1
00:00:06,172 --> 00:00:07,552
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,047
NA PODSTAWIE THE KINGDOM OF THE GODS
STUDIA YLAB
3
00:01:38,848 --> 00:01:40,058
Co robić?
4
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
Musimy pomóc Jego Wysokości stąd uciec.
5
00:01:46,564 --> 00:01:48,364
Mam wszystkich poświęcić,
6
00:01:48,817 --> 00:01:50,357
żeby przeżyć?
7
00:01:50,777 --> 00:01:51,647
Wykluczone.
8
00:01:51,736 --> 00:01:52,776
Wasza Wysokość.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,530
Ktoś musi opuścić pałac
10
00:01:58,409 --> 00:02:00,079
i ostrzec ludzi.
11
00:02:30,650 --> 00:02:32,990
Ogień! Oni boją się ognia!
12
00:03:10,815 --> 00:03:12,605
Widzisz to, ojcze?
13
00:03:16,988 --> 00:03:18,108
Nikomu...
14
00:03:22,035 --> 00:03:24,155
nie pozwoliłam strącić się z tronu.
15
00:04:49,998 --> 00:04:52,958
Niedaleko stąd jest tylny ogród.
16
00:04:54,460 --> 00:04:58,170
Nie przejdziemy główną bramą,
ale może uciekniemy tamtędy.
17
00:04:58,923 --> 00:05:00,553
Nie ma czasu do stracenia.
18
00:05:00,633 --> 00:05:02,553
Eskortujemy tam Waszą Wysokość.
19
00:05:09,726 --> 00:05:10,846
Tylny ogród...
20
00:05:19,277 --> 00:05:20,527
Ile pocisków zostało?
21
00:05:20,611 --> 00:05:23,741
Wszystkich nie pokonamy,
nawet jeśli zużyjemy kule.
22
00:05:26,576 --> 00:05:28,156
Nie chcę strzelać do nich.
23
00:05:41,424 --> 00:05:43,474
Jeśli zrobimy z siebie przynętę,
24
00:05:43,551 --> 00:05:45,141
to może się udać.
25
00:06:49,325 --> 00:06:51,445
Nie patrzcie w dół!
26
00:07:21,649 --> 00:07:23,069
Pospieszmy się.
27
00:09:44,166 --> 00:09:45,876
Wszystkie bramy są zamknięte.
28
00:09:49,547 --> 00:09:50,667
Co takiego
29
00:09:51,674 --> 00:09:53,974
dzieje się w pałacu?
30
00:10:45,770 --> 00:10:47,020
W Dongnae
31
00:10:47,938 --> 00:10:49,228
i Sangju
32
00:10:50,232 --> 00:10:52,032
nie powstrzymaliśmy epidemii.
33
00:10:53,736 --> 00:10:55,396
Tym razem nam się uda.
34
00:10:56,739 --> 00:10:58,989
Trzeba ją powstrzymać za wszelką cenę.
35
00:12:32,626 --> 00:12:34,796
Teraz. Ognia!
36
00:13:19,965 --> 00:13:22,175
Zostawcie mnie!
37
00:13:22,259 --> 00:13:24,549
Nie zbliżać się!
38
00:13:24,637 --> 00:13:25,887
Nie podchodź...
39
00:18:53,507 --> 00:18:54,927
Jakim cudem żyjemy?
40
00:18:55,592 --> 00:18:57,012
Przecież nas pogryzły.
41
00:18:57,803 --> 00:18:59,223
Też nie rozumiem,
42
00:18:59,304 --> 00:19:00,684
co się stało.
43
00:19:46,310 --> 00:19:49,400
Witamy, Wasza Wysokość.
44
00:19:51,440 --> 00:19:54,230
- Witamy, Wasza Wysokość.
- Witamy, Wasza Wysokość.
45
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Książę, jesteście cali?
46
00:19:59,489 --> 00:20:01,619
Co się stało w pałacu?
47
00:20:02,075 --> 00:20:04,235
Rozkaż żołnierzom z fortecy
48
00:20:04,328 --> 00:20:05,908
wrócić do pałacu.
49
00:20:06,163 --> 00:20:07,123
Jak najszybciej.
