোড়া। 299 00:32:05,715 --> 00:32:06,715 ওটাকে আসতে দাও। 300 00:32:45,964 --> 00:32:47,884 এখনও রক্ত শুকোয়নি। 301 00:32:50,010 --> 00:32:51,680 ওগুলো শীঘ্রই এসে পড়বে। 302 00:33:14,743 --> 00:33:16,543 আগুন জ্বলেছে। ড্রাম বাজাও! 303 00:34:05,961 --> 00:34:07,461 দয়া করে উঠে পড়ো। 304 00:34:23,353 --> 00:34:24,813 এখানে অনেক ঠান্ডা। 305 00:34:25,272 --> 00:34:26,482 ভেতরে চলুন। 306 00:35:08,940 --> 00:35:11,030 - সূর্য উঠেছে! - সূর্য উঠে গেছে! 307 00:35:32,047 --> 00:35:33,507 রাতে আবার আসতে হবে, 308 00:35:33,757 --> 00:35:35,507 সবাইকে বিশ্রাম নিতে বলি। 309 00:35:40,055 --> 00:35:41,715 সবাই, চলে এসো! 310 00:35:41,806 --> 00:35:44,426 আজকের মতো কাজ শেষ! 311 00:35:55,987 --> 00:35:59,447 - এক, দুই। এক, দুই। - এক, দুই। এক, দুই। 312 00:36:00,867 --> 00:36:04,157 সূর্য উইঠা পড়ছে, চল ঘুমাইতে যাই। 313 00:36:04,245 --> 00:36:05,825 আগে চল খাওয়া-দাওয়া করি! 314 00:36:05,997 --> 00:36:06,997 চল যাই। 315 00:36:16,299 --> 00:36:18,259 তোমরা ভেবেছো খেল খতম? 316 00:36:21,012 --> 00:36:24,182 সব গোছাও, বিকেলে তৈরি থেকো! 317 00:36:24,265 --> 00:36:25,425 - জ্বী! - জ্বী! 318 00:37:04,264 --> 00:37:06,854 ওগুলো দিনে বের হয়েছে!? 319 00:37:12,063 --> 00:37:15,023 সূর্য নয়, আসল হচ্ছে, 320 00:37:17,110 --> 00:37:18,610 তাপমাত্রা! 321 00:39:12,110 --> 00:39:24,110 অনুবাদে: AsadujJaman