1 00:00:00,769 --> 00:00:10,769 سي نما تقديم مي کند 30nama.best 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,569 براساس رمان "قلمرو خدايان" اثر يون اينوان 3 00:01:38,973 --> 00:01:41,768 چيکار بايد بکنيم؟ 4 00:01:43,353 --> 00:01:46,564 هرکاري از دستمون بربياد ميکنيم تا اعليحضرت بتونن به يه جاي امن فرار کنن 5 00:01:46,648 --> 00:01:48,149 پس شما چي ميشين؟ 6 00:01:48,650 --> 00:01:50,026 من نميذارم همگيتون بميرين 7 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 نه به خاطر من - اعلحضرت - 8 00:01:54,197 --> 00:01:56,116 يه کسي بايد امشب زنده بمونه 9 00:01:58,159 --> 00:02:00,078 مردم بايد از حقيقت باخبر بشن 10 00:02:30,525 --> 00:02:33,027 آتش بيارين، اونا از آتش ميترسن 11 00:03:10,732 --> 00:03:12,567 پدر، داري تماشا ميکني؟ 12 00:03:16,988 --> 00:03:18,114 ميبيني؟ 13 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 هيچي از من نميگيرن 14 00:04:29,764 --> 00:04:39,764 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama 15 00:04:39,964 --> 00:04:49,964 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @realKiarashNg :کانال تلگرم من 16 00:04:50,164 --> 00:04:52,959 احتمالش هست که بتونيم اعليحضرت رو از طريق باغ پشتي خارج کنيم 17 00:04:54,460 --> 00:04:56,129 دروازه اصلي مسدوده 18 00:04:56,212 --> 00:04:58,256 باغ تنها گزينه ايه که برامون باقي مونده 19 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 اعليحضرت، ديگه وقت نداريم 20 00:05:00,717 --> 00:05:02,552 بذارين تا باغ پشتي همراهيتون کنيم 21 00:05:09,475 --> 00:05:11,602 باغ پشتي 22 00:05:19,277 --> 00:05:20,611 چندتا گلوله برامون باقي مونده؟ 23 00:05:20,695 --> 00:05:23,823 زياد نمونده اعليحضرت اونقدري نداريم که بتونيم همشون رو بکشيم 24 00:05:26,576 --> 00:05:28,161 گلوله ها رو واسه اونا نميخوام 25 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 اگه خودمون طعمه بشيم، شايد جواب بده 26 00:06:49,117 --> 00:06:51,160 حواستون رو جمع کنين زمين رو نگاه نکنين 27 00:07:21,941 --> 00:07:23,067 مواظب قدم هاتون باشين 28 00:09:43,291 --> 00:09:45,918 ظاهرا دروازه ها رو قفل کردن 29 00:09:49,297 --> 00:09:50,673 اعليحضرت 30 00:09:51,424 --> 00:09:54,260 تو کاخ چه خبر شده؟ 31 00:10:45,895 --> 00:10:47,021 دونگني 32 00:10:48,022 --> 00:10:49,148 سانجو 33 00:10:50,024 --> 00:10:51,901 ما نتونستيم جلوي بيماري رو بگيريم 34 00:10:53,653 --> 00:10:55,529 نميذارم دوباره چنين اتفاقي بيفته 35 00:10:56,530 --> 00:10:59,075 به هر قيمتي که شده جلوش رو ميگيرم 36 00:12:32,543 --> 00:12:34,670 زودباشين شليک کنين 37 00:13:18,172 --> 00:13:19,215 نه، نه، نه 38 00:13:21,300 --> 00:13:24,887 به من دست نزن، از من دور شو جلو نيا، جلو نيا 39 00:13:26,931 --> 00:13:28,849 کمکم کنين 40 00:18:53,507 --> 00:18:55,592 چطور جون سالم به در برديم؟ 