50
00:20:17,674 --> 00:20:20,434
Wyłowiliście wszystkie ciała ze stawu?
51
00:20:20,594 --> 00:20:21,554
Tak, panie.
52
00:20:45,619 --> 00:20:46,949
Seo-bi...
53
00:20:58,590 --> 00:21:01,720
Epidemia wybuchła w pałacu?
54
00:21:01,802 --> 00:21:03,222
Kto przeżył?
55
00:21:05,013 --> 00:21:08,773
Zginęli wszyscy oprócz tych,
którzy byli z Waszą Wysokością?
56
00:21:11,728 --> 00:21:13,148
Królowa
57
00:21:14,314 --> 00:21:16,074
i ministrowie też?
58
00:21:16,149 --> 00:21:17,189
Tak.
59
00:21:20,779 --> 00:21:21,859
O co chodzi?
60
00:21:23,115 --> 00:21:25,655
Nie odnaleźliśmy ciała księcia.
61
00:21:27,536 --> 00:21:28,906
Trzeba go odszukać.
62
00:21:30,122 --> 00:21:31,872
Za wszelką cenę.
63
00:21:31,957 --> 00:21:34,707
Część strażników pałacowych
opuściła cytadelę.
64
00:21:34,793 --> 00:21:37,503
A większość magistratów w kraju
65
00:21:37,587 --> 00:21:39,167
popiera klan Haewon Cho.
66
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
Jeśli książę przeżył,
67
00:21:41,508 --> 00:21:44,338
jego zwolennicy
zorganizują kiedyś powstanie.
68
00:21:45,470 --> 00:21:47,100
Mały książę musi zginąć,
69
00:21:47,889 --> 00:21:51,479
by Wasza Wysokość przeżył.
70
00:22:41,735 --> 00:22:44,195
BRAMA YEONGYEONG
71
00:23:00,170 --> 00:23:01,460
To miejsce
72
00:23:04,716 --> 00:23:07,466
czci portrety byłych królów,
73
00:23:08,970 --> 00:23:11,930
po których odziedziczyłem szlachetną krew.
74
00:23:12,766 --> 00:23:14,556
Ich portrety
75
00:23:15,519 --> 00:23:17,899
zasiadają na tronie tak jak niegdyś oni.
76
00:23:17,979 --> 00:23:20,229
Przeprowadzamy tutaj też rytuały...
77
00:23:22,526 --> 00:23:24,356
na ich cześć.
78
00:23:24,778 --> 00:23:27,448
Dwie kapliczki
czekały na nowych właścicieli.
79
00:23:30,867 --> 00:23:34,117
Jedna była dla mojego ojca,
80
00:23:34,871 --> 00:23:36,291
a ostatnia...
81
00:23:40,460 --> 00:23:42,750
Ta była przeznaczona dla mnie.
82
00:23:47,134 --> 00:23:48,264
Dlatego...
83
00:23:50,929 --> 00:23:52,929
natychmiast stamtąd wyjdź.
84
00:24:18,874 --> 00:24:20,424
Pokaż mi dziecko.
85
00:24:23,920 --> 00:24:25,460
Pokaż dziecko.
86
00:24:35,891 --> 00:24:37,181
Ugryzł go potwór?
87
00:24:37,267 --> 00:24:40,097
Tak, ale ten chłopiec nie jest potworem.
88
00:24:41,521 --> 00:24:44,651
Proszę mi wierzyć. Nie zaraził się.
89
00:24:45,942 --> 00:24:47,362
Nie możemy go zabić.
90
00:24:49,362 --> 00:24:53,282
Wasza Wysokość, jestem pewna,
że też pragniecie go oszczędzić.
91
00:24:53,742 --> 00:24:56,452
Powiedzieliście mi,
92
00:24:57,913 --> 00:25:00,043
że mam chronić to dziecko.
93
00:25:00,123 --> 00:25:01,583
Idź do Pałacu Królowej
94
00:25:02,375 --> 00:25:03,875
i pilnuj dziecka.
95
00:25:04,294 --> 00:25:07,174
Nowo narodzonego księcia?
96
00:25:08,006 --> 00:25:10,296
Wasza Wysokość, muszę coś powiedzieć.
