1 00:00:05,880 --> 00:00:07,549 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,223 --> 00:00:16,683 ‎原作 「神の国」(YLAB) 3 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 ‎挟まっておる 4 00:03:40,887 --> 00:03:41,429 ‎急げ 5 00:03:42,639 --> 00:03:43,806 ‎何をしておる 6 00:03:43,932 --> 00:03:44,849 ‎早く開けろ 7 00:03:47,560 --> 00:03:48,269 ‎早く 8 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 ‎急ぐんだ 9 00:03:54,734 --> 00:03:57,862 ‎急げ 早くしろ 10 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 ‎鍵を持ってこい 11 00:04:17,131 --> 00:04:17,799 ‎早く 12 00:04:18,132 --> 00:04:19,467 ‎早く開けろ 13 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 ‎鍵をかけろ 14 00:05:03,970 --> 00:05:05,805 ‎私から離れるな 15 00:05:40,798 --> 00:05:42,133 ‎助けてくれ 16 00:05:42,216 --> 00:05:43,051 ‎頼む 17 00:06:16,542 --> 00:06:17,251 ‎おいで 18 00:06:33,351 --> 00:06:35,478 ‎助けてください 19 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 ‎扉を開けて 20 00:06:39,023 --> 00:06:40,942 ‎こっちに来なさい 21 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 ‎さあ急いで 22 00:07:03,756 --> 00:07:05,508 ‎上がってきなさい 23 00:07:10,054 --> 00:07:11,472 ‎かまれました 24 00:07:12,265 --> 00:07:15,643 ‎手を離せ ‎その女は かまれたんだ 25 00:07:32,660 --> 00:07:34,328 ‎助けてください 26 00:08:40,895 --> 00:08:43,564 ‎賤民(せんみん)‎が‎両班(ヤンバン)‎を襲うとは 27 00:09:12,009 --> 00:09:14,845 ‎今日は 立派な魚が捕れたぞ 28 00:09:15,596 --> 00:09:16,597 ‎重たいな 29 00:09:17,890 --> 00:09:18,933 ‎何事だ 30 00:09:25,439 --> 00:09:26,941 ‎おい パク氏 31 00:09:28,109 --> 00:09:30,236 ‎立派な魚が捕れたぞ 32 00:09:30,736 --> 00:09:31,404 ‎パク氏か? 33 00:09:31,946 --> 00:09:33,948 ‎見れば分かるだろ 34 00:09:34,282 --> 00:09:35,658 ‎おい どうした 35 00:09:36,117 --> 00:09:38,286 ‎かなり酔ってるな 36 00:09:38,786 --> 00:09:40,788 ‎どれだけ飲んだんだ 37 00:09:43,040 --> 00:09:44,208 ‎あの人たちは? 38 00:09:44,584 --> 00:09:45,418 ‎おいおい 39 00:09:47,044 --> 00:09:47,753 ‎何だ? 40 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 ‎走ったら おなかがすくぞ 41 00:10:03,644 --> 00:10:05,313 ‎ケンカするな 42 00:10:05,646 --> 00:10:07,148 ‎やめなさい 43 00:10:08,149 --> 00:10:10,651 ‎かみ傷は痕が残るんだ 44 00:10:13,070 --> 00:10:14,030 ‎離せよ 45 00:10:34,008 --> 00:10:35,676 ‎父さん 大変だ! 46 00:10:38,512 --> 00:10:39,180 ‎どうした 47 00:11:03,537 --> 00:11:06,332 ‎妹を捜してくるから ‎待ってて 48 00:11:08,709 --> 00:11:09,877 ‎出ないで 49 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 ‎母さん 50 00:11:48,582 --> 00:11:49,917 ‎どうしたの 51 00:11:51,669 --> 00:11:52,670 ‎怖いよ 52 00:11:53,671 --> 00:11:55,047 ‎母さん やめて 53 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 ‎お願い 54 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 ‎お乗りに 55 00:14:04,552 --> 00:14:05,719 ‎危ない 56 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 ‎こいつらは首をはねろ 57 00:14:43,757 --> 00:14:45,384 ‎軍営なら安全です 58 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 ‎行きましょう 59 00:14:58,564 --> 00:14:59,273 ‎世子(セジャ)‎様 60 00:14:59,773 --> 00:15:00,941 ‎急ぎましょう 61 00:15:02,026 --> 00:15:02,735 ‎世子様 62 00:15:14,079 --> 00:15:15,623 ‎入れてください 63 00:15:19,043 --> 00:15:21,462 ‎誰か おらぬか 64 00:15:23,964 --> 00:15:26,425 ‎誰もいないようです 65 00:15:31,472 --> 00:15:32,139 ‎世子様 66 00:15:35,059 --> 00:15:35,643 ‎木柵を 67 00:15:37,311 --> 00:15:39,897 ‎すまないが通してくれ 68 00:15:40,814 --> 00:15:41,815 ‎すまない 69 00:16:03,796 --> 00:16:05,839 ‎今すぐ木柵から離れろ 70 00:16:07,633 --> 00:16:08,926 ‎中に人がいるぞ 71 00:16:10,177 --> 00:16:10,803 ‎射落とせ 72 00:16:16,016 --> 00:16:16,850 ‎やめてくれ 73 00:16:16,976 --> 00:16:17,768 ‎早く 74 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 ‎世子様 75 00:16:22,022 --> 00:16:23,190 ‎お‎怪我(けが)‎は? 76 00:16:24,149 --> 00:16:28,153 ‎この方は我が国の世子様だ ‎早く門を開けろ 77 00:16:30,698 --> 00:16:33,701 ‎たわけたことを抜かすな 78 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 ‎皆も下りろ 79 00:16:35,536 --> 00:16:40,541 ‎木柵を越える者には ‎国法に従って厳罰を下すぞ 80 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 ‎貴様ら 81 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 ‎やめぬか 82 00:16:51,885 --> 00:16:54,388 ‎下りろと言ったはずだ 83 00:16:54,555 --> 00:16:56,015 ‎早く下りるのだ 84 00:16:56,390 --> 00:16:58,434 ‎何をしてる 射落とせ! 85 00:17:04,898 --> 00:17:05,399 ‎下りろ 86 00:17:05,983 --> 00:17:06,525 ‎早く 87 00:17:07,067 --> 00:17:07,860 ‎下りるんだ 88 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 ‎さっさと矢を放て 89 00:17:16,410 --> 00:17:17,745 ‎貴様 90 00:17:17,870 --> 00:17:19,913 ‎一歩でも近づいたら‎― 91 00:17:20,539 --> 00:17:23,083 ‎この矢が体を射ぬくぞ 92 00:17:24,418 --> 00:17:26,545 ‎どうか助けてください 93 00:17:37,306 --> 00:17:38,098 ‎来たぞ 94 00:17:42,394 --> 00:17:44,354 ‎世子様 逃げましょう 95 00:17:44,521 --> 00:17:45,606 ‎逃げろ 96 00:17:45,856 --> 00:17:47,566 ‎今すぐ逃げるんだ 97 00:17:47,900 --> 00:17:49,109 ‎早く逃げろ 98 00:19:29,376 --> 00:19:30,043 ‎世子様 99 00:19:33,130 --> 00:19:35,883 ‎あの‎医女(ウィニョ)‎の話は本当でした 100 00:19:36,049 --> 00:19:37,551 ‎なんてことだ 101 00:20:05,037 --> 00:20:09,082 ‎おなかの王子様は ‎将来 この国の王になる方 102 00:20:09,416 --> 00:20:11,210 ‎よく見ておくのです 103 00:20:12,252 --> 00:20:17,049 ‎弱き王が迎える末路を ‎王子様に伝えるために 104 00:20:20,594 --> 00:20:23,096 ‎王子様が生まれるまで‎― 105 00:20:24,431 --> 00:20:28,769 ‎王の空腹を満たしてやる ‎必要がある 106 00:21:30,455 --> 00:21:31,623 ‎母さん 107 00:21:58,650 --> 00:22:01,695 ‎やめろ 頼むからやめてくれ 108 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 ‎衣が汚れたわ 109 00:23:42,337 --> 00:23:44,464 ‎新しい衣のご用意を 110 