1 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 "কিংডম অফ দি গডস্" বই অবলম্বনে নির্মিত। 00:01:18,812 --> 00:01:29,182 অনুবাদে: AsadujJaman 2 00:01:54,197 --> 00:01:56,157 আমাদের জন্য জাহাজ নেই কেন? 3 00:02:05,250 --> 00:02:06,920 ওই জাহাজে করে কারা যাচ্ছে? 4 00:02:07,878 --> 00:02:10,958 সেনাবাহিনী আর ডংনাইয়ের উচ্চপদস্থ লোকজন। 5 00:02:12,007 --> 00:02:13,677 সবাই জাহাজে উইঠা ভাগছে। 6 00:02:13,925 --> 00:02:15,635 লাশগুলা পর্যন্ত সাফ করে নাই। 7 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 সূর্য ডুবলেই, 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 ওইগুলা আবার জাইগা উঠবো। 9 00:02:23,894 --> 00:02:24,904 আর কোন জাহাজ নেই? 10 00:02:24,978 --> 00:02:28,318 সবগুলো পুড়ে গেছে। শুধু ওই একটাই ঠিক ছিলো। 11 00:02:28,774 --> 00:02:31,694 সূর্যাস্তের আগেই এই লোকগুলোকে নিরাপদ কোন জায়গায় নিতে হবে। 12 00:02:32,569 --> 00:02:34,359 সেনাছাউনিতে নিয়ে গেলে কেমন হয়? 13 00:02:34,446 --> 00:02:36,446 সবাইকে ওখানে নিরাপদে রাখা যাবে। 14 00:02:36,823 --> 00:02:40,993 ওরা সেনাছাউনির বেষ্টনী ভেঙে জাহাজ ঠিক করেছে। 15 00:02:43,497 --> 00:02:44,997 আমরা হাসপাতালে যেতে পারি। 16 00:02:45,415 --> 00:02:48,205 ওগুলো হাসপাতাল থেকে যখন বেড়োতে পারেনি, 17 00:02:49,252 --> 00:02:50,882 তারমানে ঢুকতেও পারবে না। 18 00:02:55,759 --> 00:02:58,549 হাসপাতালেই যাবো। যারা হাটতে পারবে, হেটে যাবে। 19 00:02:58,929 --> 00:03:01,179 বয়স্ক আর অসুস্থদের গাড়িতে করে নিয়ে যাবো। 20 00:03:03,308 --> 00:03:04,518 সবাই, শোনো! 21 00:03:05,143 --> 00:03:06,273 সবাই হাসপাতালের দিকে যাও! 22 00:03:08,021 --> 00:03:09,151 জলদি! জলদি! 23 00:03:09,231 --> 00:03:12,361 সূর্য ডোবার আগেই পৌছতে হবে, জলদি পা চালাও! 24 00:03:19,908 --> 00:03:20,908 চলো। 26 00:03:45,475 --> 00:03:46,765 ব্যথা পেয়েছো? 27 00:03:48,979 --> 00:03:50,859 - কি হলো!? - ওইদিকে। 28 00:03:51,022 --> 00:03:52,862 ওইদিকে কি যেনো একটা। 29 00:03:53,525 --> 00:03:55,315 আরে, ওগুলো কি? 30 00:03:59,406 --> 00:04:00,446 জানোয়ার! 31 00:04:03,452 --> 00:04:05,582 - সবখানেই জানোয়ার। - ওইদিকে আরেকটা! 32 00:04:07,205 --> 00:04:08,205 ওইদিকেও। 33 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 যুবরাজ। 34 00:04:12,043 --> 00:04:13,803 লুকিয়ে থাকা গুলো হিসেবে ধরলে, 35 00:04:14,212 --> 00:04:15,842 ওগুলো সংখ্যায় অসংখ্য। 36 00:04:24,014 --> 00:04:24,894 দৌড়াও! 37 00:04:24,973 --> 00:04:26,773 দৌড়াও! জলদি! 38 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 দৌড়াও! 39 00:04:28,226 --> 00:04:30,096 হাসপাতালের দিকে দৌড়াতে থাকো! 40 00:04:33,148 --> 00:04:34,568 দৌড়াও, থেমো না! 