1
00:00:10,885 --> 00:00:12,485
BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
[suspenseful music]
3
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
[suspenseful music continues]
4
00:01:10,987 --> 00:01:12,238
[growls]
5
00:01:33,635 --> 00:01:37,430
SCHOLARLY INSTITUTION
NEAR THE CITADEL OF HANYANG
6
00:01:46,689 --> 00:01:47,941
When dawn hits...
7
00:01:50,777 --> 00:01:52,904
all of your families will be executed.
8
00:01:54,531 --> 00:01:56,199
The bureau will make sure of it.
9
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
Because of your service to me.
10
00:02:07,669 --> 00:02:09,879
Will you remain loyal with that knowledge?
11
00:02:11,047 --> 00:02:12,590
[Chang] Everything is at risk.
12
00:02:15,426 --> 00:02:17,137
Can you continue to fight?
13
00:02:25,770 --> 00:02:27,772
[foreboding music]
14
00:02:39,951 --> 00:02:41,202
PATIENT JOURNAL
15
00:02:49,752 --> 00:02:52,046
[indistinct chatter]
16
00:02:55,216 --> 00:02:56,676
Mom!
[whimpering]
17
00:02:56,843 --> 00:02:59,846
Please! Let him go! Stop it!
18
00:03:00,179 --> 00:03:01,180
[officer 1] Get back!
19
00:03:01,931 --> 00:03:03,099
No!
20
00:03:03,349 --> 00:03:05,768
[indistinct crying]
21
00:03:07,562 --> 00:03:08,646
[woman 1] Please...
22
00:03:09,355 --> 00:03:10,607
I don't wanna go,
23
00:03:10,690 --> 00:03:12,459
- I don't wanna go, please.
- [children crying]
24
00:03:12,483 --> 00:03:14,193
[crying]
Father!
25
00:03:16,237 --> 00:03:18,531
[muffled crying]
26
00:03:28,249 --> 00:03:30,251
[tense music]
27
00:03:30,335 --> 00:03:31,628
[rasping]
28
00:03:42,472 --> 00:03:43,472
Put me down.
29
00:03:48,895 --> 00:03:51,415
[third state councillor] This country
has already suffered much.
30
00:03:51,606 --> 00:03:53,775
Cho Hak-ju's death was only the latest.
31
00:03:53,858 --> 00:03:55,944
We should postpone the executions.
32
00:03:56,027 --> 00:03:57,737
Her Majesty made it very clear
33
00:03:57,820 --> 00:04:00,114
these executions
must be carried out on time.
34
00:04:00,198 --> 00:04:02,283
The Minister of War has a point.
35
00:04:02,784 --> 00:04:05,662
Some of the soldiers' families
are of noble origin.
36
00:04:06,704 --> 00:04:08,665
These executions should wait
37
00:04:08,748 --> 00:04:11,417
until we know the truth behind this.
38
00:04:11,501 --> 00:04:14,212
This order has come straight
from Her Majesty.
39
00:04:14,879 --> 00:04:16,506
This is a royal command.
40
00:04:16,839 --> 00:04:18,883
[officer 2] Sir, please step outside
for a moment.
41
00:04:24,597 --> 00:04:25,837
What on earth is going on here?
42
00:04:27,058 --> 00:04:28,643
I am here to make a confession.
43
00:04:29,936 --> 00:04:31,312
The traitor, Prince Chang,
44
00:04:32,605 --> 00:04:34,774
and soldiers from
the Military Training Corps
45
00:04:35,316 --> 00:04:38,653
are waiting for back-up outside Hanyang
and Yeonggi Academy.
46
00:04:40,071 --> 00:04:41,906
Now that I've given you
this information...
47
00:04:44,117 --> 00:04:46,452
I ask you to spare my family.
48
00:04:48,121 --> 00:04:50,123
[ominous music]
49
00:05:02,844 --> 00:05:05,263
[Queen] It seems as though
my father was correct.
50
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Chang is a traitor.
51
00:05:12,312 --> 00:05:14,856
With every move, he digs his own grave.
52
00:05:23,239 --> 00:05:25,241
[tense music]
53
00:05:27,785 --> 00:05:28,785
[guard 1] Fire!
54
00:05:39,464 --> 00:05:41,090
I heard their screams.