97
00:25:10,383 --> 00:25:12,723
O królowej i jej synu.
98
00:25:14,638 --> 00:25:15,718
To dziecko jest...
99
00:25:15,805 --> 00:25:17,215
Synem Mu-yeonga.
100
00:25:20,018 --> 00:25:22,018
Słyszałem, że królowa go zabrała.
101
00:25:23,563 --> 00:25:24,443
Więc...
102
00:25:26,900 --> 00:25:28,900
chcę, żebyś go chroniła.
103
00:25:30,445 --> 00:25:34,655
Wasza Wysokość, mówiliście,
że już nikt nie powinien cierpieć.
104
00:25:35,325 --> 00:25:38,155
Proszę, oszczędźcie to dziecko.
105
00:25:39,037 --> 00:25:40,907
Epidemię można powstrzymać.
106
00:25:41,206 --> 00:25:43,326
Gdy zima minie i zacznie się wiosna,
107
00:25:43,750 --> 00:25:45,090
ten koszmar...
108
00:25:45,961 --> 00:25:47,551
też się zakończy.
109
00:25:58,640 --> 00:25:59,720
Nie.
110
00:26:01,768 --> 00:26:03,348
Póki to dziecko żyje,
111
00:26:05,605 --> 00:26:07,515
ta tragedia nie dobiegnie końca.
112
00:26:12,237 --> 00:26:14,657
BRAMA HONGCHI
113
00:26:15,949 --> 00:26:19,239
CYTADELA W SANGJU
114
00:26:19,327 --> 00:26:22,707
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ
115
00:27:00,535 --> 00:27:04,785
ŚWIĄTYNIA JONGMYO, 7 LAT PÓŹNEJ
116
00:27:12,005 --> 00:27:13,795
Zaczynajcie!
117
00:28:40,552 --> 00:28:41,802
Wasza Wysokość.
118
00:28:47,559 --> 00:28:49,389
Pora wracać.
119
00:29:01,781 --> 00:29:05,791
Życzyłeś sobie, panie, zobaczyć
zapisy historyków sprzed siedmiu lat.
120
00:29:06,911 --> 00:29:08,661
Jednak nie wiesz,
121
00:29:09,330 --> 00:29:11,670
że kronik nie można udostępniać nikomu,
122
00:29:11,750 --> 00:29:13,750
nawet królowi.
123
00:29:13,835 --> 00:29:16,085
Nikt mi nie mówi, co wtedy zaszło.
124
00:29:18,465 --> 00:29:21,835
Siedem lat temu moi rodzice i jedyny brat
125
00:29:23,720 --> 00:29:25,430
zmarli w wyniku epidemii.
126
00:29:26,097 --> 00:29:28,927
Choroba zabiła też wszystkie dwórki.
127
00:29:29,726 --> 00:29:32,346
Ale ani ty, ani wuj...
128
00:29:33,521 --> 00:29:36,321
Nikt mi nie chce o nich opowiedzieć,
129
00:29:37,901 --> 00:29:39,821
kogo więc mam pytać?
130
00:29:46,534 --> 00:29:48,954
Niedługo rozpocznie się wykład królewski.
131
00:29:51,498 --> 00:29:55,038
Wszystko, czego się nauczysz,
pomoże krajowi prosperować.
132
00:29:55,335 --> 00:29:57,545
Dzięki nauce będziesz lepiej rządził
133
00:29:57,629 --> 00:29:59,759
dworem królewskim i ludem Joseon.
134
00:30:06,763 --> 00:30:07,853
Eskortujcie króla.
135
00:30:16,731 --> 00:30:20,531
Z każdym dniem król
coraz bardziej tęskni za rodzicami.
136
00:30:20,610 --> 00:30:21,900
Dozna szoku,
137
00:30:22,612 --> 00:30:24,822
jeśli się dowie,
138
00:30:25,156 --> 00:30:26,696
jak zginęli jego rodzice.
139
00:30:26,783 --> 00:30:29,583
Musimy dopilnować,
żeby nigdy nie poznał prawdy.
140
00:30:37,502 --> 00:30:40,632
HANYANG
141
00:30:48,847 --> 00:30:50,677
Stać!