41 00:04:34,649 --> 00:04:35,649 জলদি! জলদি! 42 00:04:35,692 --> 00:04:37,612 - উঠে পড়ুন। - জলদি! 43 00:04:42,616 --> 00:04:43,616 কি হলো? 44 00:04:48,955 --> 00:04:49,955 যুবরাজ! 45 00:04:53,043 --> 00:04:54,253 সাহায্য করো! 46 00:04:55,504 --> 00:04:56,504 ঠেলো! 47 00:05:35,001 --> 00:05:36,381 আশপাশে খেয়াল রাইখো। 48 00:05:37,003 --> 00:05:38,463 সূর্য ডুবলেই আটকায়া দিও! 49 00:05:42,008 --> 00:05:43,298 ভেতরে যাও। 50 00:06:15,542 --> 00:06:16,672 যুবরাজ! 51 00:06:18,670 --> 00:06:19,840 যেতে থাকো! 52 00:06:19,921 --> 00:06:21,801 যুবরাজ! ঠিক আছেন তো? 53 00:06:34,978 --> 00:06:36,098 যুবরাজ! 54 00:06:38,398 --> 00:06:39,648 আমাদের যেতে হবে। 55 00:06:39,858 --> 00:06:41,148 ওগুলো জেগে উঠছে। 56 00:06:51,745 --> 00:06:53,035 যুবরাজ। 57 00:06:53,705 --> 00:06:55,455 করছো কি!? ঠেলো না! 58 00:06:56,291 --> 00:06:58,841 যুবরাজ, হাতে সময় নেই। 59 00:06:58,919 --> 00:06:59,919 আপনি চলে যান! 60 00:06:59,961 --> 00:07:00,961 আমি আলাদা! 61 00:07:01,463 --> 00:07:04,173 আমি সবাইকে বিপদে ফেলা কাপুরুষগুলোর মতো না, 62 00:07:04,257 --> 00:07:06,507 আমি হেওয়ান চো'দের থেকে আলাদা! 63 00:07:06,885 --> 00:07:11,005 আমি কাউকে বিপদে ফেলে যাবো না! 64 00:07:20,565 --> 00:07:21,775 ওদের ওঠাও! 65 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 - জলদি করো! - জলদি। জলদি ওঠো। 66 00:07:26,947 --> 00:07:28,107 জলদি! 67 00:07:31,952 --> 00:07:32,952 উইঠা পড়ো। 68 00:07:45,507 --> 00:07:46,757 দৌড়াও! 69 00:08:34,889 --> 00:08:37,099 - আরেকটা গাড়ি কোথায়? - জানি না! 70 00:08:57,328 --> 00:08:58,328 সামনে জানোয়ার! 71 00:10:07,690 --> 00:10:10,150 - দরজা বন্ধের জন্য তৈরি থাকো! - ওরা আসছে! 72 00:10:39,681 --> 00:10:41,221 জলদি! দৌড়ান! 73 00:10:44,811 --> 00:10:47,021 দরজা বন্ধ করো! 74 00:11:04,873 --> 00:11:05,873 ঠিক আছেন তো? 75 00:11:09,377 --> 00:11:11,497 বয়স্করা আর বাচ্চারা ঘরে গিয়ে লুকোও, 76 00:11:11,963 --> 00:11:13,923 যারা লড়তে পারবে, তৈরি থাকো! 77 00:11:14,007 --> 00:11:15,177 জ্বী, যুবরাজ! 78 00:11:21,639 --> 00:11:24,059 ওদিকে চলুন! ওদিকে। 79 00:11:43,912 --> 00:11:45,662 সাংজুতে পৌঁছতে কতক্ষণ লাগবে? 80 00:11:46,623 --> 00:11:51,503 আবহাওয়া এরকম থাকলে, সম্ভবতো দুদিনেই পোঁছে যাবো। 81 00:11:53,296 --> 00:11:55,006 তুমি কি নিশ্চিত ওই জায়গা নিরাপদ? 82 00:11:56,883 --> 00:12:00,093 সাংজু হচ্ছে হায়াংয়ের পর সবচেয়ে বড় শহর, 83 00:12:00,178 --> 00:12:02,468 আর রীতিমতো সৈনিক দিয়ে ভর্তি। 84 00:12:02,555 --> 00:12:04,015 একদম চিন্তা করবেন না। 85 00:12:09,812 --> 00:12:10,982 কিসের আওয়াজ হলো? 