00:23:58,937 --> 00:24:00,313 ‎出ていきなさい 111 00:25:23,396 --> 00:25:24,397 ‎どうぞ 112 00:26:18,451 --> 00:26:19,202 ‎府使(プサ)‎様 113 00:26:21,371 --> 00:26:23,123 ‎なんてことでしょう 114 00:26:23,290 --> 00:26:23,957 ‎貴様 115 00:26:24,374 --> 00:26:25,333 ‎府使様 116 00:26:29,004 --> 00:26:30,880 ‎ご無事でしたか 117 00:26:31,214 --> 00:26:32,882 ‎今まで何をしていた 118 00:26:33,883 --> 00:26:38,638 ‎府使様を助けるために ‎兵を集めてきたのです 119 00:26:38,763 --> 00:26:40,807 ‎見てください 120 00:26:40,974 --> 00:26:42,142 ‎遅いぞ 121 00:26:42,976 --> 00:26:46,980 ‎あの医女がいなければ ‎私は死んでいた 122 00:26:50,108 --> 00:26:50,817 ‎そうだ 123 00:26:52,611 --> 00:26:53,236 ‎あの男 124 00:26:54,154 --> 00:26:56,489 ‎全てあの男のせいです 125 00:26:56,656 --> 00:26:58,491 ‎早く引っ捕らえよ 126 00:26:58,658 --> 00:26:59,284 ‎はい 127 00:27:04,956 --> 00:27:07,417 ‎何もかも こやつの責任です 128 00:27:08,168 --> 00:27:14,007 ‎あの化け物たちの正体を ‎知りながら黙っていました 129 00:27:14,674 --> 00:27:15,842 ‎言ったはずだ 130 00:27:16,843 --> 00:27:18,094 ‎生きていると 131 00:27:18,428 --> 00:27:20,680 ‎貴様! 何を偉そうに 132 00:27:20,764 --> 00:27:21,848 ‎正直に答えよ 133 00:27:21,931 --> 00:27:26,311 ‎あの化け物たちは何なんだ ‎どこから来た 134 00:27:26,811 --> 00:27:27,479 ‎府使様 135 00:27:28,104 --> 00:27:29,648 ‎私がお答えします 136 00:27:29,731 --> 00:27:30,690 ‎彼らは‎― 137 00:27:30,774 --> 00:27:33,360 ‎持律軒(ジユルホン)‎にいた患者たちです 138 00:27:33,526 --> 00:27:35,654 ‎飢えに耐えられず‎― 139 00:27:36,237 --> 00:27:37,530 ‎人の肉を… 140 00:27:38,573 --> 00:27:39,282 ‎それから 141 00:27:39,741 --> 00:27:44,496 ‎夜になると人を襲う ‎化け物になり 朝になると‎― 142 00:27:45,038 --> 00:27:47,165 ‎日陰で眠るように 143 00:27:48,875 --> 00:27:49,709 ‎人肉だと? 144 00:27:50,043 --> 00:27:52,379 ‎な… なんてことを 145 00:27:53,171 --> 00:27:54,047 ‎それが‎真(まこと)‎なら‎― 146 00:27:55,048 --> 00:27:57,342 ‎なぜ何もしなかったのだ 147 00:27:57,550 --> 00:28:00,553 ‎眠っている間に ‎始末すべきだろう 148 00:28:00,720 --> 00:28:01,388 ‎違うか 149 00:28:02,889 --> 00:28:03,473 ‎府使様 150 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 ‎罪に問うべきです 151 00:28:05,558 --> 00:28:09,896 ‎それは構いませんが ‎先に遺体を始末すべきです 152 00:28:10,730 --> 00:28:13,149 ‎日没後は再び動き出します 153 00:28:13,233 --> 00:28:14,567 ‎今すぐ埋めよ 154 00:28:14,693 --> 00:28:17,070 ‎首をはねるか燃やすしかない 155 00:28:17,237 --> 00:28:19,030 ‎埋めても無駄です 156 00:28:21,574 --> 00:28:22,742 ‎遺体を燃やすと? 157 00:28:24,244 --> 00:28:26,162 ‎そうはさせません 158 00:28:30,583 --> 00:28:32,419 ‎兵馬節度使(ピョンマチョルトサ)‎様の‎― 159 00:28:33,086 --> 00:28:34,254 ‎お母上です 160 00:28:36,840 --> 00:28:38,925 ‎大事に育てた‎― 161 00:28:39,092 --> 00:28:42,053 ‎三代続いた一人息子です 162 00:28:42,178 --> 00:28:46,182 ‎遺体に指一本でも触れたら ‎許しません 163 00:28:46,266 --> 00:28:50,603 ‎身内の遺体に手を出したら ‎ただではおかぬぞ 164 00:28:55,275 --> 00:28:57,444 ‎お二方は正しいです 165 00:28:57,861 --> 00:29:01,114 ‎重罪人であろうと ‎両班を裁くには 166 00:29:01,281 --> 00:29:04,284 ‎王室の許可が必要になります 167 00:29:04,951 --> 00:29:05,785 ‎ご存じでは? 