142
00:30:52,517 --> 00:30:54,807
Yeong-sin? To ty?
143
00:30:55,562 --> 00:30:57,112
Dawno się nie widzieliśmy,
144
00:30:58,147 --> 00:30:59,147
panie.
145
00:31:07,490 --> 00:31:09,620
Nie musisz mnie tak honorować.
146
00:31:09,784 --> 00:31:11,624
Mów do mnie jak do przyjaciela.
147
00:31:11,703 --> 00:31:13,753
Nie pij tyle, panie. Już starczy.
148
00:31:14,914 --> 00:31:16,214
Trochę sobie popiłem,
149
00:31:16,291 --> 00:31:17,921
bo mamy okazję.
150
00:31:18,042 --> 00:31:21,462
Mówiłem, żebyś mnie nie honorował.
151
00:31:23,172 --> 00:31:25,592
Dobrze, jak sobie chcesz.
152
00:31:26,342 --> 00:31:29,262
Jestem drugim radcą stanu.
153
00:31:29,637 --> 00:31:33,017
Ludzie! Ten prostak
znieważył drugiego radcę stanu!
154
00:31:34,058 --> 00:31:35,308
No właśnie.
155
00:31:35,810 --> 00:31:38,610
A jeden z najwyższych urzędników
to żarłok.
156
00:31:38,771 --> 00:31:39,901
Nieokrzesaniec!
157
00:31:43,067 --> 00:31:44,437
Masz rację.
158
00:31:44,777 --> 00:31:46,987
Jakim cudem zająłem takie stanowisko?
159
00:31:47,238 --> 00:31:50,488
Nawet posadę magistrata Dongnae
przyjąłem dlatego,
160
00:31:50,700 --> 00:31:52,580
bo mój wuj straszył,
161
00:31:52,660 --> 00:31:54,660
że inaczej zrobi ze mnie eunucha.
162
00:31:54,746 --> 00:31:56,866
A teraz jestem drugim radcą stanu.
163
00:31:58,333 --> 00:32:01,423
To się wiąże z licznymi obowiązkami.
164
00:32:01,711 --> 00:32:03,381
Muszę wyglądać godnie.
165
00:32:03,463 --> 00:32:05,473
Nigdy nie mam czasu sobie popić.
166
00:32:08,051 --> 00:32:11,351
Dzięki twojej pracy
do kraju wraca porządek.
167
00:32:11,930 --> 00:32:13,720
Ludziom w Gyeongsang udało się
168
00:32:14,140 --> 00:32:16,140
zwyciężyć nad katastrofą.
169
00:32:16,893 --> 00:32:18,103
Sam widziałem.
170
00:32:19,187 --> 00:32:20,477
Dość tego.
171
00:32:21,272 --> 00:32:24,782
Muszę rozmawiać na tak poważne tematy
nawet z tobą?
172
00:32:25,151 --> 00:32:26,401
Cieszmy się winem.
173
00:32:32,867 --> 00:32:35,577
Z królem wszystko w porządku?
174
00:32:40,416 --> 00:32:42,036
Tak, dorasta prawidłowo.
175
00:32:42,335 --> 00:32:45,835
Mimo młodego wieku przeczytał
Czteroksiąg i Klasyczny Trójksiąg.
176
00:32:45,922 --> 00:32:49,432
Z pewnością wyrośnie na mądrego króla.
177
00:32:52,512 --> 00:32:54,062
Będę mu służył pomocą.
178
00:32:55,181 --> 00:32:57,431
Tak życzył sobie książę.
179
00:33:23,710 --> 00:33:26,000
Mogę ci zaufać?
180
00:33:27,088 --> 00:33:28,508
Jesteś pewna,
181
00:33:29,632 --> 00:33:31,432
że to dziecko nie zachorowało?
182
00:33:32,093 --> 00:33:33,513
Tak, Wasza Wysokość.
183
00:33:34,303 --> 00:33:37,313
Pogryzły mu dłonie i stopy.
Zanurzyłam je w wodzie
184
00:33:37,390 --> 00:33:38,810
i z ran wyszły robaki.
185
00:33:39,475 --> 00:33:41,385
Dziecko jest zdrowe.