86 00:12:24,452 --> 00:12:25,832 বাবা। 87 00:12:26,204 --> 00:12:27,544 আমার সোনামানিক... 88 00:12:28,122 --> 00:12:29,502 বাবা... 89 00:12:33,836 --> 00:12:34,916 এই, কে রে... 90 00:12:35,672 --> 00:12:38,012 - এই, ভালো করে আলো ধরো তো। - জ্বী। 91 00:12:47,976 --> 00:12:49,136 নিচে কেউ আছো? 92 00:12:52,146 --> 00:12:54,566 জানোয়ার! জাহাজে জানোয়ার! 93 00:12:56,484 --> 00:12:57,574 বাঁচাও! 94 00:14:36,626 --> 00:14:37,746 সূর্য। 95 00:14:39,337 --> 00:14:40,917 সূর্য উঠেছে, যুবরাজ। 96 00:14:58,439 --> 00:14:59,439 যুবরাজ। 97 00:15:00,149 --> 00:15:01,649 জানোয়ারগুলো পালাচ্ছে। 98 00:15:12,995 --> 00:15:14,285 সবগুলা গেছে গা! 99 00:15:30,596 --> 00:15:33,136 ওগুলো চলে গেছে। বেরিয়ে এসো। 100 00:15:35,059 --> 00:15:36,439 সিও-বি। 101 00:15:50,783 --> 00:15:51,913 যুবরাজ।‌ 102 00:15:52,493 --> 00:15:54,253 ভেতরে আসতে পারি? 103 00:15:58,624 --> 00:15:59,634 এসো। 104 00:16:04,088 --> 00:16:05,918 সবাই আপনার জন্য অপেক্ষা করছে। 105 00:16:20,229 --> 00:16:22,859 যুবরাজ, ধন্যবাদ। 106 00:16:23,107 --> 00:16:26,777 আমাদের বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ! 107 00:16:26,861 --> 00:16:29,111 - ধন্যবাদ! - ধন্যবাদ! 108 00:16:47,215 --> 00:16:50,675 আহতদের শুশ্রুষা করো আর খাবারের ব্যবস্থা করো। 109 00:16:51,802 --> 00:16:52,852 জ্বী। 110 00:17:00,686 --> 00:17:01,936 শেষ। 111 00:17:03,606 --> 00:17:04,816 নে। 112 00:17:18,120 --> 00:17:21,710 - ডানহাত বেশি নড়াবেন না। - আচ্ছা, ধন্যবাদ। 113 00:17:29,173 --> 00:17:31,223 খাওয়ার জন্য শুধু এটুকু খাবার ছিলো? 114 00:17:33,928 --> 00:17:36,218 এটুকু পাওয়াও এলাহী ব্যাপার। 115 00:17:36,305 --> 00:17:39,265 এমনিতেই যুদ্ধবিধ্বস্ত দেশ, তার ওপর খাজনার বোঝা। 116 00:17:39,350 --> 00:17:40,890 ওরা খাবার পাবে কোথায়? 117 00:17:40,977 --> 00:17:43,517 শুনেছি এরা সবই খায়, এমনকি পোকামাকড়ও। 118 00:17:48,651 --> 00:17:49,651 যুবরাজ। 119 00:17:52,780 --> 00:17:54,070 বাচ্চাগুলোকে ধরে আনো। 120 00:17:56,033 --> 00:17:57,033 যুবরাজ! 121 00:18:01,664 --> 00:18:02,664 এই বাচ্চারা! 122 00:18:03,499 --> 00:18:04,499 এদিক আয়। 123 00:18:06,127 --> 00:18:07,377 আয় বলছি! 124 00:18:14,677 --> 00:18:15,757 যুবরাজ। 125 00:18:16,429 --> 00:18:21,139 আমরা দোষ করেছি, আমাদের শাস্তি দিন। 126 00:18:33,195 --> 00:18:35,195 এটা কি জিনিস? 127 00:18:35,281 --> 00:18:36,661 খাবার। 128 00:18:52,340 --> 00:18:53,340 যাও, খেলো। 129 00:19:02,558 --> 00:19:03,978 সবাইকে দিয়ে দাও। 130 00:19:05,227 --> 00:19:06,847 - যুবরাজ! - কিছু হবে না। 131 00:19:06,937 --> 00:19:08,307 এমনিতেই সহ্য হচ্ছে না। 