55
00:05:42,759 --> 00:05:44,969
[breathes heavily]
56
00:05:45,178 --> 00:05:47,597
[crashes, clatters]
57
00:05:57,440 --> 00:05:59,358
Oh, it's empty, sir!
58
00:05:59,734 --> 00:06:01,214
[guard 2] There's no one here either.
59
00:06:06,199 --> 00:06:09,077
It must have been a trap
to lure the soldiers away from Hanyang.
60
00:06:09,577 --> 00:06:10,703
Those bastards.
61
00:06:12,413 --> 00:06:14,040
SEO YEONG-GO
62
00:06:20,338 --> 00:06:21,714
LEE CHANG
63
00:06:28,221 --> 00:06:30,389
[guard 3] The Crown Prince is here!
64
00:06:31,766 --> 00:06:33,768
[suspenseful music]
65
00:06:46,614 --> 00:06:48,616
[suspenseful music continues]
66
00:07:03,965 --> 00:07:07,343
[guard 4] Gather up the rest of our men!
Seal off the gates!
67
00:07:08,219 --> 00:07:09,345
[guard 5] Hyah!
68
00:07:10,680 --> 00:07:12,974
NORTH GATE, CITADEL OF HANYANG
69
00:07:17,061 --> 00:07:18,421
- [guard 2 shouts]
- [horse neighs]
70
00:07:20,064 --> 00:07:21,399
[horse snorts, neighs]
71
00:07:38,833 --> 00:07:40,251
[guard 3] The Crown Prince is here!
72
00:07:40,334 --> 00:07:41,377
He's at the gate.
73
00:07:41,461 --> 00:07:43,671
How many soldiers do we have left
in the Police Bureau?
74
00:07:43,754 --> 00:07:45,923
Only a few dozen men
left at best, my lord.
75
00:07:46,007 --> 00:07:47,341
Many left with the palace guards.
76
00:07:47,425 --> 00:07:48,718
Assemble the remaining soldiers.
77
00:07:48,801 --> 00:07:51,405
We're going to need backup.
Ask the Minister of War for assistance.
78
00:07:51,429 --> 00:07:52,930
[prisoners whimpering]
79
00:07:53,306 --> 00:07:54,432
[woman 2] Please...
80
00:07:55,057 --> 00:07:57,143
Please spare us.
81
00:07:57,226 --> 00:07:59,353
ROYAL COMMANDERY
82
00:07:59,812 --> 00:08:02,815
[prisoners crying]
83
00:08:14,076 --> 00:08:15,745
"Good people of Joseon.
84
00:08:16,787 --> 00:08:19,040
These individuals claim to be loyal,
85
00:08:19,582 --> 00:08:22,293
yet, they cannot condemn
the traitor, Chang.
86
00:08:22,418 --> 00:08:23,878
[Beom-pal] To make matters worse,
87
00:08:23,961 --> 00:08:28,049
they joined hands with our public enemy
in pursuit of their own selfish greed.
88
00:08:28,424 --> 00:08:31,344
Thus, all families of those sympathetic
89
00:08:31,427 --> 00:08:32,637
shall be beheaded when..."
90
00:08:32,720 --> 00:08:35,139
[prisoners crying]
91
00:08:36,933 --> 00:08:38,935
I don't wanna die!
92
00:08:45,983 --> 00:08:47,360
"This is an order.
93
00:08:48,110 --> 00:08:49,195
Beheaded..."
94
00:08:50,238 --> 00:08:52,323
[wailing]
95
00:08:53,074 --> 00:08:54,784
[crying]
96
00:09:03,000 --> 00:09:04,001
"...shall be..."
97
00:09:09,382 --> 00:09:10,383
[sighs]
98
00:09:13,511 --> 00:09:14,720
I can't do this.
99
00:09:15,805 --> 00:09:17,598
Head of the commandery or not...
100
00:09:18,099 --> 00:09:19,517
nobody should do this.
101
00:09:31,821 --> 00:09:33,823
[gasps]
Your Highness.
102
00:09:39,161 --> 00:09:40,246
[Beom-pal] Your Highness.
103
00:09:43,916 --> 00:09:45,334
You made the right choice.
104
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
Sir, it's you.