186
00:33:41,477 --> 00:33:42,977
Nie można go oszczędzić.
187
00:33:43,896 --> 00:33:46,816
To prawowity następca tronu.
188
00:33:47,608 --> 00:33:49,238
Ocalenie mu życia
189
00:33:49,944 --> 00:33:52,364
pogrąży kraj w chaosie.
190
00:33:55,366 --> 00:33:58,446
Tylko jeden książę może zasiąść na tronie.
191
00:33:58,953 --> 00:34:00,373
Proszę zabić dziecko.
192
00:34:05,585 --> 00:34:07,375
To prawda.
193
00:34:09,630 --> 00:34:11,220
Jeden z nas
194
00:34:12,675 --> 00:34:14,755
musi zginąć.
195
00:34:19,057 --> 00:34:20,017
Pytanie brzmi:
196
00:34:23,561 --> 00:34:25,691
który z nas zasługuje, by żyć?
197
00:34:27,482 --> 00:34:30,112
On jest księciem
i prawowitym następcą tronu,
198
00:34:30,943 --> 00:34:32,073
a ja...
199
00:34:34,280 --> 00:34:36,030
uciąłem głowę własnemu ojcu.
200
00:34:37,992 --> 00:34:40,412
Jestem bękartem,
który dopuścił się zdrady.
201
00:34:43,581 --> 00:34:45,921
Jeśli musisz kogoś wybrać...
202
00:34:49,837 --> 00:34:52,627
i jeśli spytam, kogo bardziej potrzebuje
203
00:34:53,049 --> 00:34:55,429
ten umęczony wojną kraj,
204
00:34:57,178 --> 00:34:59,558
kogo wybierzesz?
205
00:35:04,852 --> 00:35:06,062
To dziecko
206
00:35:07,146 --> 00:35:09,566
jest ostatnią nadzieją tego królestwa.
207
00:35:10,233 --> 00:35:12,613
Wszyscy, którzy chcieli wykorzystać je
208
00:35:12,693 --> 00:35:14,613
do zdobycia władzy, zginęli,
209
00:35:17,115 --> 00:35:18,365
dlatego powinieneś...
210
00:35:21,702 --> 00:35:23,162
poprowadzić księcia tak,
211
00:35:25,748 --> 00:35:28,208
by został dobrym królem.
212
00:35:41,973 --> 00:35:43,473
Ufam zarówno tobie,
213
00:35:46,227 --> 00:35:47,937
jak i czcigodnym ministrom,
214
00:35:49,397 --> 00:35:51,607
którzy są ci wierni.
215
00:36:06,205 --> 00:36:07,035
Nie możemy.
216
00:36:07,623 --> 00:36:08,923
A jeśli książę
217
00:36:09,542 --> 00:36:11,592
nie jest synem byłego króla?
218
00:36:13,838 --> 00:36:15,128
Ten chłopiec,
219
00:36:17,091 --> 00:36:18,431
książę...
220
00:36:20,720 --> 00:36:23,560
jest dzieckiem mojego ojca i mym bratem.
221
00:36:26,058 --> 00:36:28,898
Zapiszcie w historii,
że ojciec zginął na wojnie,
222
00:36:31,230 --> 00:36:34,110
tak samo jak królowa,
którą nazywałem matką,
223
00:36:36,819 --> 00:36:38,359
oraz ja.
224
00:36:41,324 --> 00:36:43,414
Niech to znajdzie się w kronikach.
225
00:36:46,787 --> 00:36:49,707
To ostatnie, co mogę zrobić...
226
00:36:52,293 --> 00:36:54,633
jako spadkobierca królewskiej krwi.
227
00:38:03,155 --> 00:38:05,525
Ciekawe, czy księciu dobrze się wiedzie.
228
00:38:06,575 --> 00:38:07,405
Na pewno.
229
00:38:07,493 --> 00:38:11,003
Jest z nim Seo-bi,
więc z pewnością sobie radzi.
230
00:38:21,090 --> 00:38:22,300
Co to?
231
00:38:22,383 --> 00:38:25,473
Wszystkie jej zapiski na temat epidemii.