132 00:19:15,780 --> 00:19:17,570 সবাই, এখানে এসো। 133 00:19:17,823 --> 00:19:18,823 এসো। 134 00:19:20,409 --> 00:19:22,199 এগুলো যুবরাজ দিয়েছেন। 135 00:19:22,787 --> 00:19:23,907 কি এগুলো!? 136 00:19:24,789 --> 00:19:26,079 মাংস। মাংস। 137 00:19:26,165 --> 00:19:28,325 - মাংস!? এগুলো মাংস? - মাংস!? 138 00:19:28,417 --> 00:19:29,537 এগুলো মাংস! 139 00:19:29,627 --> 00:19:31,457 ধন্যবাদ, যুবরাজ। 140 00:19:32,254 --> 00:19:34,174 - মাংস! - এগুলো আসলেই মাংস। 141 00:19:34,298 --> 00:19:35,798 এগুলো কিভাবে খায়? 142 00:19:35,883 --> 00:19:38,723 - এগুলো দিয়ে স্যুপ বানাও। - এগুলো আসলেই মাংস!? 143 00:19:54,360 --> 00:19:56,650 দেখো! বড় হয়ে গেছে! 144 00:20:05,705 --> 00:20:07,075 খাবার পেয়ে ওরা ভীষণ খুশি। 145 00:20:09,458 --> 00:20:10,668 এখন কি করবেন? 146 00:20:10,751 --> 00:20:12,801 সাংজুতে আন হিয়নের কাছে যাবো। 147 00:20:21,220 --> 00:20:22,050 কি হয়েছে? 148 00:20:22,138 --> 00:20:23,558 আমি সাংজুর লোক। 149 00:20:24,598 --> 00:20:27,768 যদি সাংজু যাইতে চান, আমি রাস্তা দেখাইতে পারবো। 150 00:20:28,769 --> 00:20:29,809 কিভাবে বিশ্বাস করবো? 151 00:20:30,730 --> 00:20:32,020 তুমি আসলে কে? 152 00:20:33,691 --> 00:20:35,031 আমি একজন সাধারণ মানুষ। 153 00:20:35,109 --> 00:20:38,029 তাহলে বন্দুক চালনা শিখলে কি করে? 154 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 যুদ্ধের সময় শিখছিলাম। 155 00:20:42,116 --> 00:20:45,116 তুমি সব গুলি ঠিক জানোয়ারগুলোর কপালে লাগিয়েছো, 156 00:20:46,871 --> 00:20:49,171 সাধারণ কোন সৈনিকের পক্ষে এটা অসম্ভব। 157 00:20:50,541 --> 00:20:51,631 কে তুমি? 158 00:21:15,232 --> 00:21:17,742 কি হলো? ওগুলো কি আবার ফিরে এসেছে? 159 00:21:18,068 --> 00:21:19,948 এখন কি করবো? 160 00:21:24,950 --> 00:21:28,870 বিশ্বাসঘাতক যুবরাজ, লি চ্যাং, আপনাকে বলছি! 161 00:21:31,999 --> 00:21:35,379 তদন্তের স্বার্থে আপনাকে হায়াংয়ে ফিরতে বলা হয়েছিলো, 162 00:21:36,253 --> 00:21:42,636 মহারাজের আদেশ অমান্য করে, আপনি আপনাকে বন্দী করতে আসা সেনাপতি চো'কে হত্যা করেছেন। 165 00:21:43,219 --> 00:21:48,722 আইনের শাসন প্রতিষ্ঠা না করে, এই ঘৃণ্য অপরাধ করে, 166 00:21:48,849 --> 00:21:52,689 আপনি অমার্জনীয় অপরাধ করেছেন! 167 00:21:54,104 --> 00:21:56,194 মহারাজের আদেশ অমান্যকারী বিশ্বাসঘাতক, 168 00:21:56,690 --> 00:22:00,360 স্বেচ্ছায় বেড়িয়ে এসে আত্মসমর্পণ করুন! 169 00:22:02,071 --> 00:22:04,701 যদি এখনই স্বেচ্ছায় বেড়িয়ে না আসেন, 170 00:22:05,658 --> 00:22:08,368 এটা মহারাজের আদেশের বিরোধিতা ধরে নিয়ে, 171 00:22:08,577 --> 00:22:11,537 আপনাকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি দেওয়া হবে! 