105
00:09:47,753 --> 00:09:48,879
Yes.
106
00:09:50,131 --> 00:09:52,300
And I will return to my rightful place.
107
00:09:54,427 --> 00:09:56,137
Will you join with me?
108
00:09:57,388 --> 00:10:01,058
Your Highness, the Royal Commandery
is at your side.
109
00:10:07,481 --> 00:10:09,108
Untie these people now.
110
00:10:10,318 --> 00:10:11,694
They are guilty of nothing!
111
00:10:12,903 --> 00:10:15,197
[clamoring]
112
00:10:19,827 --> 00:10:21,078
Give me a sword.
113
00:10:22,204 --> 00:10:23,831
I want to aid you if I can.
114
00:10:34,091 --> 00:10:35,259
Hello, my lord.
115
00:10:35,760 --> 00:10:37,511
The traitors are at the execution site.
116
00:10:39,722 --> 00:10:41,807
My lord, what is the meaning of this?
117
00:10:41,891 --> 00:10:43,142
Restrain all the guards!
118
00:10:43,225 --> 00:10:44,435
[officers] Sir!
119
00:10:46,729 --> 00:10:48,731
[foreboding music]
120
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
JINSEON GATE
121
00:10:53,819 --> 00:10:55,029
I'm quite confused.
122
00:10:55,112 --> 00:10:57,406
Why is Chang making his way to the palace?
123
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
What happened to all the soldiers
we stationed out there?
124
00:10:59,825 --> 00:11:02,203
It appears the majority of them defected
125
00:11:02,286 --> 00:11:04,080
including our Royal Commandery
126
00:11:07,458 --> 00:11:09,058
[court lady] The gates have been sealed.
127
00:11:09,168 --> 00:11:12,004
Not even the palace guards
are allowed access to the citadel.
128
00:11:12,088 --> 00:11:13,506
[breathes heavily]
129
00:11:16,342 --> 00:11:17,342
Your Majesty.
130
00:11:17,718 --> 00:11:20,262
We should escape while we still have time.
131
00:11:22,056 --> 00:11:24,058
[ominous music]
132
00:11:27,311 --> 00:11:29,063
I will go to the Main Hall.
133
00:11:29,939 --> 00:11:31,482
I need to prepare.
134
00:11:32,733 --> 00:11:34,318
To welcome my son.
135
00:11:35,403 --> 00:11:36,779
[court lady] Your Majesty...
136
00:11:39,949 --> 00:11:41,951
[suspenseful music]
137
00:12:02,972 --> 00:12:04,974
PATIENT JOURNAL
138
00:12:05,057 --> 00:12:06,308
This cannot be.
139
00:12:06,392 --> 00:12:09,562
That patient journal once belonged
to Doctor Lee Seung-hui,
140
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
the former royal physician.
141
00:12:11,021 --> 00:12:13,107
[Gang-yun] Everything recorded within it
is true.
142
00:12:14,900 --> 00:12:16,652
[sighs]
What should I do?
143
00:12:17,153 --> 00:12:19,029
Are you here with an errand
from the prince?
144
00:12:19,613 --> 00:12:21,740
The Haewon Cho Clan are very dangerous.
145
00:12:23,951 --> 00:12:24,952
His Highness...
146
00:12:25,411 --> 00:12:27,571
will like you to show
that you are different from them.
147
00:12:28,914 --> 00:12:30,332
[sighs sharply]
148
00:12:39,717 --> 00:12:43,429
We have successfully quelled the soldiers.
The Police have been contained.
149
00:12:44,221 --> 00:12:46,682
And now, I will escort you to the palace.
150
00:12:54,732 --> 00:12:57,026
The Crown Prince is on its way
to the palace.
151
00:13:02,031 --> 00:13:03,949
[chief scholar] Wait. What does that mean?
152
00:13:09,288 --> 00:13:12,041
The Prince is back?
Did you say he is coming?
153
00:13:13,042 --> 00:13:13,918
Let him out.
154
00:13:14,001 --> 00:13:15,294
[keys jangling]
155
00:13:15,961 --> 00:13:18,088
[lock clatters]
156
00:13:20,841 --> 00:13:21,841
It's over.