168 00:29:07,245 --> 00:29:08,288 ‎両班の‎― 169 00:29:09,122 --> 00:29:13,543 ‎遺体を燃やしたら ‎反発を買うことになります 170 00:29:13,710 --> 00:29:15,295 ‎なら どうするのだ 171 00:29:15,378 --> 00:29:17,172 ‎どうしたものか 172 00:29:21,551 --> 00:29:24,304 ‎賤民は燃やして‎― 173 00:29:24,971 --> 00:29:29,058 ‎両班は盛大に ‎葬儀を行うのです 174 00:29:29,225 --> 00:29:34,481 ‎そのあと 地下深く埋めたら ‎いかがでしょうか 175 00:29:34,606 --> 00:29:37,734 ‎あの数を ‎どうやって見分ける 176 00:29:38,985 --> 00:29:40,737 ‎賤民はぼろを‎― 177 00:29:40,820 --> 00:29:44,073 ‎両班は錦を ‎まとっているはずです 178 00:29:46,493 --> 00:29:47,660 ‎妙案だな 179 00:29:48,995 --> 00:29:50,622 ‎今すぐ見分けよ 180 00:29:50,747 --> 00:29:51,664 ‎急ぐんだ 181 00:29:52,749 --> 00:29:56,836 ‎民のために働く官吏が ‎こんなに無能とは 182 00:30:00,089 --> 00:30:00,840 ‎何だ 183 00:30:04,010 --> 00:30:06,679 ‎刀を抜けば貴様の首が飛ぶぞ 184 00:30:11,142 --> 00:30:13,019 ‎一体 何者ですか 185 00:30:13,186 --> 00:30:16,689 ‎無能な上に悪徳極まりない 186 00:30:17,524 --> 00:30:21,528 ‎貴様が門を閉めて ‎多くの民が犠牲になった 187 00:30:21,653 --> 00:30:24,531 ‎兵を守るためでした 188 00:30:24,739 --> 00:30:26,533 ‎私に矢を放った罪は‎― 189 00:30:26,616 --> 00:30:31,037 ‎三族皆殺しの刑でも償えぬ ‎謀反に値する 190 00:30:32,455 --> 00:30:34,207 ‎一体 どちら様で? 191 00:30:44,634 --> 00:30:46,803 ‎こ… これは‎四爪龍(サジョリョン)‎? 192 00:30:46,886 --> 00:30:47,887 ‎まさか… 193 00:30:48,721 --> 00:30:50,682 ‎世子様 恐れ入ります 194 00:30:56,521 --> 00:30:59,566 ‎何をしておる ‎この国の世子様だぞ 195 00:31:05,905 --> 00:31:08,283 ‎首をはねてやりたいが 196 00:31:09,200 --> 00:31:10,910 ‎今は人手が足りぬ 197 00:31:11,035 --> 00:31:11,911 ‎お許しを 198 00:31:11,995 --> 00:31:14,706 ‎全て片付いたら罪を問う 199 00:31:20,003 --> 00:31:21,504 ‎残っている兵は? 200 00:31:24,841 --> 00:31:25,925 ‎50人です 201 00:31:27,051 --> 00:31:32,265 ‎兵を挙げて遺体を捜し ‎見つけ次第 燃やすのだ 202 00:31:32,390 --> 00:31:34,017 ‎なりません 203 00:31:34,225 --> 00:31:37,145 ‎身内を失い つらいだろうが 204 00:31:37,437 --> 00:31:39,355 ‎燃やすしかない 205 00:31:39,439 --> 00:31:44,319 ‎官吏たちは支援軍を要請し ‎東莱(トンネ)‎を隔離させるのだ 206 00:31:44,569 --> 00:31:47,780 ‎そして 生き残った民たちを 207 00:31:48,615 --> 00:31:51,034 ‎船で安全な所へ避難させよ 208 00:31:52,702 --> 00:31:56,706 ‎府使 チョ・ボムパル ‎拝命いたします 209 00:31:57,457 --> 00:31:59,584 ‎拝命いたします 210 00:32:24,150 --> 00:32:25,818 ‎のろしが上がった 211 00:32:42,335 --> 00:32:46,506 ‎漢陽(ハニャン) 212 00:32:47,590 --> 00:32:48,758 ‎大提学(テジェハク)‎様は? 213 00:32:48,841 --> 00:32:50,510 ‎中でお待ちです 214 00:32:53,012 --> 00:32:55,181 ‎勘弁してほしいな 215 00:32:56,015 --> 00:33:00,520 ‎謀反のことで ‎朝廷が騒がしい時に‎― 216 00:33:00,812 --> 00:33:02,522 ‎密談だなんて 217 00:33:03,356 --> 00:33:05,692 ‎一刻を争うことです 218 00:33:06,693 --> 00:33:07,694 ‎どうぞ 219 00:33:14,659 --> 00:33:16,327 ‎どういうことです? 