41 00:18:55,676 --> 00:18:57,094 هممون رو گاز گرفتن 42 00:18:57,177 --> 00:18:58,929 ...نميدونم 43 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 ولي زنده ايم 44 00:19:46,310 --> 00:19:49,730 اعليحضرت پادشاه جديدمون زنده باد 45 00:19:51,398 --> 00:19:54,234 پادشاه جديدمون زنده باد 46 00:19:56,528 --> 00:19:58,447 اعليحضرت، خوشحالم که سالمين 47 00:19:59,573 --> 00:20:01,700 خواهشا بهمون بگين ديشب چه خبر بوده؟ 48 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 هرچي نيرو برامون باقي مونده رو بفرست سمت کاخ 49 00:20:04,286 --> 00:20:07,122 در اسرع وقت افرادم رو از روي ديوار بيار پايين 50 00:20:17,758 --> 00:20:20,344 همه جنازه ها رو از آب نبار بيرون کشيدين؟ 51 00:20:20,510 --> 00:20:21,553 بله قربان 52 00:20:45,619 --> 00:20:46,787 ...سئو بي 53 00:20:58,006 --> 00:21:01,718 جدي ميگين؟ بيماري تا کاخ پيشروي کرد؟ 54 00:21:01,802 --> 00:21:03,220 چه کساني زنده موندن؟ 55 00:21:05,180 --> 00:21:08,767 همه به جز شما و محافظينتون مُردن اعليحضرت؟ 56 00:21:11,895 --> 00:21:13,438 ...من جمله ملکه 57 00:21:14,314 --> 00:21:16,066 و وزرا؟ 58 00:21:16,149 --> 00:21:17,192 بله 59 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 چه خبري آوردي؟ 60 00:21:23,198 --> 00:21:25,659 نميتونيم جنازه شاهزاده رو پيدا کنيم 61 00:21:27,619 --> 00:21:29,079 بايد پيداش کنيم 62 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 شاهزاده که به همين راحتي ناپديد نميشه 63 00:21:32,165 --> 00:21:34,793 ميدونم که ديشب يه سري از نگهبان ها فرار کردن 64 00:21:34,876 --> 00:21:39,298 ضمنا، خيلي از دادرس هاي محلي هم از قبيله هاوون چو حمايت ميکنن 65 00:21:39,673 --> 00:21:41,550 اگه اون بچه زنده باشه 66 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 حاميانش قطعا در آينده شورش ميکنن 67 00:21:45,387 --> 00:21:47,180 ...اعليحضرت، به خاطر بقاي خودتون 68 00:21:47,889 --> 00:21:51,935 بايد شخصا اين بچه رو بکشين 69 00:22:41,735 --> 00:22:44,196 دروازه يونگيونگ 70 00:23:00,170 --> 00:23:01,379 ...اين اتاق 71 00:23:04,883 --> 00:23:07,260 ...واسه نمايش نقاشي ها ساخته شده بود 72 00:23:08,970 --> 00:23:12,182 تا به پادشاهان گذشته و زمان حال اداي احترام بشه 73 00:23:12,766 --> 00:23:14,392 اين نقاشي ها اجداد من هستن 74 00:23:14,893 --> 00:23:17,896 اين نقاشي ها رو به شکلي که انگار زنده هستن روي تخت پادشاهي ميذارن 75 00:23:18,146 --> 00:23:20,232 ...و ما مناسک اجداديمون رو اجرا ميکنيم 76 00:23:22,400 --> 00:23:24,194 تا به ميراثشون اداي احترام کنيم 77 00:23:24,861 --> 00:23:27,155 ولي دو تا معبد هنوز خالي مونده 78 00:23:30,742 --> 00:23:33,745 اين معبد رو براي پدرم ساخته بودن 79 00:23:34,871 --> 00:23:36,164 ...اون يکي رو هم 80 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 اين آخري رو براي من ساخته بودن 81 00:23:47,134 --> 00:23:48,260 ...