172 00:22:11,622 --> 00:22:13,122 এসব কি যা তা বলছে!? 173 00:22:13,207 --> 00:22:15,167 ঊনাকে তারা বিশ্বাসঘাতক বলছে!? 174 00:22:15,751 --> 00:22:18,881 মনে হয় তারা কোন ভুল করছে। 175 00:22:18,963 --> 00:22:22,763 - ঠিক। - আপনি যেয়ে তাদেরকে বুঝিয়ে বলুন। 176 00:22:24,718 --> 00:22:26,638 যুবরাজ, আমি ব্যাপারটা দেখছি। 177 00:22:28,097 --> 00:22:29,177 সেনাপতি! 178 00:22:29,265 --> 00:22:31,175 যুবরাজের দেহরক্ষী, বেড়িয়ে আসছি! 179 00:22:51,871 --> 00:22:53,961 মহারাজের ছেলে 180 00:22:56,876 --> 00:22:58,746 আমার ছেলেকে মেরেছে। 181 00:23:00,045 --> 00:23:02,085 আমিও তাই করবো। 182 00:23:05,050 --> 00:23:06,300 না। 183 00:23:07,511 --> 00:23:09,311 আমি তাকে নিষ্ঠুরভাবে 184 00:23:11,682 --> 00:23:13,182 কষ্ট দিয়ে মারবো। 185 00:23:25,738 --> 00:23:27,028 যুবরাজ! 186 00:23:48,969 --> 00:23:51,889 যুবরাজ! সাবধানে! সড়ে যান! 187 00:23:53,307 --> 00:23:54,307 যুবরাজ! 188 00:23:55,392 --> 00:23:56,982 আপনাকে পালাতে হবে! 189 00:23:57,061 --> 00:23:58,061 যুবরাজ! 190 00:24:14,203 --> 00:24:16,333 যুবরাজ। ঠিক আছেন তো? 191 00:24:25,589 --> 00:24:27,049 সব দোষ আমার। 192 00:24:27,883 --> 00:24:29,553 - আমার জন্য... - ঠিক কইছেন। 193 00:24:29,635 --> 00:24:31,505 - সব আপনার লাইগা হইছে। - চুপ করো! 194 00:24:31,595 --> 00:24:33,885 আমাদের বাচাইতে চাইলে, ধরা দেন! 195 00:24:33,973 --> 00:24:35,183 - চুপ! - নাইলে, 196 00:24:35,265 --> 00:24:36,805 আমরা সবাই মরবো! 197 00:25:41,040 --> 00:25:42,580 বন্দুক! 198 00:26:02,394 --> 00:26:04,104 সশস্ত্র বাহিনী, আমার সাথে এসো। 199 00:26:04,897 --> 00:26:06,267 বাকিরা, পাহাড়ায় থাকো। 200 00:26:18,285 --> 00:26:19,445 গুলি ছুড়ছে। 201 00:26:20,537 --> 00:26:22,327 - ওদের ঢুকতে বলো। - জ্বী। 202 00:27:31,400 --> 00:27:32,650 বাইরে। 203 00:27:37,781 --> 00:27:39,121 আশেপাশে দেখো! 204 00:27:39,616 --> 00:27:40,696 তীর খেয়েছে। 205 00:27:44,705 --> 00:27:45,865 ওদিকে! 206 00:28:31,877 --> 00:28:32,877 এখন! 207 00:28:33,128 --> 00:28:34,168 বেড়িয়ে এসো! 208 00:28:36,757 --> 00:28:38,337 তোমাদের এখানে থাকা বিপজ্জনক। 209 00:28:38,467 --> 00:28:41,007 সূর্য ডোবার আগেই ইয়াংসান চলে যাও। জলদি! 210 00:29:46,493 --> 00:29:47,663 দক্ষিণে। 211 00:29:56,878 --> 00:29:57,878 পশ্চিমে! 212 00:30:18,567 --> 00:30:19,567 বোকা বনেছি। 213 00:30:22,404 --> 00:30:23,454 ওই দেহরক্ষী। 214 00:30:24,573 --> 00:30:27,203 সে আমাদের সংকেত জানতো। সেই আমাদের বিভ্রান্ত করেছে। 215 00:30:46,887 --> 00:30:48,847 ঘোড়া নিয়ে এসো। তাদের পিছু নিতে হবে। 216 00:30:48,930 --> 00:30:49,930 দেরি হয়ে গেছে। 