220 00:33:16,828 --> 00:33:19,330 ‎康寧殿(カンニョンジョン)‎から遺体が? 221 00:33:20,123 --> 00:33:23,334 ‎康寧殿で起きた怪事を‎― 222 00:33:24,627 --> 00:33:27,380 ‎チョ‎大監(テガム)‎は ‎我々に隠したのです 223 00:33:28,548 --> 00:33:31,801 ‎貴殿は ‎チョ大監側ではありますが‎― 224 00:33:32,343 --> 00:33:36,514 ‎是々非々を貫く方と思い ‎申し上げた次第です 225 00:33:40,435 --> 00:33:42,437 ‎康寧殿で怪事とは 226 00:33:43,354 --> 00:33:44,522 ‎信じられない 227 00:33:46,399 --> 00:33:49,736 ‎真偽を確かめる方法は一つ 228 00:33:51,529 --> 00:33:53,072 ‎康寧殿へ参り‎― 229 00:33:53,573 --> 00:33:58,536 ‎王様がご無事かどうか ‎確認することです 230 00:33:59,579 --> 00:34:01,330 ‎王妃様の厳命で 231 00:34:02,165 --> 00:34:03,916 ‎康寧殿へ入れません 232 00:34:04,042 --> 00:34:05,418 ‎我々が仕えるは 233 00:34:05,626 --> 00:34:08,087 ‎王妃様ではなく王様です 234 00:34:10,923 --> 00:34:14,093 ‎安炫(アンヒョン)‎大監も我々に同調を 235 00:34:16,012 --> 00:34:17,013 ‎なんと… 236 00:34:17,180 --> 00:34:18,765 ‎あの安炫大監が? 237 00:34:20,308 --> 00:34:25,104 ‎今は故郷に‎蟄居(ちっきょ)‎中ですが ‎母上様の三回忌が過ぎ‎― 238 00:34:25,521 --> 00:34:28,024 ‎あの方が動き出したら 239 00:34:28,107 --> 00:34:32,111 ‎慶尚道(キョンサンド)‎の儒林と民は ‎後を追うはずです 240 00:34:56,928 --> 00:35:01,974 ‎大提学様の下僕をつけていて ‎手に入れました 241 00:35:02,058 --> 00:35:04,393 ‎安炫大監宛の手紙です 242 00:35:07,313 --> 00:35:09,315 ‎私と戦うために‎― 243 00:35:10,316 --> 00:35:11,567 ‎安炫大監の 244 00:35:12,735 --> 00:35:15,113 ‎力が必要だったのだろう 245 00:35:15,905 --> 00:35:17,073 ‎どうしますか 246 00:35:19,033 --> 00:35:20,243 ‎放っておけ 247 00:35:20,368 --> 00:35:23,996 ‎三年前の戦乱から国を救った ‎安炫大監が‎― 248 00:35:24,413 --> 00:35:28,042 ‎世子側につけば ‎民心が傾きます 249 00:35:28,167 --> 00:35:29,502 ‎あの者は‎― 250 00:35:31,170 --> 00:35:34,006 ‎私に刃向かえぬのだ 251 00:35:37,009 --> 00:35:38,511 ‎絶対にな 252 00:35:41,222 --> 00:35:42,974 ‎東莱(トンネ) 253 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 ‎罪人を連れてきました 254 00:35:54,527 --> 00:35:55,278 ‎入れ 255 00:36:03,661 --> 00:36:04,954 ‎お呼びでしょうか 256 00:36:06,706 --> 00:36:09,375 ‎そなたを呼んだのは… 257 00:36:11,002 --> 00:36:12,378 ‎全て私のせいです 258 00:36:12,503 --> 00:36:17,008 ‎家族のような人たちですし ‎治せると思ったので‎― 259 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 ‎報告が遅れました 260 00:36:19,552 --> 00:36:20,553 ‎どうか厳罰を 261 00:36:20,678 --> 00:36:21,888 ‎いや その… 262 00:36:24,807 --> 00:36:25,850 ‎そなたは‎― 263 00:36:27,059 --> 00:36:29,729 ‎医女の役目を全うしただけだ 264 00:36:29,896 --> 00:36:32,565 ‎そして ‎私の命の恩人でもある 265 00:36:32,982 --> 00:36:34,233 ‎恐縮です 266 00:36:34,567 --> 00:36:35,818 ‎私はただ… 267 00:36:35,902 --> 00:36:36,736 ‎礼を言う 268 00:36:37,904 --> 00:36:41,199 ‎助けてもらった恩は‎― 269 00:36:41,991 --> 00:36:42,909 ‎一生忘れぬ 270 00:36:43,242 --> 00:36:45,077 ‎必ず返す 271 00:36:46,704 --> 00:36:48,080 ‎この先ずっと 272 00:36:50,041 --> 00:36:51,584 ‎死ぬまで‎― 273 00:36:53,586 --> 00:36:55,713 ‎そなたを私のそばに置く 274 00:36:59,592 --> 00:37:01,928 ‎医女が必要ということは‎― 275 00:37:02,678 --> 00:37:04,931 ‎お体の具合でも? 