واسه همين 82 00:23:50,971 --> 00:23:52,889 بايد سريعا بياي بيرون 83 00:24:18,874 --> 00:24:20,333 بذار ببينمش 84 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 اين بچه رو نشونم بده 85 00:24:35,807 --> 00:24:37,350 اين بچه رو گاز گرفتن؟ 86 00:24:37,434 --> 00:24:40,103 آره، گازش گرفتن ولي هيولا نيست 87 00:24:41,521 --> 00:24:42,522 بهم اعتماد کنين قربان 88 00:24:42,606 --> 00:24:44,608 اين بچه دچار بيماري نشده 89 00:24:45,859 --> 00:24:47,360 نبايد بکشينش، خواهش ميکنم 90 00:24:49,446 --> 00:24:50,739 اين کار رو نکنين قربان 91 00:24:51,031 --> 00:24:53,283 ميدونم که نميخواين جونش رو بگيرين 92 00:24:53,617 --> 00:24:56,453 اعليحضرت، خودتون ازم خواستين ازش محافظت کنم 93 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 من اين کار رو براتون کردم 94 00:25:00,207 --> 00:25:01,583 ...برو پيش ملکه 95 00:25:02,292 --> 00:25:03,835 همچنان مواظب بچه اش باش 96 00:25:04,294 --> 00:25:07,339 منظورت شاهزاده است؟ فرزند نوزاد ملکه رو ميگين اعليحضرت؟ 97 00:25:07,881 --> 00:25:09,883 قربان، بايد يه موضوعي رو بهتون بگم 98 00:25:10,300 --> 00:25:12,719 به ملکه و فرزند نوزادشون مربوطه 99 00:25:14,763 --> 00:25:17,224 ...اون بچه - خودم حقيقت رو ميدونم - 100 00:25:20,101 --> 00:25:22,062 اون فرزندِ مو يونگه 101 00:25:23,313 --> 00:25:24,356 ...واسه همين 102 00:25:26,900 --> 00:25:28,944 ازت ميخوام حواست بهش باشه 103 00:25:30,528 --> 00:25:34,658 اعليحضرت، خودتون گفتين که ديگه کسي نبايد آسيب ببينه، يادتونه؟ 104 00:25:35,242 --> 00:25:38,161 پس خواهشا، از جون اين بچه بگذرين 105 00:25:39,204 --> 00:25:40,914 اين بيماري تموم ميشه 106 00:25:41,289 --> 00:25:43,083 اين اتفاق به يه خاطره بد تبديل ميشه 107 00:25:43,667 --> 00:25:45,085 زمستون بهار ميشه 108 00:25:45,585 --> 00:25:47,379 اين کابوس تموم ميشه 109 00:25:58,640 --> 00:25:59,641 نه 110 00:26:01,685 --> 00:26:03,353 ...تا وقتي اين بچه زنده باشه 111 00:26:05,605 --> 00:26:07,524 اين اتفاقات وحشتناک تموم نميشه 112 00:26:12,153 --> 00:26:14,656 دروازه هونگچي 113 00:26:15,949 --> 00:26:19,244 قلعه سانگجو 114 00:26:19,327 --> 00:26:22,706 سه ماه بعد 115 00:27:00,201 --> 00:27:05,081 معبد جونگميو، هفت سال بعد 116 00:27:11,504 --> 00:27:13,840 شروع کنين 117 00:28:40,552 --> 00:28:41,719 اعليحضرت 118 00:28:47,559 --> 00:28:49,394 وقتشه برگرديم 119 00:29:01,781 --> 00:29:03,616 يکي بهم گفته که ميخواين اسناد 120 00:29:03,700 --> 00:29:06,202 مربوط به هفت سال پيش رو ببينين اعليحضرت 121 00:29:06,828 --> 00:29:08,663 ولي مسلما، خودتون ميدونين که 122 00:29:09,330 --> 00:29:11,040 ما اسناد مربوط به اون زمان رو مهر و موم کرديم 123 00:29:11,124 --> 00:29:13,752 که حتي پادشاهان هم نتونن بفهمن اون موقع چه اتفاقي افتاده 124 00:29:13,835 --> 00:29:16,004 هيچکس بهم نميگه خانواده ام چطور مُردن 125 00:29:18,465 --> 00:29:21,926 پدر و مادرم و برادرم همگي هفت سال پيش مُردن 126 00:29:23,636 --> 00:29:26,055 همه فقط ميگن به خاطر بيماري بوده 127 00:29:26,139 --> 00:29:28,892 اين بيماري تمام بانوان دربار و نگهبانان رو کشته 128 00:29:29,642 --> 00:29:32,353 ...