217 00:30:51,308 --> 00:30:52,728 তাড়াহুড়োর কিছু নেই। 218 00:30:52,851 --> 00:30:54,191 তাদের পিছু নেবেন না? 219 00:30:55,771 --> 00:30:56,861 দরকার নেই। 220 00:30:58,357 --> 00:31:00,567 আমি জানি তারা কোথায় যাচ্ছে। 221 00:31:08,075 --> 00:31:10,285 সাংজু, আন হিয়ন। 222 00:31:18,627 --> 00:31:19,797 - খবর দাও। - জ্বী। 223 00:31:21,213 --> 00:31:22,843 বিপদ সংকেত বাজাও! 224 00:31:25,634 --> 00:31:28,684 হায়াং। 225 00:31:31,306 --> 00:31:32,846 বিপদ সংকেত... 226 00:31:33,392 --> 00:31:34,772 বিপদ সংকেত বাজানো হয়েছে। 227 00:31:38,522 --> 00:31:41,612 শুনলাম বিপদ সংকেত বাজানো হয়েছে। যুদ্ধ লাগলো নাকি? 228 00:31:41,817 --> 00:31:43,397 জাপান কি আবার আক্রমণ করলো? 229 00:31:43,485 --> 00:31:45,605 এখনও কিছু নিশ্চিত নয়। 230 00:31:45,695 --> 00:31:47,355 আমাদের সেনা জড়ো করা উচিৎ। 231 00:31:47,447 --> 00:31:50,327 হায়াংয়ে হামলা হওয়ার আগেই আমাদের তৈরি থাকতে হবে। 232 00:31:50,700 --> 00:31:52,450 মহারাজের সাথে দেখা করতে হবে। 233 00:31:53,954 --> 00:31:55,374 এখানে মহারাজকে টানছেন কেন? 234 00:31:55,956 --> 00:31:58,416 চেমছমইয়ং থেকে বিপদ সংকেত দেখানো হয়েছে। 235 00:31:58,500 --> 00:32:00,460 আমাদের দেশ হুমকির মুখে। 236 00:32:00,794 --> 00:32:02,384 আর একমূহুর্তও নষ্ট নয়। 237 00:32:02,879 --> 00:32:04,259 আমি রাজপ্রাসাদে চললাম। 238 00:32:05,382 --> 00:32:06,432 কিন্তু... 239 00:32:07,467 --> 00:32:09,217 আমিও তার সাথে একমত। 240 00:32:09,302 --> 00:32:10,932 আমিও তার সাথে দেখা করতে চললাম। 241 00:32:11,138 --> 00:32:12,258 কিন্তু... 242 00:32:12,347 --> 00:32:13,887 পন্ডিতমশাই, কোথায় যাচ্ছেন? 243 00:32:13,974 --> 00:32:15,604 ঊনি রাজপ্রাসাদে যাচ্ছেন। 244 00:32:15,684 --> 00:32:17,564 - রাজপ্রাসাদে!? - হ্যাঁ। 245 00:32:18,728 --> 00:32:21,188 প্রভু, আমিও যাবো। 246 00:32:28,947 --> 00:32:29,987 সড়ে যাও। 247 00:32:30,282 --> 00:32:31,952 আমরা মহারাজের সাথে দেখা করবো। 248 00:32:32,033 --> 00:32:34,203 কাউকে ভেতরে ঢুকতে না দেয়ার আদেশ আছে। 249 00:32:34,286 --> 00:32:35,996 আহাম্মক! 250 00:32:36,246 --> 00:32:38,286 তোমরা জানো কার সাথে কথা বলছো? 251 00:32:39,916 --> 00:32:41,076 পিছিয়ে যান! 252 00:32:41,793 --> 00:32:44,463 আমাদের দিকে অস্ত্র তোলার সাহস কি করে হলো!? 253 00:32:44,838 --> 00:32:46,298 সড়ে যাও বলছি! 254 00:32:46,756 --> 00:32:50,636 - সড়ো! - মহারাজের সাথে দেখা করা এতোই প্রয়োজন? 255 00:32:51,052 --> 00:32:54,012 প্রভু, আমি ঊনাদের নিষেধ করেছিলাম। 256 00:32:54,598 --> 00:32:55,848 আপনারা এই দেশের মাথা। 257 00:32:55,932 --> 00:32:59,482 আপনাদের মহারাজের সাথে দেখা করার অধিকার আছে। 