232
00:38:31,684 --> 00:38:34,194
Epidemię wywołało
użycie rośliny wskrzeszenia
233
00:38:34,270 --> 00:38:36,060
do przywrócenia życia zmarłym.
234
00:38:36,856 --> 00:38:39,936
Jaja robaków składane na roślinie
przejmowały mózg
235
00:38:40,276 --> 00:38:41,856
i budziły zmarłych.
236
00:38:42,361 --> 00:38:46,821
Zmartwychwstali tracili rozum,
nie czuli bólu
237
00:38:46,907 --> 00:38:50,157
i kierowali się jedynie
zapachem ludzkiego ciała i krwi.
238
00:38:51,162 --> 00:38:53,462
W ciała osób ugryzionych
239
00:38:53,748 --> 00:38:55,828
wnikały robaki, które ich zarażały,
240
00:38:55,916 --> 00:38:57,666
ale nie zmieniały w potwory.
241
00:38:58,210 --> 00:39:00,460
Ugryzieni stawali się coraz zimniejsi,
242
00:39:00,546 --> 00:39:03,216
aż w końcu chorowali i umierali.
243
00:39:04,550 --> 00:39:09,100
Choroba zaczęła się w Jiyulheon w Dongnae.
244
00:39:10,014 --> 00:39:12,524
Ktoś ugotował i zjadł mięso człowieka,
245
00:39:12,600 --> 00:39:14,940
który zmarł po ugryzieniu
przez zarażonego.
246
00:39:15,019 --> 00:39:18,269
Wszyscy zginęli w konwulsjach
i zmienili się w potwory.
247
00:39:19,523 --> 00:39:22,693
Ludzie, których pogryźli,
248
00:39:22,860 --> 00:39:24,280
również się przemienili.
249
00:39:25,905 --> 00:39:29,485
Jednak nie każdy ugryziony
przemienia się w monstrum.
250
00:39:30,284 --> 00:39:34,124
Jeśli ugryziony
zanurzy się przed śmiercią w wodzie,
251
00:39:34,497 --> 00:39:37,917
robaki wyjdą z ciała,
zanim dotrą do mózgu ofiary
252
00:39:38,000 --> 00:39:39,590
i wywołają chorobę.
253
00:39:40,086 --> 00:39:44,336
Co więcej,
ugryziony noworodek nie zachoruje,
254
00:39:44,423 --> 00:39:47,893
gdyż jego mózg
nie jest jeszcze rozwinięty.
255
00:39:49,470 --> 00:39:54,390
Owe robaki lubią zimno,
więc wiosną i latem są nieaktywne.
256
00:39:54,934 --> 00:39:58,694
Jesienią i wczesną zimą
są nieaktywne tylko za dnia.
257
00:39:59,105 --> 00:40:02,225
Od przesilenia zimowego
do pierwszego dnia wiosny
258
00:40:02,316 --> 00:40:04,526
pozostają aktywne za dnia i nocą.
259
00:40:06,153 --> 00:40:09,913
Jednakże nie udało mi się
znaleźć odpowiedzi na jedno pytanie.
260
00:40:11,242 --> 00:40:14,502
Jestem pewna, że robaki lubią zimno.
261
00:40:14,578 --> 00:40:16,958
Ale z jakiegoś powodu ciepło je pobudza
262
00:40:17,039 --> 00:40:18,459
i pomaga im się mnożyć.
263
00:40:18,541 --> 00:40:20,331
ROŚLINA WSKRZESZENIA
264
00:40:20,501 --> 00:40:21,881
Roślina wskrzeszenia
265
00:40:21,961 --> 00:40:24,671
musi zatem kryć jeszcze jakiś sekret.
266
00:40:28,008 --> 00:40:30,388
Seo-bi bada przyczyny epidemii?
267
00:40:35,015 --> 00:40:36,885
Wypleniliśmy chorobę.
268
00:40:36,976 --> 00:40:38,556
Nie do końca.
269
00:40:39,687 --> 00:40:41,807
Roślina występuje też gdzie indziej,
270
00:40:42,189 --> 00:40:43,649
nie tylko w Sangju.
271
00:40:43,732 --> 00:40:44,822
W jakim regionie?
272
00:40:44,900 --> 00:40:46,440
W kilku.