157
00:13:22,218 --> 00:13:24,303
The Haewon Cho Clan's rule
has come to its end.
158
00:13:26,847 --> 00:13:29,058
[retreating footsteps]
159
00:13:40,736 --> 00:13:42,154
[second state councillor] Highness!
160
00:13:42,655 --> 00:13:44,949
Oh, please spare our lives, sir.
161
00:13:45,449 --> 00:13:48,369
You should understand,
Cho Hak-ju gave us the orders,
162
00:13:48,452 --> 00:13:52,706
told us they were from her majesty
and we had no choice but to follow them.
163
00:13:52,790 --> 00:13:56,669
[ministers] Please have mercy on us,
Your Highness.
164
00:13:58,337 --> 00:14:02,132
Highness, we are all so happy
to serve under you from now on.
165
00:14:02,216 --> 00:14:05,761
And to assist you, we have ordered
to disarm all of the palace guards.
166
00:14:07,346 --> 00:14:09,014
Please, would you like to come inside?
167
00:14:14,311 --> 00:14:16,313
[tense music]
168
00:14:32,204 --> 00:14:34,206
[tense music continues]
169
00:14:53,267 --> 00:14:54,768
You are finally here.
170
00:14:56,896 --> 00:14:58,647
You've been away for too long.
171
00:14:58,731 --> 00:15:01,317
Come here and pay respect to your mother.
172
00:15:03,027 --> 00:15:04,778
You are not my mother.
173
00:15:05,654 --> 00:15:06,655
[chuckles]
174
00:15:09,909 --> 00:15:12,036
You deny your filial duties?
175
00:15:12,745 --> 00:15:14,038
I'm disappointed.
176
00:15:15,080 --> 00:15:16,540
Give up the throne.
177
00:15:17,124 --> 00:15:19,209
It does not and will never belong to you.
178
00:15:19,293 --> 00:15:23,172
And by doing this, you believe the people
will serve you instead?
179
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
They won't.
180
00:15:27,384 --> 00:15:28,510
You're a demon.
181
00:15:29,011 --> 00:15:32,806
A criminal that decapitated his own father
with his bare hands.
182
00:15:34,600 --> 00:15:35,935
This throne belongs...
183
00:15:38,479 --> 00:15:40,773
to my son, the heir to the king.
184
00:15:45,152 --> 00:15:46,403
This child...
185
00:15:47,613 --> 00:15:50,449
How do we know
he truly is the son of the king?
186
00:15:50,574 --> 00:15:52,576
Why were pregnant women
found gathered and buried
187
00:15:52,660 --> 00:15:54,411
outside your manner at Naeseonjae?
188
00:15:55,496 --> 00:15:58,457
What events led to Your Majesty
killing those women and children?
189
00:15:59,333 --> 00:16:01,794
I'm afraid that Minister Ho has a point.
190
00:16:02,086 --> 00:16:04,755
I, too, have been hovering
my own doubts about this.
191
00:16:04,838 --> 00:16:07,508
We must place all of the physicians
and the court ladies
192
00:16:07,591 --> 00:16:08,926
under arrest posthaste,
193
00:16:09,009 --> 00:16:10,928
so that the truth of this matter
may be found.
194
00:16:11,011 --> 00:16:12,262
You doubt my child?
195
00:16:12,888 --> 00:16:15,349
You dare question
he's the son of the king?
196
00:16:15,432 --> 00:16:17,601
I am here
not because I care for the throne
197
00:16:17,685 --> 00:16:21,146
nor to oust you for being a member
of the clan that you are simply born into.
198
00:16:21,939 --> 00:16:24,566
The throne has responsibilities
you will never understand!
199
00:16:25,150 --> 00:16:27,695
"The people of this land
regard food as a God,
200
00:16:28,570 --> 00:16:30,739
and the King must serve
his people as such."
201
00:16:32,366 --> 00:16:34,368
You have neglected your responsibility.
202
00:16:39,790 --> 00:16:41,792
[ominous music]
203
00:16:42,084 --> 00:16:43,335
Make your decision.
204
00:16:43,669 --> 00:16:44,712
[chuckles]
205
00:16:47,923 --> 00:16:49,883
Will you step down of your own accord?
206
00:16:50,718 --> 00:16:53,345
Or do we need to drag you off of there
like a dog?