258 00:32:59,561 --> 00:33:00,901 সড়ে যাও। 259 00:33:02,272 --> 00:33:04,482 চলুন মহারাজের সাথে দেখা করে আসি। 260 00:33:39,142 --> 00:33:40,692 কি করছেন আপনারা!? 261 00:33:45,440 --> 00:33:48,690 মহারাণী, বিপদ সংকেত বাজানো হয়েছে। 262 00:33:49,152 --> 00:33:51,662 পরিস্থিতি নিয়ে মহারাজের সাথে আলোচনা করা প্রয়োজন। 263 00:33:51,738 --> 00:33:53,698 দয়া করে আপনার আদেশ তুলে নিন। 264 00:33:56,993 --> 00:33:58,623 যতোবড় দূর্যোগই হোক, 265 00:33:58,703 --> 00:34:01,623 নিষেধাজ্ঞা সত্ত্বেও আপনাদের রাজপ্রাসাদে ঢোকার হিম্মত কি করে হলো? 266 00:34:02,874 --> 00:34:04,084 দয়া করে সড়ে যান। 267 00:34:05,835 --> 00:34:08,665 আমরা বেশিদিন এটা গোপন রাখতে পারবো না। 268 00:34:08,755 --> 00:34:09,835 মন্ত্রীমশাই! 269 00:34:12,467 --> 00:34:14,257 কেন এমন করছেন? 270 00:34:16,012 --> 00:34:17,392 আমাদের ভেতরে যেতে হবে। 271 00:34:17,889 --> 00:34:19,019 কে আছিস? 272 00:34:19,391 --> 00:34:21,101 এদের বের করে দে! 273 00:34:24,938 --> 00:34:25,938 সড়ে যাও! 274 00:34:29,901 --> 00:34:31,321 ঘোষণা করো। 275 00:34:35,615 --> 00:34:38,445 মহারাজ, প্রধানমন্ত্রী আপনার সাথে দেখা করতে চান। 276 00:34:41,246 --> 00:34:44,206 সূর্য শীঘ্রই ডুবে যাবে। 277 00:35:13,695 --> 00:35:17,235 মনে হয় মহারাজ গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন। 278 00:35:22,287 --> 00:35:25,367 মহারাজ শীঘ্রই জেগে উঠবেন। বসুন। 279 00:35:30,712 --> 00:35:32,052 আরেকটু কাছে বসুন। 280 00:35:33,590 --> 00:35:37,340 অনেকদিন মহারাজকে দেখেননি। ভালো করে দেখতে পাবেন। 281 00:35:44,351 --> 00:35:45,731 পর্দা উঠিয়ে দাও। 282 00:36:05,038 --> 00:36:09,248 দক্ষিণে বিপদ সংকেত কেন জ্বালানো হয়েছে, জানেন? 283 00:36:09,793 --> 00:36:12,003 কোন যুদ্ধ-টুদ্ধের কারণে নয়। 284 00:36:13,046 --> 00:36:15,006 একটা রোগের কারণে। 285 00:36:15,507 --> 00:36:17,467 এমন এক রোগ যেটা 286 00:36:17,717 --> 00:36:23,675 সূর্যোদয় হলে রোগীকে ঘুম পাড়িয়ে দেয় আর অস্ত গেলে জাগিয়ে তোলে‌। 288 00:36:58,925 --> 00:37:00,635 - মহারাজ! - মহারাজ! 289 00:37:00,719 --> 00:37:04,809 - মহারাজ দীর্ঘজীবী হউন! - মহারাজ দীর্ঘজীবী হউন! 290 00:37:28,163 --> 00:37:29,583 ভালো করে দেখুন। 291 00:37:31,207 --> 00:37:32,787 ইনি আমাদের মহারাজ, 292 00:37:32,876 --> 00:37:36,296 এই ভূমির লক্ষ লক্ষ মানুষের প্রতিপালক। 293 00:37:39,257 --> 00:37:41,797 এজন্যই কি প্রতিদিন দাসীদের লাশ পাওয়া যাচ্ছিলো? 294 00:37:41,968 --> 00:37:43,758 সব ওই রোগের কারণে? 295 00:37:44,387 --> 00:37:45,717 যদি বলি হ্যাঁ? 296 00:37:46,723 --> 00:37:49,813 অসুস্থতার কারণে ঊনি মানুষের মাংস খাওয়া শুরু করেছেন বলে কি 297 00:37:50,351 --> 00:37:51,981 তিনি আর রাজা নন? 298 00:37:53,021 --> 00:37:56,071 যদি ঊনি রাজা না হন, তাহলে কে? 