273
00:40:46,819 --> 00:40:49,659
W Gyeongsang, Trzech Prowincjach,
Gyeonggi, Gangwon i Hwanghae.
274
00:40:49,738 --> 00:40:52,828
Znaleźliśmy tę roślinę w całym kraju.
275
00:40:52,908 --> 00:40:54,698
ROŚLINA WSKRZESZENIA
276
00:41:26,609 --> 00:41:28,359
To z pewnością ta roślina.
277
00:41:35,784 --> 00:41:36,794
Panie.
278
00:41:46,295 --> 00:41:48,375
To przywódca wioski i jego syn.
279
00:41:50,633 --> 00:41:51,723
Te rośliny...
280
00:41:52,218 --> 00:41:54,138
Od kiedy tu rosną?
281
00:41:54,720 --> 00:41:55,970
Te?
282
00:41:56,555 --> 00:41:57,885
Cóż...
283
00:41:59,058 --> 00:42:00,888
posadziliśmy je.
284
00:42:01,810 --> 00:42:03,230
Jak to?
285
00:42:03,312 --> 00:42:04,442
Posadziliście je?
286
00:42:05,648 --> 00:42:07,188
Skąd je macie?
287
00:42:07,608 --> 00:42:08,608
Cóż...
288
00:42:09,443 --> 00:42:12,113
mój syn dla zarobku udał się do Chin.
289
00:42:12,696 --> 00:42:15,116
Zdobył te rośliny przy rzece Yalu Jiang
290
00:42:15,783 --> 00:42:17,623
w drodze powrotnej do domu.
291
00:42:17,701 --> 00:42:21,371
Zasadziliśmy je z nadzieją,
że przyniosą nam zyski.
292
00:42:22,164 --> 00:42:23,174
To prawda?
293
00:42:23,249 --> 00:42:24,919
Tak.
294
00:42:25,417 --> 00:42:27,547
Podobno roślina wskrzesza zmarłych,
295
00:42:27,878 --> 00:42:29,708
więc chciałem na niej zarobić.
296
00:42:30,381 --> 00:42:33,591
Ale nikt mi nie wierzył,
więc ją tu porzuciłem.
297
00:42:44,395 --> 00:42:46,855
Jesteś pewien, że ktoś mu ją sprzedał?
298
00:42:47,439 --> 00:42:48,569
Tak.
299
00:42:49,108 --> 00:42:52,698
Wiedział nawet, jak jej używać
do przywracania życia zmarłym.
300
00:42:53,070 --> 00:42:55,780
Sprzedawca musiał go poinstruować.
301
00:42:59,702 --> 00:43:01,372
Sprzedawać coś tak groźnego?
302
00:43:01,453 --> 00:43:05,333
Jego Wysokość przysłał mnie,
żebym cię o tym powiadomił.
303
00:43:06,000 --> 00:43:09,630
Miałem też dostarczyć ci księgę
na wypadek kolejnej epidemii.
304
00:43:11,547 --> 00:43:12,627
Gdzie jest teraz...
305
00:43:13,173 --> 00:43:14,223
książę?
306
00:43:14,925 --> 00:43:16,715
Udał się na północ.
307
00:43:19,179 --> 00:43:21,139
Tropi sprzedawcę rośliny.
308
00:43:23,267 --> 00:43:24,597
PROWINCJA HWANGHAE
309
00:43:25,519 --> 00:43:26,599
PROWINCJA HAMGYONG
310
00:43:41,201 --> 00:43:43,081
- Gdzie to jest?
- To tutaj.
311
00:43:43,162 --> 00:43:46,712
Meble i sprzęty wciąż tu są,
ale ludzie odeszli.
312
00:44:59,905 --> 00:45:01,445
Znalazłam roślinę.
313
00:45:07,746 --> 00:45:09,956
„Roślina wskrzeszenia
314
00:45:11,792 --> 00:45:15,052
musi zatem kryć jeszcze jakiś sekret”.
315
00:51:26,291 --> 00:51:28,291
KU PAMIĘCI LEE JINHYUKA
316
00:51:33,715 --> 00:51:35,715
Napisy: Małgorzata Fularczyk