207
00:16:53,637 --> 00:16:54,513
[soft chuckle]
208
00:16:54,596 --> 00:16:56,640
So your father wasn't enough?
209
00:16:57,349 --> 00:17:00,894
You will murder
your mother and your own brother?
210
00:17:04,314 --> 00:17:05,941
I welcome you to.
211
00:17:07,568 --> 00:17:09,194
I won't leave the throne.
212
00:17:09,820 --> 00:17:12,740
Try pulling if you must but I won't move!
213
00:17:14,742 --> 00:17:16,326
[breathes sharply]
214
00:17:17,786 --> 00:17:20,497
Your Highness, there's no need to dirty
his hands with her blood.
215
00:17:20,581 --> 00:17:21,874
Do not concern yourself.
216
00:17:21,957 --> 00:17:23,167
I will bring the seal
217
00:17:23,250 --> 00:17:26,045
and make her issue a royal edict
to announce your enthronement.
218
00:17:28,338 --> 00:17:30,178
[second state councillor]
I will accompany him.
219
00:17:35,179 --> 00:17:36,263
Hmm.
220
00:17:50,736 --> 00:17:52,571
It's the Second and Third
State Councillors.
221
00:17:52,654 --> 00:17:54,907
They're making their way here
for the royal seal.
222
00:17:55,365 --> 00:17:56,365
[sighs]
223
00:18:08,545 --> 00:18:11,131
[breathing heavily]
224
00:18:11,965 --> 00:18:13,967
[creatures snarling]
225
00:18:22,351 --> 00:18:23,936
[panting]
226
00:18:28,190 --> 00:18:30,192
[ominous music]
227
00:18:36,156 --> 00:18:38,242
[hissing, snarling]
228
00:18:46,166 --> 00:18:48,293
[lock clinking]
229
00:18:50,504 --> 00:18:52,214
- [court lady screams]
- [gasps]
230
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
[court lady groans]
231
00:18:56,760 --> 00:18:57,928
[sighs]
232
00:19:00,639 --> 00:19:02,891
[distant screaming]
233
00:19:04,309 --> 00:19:06,311
[groaning]
234
00:19:12,317 --> 00:19:13,735
Is anyone here?
235
00:19:16,488 --> 00:19:19,116
You're too fast, good sir.
236
00:19:19,366 --> 00:19:20,492
[groans]
237
00:19:21,034 --> 00:19:23,036
[suspenseful music]
238
00:19:24,788 --> 00:19:27,374
[Seo-bi groaning]
239
00:19:27,791 --> 00:19:28,792
[yells]
240
00:19:29,209 --> 00:19:30,294
[exasperated sigh]
241
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
[breathing heavily]
242
00:19:43,307 --> 00:19:45,309
[tense music]
243
00:19:49,146 --> 00:19:50,647
[keys jangling]
244
00:20:05,829 --> 00:20:07,831
[suspenseful music]
245
00:20:31,230 --> 00:20:35,234
[indistinct shouting]
246
00:20:35,901 --> 00:20:39,029
[clamoring]
247
00:20:41,657 --> 00:20:43,492
[creatures growling]
248
00:20:45,953 --> 00:20:47,162
[gasps]
249
00:20:47,537 --> 00:20:50,249
[court ladies screaming]
250
00:20:53,877 --> 00:20:56,338
[growls]
251
00:20:56,755 --> 00:20:57,965
[gasps]
252
00:21:02,678 --> 00:21:05,138
[snarling]
253
00:21:08,892 --> 00:21:10,310
[roars]
254
00:21:14,856 --> 00:21:17,460
[third state councillor] Has there been
any news on the royal seal?
255
00:21:17,484 --> 00:21:18,604
- [yells]
- [creature snarls]
256
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Councillor, get back!
257
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
Councillor!
258
00:21:22,447 --> 00:21:23,782
- Stay away!
- [creature snarling]
259
00:21:25,951 --> 00:21:28,328
[third state councillor] Get back! Oh!
Oh, my... Get back!
260
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
I don't wanna... I don't want to... Oh!
261
00:21:31,540 --> 00:21:33,500
Sorry, I have to do this!