ولي نه شما و نه عمو 129 00:29:33,605 --> 00:29:36,316 و نه هيچکس به من نميگن که اونا کي بودن 130 00:29:37,984 --> 00:29:39,819 پس از کي بايد در اين مورد سوال کنم؟ 131 00:29:46,451 --> 00:29:48,745 آموزش سلطنتي به زودي شروع ميشه اعليحضرت 132 00:29:51,581 --> 00:29:52,791 دروسي که ياد ميگيرين 133 00:29:52,874 --> 00:29:55,126 در پيشرفت کشور کمکتون ميکنه 134 00:29:55,210 --> 00:29:57,962 هرچي بيشتر آموزش ببينين بهتر ميتونين دربار رو رهبري کنين 135 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 و دنبال افراد چوسان بگردين 136 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 اعليحضرت رو ياري کنين 137 00:30:16,815 --> 00:30:20,443 پادشاه جوونمون هر روز براي پدر و مادرش دلتنگ تر ميشه 138 00:30:20,527 --> 00:30:21,903 ...طاقتش رو نداره 139 00:30:22,445 --> 00:30:24,906 که بفهمه اون موقع چه بلايي سرشون اومده 140 00:30:25,156 --> 00:30:26,616 خيلي داغون ميشه 141 00:30:26,950 --> 00:30:29,619 بايد هرکاري از دستمون برمياد انجام بديم تا اعليحضرت هرگز بو نبره 142 00:30:37,502 --> 00:30:40,630 هانيانگ 143 00:30:48,096 --> 00:30:50,682 عه؟ عه، وايسا، وايسا من تو رو ميشناسم 144 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 يونگ سين؟ خودتي، مگه نه؟ 145 00:30:55,436 --> 00:30:56,938 چند وقتي ميشه که نديدمتون سرورم 146 00:30:58,106 --> 00:30:59,148 خوشحالم ميبينمتون 147 00:31:07,490 --> 00:31:09,784 آي، انقدر رسمي صحبت نکن 148 00:31:09,868 --> 00:31:12,954 با من مثل دوستت صحبت کن - زيادي دارين مشروب ميخورين - 149 00:31:13,037 --> 00:31:14,497 ديگه کافي نيست؟ 150 00:31:14,914 --> 00:31:17,917 فقط چون دارم با تو شام ميخورم انقدر مشروب ميخورم 151 00:31:18,042 --> 00:31:22,088 اي بابا، شل کن ديگه 152 00:31:22,922 --> 00:31:25,592 خيلي خب، باشه شل ميکنم 153 00:31:26,259 --> 00:31:29,178 جان؟ من معاون مشاور اعظم کشورم 154 00:31:29,637 --> 00:31:32,473 يکي بياد اينجا اين يارو داره با من گرم ميگيره 155 00:31:32,557 --> 00:31:35,310 ...حالا که صحبت مقام شد 156 00:31:35,768 --> 00:31:38,688 مردم چي ميگن اگه ببينن يکي از مقامات دربار اينجا نشسته 157 00:31:38,771 --> 00:31:40,106 و داره همه غذاهاشون رو ميخوره، ها؟ 