276 00:37:06,098 --> 00:37:07,058 ‎いや… 277 00:37:07,266 --> 00:37:09,268 ‎お顔が紅潮しています 278 00:37:10,102 --> 00:37:12,396 ‎いつもですか? 279 00:37:12,772 --> 00:37:16,734 ‎それとも ‎緊張なさった時だけですか? 280 00:37:17,109 --> 00:37:20,196 ‎心臓や肝臓が ‎原因かもしれません 281 00:37:20,947 --> 00:37:24,450 ‎脈を測っても ‎よろしいでしょうか 282 00:37:25,117 --> 00:37:26,244 ‎脈を? 283 00:37:29,747 --> 00:37:34,794 ‎男女は距離を置くべきだが ‎私たちなら問題になるまい 284 00:37:35,378 --> 00:37:35,878 ‎ほら 285 00:37:37,755 --> 00:37:39,632 ‎測ってみなさい 286 00:37:48,474 --> 00:37:51,644 ‎小便をする時 ‎つらくないですか 287 00:37:53,271 --> 00:37:55,940 ‎下腹が張ったり 288 00:37:56,649 --> 00:37:59,485 ‎陰茎に痛みが走るとか 289 00:38:01,821 --> 00:38:04,156 ‎そ… そうだな 290 00:38:05,491 --> 00:38:06,617 ‎おそらく‎― 291 00:38:08,327 --> 00:38:09,954 ‎淋(りん)‎病と思われます 292 00:38:10,830 --> 00:38:12,331 ‎淋病だと? 293 00:38:12,665 --> 00:38:17,003 ‎私の あ… あれに ‎問題があると言うのか 294 00:38:17,336 --> 00:38:23,342 ‎重症ではないので ‎薬を服されればすぐ治ります 295 00:38:24,760 --> 00:38:25,678 ‎府使様 296 00:38:26,178 --> 00:38:28,306 ‎翊衛司(イギサ)‎がお見えです 297 00:38:29,515 --> 00:38:30,599 ‎分かった 298 00:38:31,851 --> 00:38:32,518 ‎通せ 299 00:38:37,189 --> 00:38:40,192 ‎世子様が ‎その医女をお呼びです 300 00:38:41,193 --> 00:38:42,820 ‎さ… さようか 301 00:38:43,279 --> 00:38:44,322 ‎分かった 302 00:38:45,489 --> 00:38:47,033 ‎しかたあるまい 303 00:38:47,366 --> 00:38:48,367 ‎行きなさい 304 00:38:59,837 --> 00:39:02,840 ‎府使様 ‎吏房(イバン)‎でございます 305 00:39:05,217 --> 00:39:06,093 ‎ああ 306 00:39:06,844 --> 00:39:07,887 ‎どうした 307 00:39:10,639 --> 00:39:13,726 ‎昨夜の騒動で船が壊れて‎― 308 00:39:13,893 --> 00:39:17,730 ‎人を運べる船は ‎一隻しか残っていません 309 00:39:18,230 --> 00:39:21,984 ‎残っている一隻は ‎半時後には‎― 310 00:39:22,068 --> 00:39:24,320 ‎出港できるそうです 311 00:39:24,403 --> 00:39:27,406 ‎一隻だけではどうにもならん 312 00:39:27,573 --> 00:39:29,408 ‎それはそうですが… 313 00:39:29,575 --> 00:39:31,202 ‎遺体はどうなった 314 00:39:34,246 --> 00:39:37,750 ‎兵を挙げ捜していますが ‎人手が‎― 315 00:39:38,250 --> 00:39:39,126 ‎足りません 316 00:39:40,419 --> 00:39:43,255 ‎時間がない 早く捜しにいけ 317 00:39:49,553 --> 00:39:51,722 ‎どうすればいいのだ 318 00:39:54,558 --> 00:39:55,726 ‎何をしておる 319 00:39:57,269 --> 00:40:00,106 ‎世子様の厳命を忘れたのか 320 00:40:02,525 --> 00:40:04,902 ‎日没前に対策を考えろ 321 00:40:55,119 --> 00:40:55,953 ‎ヨンジュ 322 00:41:15,181 --> 00:41:16,015 ‎師匠 323 00:41:17,850 --> 00:41:18,934 ‎何事ですか 324 00:41:19,518 --> 00:41:20,853 ‎おかしい 325 00:41:21,645 --> 00:41:25,733 ‎漢陽では ‎こうならなかったのだ 326 00:41:26,192 --> 00:41:27,151 ‎ダニは 327 00:41:28,194 --> 00:41:29,028 ‎かまれて 328 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 ‎その後 ‎数日 苦しんだあと‎― 329 00:41:33,574 --> 00:41:35,534 ‎人間の姿のまま死んだ 330 00:41:38,287 --> 00:41:39,205 ‎だが 331 00:41:40,456 --> 00:41:41,707 ‎あの者たちは‎― 332 00:41:42,917 --> 00:41:44,335 ‎かまれたあと 333 00:41:46,045 --> 00:41:47,838 ‎すぐ化け物になった 334 00:41:48,380 --> 00:41:49,757 ‎病症が変わり‎― 335 00:41:51,217 --> 00:41:53,010 ‎伝染し始めた 336 00:41:54,845 --> 00:41:57,223 ‎どういうことですか 337 00:42:00,559 --> 00:42:01,727 ‎この病は治せる 338 00:42:02,561 --> 00:42:03,562 ‎ああ 339 00:42:04,897 --> 00:42:06,023 ‎治せるとも 340 00:42:07,191 --> 00:42:10,861 ‎病床日誌に ‎全てを記しておいたのだ 341 00:42:31,757 --> 00:42:34,468 {\an8}〝生死草の 汁をつけた鍼(はり)で―〞 342 00:42:34,552 --> 00:42:36,679 {\an8}〝王様が生き返られた〞 343 00:42:45,604 --> 00:42:47,398 ‎“この病は治せる”と 344 00:42:48,857 --> 00:42:49,775 ‎真か? 345 00:42:50,234 --> 00:42:53,195 ‎師匠は ‎そう おっしゃいました 346 00:42:55,614 --> 00:42:58,450 {\an8}〝一年中いてつく 氷の谷で〞 347 00:42:58,576 --> 00:43:02,413 {\an8}〝初秋に紫色の花を 咲かせる生死草〞 348 00:43:02,621 --> 00:43:05,958 ‎“その草は ‎死者を生き返らせる” 349 00:43:07,960 --> 00:43:09,587 ‎それで氷の谷へ? 350 00:43:09,962 --> 00:43:14,800 ‎生死草を調べれば ‎病人を治せると思いました 351 00:43:14,967 --> 00:43:16,468 ‎でも なかった 352 00:43:17,303 --> 00:43:19,305 ‎生死草らしき草は… 353 00:43:19,805 --> 00:43:23,142 ‎今のところ ‎治す方法はないのか 354 00:43:27,146 --> 00:43:27,813 ‎世子様 355 00:43:28,480 --> 00:43:30,316 ‎お話がございます 356 00:43:40,284 --> 00:43:42,328 ‎別将(ピョルジャン)‎の首が見当たりません 357 00:43:42,828 --> 00:43:44,371 ‎誰かがその首を 358 00:43:45,289 --> 00:43:47,041 ‎チョ大監に届けたなら… 359 00:43:49,418 --> 00:43:50,794 ‎まずいですよ 360 00:43:53,839 --> 00:43:56,258 ‎殺さずに説得すべきでした 361 00:43:57,009 --> 00:43:59,595 ‎別将は チョ大監の一人息子 362 00:43:59,720 --> 00:44:01,847 ‎息子を失ったチョ大監が 363 00:44:03,057 --> 00:44:04,642 ‎許すはずがない 364 00:44:04,850 --> 00:44:06,852 ‎私もチョ大監を許さん 365 00:44:07,061 --> 00:44:07,770 ‎はい? 366 00:44:09,688 --> 00:44:13,359 ‎謀反が発覚し ‎東莱まで逃げてきた方が‎― 367 00:44:13,692 --> 00:44:15,653 ‎どう戦うと? 368 00:44:16,195 --> 00:44:17,863 ‎名分ができたのだ 369 00:44:19,073 --> 00:44:20,282 ‎力を得なければ 370 00:44:20,699 --> 00:44:21,408 ‎名分? 371 00:44:22,826 --> 00:44:23,744 ‎何のです? 372 00:44:29,208 --> 00:44:30,542 ‎生き残れ 373 00:44:37,800 --> 00:44:39,385 ‎生き残らねばならぬ 374 00:44:46,892 --> 00:44:48,060 ‎父上は‎― 375 00:44:51,397 --> 00:44:52,564 ‎亡くなられた 376 00:44:55,901 --> 00:44:56,568 ‎えっ? 377 00:44:59,321 --> 00:45:00,614 ‎王様が? 378 00:45:02,574 --> 00:45:06,912 ‎チョ大監と王妃は ‎権力を失うまいと‎― 379 00:45:08,122 --> 00:45:09,748 ‎亡くなられた父上に 380 00:45:11,542 --> 00:45:13,043 ‎生死草を使った 381 00:45:18,716 --> 00:45:22,761 ‎病床日誌が証拠だ ‎医女も証言してくれるだろう 382 