262
00:21:33,583 --> 00:21:34,918
[creature snarling]
263
00:21:36,336 --> 00:21:38,422
[third state councillor screaming]
264
00:21:45,345 --> 00:21:46,388
Stay away!
265
00:21:46,596 --> 00:21:48,056
Stay away! Stay away!
266
00:21:48,348 --> 00:21:52,185
- [growling]
- [third state councillor] Open the door!
267
00:21:52,269 --> 00:21:53,520
Help! Open the door!
268
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
[gasping]
269
00:21:55,022 --> 00:21:56,398
[third state councillor gasping]
270
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
[yelps]
271
00:21:58,775 --> 00:22:01,278
[screams]
272
00:22:09,619 --> 00:22:10,746
[gasps]
273
00:22:12,622 --> 00:22:14,624
[indistinct shouting in distance]
274
00:22:14,750 --> 00:22:15,834
[swords rasping]
275
00:22:19,296 --> 00:22:21,715
[indistinct shouting in distance]
276
00:22:22,758 --> 00:22:23,759
You...
277
00:22:25,010 --> 00:22:26,887
What in god's name have you done?
278
00:22:28,889 --> 00:22:30,682
If the throne cannot be mine,
279
00:22:34,311 --> 00:22:35,687
well then...
280
00:22:37,230 --> 00:22:38,982
no one can have it.
281
00:22:41,568 --> 00:22:42,736
[man screaming in distance]
282
00:22:51,119 --> 00:22:52,621
[screaming in distance]
283
00:22:52,746 --> 00:22:54,331
[panting]
284
00:22:56,416 --> 00:22:57,459
[groaning]
285
00:22:57,542 --> 00:22:59,002
The plague is here!
286
00:23:00,253 --> 00:23:02,130
The plague is here!
[panting]
287
00:23:06,051 --> 00:23:07,135
[baby coos]
288
00:23:08,470 --> 00:23:10,013
[Seo-bi] The plague is here!
289
00:23:15,352 --> 00:23:18,939
The plague is here.
It's spreading at the Queen's Palace.
290
00:23:20,232 --> 00:23:22,067
[woman screams in distance]
291
00:23:23,527 --> 00:23:25,737
[breathing heavily]
292
00:23:27,447 --> 00:23:30,200
Shut and barricade
all the palace gates now!
293
00:23:32,661 --> 00:23:35,038
HEUNGHWA GATE
294
00:23:35,122 --> 00:23:36,790
SUNGJEONG GATE
295
00:23:37,374 --> 00:23:39,417
My lord, what is happening?
296
00:23:39,584 --> 00:23:41,002
How did the sickness make it here?
297
00:23:41,086 --> 00:23:42,796
How they're here is not important.
298
00:23:42,879 --> 00:23:43,964
We have no time.
299
00:23:45,590 --> 00:23:47,634
Regardless if they're officers
or noblemen,
300
00:23:47,717 --> 00:23:49,010
you must destroy the head!
301
00:23:49,094 --> 00:23:50,762
Put an arrow between their eyes!
302
00:23:50,846 --> 00:23:54,516
Every single person
who has contracted this needs to die!
303
00:23:54,599 --> 00:23:55,517
Understood?
304
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
[guards] Sir!
305
00:23:56,685 --> 00:23:57,769
[panting]
306
00:23:57,853 --> 00:23:59,062
Highness.
307
00:24:08,029 --> 00:24:10,282
[court ladies screaming]
308
00:24:14,035 --> 00:24:16,079
[snarling]
309
00:24:20,709 --> 00:24:23,003
[groans, grunts]
310
00:24:31,178 --> 00:24:32,888
Don't let them bite you!
311
00:24:36,850 --> 00:24:38,935
[creatures snarling]
312
00:24:48,278 --> 00:24:50,572
[indistinct screaming]
313
00:24:54,201 --> 00:24:56,203
[woman wailing]
314
00:25:03,418 --> 00:25:05,045
[gasps]
315
00:25:06,588 --> 00:25:08,715
[screaming]
316
00:25:19,059 --> 00:25:20,977
- [groans]
- [snarls]
317
00:25:21,686 --> 00:25:24,105
[screaming]
318
00:25:34,282 --> 00:25:36,451
We need to get you out of here!
Let's go! Hurry!