158 00:31:43,067 --> 00:31:44,444 کاملا درست ميگي 159 00:31:44,777 --> 00:31:46,487 نميدونم چطور کارم به اينجا رسيد 160 00:31:46,988 --> 00:31:50,617 راستش، مقام دادرسي يونگني 161 00:31:50,700 --> 00:31:52,577 رو فقط واسه اين قبول کردم که عموم 162 00:31:52,660 --> 00:31:54,704 تهديد کرده بودم خواجه ام ميکنه 163 00:31:54,787 --> 00:31:57,373 ولي الان معاون مشاور اعظم کشور شدم 164 00:31:58,166 --> 00:32:01,336 ولي ميدوني چيه، مسئوليتش خيلي سنگينه 165 00:32:01,711 --> 00:32:03,421 بايد هميشه آراسته باشم 166 00:32:03,504 --> 00:32:06,341 و اصلا نميتونم اينجوري مشروب بخورم 167 00:32:08,051 --> 00:32:11,387 ولي داري کارهاي بزرگي ميکني دوباره نظم برقرار شده 168 00:32:11,846 --> 00:32:13,473 جئونسان بهبود پيدا کرده 169 00:32:14,015 --> 00:32:15,975 کشور بر مشکلات زيادي پيروز شده 170 00:32:16,809 --> 00:32:18,102 خودم از نزديک شاهد بودم 171 00:32:19,270 --> 00:32:20,480 کافيه 172 00:32:21,606 --> 00:32:24,734 مجبورم نکن راجع به موضوعات جدي باهات صحبت کنم، خب؟ 173 00:32:25,234 --> 00:32:27,070 فقط از شراب لذت ببر 174 00:32:32,867 --> 00:32:35,662 پادشاه چطوره؟ حالش خوبه؟ 175 00:32:40,416 --> 00:32:41,960 خوب داره بزرگ ميشه 176 00:32:42,335 --> 00:32:44,128 درسته که هنوز بچه است ولي به همين زودي 177 00:32:44,212 --> 00:32:46,381 چهار کتاب و پنج اثر کلاسيک" رو" کامل مطالعه کرده 178 00:32:46,464 --> 00:32:49,425 وقتي بزرگ شد پادشاه عاقلي ميشه مطمئنم 179 00:32:52,512 --> 00:32:54,055 من تمام تلاشم رو ميکنم 180 00:32:55,181 --> 00:32:57,725 بالاخره، اعليحضرت همين رو ميخواست 181 00:33:23,710 --> 00:33:25,795 زودباش بگو ببينم ميتونم بهت اعتماد کنم يا نه؟ 182 00:33:27,088 --> 00:33:28,506 ...مطمئني که اين بچه 183 00:33:29,674 --> 00:33:31,426 دچار بيماري نشده؟ 184 00:33:31,884 --> 00:33:33,428 مطمئنم قربان 185 00:33:34,303 --> 00:33:36,931 اون هيولاها دست و پاش رو کلي گاز گرفتن 186 00:33:37,390 --> 00:33:38,975 من گذاشتمش تو آب و نجاتش دادم 187 00:33:39,475 --> 00:33:41,394 خودم شاهد بودم که کرم ها از بدنش خارج شدن 188 00:33:41,644 --> 00:33:43,062 نذارين زنده بمونه 189 00:33:43,146 --> 00:33:46,441 اون بچه وارث برحق تاج و تخته 190 00:33:47,233 --> 00:33:49,235 تنها کسيه که سلطنتتون رو تهديد ميکنه 191 00:33:49,861 --> 00:33:52,363 اينجوري کشور رو به آشوب ميکشين 192 00:33:55,366 --> 00:33:58,536 نميشه دو تا پادشاه باشه پادشاه بايد يه نفر باشه 193 00:33:58,870 --> 00:34:00,621 زودباشين اون بچه رو بکشين ديگه 194 00:34:05,501 --> 00:34:07,462 قبول ميکنم که يک چيز رو درست گفتي 195 00:34:09,630 --> 00:34:11,215 از بين ما دو نفر 196 00:34:12,759 --> 00:34:14,761 يکيمون بايد بميره 197 00:34:18,973 --> 00:34:20,016 ...با اين حساب 198 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 واقعا مرگ حق کدوممونه؟ 199 00:34:27,565 --> 00:34:30,068 اون شاهزاده است و تنها وليعهد برحقه 200 00:34:31,027 --> 00:34:32,070 ...من هم که 201 00:34:34,280 --> 00:34:36,032 من حتي پسر ملکه نيستم 202 00:34:37,992 --> 00:34:40,411 من با دست خالي پدرم رو کشتم 203 00:34:43,581 --> 00:34:45,917 اگه بايد بين ما دو نفر يکي رو انتخاب کنين 204 00:34:49,837 --> 00:34:52,715 به کدوممون بيشتر واسه حکمراني به اين کشور گرسنه 205 00:34:53,049 --> 00:34:55,343 و بيمار و جنگ زده نياز دارين؟ 