299 00:37:56,858 --> 00:37:58,278 দেখতেই পাচ্ছেন, ঊনি জীবিত। 300 00:37:58,359 --> 00:38:00,739 আপনি কি তাকে রাজা হিসেবে অস্বীকার করতে পারেন? 301 00:38:04,240 --> 00:38:06,700 এজন্যই কি এই পরিকল্পনা করেছিলেন, 302 00:38:08,077 --> 00:38:10,157 বিদ্রোহে উস্কানি দিয়ে, 303 00:38:11,498 --> 00:38:13,288 রাজসিংহাসন দখলের জন্য? 304 00:38:16,878 --> 00:38:19,128 প্রভু চো, কি বলছেন ... 305 00:38:22,509 --> 00:38:25,759 যদিও মহারাজ গুরুতর অসুস্থ, 306 00:38:27,055 --> 00:38:31,180 তবুও তিনি এদেশের জনগণ এবং ভূমির মালিক। 308 00:38:32,435 --> 00:38:37,185 মহারাজের বিরুদ্ধে বিদ্রোহের শাস্তিস্বরূপ, আপনার পুরো পরিবারকে হত্যা করা হবে। 310 00:38:37,774 --> 00:38:40,534 পন্ডিত কিম সুনকে জিজ্ঞাসাবাদের জন্য আটক করো। 311 00:38:40,693 --> 00:38:42,863 আর পলাতক যুবরাজ লি চ্যাংকে, 312 00:38:43,571 --> 00:38:45,111 পদচ্যুত করা হলো। 313 00:38:46,115 --> 00:38:48,445 বিষপানে তার মৃত্যু কার্যকর হবে। 314 00:38:50,912 --> 00:38:54,962 প্রহরী, বিশ্বাসঘাতক পন্ডিত কিম সুনকে এখনই বন্দী করো! 315 00:39:46,175 --> 00:39:50,175 পন্ডিত কিম সুনকে জিজ্ঞাসাবাদ শুরু করো! 316 00:39:57,979 --> 00:39:59,729 এই ফন্দি কবে থেকে এঁটেছিলে? 317 00:40:02,942 --> 00:40:06,492 এরকম কিছু করার আগে, আমাকে জানানো উচিৎ ছিলো। 318 00:40:10,325 --> 00:40:12,235 আমি তোমার মেয়ে হতে পারি, 319 00:40:12,869 --> 00:40:14,409 কিন্তু এদেশের মহারাণীও। 320 00:40:29,928 --> 00:40:31,848 আমি ওদেরকে মেরে ফেলবো। 321 00:40:32,472 --> 00:40:33,682 সবকটাকে। 322 00:40:36,267 --> 00:40:40,267 আমার ছেলের হত্যাকারী, ওই যুবরাজ, আর তার সব অনুসারীকে, 323 00:40:42,857 --> 00:40:44,477 নির্মমভাবে মারবো। 324 00:40:45,193 --> 00:40:47,243 যে আমাকে বাধা দেবে, 325 00:40:48,321 --> 00:40:50,111 তাকেও মারবো। 326 00:40:52,033 --> 00:40:53,083 তাই, 327 00:40:54,953 --> 00:40:56,583 আমাকে থামানোর দু:সাহস... 328 00:40:57,580 --> 00:40:59,120 আর কখনও দেখাবে না। 329 00:41:01,501 --> 00:41:08,507 আমাকে থামানোর জন্য... ওই মসনদে তোমাকে বসানো হয়নি। 331 00:41:12,053 --> 00:41:13,433 পুত্র সন্তান জন্ম দেবে। 332 00:41:15,431 --> 00:41:17,231 পুত্র সন্তানই হতে হবে। 333 00:41:19,644 --> 00:41:21,984 যে করেই হোক না কেন। 334 00:41:23,398 --> 00:41:24,858 চিন্তা করো না, বাবা। 335 00:41:25,358 --> 00:41:28,528 আমি পুত্র সন্তানই জন্ম দেবো। 336 00:41:29,320 --> 00:41:32,070 যে হেওয়ান চো বংশের প্রদীপ জ্বালবে... 337 00:41:35,368 --> 00:41:37,408 এবং সিংহাসনে বসবে। 338 00:41:47,568 --> 00:41:56,108 অনুবাদে: AsadujJaman