00:45:26,223 --> 00:45:27,474 ‎尚州(サンジュ)‎へ行き‎― 383 00:45:29,101 --> 00:45:30,769 ‎安炫大監に会う 384 00:45:37,401 --> 00:45:38,944 ‎お急ぎください 385 00:45:42,614 --> 00:45:44,283 ‎通ります 386 00:45:44,366 --> 00:45:46,410 ‎早く歩いてくれ 387 00:45:52,624 --> 00:45:54,626 ‎早く船を出せ 388 00:45:55,794 --> 00:45:56,587 ‎どうぞ 389 00:45:59,965 --> 00:46:01,800 ‎なぜ豚なんか… 390 00:46:06,305 --> 00:46:08,974 ‎船が出るぞ 早く来い! 391 00:46:09,141 --> 00:46:11,477 ‎皆 逃げたんだ 392 00:46:18,984 --> 00:46:20,569 ‎誰も おらぬか 393 00:46:20,652 --> 00:46:21,278 ‎おい 394 00:46:21,403 --> 00:46:22,321 ‎何があった 395 00:46:23,405 --> 00:46:23,989 ‎好きにしろ 396 00:46:39,463 --> 00:46:42,925 ‎尚州までは ‎陸路より水路が早いです 397 00:46:43,842 --> 00:46:45,010 ‎船着き場へ 398 00:47:04,196 --> 00:47:07,658 ‎私たちも ‎連れていってください 399 00:47:07,741 --> 00:47:09,034 ‎お願いです 400 00:47:09,451 --> 00:47:11,537 ‎見捨てないでください 401 00:47:11,662 --> 00:47:14,748 ‎どうか ‎連れていってください 402 00:47:14,832 --> 00:47:16,041 ‎旦那様 403 00:47:16,124 --> 00:47:19,586 ‎せめて子どもだけでも 404 00:47:31,056 --> 00:47:31,890 ‎やれやれ 405 00:47:32,140 --> 00:47:36,562 ‎わめく暇があったら ‎対策を立てればいいのに 406 00:47:40,065 --> 00:47:42,025 ‎大丈夫だろうか 407 00:47:42,693 --> 00:47:47,197 ‎日没までに全ての遺体を ‎処理するのは無理です 408 00:47:47,322 --> 00:47:49,908 ‎今は逃げるしかありません 409 00:47:50,033 --> 00:47:55,247 ‎夜になれば東莱は ‎再び地獄と化します 410 00:47:56,206 --> 00:47:58,667 ‎府使様と両班の皆さんは‎― 411 00:47:58,750 --> 00:48:00,836 ‎東莱の大黒柱です 412 00:48:00,919 --> 00:48:01,753 ‎そうとも 413 00:48:01,920 --> 00:48:05,048 ‎生き延びて ‎東莱を立て直すのです 414 00:48:12,431 --> 00:48:15,601 ‎世子様も避難されたのか? 415 00:48:15,934 --> 00:48:20,439 ‎お二方が去るのを ‎しかと確認しました 416 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 ‎ご安心ください 417 00:48:23,108 --> 00:48:25,777 ‎医女も一緒だったか? 418 00:48:26,361 --> 00:48:27,279 ‎何です? 419 00:48:29,197 --> 00:48:30,908 ‎気にするでない 420 00:48:31,909 --> 00:48:34,286 ‎少し休んでください 421 00:48:34,620 --> 00:48:35,454 ‎吏房様 422 00:48:45,797 --> 00:48:46,798 ‎世子様は‎― 423 00:48:47,466 --> 00:48:49,217 ‎まだ東莱におられます 424 00:48:50,302 --> 00:48:52,095 ‎私たちだけ逃げたら 425 00:48:53,055 --> 00:48:54,264 ‎厳罰が下ります 426 00:48:55,641 --> 00:48:58,477 ‎私たちは昨夜 世子様に‎― 427 00:48:59,269 --> 00:49:00,812 ‎矢を放ったのだ 428 00:49:01,063 --> 00:49:03,190 ‎どうせ処刑される 429 00:49:04,733 --> 00:49:05,525 ‎ですが… 430 00:49:06,568 --> 00:49:08,654 ‎持ってきたか 431 00:49:27,422 --> 00:49:28,715 ‎まったく… 432 00:49:29,007 --> 00:49:30,634 ‎心配するな 433 00:49:31,009 --> 00:49:33,929 ‎この国は ‎もうチョ氏のものだ 434 00:49:34,304 --> 00:49:35,055 ‎いいか 435 00:49:36,807 --> 00:49:41,103 ‎府使様をうまく利用すれば ‎道は開かれるさ 436 00:54:39,985 --> 00:54:44,864 ‎故コ・グニ氏に捧げる 437 00:54:46,283 --> 00:54:48,285 ‎日本語字幕 崔 宰源