206 00:34:57,261 --> 00:34:59,722 من از شما ميپرسم، ميخواين کدوممون زنده بمونه؟ 207 00:35:04,852 --> 00:35:06,896 ...احتمالا اين بچه 208 00:35:06,979 --> 00:35:09,565 تنها اميدي باشه که براي قلمرومون باقي مونده 209 00:35:10,149 --> 00:35:11,818 افرادي که ميخواستن ازش سواستفاده کنن 210 00:35:11,901 --> 00:35:14,570 تا خودشون به قدرت برسن ديگه همگي کشته شدن 211 00:35:17,115 --> 00:35:18,324 ...پس ازتون خواهش ميکنم 212 00:35:21,702 --> 00:35:23,246 اين شاهزاده رو به سمت سلطنت راهنمايي کنين 213 00:35:25,748 --> 00:35:28,209 تا بتونه پادشاه عاقل و عادلي بشه 214 00:35:41,973 --> 00:35:43,474 اين امر رو به شما ميسپارم 215 00:35:46,227 --> 00:35:47,770 ...و وزرايي که 216 00:35:49,522 --> 00:35:51,607 پاک هستن و بهتون وفادارن 217 00:36:06,122 --> 00:36:07,123 نميتونيم چنين کاري بکنيم 218 00:36:07,498 --> 00:36:08,666 ...اگه اين بچه 219 00:36:09,458 --> 00:36:11,586 از نسل پادشاه قبلي نباشه چي؟ 220 00:36:13,838 --> 00:36:14,964 هست 221 00:36:17,091 --> 00:36:18,342 بهتون اطمينان ميدم 222 00:36:20,720 --> 00:36:23,556 من برادرشم و خون پادشاهي تو رگ هاشه 223 00:36:26,058 --> 00:36:28,436 خواهشا در تاريخ بنويسين که پدرم در جنگ کشته شد 224 00:36:31,230 --> 00:36:34,025 همينطور ملکه اي که مادر خطابش ميکردم 225 00:36:36,819 --> 00:36:38,362 من هم کشته شدم 226 00:36:41,324 --> 00:36:43,409 تاريخ بايد اينطور نوشته بشه 227 00:36:46,787 --> 00:36:49,582 ...اين هديه ايه که مني که از 228 00:36:52,293 --> 00:36:54,629 نسل پادشاه هستم به کشورم ميدم 229 00:38:02,989 --> 00:38:05,533 کنجکاوم بدونم حال اعليحضرت چطوره 230 00:38:06,409 --> 00:38:07,410 خب 231 00:38:07,493 --> 00:38:10,705 سئو بي همراهشه، پس مطمئنم حالش خوبه 232 00:38:21,340 --> 00:38:23,342 اين چيه؟ - يه دفتره - 233 00:38:23,801 --> 00:38:25,481 تمام نکات مربوط به بيماري درونش يادداشت شده 234 00:38:31,684 --> 00:38:34,228 اين بيماري با زنده شدن تعداد انگشت شماري 235 00:38:34,312 --> 00:38:36,647 از مردگان با گياه رستاخيز آغاز شد 236 00:38:36,772 --> 00:38:40,359 تخم کرم هايي که روي گياه بود کنترل مغز را به دست ميگرفت 237 00:38:40,443 --> 00:38:41,944 و مردگان برميخاستند 238 00:38:42,278 --> 00:38:45,281 زنده شدگان کاملا منطق خود را از دست ميدادند 239 00:38:45,364 --> 00:38:48,743 هيچ دردي حس نميکردند و سريعا عطشي سيري ناپذير 240 00:38:48,826 --> 00:38:50,578 نسبت به گوشت و خون انسان پيدا ميکردند 241 00:38:50,995 --> 00:38:52,705 يک گاز از سمت اين هيولاها 242 00:38:52,788 --> 00:38:55,708 کرم ها را به بدن ميزبان جديد منتقل ميکند 243 00:38:55,791 --> 00:38:57,668 اما آن ها را تغيير نميدهد 244 00:38:58,210 --> 00:39:00,963 اما آنقدر دماي بدن را کاهش ميدهد 245 00:39:01,047 --> 00:39:03,049 تا شخص مذکور درنهايت بميرد 246 00:39:03,924 --> 00:39:07,720 اين بيماري از جيولهئون در دونگني آغاز شد 247 00:39:08,012 --> 00:39:09,889 يکي از قربانيان بيماري ساکنين آنجا را 248 00:39:09,972 --> 00:39:13,392 آن ها شروع به پختن و خوردن گوشت مردگان کردند 249 00:39:13,476 --> 00:39:17,188 کساني که آن شخص را خورده بودند قبل از مرگ تشنج کرده 250 00:39:17,271 --> 00:39:19,023 و خودشان به هيولا تبديل شدند 251 00:39:19,440 --> 00:39:21,525 بعد از اين فعل و انفعال عجيب 252 00:39:21,609 --> 00:39:25,321 تمام کساني که گاز گرفته شده بودند در يک آن به هيولاهاي وحشي تبديل شدند 253 00:39:26,322 --> 00:39:29,325 تمام کساني که گاز گرفته شوند به هيولا تبديل نميشوند 254 00:39:30,284 --> 00:39:33,704 اگر کسي که گاز گرفته شده قبل از مرگ، زخمش را درون آب بگذارد 255 00:39:33,788 --> 00:39:36,332 کرم ها قبل از اين که به مغز برسند از بدن خارج ميشوند 256 00:39:36,415 --> 00:39:38,417 و بيماري از بين ميرود 257 00:39:40,086 --> 00:39:44,090 به علاوه، نوزادها نسبت به اين بيماري مصون هستند 258 00:39:44,173 --> 00:39:46,509 چرا که مغزشان هنوز کامل شکل نگرفته است 259 00:39:49,387 --> 00:39:54,141 اين کرم ها در دماي پايين رشد ميکنند به همين دليل در بهار و تابستان بي حرکت هستند 260 00:39:54,850 --> 00:39:56,060 در پاييز و زمستان 261 00:39:56,143 --> 00:39:58,687 فقط زماني که آفتاب نباشد فعاليت ميکنند 262 00:39:59,146 --> 00:40:02,149 اما از انقلاب زمستاني تا اولين روز بهار 263 00:40:02,233 --> 00:40:05,111 هيولاها در طول شب و روز فعال هستند 264 00:40:05,903 --> 00:40:07,446 اما در تمام تحقيقاتم 265 00:40:07,530 --> 00:40:10,241 هنوز پاسخ يک سوال را پيدا نکرده ام 266 00:40:10,658 --> 00:40:14,328 من کاملا مطمئنم که اين کرم ها دماي پايين را ترجيح ميدهند 267 00:40:14,662 --> 00:40:18,124 اما به دليل نامشخصي، دماي به شدت بالا موجب رشد و نمو آن ها شده 268 00:40:18,207 --> 00:40:20,126 و وحشيانه تر پخش ميشوند 269 00:40:20,418 --> 00:40:21,961 بايد رازي در ميان باشد 270 00:40:22,044 --> 00:40:24,755 گياه رستاخيز هنوز يک راز دارد 271 00:40:27,758 --> 00:40:31,178 سئو بي هنوز سعي داره علت بيماري رو بفهمه؟ 272 00:40:35,015 --> 00:40:36,892 اين بيماره که هفت سال پيش از بين رفت 273 00:40:36,976 --> 00:40:38,561 نه، کاملا از بين نرفت 274 00:40:39,854 --> 00:40:41,689 اين گياه فقط تو سانگجو رشد نميکنه 275 00:40:42,189 --> 00:40:43,649 جاي ديگه اي هم پيدا شده 276 00:40:43,899 --> 00:40:46,360 تو کدوم ناحيه؟ - خب، نواحي زيادي بوده - 277 00:40:46,944 --> 00:40:50,823 جئونسان، سه استان، جئونجي گانگوون و هوانگي 278 00:40:50,906 --> 00:40:53,409 گياه رستاخيز رو سرتاسر کشور پيدا کرديم 279 00:40:53,492 --> 00:40:54,869 گياه رستاخيز 280 00:41:26,525 --> 00:41:28,277 اين گياه رستاخيزه 281 00:41:35,701 --> 00:41:36,785 سرورم 282 00:41:45,961 --> 00:41:48,380 ريش سفيد يکي از روستاهاي اطراف و پسرش رو آوردم 283 00:41:50,633 --> 00:41:51,717 ...