319
00:25:36,534 --> 00:25:37,869
[grunting]
320
00:25:38,662 --> 00:25:40,580
[clattering on door]
321
00:25:42,624 --> 00:25:43,833
Someone's in here.
322
00:25:47,045 --> 00:25:48,296
[groans]
323
00:25:49,714 --> 00:25:50,715
[grumbles]
324
00:25:51,341 --> 00:25:52,968
I said someone's in here.
325
00:25:58,181 --> 00:26:00,058
[creaking]
326
00:26:00,642 --> 00:26:02,602
[snarling]
327
00:26:04,354 --> 00:26:05,855
[gasps]
328
00:26:18,326 --> 00:26:20,328
[suspenseful music]
329
00:26:21,913 --> 00:26:23,290
[yells]
330
00:26:32,882 --> 00:26:33,967
[grunts]
331
00:26:42,058 --> 00:26:43,184
[grunting]
332
00:26:45,937 --> 00:26:47,814
[snarling]
333
00:27:02,912 --> 00:27:04,998
[hisses, growls]
334
00:27:11,463 --> 00:27:13,089
[groaning]
335
00:27:15,550 --> 00:27:17,594
[gasping]
336
00:27:25,602 --> 00:27:27,270
- [creatures snarling]
- [gasps]
337
00:27:29,022 --> 00:27:30,899
- [creatures snarling]
- [guard yelps]
338
00:27:34,861 --> 00:27:36,863
[action music]
339
00:27:44,037 --> 00:27:45,705
YEONGYEONG GATE
340
00:27:53,421 --> 00:27:56,049
Here... You take the portraits.
341
00:28:02,555 --> 00:28:03,973
[gasps]
342
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
[creatures snarling]
343
00:28:06,810 --> 00:28:08,520
[whimpering]
344
00:28:14,776 --> 00:28:16,820
[gloomy music]
345
00:28:20,156 --> 00:28:21,366
[yells]
346
00:28:25,412 --> 00:28:27,080
[whimpering]
347
00:28:27,622 --> 00:28:28,622
[shrieks]
348
00:28:30,333 --> 00:28:31,376
[grunts]
349
00:28:36,131 --> 00:28:37,424
[growling]
350
00:28:40,176 --> 00:28:41,302
[gunshot]
351
00:28:59,195 --> 00:29:01,197
[groans]
352
00:29:07,370 --> 00:29:09,330
[panting]
353
00:29:10,999 --> 00:29:11,999
Is that it?
354
00:29:12,876 --> 00:29:14,419
Are they gone?
355
00:29:14,878 --> 00:29:15,878
[sighs sharply]
356
00:29:17,797 --> 00:29:18,797
[sighs]
357
00:29:21,968 --> 00:29:23,595
People aren't screaming.
358
00:29:24,804 --> 00:29:26,389
The screams have stopped.
359
00:29:30,435 --> 00:29:31,603
What's going on?
360
00:29:33,521 --> 00:29:35,648
Do you think they got it under control?
361
00:29:50,330 --> 00:29:52,540
[creatures snarling]
362
00:29:59,506 --> 00:30:01,591
Please! Please! You must go!
363
00:30:02,133 --> 00:30:03,927
Get out of here! Go!
364
00:30:04,260 --> 00:30:06,054
[groaning]
365
00:30:18,608 --> 00:30:19,651
There are too many.
366
00:30:19,734 --> 00:30:21,069
They're breaking the gates!
367
00:30:24,030 --> 00:30:25,532
Sir, let's go!
368
00:30:26,908 --> 00:30:28,785
[Beom-pal panting]
369
00:30:32,997 --> 00:30:34,999
[suspenseful music]
370
00:30:44,801 --> 00:30:47,011
- [swords clanks]
- [gasps]
371
00:30:53,476 --> 00:30:55,478
[suspenseful music]
372
00:31:04,279 --> 00:31:06,739
[crows cawing]
373
00:31:13,913 --> 00:31:15,164
[gasps]
374
00:31:20,795 --> 00:31:22,463
[breathing heavily]
375
00:31:35,476 --> 00:31:37,604
[thumping]
376
00:31:43,818 --> 00:31:46,237
[panting]
377
00:31:51,284 --> 00:31:53,286
[closing theme music]