اين گياه 284 00:41:52,384 --> 00:41:54,136 از کي داره اينجا رشد ميکنه 285 00:41:54,595 --> 00:41:55,930 عه آره 286 00:41:56,639 --> 00:41:57,681 ...خب 287 00:41:59,058 --> 00:42:00,976 اين هارو چند وقت پيش کاشتيم 288 00:42:01,810 --> 00:42:03,229 منظورت چيه؟ 289 00:42:03,312 --> 00:42:04,438 خودتون کاشتينشون؟ 290 00:42:05,648 --> 00:42:07,274 تخمش رو از چه کسي گرفتين؟ 291 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 ...خب 292 00:42:09,443 --> 00:42:12,196 پسرم همراه يه بازرگاني تا چين رفت 293 00:42:12,613 --> 00:42:14,156 تا يه مقدار پول دربياره 294 00:42:15,282 --> 00:42:17,618 اين گياه رو حوالي رودخونه يالو گرفت 295 00:42:17,701 --> 00:42:20,829 ما کاشتيمشون، گفتيم شايد بتونيم باهاشون کسب درآمد کنيم 296 00:42:22,164 --> 00:42:23,165 همينطوره؟ 297 00:42:23,541 --> 00:42:24,917 بله سرورم 298 00:42:25,417 --> 00:42:27,503 بهم گفتن اين گياه مردگان رو زنده ميکنه 299 00:42:27,795 --> 00:42:29,964 گفتم شايد بتونم باهاش پول دربيارم 300 00:42:30,297 --> 00:42:32,424 نتونستم بفروشمش آخه کسي حرفم رو باور نميکردم 301 00:42:32,508 --> 00:42:33,676 واسه همين ولشون کردم 302 00:42:44,478 --> 00:42:46,855 مطمئني که يکي اون گياه رو بهشون فروخته بوده؟ 303 00:42:47,231 --> 00:42:48,524 آره، مطمئنم 304 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 حتي دقيقا ميدونست واسه زنده کردن مردگان 305 00:42:51,151 --> 00:42:52,695 بايد با گياهه چيکار کنه 306 00:42:53,070 --> 00:42:55,781 هرکسي که بوده دستورالعملش هم بهش گفته 307 00:42:59,493 --> 00:43:01,495 کدوم آدمي چنين چيز خطرناکي رو ميفروشه؟ 308 00:43:01,579 --> 00:43:02,621 سوال خوبيه 309 00:43:02,705 --> 00:43:05,833 اعليحضرت گفتن بهتره من بيام اينجا و اين مسئله رو باهات درميون بذارم 310 00:43:05,916 --> 00:43:07,751 و بهم گفتن اين دفتر رو جهت احتياط 311 00:43:08,002 --> 00:43:09,628 بهت بدم که شايد دوباره بيماري شيوع پيدا کنه 312 00:43:11,547 --> 00:43:14,216 اعليحضرت کجاست؟ کجا داره ميره؟ 313 00:43:14,842 --> 00:43:16,719 ...به منطقه شمالي رفته 314 00:43:19,179 --> 00:43:21,140 تا کسي که اين جريان زير سرش بوده رو پيدا کنه 315 00:43:23,267 --> 00:43:24,602 استان هوانگي 316 00:43:25,519 --> 00:43:26,562 استان هامگيونگ 317 00:43:41,118 --> 00:43:43,037 کجاست؟ - همينجاست قربان - 318 00:43:43,329 --> 00:43:46,707 همه وسايل همينجاست ولي ظاهرا مردم غيبشون زده 319 00:44:59,405 --> 00:45:01,448 گياه رو پيدا کردم 320 00:45:07,830 --> 00:45:09,832 "بايد رازي درميان باشد" 321 00:45:11,375 --> 00:45:15,045 "گياه رستاخيز هنوز يک راز دارد" 322 00:45:15,245 --> 00:45:25,245 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني @realKiarashNg :کانال تلگرم من 323 00:45:25,445 --> 00:45:35,445 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama