1
00:00:15,265 --> 00:00:16,808
BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS
2
00:02:30,483 --> 00:02:31,609
Eat, Your Highness.
3
00:02:35,405 --> 00:02:36,906
It's not Your Highness's fault.
4
00:02:36,990 --> 00:02:39,868
You did your best to save those people.
5
00:02:40,577 --> 00:02:42,495
If I had stepped in sooner,
6
00:02:44,038 --> 00:02:45,498
I could have saved them.
7
00:02:45,582 --> 00:02:48,042
Then you would have ended up dead.
8
00:02:53,298 --> 00:02:54,632
You said you must stay alive.
9
00:02:55,216 --> 00:02:57,510
Didn't you conspire treason
in order to stay alive?
10
00:03:02,682 --> 00:03:04,309
I wanted to be different.
11
00:03:07,854 --> 00:03:10,273
I wanted to be different from those...
12
00:03:12,192 --> 00:03:13,443
who abandoned the weak.
13
00:03:16,905 --> 00:03:18,615
And you were.
14
00:03:21,326 --> 00:03:24,037
That is how I saw it.
15
00:03:30,835 --> 00:03:34,464
I will look for some herbs
to remedy the wound.
16
00:04:23,471 --> 00:04:24,806
Is he back?
17
00:04:28,393 --> 00:04:29,602
Not yet, I am afraid.
18
00:04:30,353 --> 00:04:31,854
His name is still unknown.
19
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
His name Yeong-sin
and his identity tag are fake.
20
00:04:37,694 --> 00:04:41,572
At the moment, we need someone
who knows the area well.
21
00:04:42,323 --> 00:04:45,576
Did Your Highness
not see him wield the rifle?
22
00:04:46,786 --> 00:04:49,080
Not even palace guards are that skilled.
23
00:04:49,747 --> 00:04:52,792
Those who can match that level of prowess
24
00:04:52,875 --> 00:04:54,419
are the members of Chakho.
25
00:04:55,336 --> 00:04:58,298
Are you talking about the elite troop
that hunts tigers?
26
00:04:58,381 --> 00:04:59,381
Yes.
27
00:05:00,216 --> 00:05:02,427
Since tiger hunting is dangerous,
28
00:05:02,885 --> 00:05:05,763
the members are chosen
based on their fighting skills
29
00:05:05,847 --> 00:05:07,849
regardless of their social status.
30
00:05:08,808 --> 00:05:10,852
Many of them are quite dangerous.
31
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
They would do anything
32
00:05:13,396 --> 00:05:14,939
to stay alive.
33
00:05:18,151 --> 00:05:21,321
They would do anything to stay alive?
34
00:05:21,404 --> 00:05:23,239
They are like me, then.
35
00:05:23,823 --> 00:05:24,823
Your Highness.
36
00:05:33,791 --> 00:05:34,792
Speak to me.
37
00:05:35,001 --> 00:05:36,753
No soldiers are on our tail.
38
00:05:37,670 --> 00:05:39,464
I also checked villages on the way.
39
00:05:39,547 --> 00:05:41,382
The disease has not spread yet,
40
00:05:41,466 --> 00:05:43,593
but the people are already
terrified by rumors.
41
00:05:44,177 --> 00:05:45,595
Judging by the empty houses,
42
00:05:45,845 --> 00:05:47,722
many villagers must have already fled.
43
00:07:05,007 --> 00:07:07,385
A monster! It's a monster!
44
00:07:26,571 --> 00:07:30,158
Water. Give me some water. Water!
45
00:07:32,577 --> 00:07:33,661
Is that...
46
00:07:33,744 --> 00:07:34,744
Magistrate Cho?
47
00:07:35,997 --> 00:07:37,457
Your Highness?
48
00:07:38,666 --> 00:07:40,668
Your Highness. Are you really...
49
00:07:42,086 --> 00:07:43,087
Your Highness, I...
50
00:07:47,175 --> 00:07:49,677
Do you know the blood
the people you abandoned shed?
51
00:07:50,386 --> 00:07:51,386
Please stop.
52
00:07:51,929 --> 00:07:53,306
He is not even worth killing.
53
00:08:01,022 --> 00:08:04,150
Did you not run for your life?
What happened to you?
54
00:08:04,734 --> 00:08:07,278
Well, the cargo ship...
55
00:08:07,653 --> 00:08:09,947
The disease spread on the ship.
56
00:08:11,991 --> 00:08:13,159
What do you mean?
57
00:08:16,621 --> 00:08:19,290
An infected corpse was on the ship.
58
00:08:19,373 --> 00:08:22,877
The corpse infected everyone on board.
59
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
Only I was able to make it out alive.
60
00:08:25,546 --> 00:08:26,839
Where is the ship now?
61
00:08:28,216 --> 00:08:31,886
The disease started to spread
when we reached Seongju, so...
62
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
If that is the case,
63
00:08:37,058 --> 00:08:38,351
they will reach Sangju soon.
64
00:08:39,060 --> 00:08:40,478
Messengers were already sent,
65
00:08:40,686 --> 00:08:42,396
so Sangju must be prepared for it.
66
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Actually,
67
00:08:43,981 --> 00:08:47,902
only city-fortresses near Dongnae
were notified of the disease.
68
00:08:50,780 --> 00:08:54,116
If Mungyeong Saejae in Sangju falls,
69
00:08:54,200 --> 00:08:56,160
the disease will reach Hanyang in no time.
70
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
We leave for Sangju right away.
71
00:09:11,926 --> 00:09:14,971
Your Highness!
72
00:09:15,304 --> 00:09:18,683
Please... Let me come with you.
Your Highness!
73
00:09:55,052 --> 00:09:56,429
Sangju is over that mountain!
74
00:09:57,138 --> 00:09:58,389
Once Sangju is breached,
75
00:09:58,639 --> 00:10:00,766
the disease will spread
all over the nation.
76
00:10:01,225 --> 00:10:02,310
We must stop it.
77
00:10:04,895 --> 00:10:09,609
SANGJU
78
00:10:46,520 --> 00:10:47,688
Are the rumors true?
79
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
- What?
- A cursed disease is spreading.
80
00:10:50,650 --> 00:10:53,319
They say a headless ghost
appears in the night.
81
00:11:09,752 --> 00:11:13,297
A signal fire has been sent from Dongnae.
The messenger is yet to arrive,
82
00:11:13,547 --> 00:11:15,883
so the local government
doesn't know the details.
83
00:11:15,966 --> 00:11:17,134
However,
84
00:11:18,678 --> 00:11:20,846
a strange rumor is spreading
across Gyeongsang.
85
00:11:21,555 --> 00:11:23,432
A disease is spreading in Dongnae,
86
00:11:23,516 --> 00:11:26,936
and its victims do not seem to stay dead.
87
00:11:46,664 --> 00:11:47,873
Get ready.
88
00:11:50,126 --> 00:11:51,585
I am leaving the mountains.
89
00:11:53,295 --> 00:11:54,547
This talisman
90
00:11:55,131 --> 00:11:58,509
will chase away all diseases and ghosts.
91
00:11:59,093 --> 00:12:00,886
The talisman
92
00:12:00,970 --> 00:12:04,724
written in cinnabar by this young shaman
is only ten bun.
93
00:12:04,807 --> 00:12:06,016
Only ten bun, people!
94
00:12:06,600 --> 00:12:09,145
- Give me one, please.
- Here, it's ten bun.
95
00:12:09,228 --> 00:12:11,063
Give me one too. This is all I have.
96
00:12:11,188 --> 00:12:13,691
How dare you try to bargain with me!
97
00:12:13,774 --> 00:12:15,568
You are bad luck. Shoo! Ten bun!
98
00:12:15,651 --> 00:12:16,944
- Bring the money.
- Damn it!
99
00:12:18,362 --> 00:12:19,822
- Lord Ahn Hyeon.
- Lord Ahn Hyeon!
100
00:12:19,905 --> 00:12:21,407
- Lord Ahn Hyeon!
- He is here!
101
00:12:41,552 --> 00:12:45,222
My lord, upon my inspection,
I found something peculiar by the stream.
102
00:12:45,306 --> 00:12:47,099
You must see it for yourself.
103
00:12:50,603 --> 00:12:52,688
Why is a ship that belongs to the nation
104
00:12:53,397 --> 00:12:55,107
stranded here at this stream?
105
00:12:55,399 --> 00:12:57,151
I suspect a huge commotion, my lord.
106
00:12:57,610 --> 00:13:00,654
It must be why a signal fire
was sent from Dongnae.
107
00:13:15,503 --> 00:13:18,506
There is a village deep in this forest.
108
00:13:19,173 --> 00:13:20,508
Yes, slash-and-burn farmers.
109
00:13:21,801 --> 00:13:24,762
I smell... grilled meat.
110
00:13:26,055 --> 00:13:27,055
I smell pork.
111
00:13:39,610 --> 00:13:42,488
Here and on the deck,
112
00:13:42,780 --> 00:13:43,948
there's blood everywhere.
113
00:14:17,731 --> 00:14:19,984
The floors and walls are covered in blood,
114
00:14:20,943 --> 00:14:24,989
so where are the injured or the dead?
115
00:14:36,500 --> 00:14:40,337
You never know when we will eat again,
so eat up while you can.
116
00:14:43,132 --> 00:14:45,342
- Eat up!
- Do not forget to chew.
117
00:14:47,011 --> 00:14:48,679
- Don't eat too much rice.
- It's good.
118
00:14:48,762 --> 00:14:49,805
Eat the pork...
119
00:14:58,689 --> 00:14:59,690
This is odd.
120
00:15:00,774 --> 00:15:03,402
People are dying of famine,
but they eat rice and pork.
121
00:15:06,822 --> 00:15:10,367
What brings you by deep into this forest?
122
00:15:10,951 --> 00:15:12,077
Where is this food from?
123
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Well,
124
00:15:15,539 --> 00:15:18,626
we received it as payment
for helping out at a party.
125
00:15:23,839 --> 00:15:25,132
No way.
126
00:15:25,257 --> 00:15:27,134
Move. Get out of my way!
127
00:15:30,054 --> 00:15:31,096
Step aside.
128
00:15:31,430 --> 00:15:32,598
I told you to move!
129
00:15:38,437 --> 00:15:40,439
I see cargo from the ship!
130
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
They must have looted the ship.
131
00:15:43,275 --> 00:15:44,276
I apologize!
132
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
Please spare my life.
133
00:15:47,112 --> 00:15:48,238
We are terribly sorry.
134
00:15:51,116 --> 00:15:53,243
It was not our intent
to steal from the ship.
135
00:15:53,327 --> 00:15:56,580
The food was just too good to pass up on.
136
00:15:56,664 --> 00:15:59,583
- Please spare our lives!
- Please spare our lives!
137
00:15:59,708 --> 00:16:00,793
Please forgive us.
138
00:16:01,377 --> 00:16:04,254
Was there anyone on the ship?
139
00:16:04,338 --> 00:16:07,675
Everyone was dead when we arrived.
140
00:16:07,758 --> 00:16:09,635
I went to check on the ship this morning.
141
00:16:09,718 --> 00:16:13,597
The passengers were gnawed at
as if animals had attacked them.
142
00:16:13,681 --> 00:16:15,057
Please believe me.
143
00:16:15,140 --> 00:16:17,643
What about the bodies?
Did you just leave them there?
144
00:16:17,726 --> 00:16:20,270
Animals would have gotten to them,
145
00:16:21,021 --> 00:16:22,523
so we buried them all.
146
00:16:22,606 --> 00:16:23,857
Where did you bury them?
147
00:16:25,943 --> 00:16:26,943
Where?
148
00:16:28,988 --> 00:16:31,740
You all committed a heinous crime.
149
00:16:31,824 --> 00:16:35,619
However, I understand you did so
out of hunger.
150
00:16:35,703 --> 00:16:39,456
If you are honest with me,
I will lessen your punishments.
151
00:16:45,170 --> 00:16:46,797
Let us lead the way.
152
00:16:52,553 --> 00:16:54,179
I found wheel marks!
153
00:17:15,409 --> 00:17:16,660
Are we not there yet?
154
00:17:19,288 --> 00:17:20,581
We are almost there.
155
00:17:35,804 --> 00:17:36,805
Is this the place?
156
00:17:39,975 --> 00:17:41,935
What are you doing? Keep leading the way!
157
00:17:52,988 --> 00:17:56,617
We know that those who steal
government property get beheaded.
158
00:17:57,493 --> 00:17:59,912
What are you talking about?
159
00:17:59,995 --> 00:18:02,414
We have lived long enough lives,
160
00:18:03,791 --> 00:18:05,793
but our children do not deserve to die.
161
00:18:06,376 --> 00:18:09,588
Without you to talk of our crimes,
our sins will stay hidden.
162
00:18:11,465 --> 00:18:13,759
You damn bastards.
163
00:18:13,842 --> 00:18:15,552
Do you know who you are addressing?
164
00:18:16,261 --> 00:18:17,262
Lower your weapons!
165
00:18:22,768 --> 00:18:25,062
This matter is graver than stealing.
166
00:18:25,145 --> 00:18:26,647
If this does not get sorted,
167
00:18:27,106 --> 00:18:28,565
not only you and your children
168
00:18:28,816 --> 00:18:32,319
but everyone in Gyeongsang might die.
169
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
Now lead us to the corpses!
170
00:18:41,328 --> 00:18:43,163
Has hunger impaired your hearing?
171
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
Where are the bodies?
172
00:18:48,961 --> 00:18:50,087
You're stepping on them.
173
00:19:23,328 --> 00:19:24,705
What is that?
174
00:20:07,873 --> 00:20:09,124
If you wish to live,
175
00:20:11,043 --> 00:20:13,170
raise your weapons and behead them all.
176
00:21:04,429 --> 00:21:05,764
Another wave of monsters!
177
00:21:36,211 --> 00:21:38,130
No. Oh, no!
178
00:21:40,549 --> 00:21:41,800
Help me...
179
00:21:43,343 --> 00:21:44,970
No!
180
00:25:09,633 --> 00:25:10,717
Please come down!
181
00:25:11,301 --> 00:25:13,345
Must I force you down here?
182
00:25:13,553 --> 00:25:16,097
I will be killed if I do.
183
00:25:16,181 --> 00:25:19,976
Everyone wants me out of the palace.
184
00:25:20,560 --> 00:25:23,897
If I am deposed, I will be killed.
185
00:25:25,899 --> 00:25:29,444
I miss my late mother.
186
00:25:31,279 --> 00:25:32,697
You aren't supposed to be here.
187
00:25:39,955 --> 00:25:41,456
This is not...
188
00:25:43,041 --> 00:25:44,501
where you should be.
189
00:25:49,339 --> 00:25:51,258
GANGNYEONGJEON
190
00:25:52,842 --> 00:25:54,427
I do not want to go there.
191
00:25:55,011 --> 00:25:57,097
Master, I would rather go back.
192
00:26:01,434 --> 00:26:03,395
What you said is right.
193
00:26:03,812 --> 00:26:05,438
His Majesty has received
194
00:26:06,189 --> 00:26:09,734
a stack of appeals
that claim your deposition.
195
00:26:10,860 --> 00:26:11,987
To make it worse,
196
00:26:12,070 --> 00:26:15,156
there is no one in the palace
who can protect you.
197
00:26:15,240 --> 00:26:16,324
So...
198
00:26:17,367 --> 00:26:19,077
you must protect yourself.
199
00:26:24,708 --> 00:26:26,126
Your Highness...
200
00:26:27,502 --> 00:26:30,171
is not just trying
to protect your own life.
201
00:26:31,131 --> 00:26:33,049
You are in a battle against injustice.
202
00:26:33,133 --> 00:26:35,343
There are those who are trying to make
203
00:26:35,427 --> 00:26:38,555
the Crown Prince their puppets
for their own interest.
204
00:26:38,638 --> 00:26:41,141
Fighting and winning against that evil
205
00:26:41,224 --> 00:26:43,560
is the only way to uphold justice.
206
00:27:06,291 --> 00:27:07,667
Show your respects!
207
00:27:08,168 --> 00:27:09,878
He is the Crown Prince,
208
00:27:10,587 --> 00:27:12,047
the heir to the throne!
209
00:27:14,883 --> 00:27:17,719
- We greet His Highness!
- We greet His Highness!
210
00:27:26,436 --> 00:27:27,812
It has been a while,
211
00:27:29,189 --> 00:27:30,190
Master.
212
00:27:41,576 --> 00:27:43,578
There is no lie to any of it.
213
00:27:43,953 --> 00:27:44,996
Father...
214
00:27:48,249 --> 00:27:49,584
has passed away.
215
00:27:50,168 --> 00:27:52,879
Lord Cho, obsessed with power,
had Physician Lee Seung-hui
216
00:27:53,004 --> 00:27:55,799
feed my father the resurrection plant
that turned him into...
217
00:27:57,634 --> 00:27:58,760
a flesh-craving monster.
218
00:27:59,344 --> 00:28:01,471
That is what started
the horrific epidemic.
219
00:28:04,307 --> 00:28:06,976
Cho Hak-ju is as atrocious as ever.
You must help.
220
00:28:08,103 --> 00:28:10,605
I will return to Hanyang,
punish the Haewon Cho Clan,
221
00:28:11,731 --> 00:28:13,608
and build this nation anew.
222
00:28:20,740 --> 00:28:21,950
When was the last time...
223
00:28:23,493 --> 00:28:25,370
you had some sleep?
224
00:28:26,996 --> 00:28:28,415
What do you mean?
225
00:28:29,833 --> 00:28:32,252
Have you come all this way
226
00:28:33,545 --> 00:28:35,588
despite the hunger
and disheveled appearance?
227
00:28:38,508 --> 00:28:40,844
Thugs on the street can do so.
228
00:28:41,386 --> 00:28:42,386
However...
229
00:28:44,347 --> 00:28:45,640
Your Highness may not.
230
00:28:47,350 --> 00:28:48,560
The Crown Prince
231
00:28:49,227 --> 00:28:50,395
must always...
232
00:28:51,312 --> 00:28:54,858
look decent and confident.
233
00:29:03,116 --> 00:29:07,746
Sangju is my hometown
and where I currently reside.
234
00:29:08,788 --> 00:29:10,039
I urge you, Your Highness,
235
00:29:10,999 --> 00:29:12,584
to rest peacefully for tonight.
236
00:29:15,420 --> 00:29:17,130
- Hurry.
- Yes, sir.
237
00:29:35,231 --> 00:29:38,985
What kind of a man is Lord Ahn Hyeon?
238
00:29:42,030 --> 00:29:43,281
Why are you asking me that?
239
00:29:43,865 --> 00:29:45,700
Don't you find it odd?
240
00:29:47,327 --> 00:29:49,746
Neither Lord Ahn nor his servants
241
00:29:49,829 --> 00:29:52,081
were alarmed at the sight of the ill.
242
00:29:52,165 --> 00:29:55,835
They swiftly beheaded
and burned the infected.
243
00:29:55,919 --> 00:29:58,296
They didn't hesitate
in fighting the infected.
244
00:29:58,379 --> 00:30:02,675
It's as if they knew well
about the infected.
245
00:30:10,099 --> 00:30:11,643
Escort His Highness.
246
00:30:11,726 --> 00:30:14,604
Also, find his companions a place to rest.
247
00:30:15,438 --> 00:30:16,731
This way, Your Highness.
248
00:30:41,506 --> 00:30:43,299
What did Lord Ahn say?
249
00:30:44,133 --> 00:30:46,803
He did not give me a definite answer.
250
00:30:50,098 --> 00:30:52,183
Can he truly be trusted?
251
00:30:54,519 --> 00:30:55,519
Your Highness.
252
00:30:56,646 --> 00:30:58,439
He may still be mourning,
253
00:30:58,606 --> 00:31:00,692
but even when Lord Cho
suppressed the scholars,
254
00:31:00,775 --> 00:31:03,403
Lord Ahn did not even lift a finger
to help them.
255
00:31:04,779 --> 00:31:07,615
He could be in alliance with Lord Cho.
256
00:31:07,699 --> 00:31:08,992
Watch what you say.
257
00:31:10,326 --> 00:31:12,161
He is not one you speak lightly of.
258
00:31:13,997 --> 00:31:15,081
But Your Highness...
259
00:31:15,164 --> 00:31:16,457
Get some rest too.
260
00:31:17,292 --> 00:31:19,502
You have not been able to
these past few days.
261
00:31:27,343 --> 00:31:29,053
PATIENT JOURNAL
262
00:31:34,726 --> 00:31:38,021
HANYANG
263
00:31:44,068 --> 00:31:44,903
Look here.
264
00:31:44,986 --> 00:31:48,031
Why does he get food and not me? Why?
265
00:31:48,323 --> 00:31:49,824
Seriously?
266
00:32:05,173 --> 00:32:06,758
What is wrong?
267
00:32:08,259 --> 00:32:09,259
My gosh.
268
00:32:12,388 --> 00:32:13,806
Over here!
269
00:32:14,223 --> 00:32:15,892
Look...
270
00:33:29,716 --> 00:33:32,969
Feeding the flesh of the infected
to a healthy subject
271
00:33:33,636 --> 00:33:37,724
leads to the transmission of the disease.
272
00:33:39,100 --> 00:33:40,935
This cannot be controlled.
273
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
Before it reaches the northern region,
274
00:33:46,274 --> 00:33:47,692
the epidemic must be contained.
275
00:34:23,019 --> 00:34:26,105
MONUMENT TO THE BATTLE OF UNPO WETLAND
276
00:34:29,650 --> 00:34:32,278
TO COMMEMORATE THE VICTORY
OF GOVERNOR AHN HYEON OF GYEONGSANG,
277
00:34:32,361 --> 00:34:34,521
WHO DEFEATED 30,000 JAPANESE SOLDIERS
WITH 500 SOLDIERS
278
00:34:47,585 --> 00:34:51,714
SUMANG VILLAGE
279
00:34:58,805 --> 00:35:00,014
Do not go.
280
00:35:16,614 --> 00:35:18,866
Please do not leave me.
281
00:35:19,200 --> 00:35:20,535
Can you please stay?
282
00:35:20,618 --> 00:35:23,079
Go back inside. I promise I will be back.
283
00:35:30,044 --> 00:35:31,921
Please! Do not go!
284
00:35:37,009 --> 00:35:39,637
You must come back.
285
00:35:40,054 --> 00:35:41,305
You must!
286
00:36:35,693 --> 00:36:37,695
NORTH GATE OF SANGJU
287
00:36:37,778 --> 00:36:39,906
Here comes a messenger!
288
00:36:49,415 --> 00:36:51,375
How did it go? Did you find it?
289
00:36:51,667 --> 00:36:53,836
- Is this it, my lord?
- Yes, it's.
290
00:36:56,297 --> 00:36:57,590
Good job.
291
00:37:05,264 --> 00:37:08,809
Is that the cargo from the ship?
292
00:37:08,893 --> 00:37:10,019
Yes, my lord.
293
00:37:10,436 --> 00:37:12,313
Nothing disastrous happened
294
00:37:12,396 --> 00:37:15,191
thanks to Lord Ahn
locating the infected heading north,
295
00:37:15,858 --> 00:37:18,486
but he mentioned
to heighten security down south.
296
00:37:18,569 --> 00:37:19,569
Anyway,
297
00:37:19,987 --> 00:37:22,823
- is it true?
- May I ask what you are referring to?
298
00:37:25,493 --> 00:37:29,121
I heard that His Highness
is here in Sangju.
299
00:37:29,205 --> 00:37:30,748
Is it true?
300
00:37:33,042 --> 00:37:34,126
My lord!
301
00:37:36,796 --> 00:37:38,756
The Five Armies has left Hanyang
302
00:37:38,839 --> 00:37:40,424
and is headed for Mungyeong Saejae.
303
00:38:12,164 --> 00:38:13,164
Hey, Seo-bi!
304
00:38:13,582 --> 00:38:14,582
Seo-bi!
305
00:38:24,343 --> 00:38:27,054
Where have you been all alone?
I looked for you everywhere.
306
00:38:27,138 --> 00:38:29,473
I was looking for medicinal herbs
for His Highness.
307
00:38:29,557 --> 00:38:30,975
Forget about the herbs.
308
00:38:32,059 --> 00:38:32,893
Run away with me.
309
00:38:32,977 --> 00:38:34,812
You will die if you return to his side.
310
00:38:34,895 --> 00:38:37,398
- Follow me.
- What are you talking about?
311
00:38:38,399 --> 00:38:41,193
The Five Armies is coming
to arrest His Highness.
312
00:38:41,277 --> 00:38:42,445
What?
313
00:38:43,321 --> 00:38:44,530
Is that true?
314
00:38:44,613 --> 00:38:48,117
Being with a man who committed treason
will ensure your death.
315
00:38:49,285 --> 00:38:51,620
I am of the Haewon Cho Clan,
316
00:38:51,912 --> 00:38:54,165
so I will be able to protect you. Come on!
317
00:38:56,709 --> 00:38:58,002
Are you running away again?
318
00:38:58,085 --> 00:38:59,378
No, well...
319
00:38:59,462 --> 00:39:02,048
His Highness went through hoops
320
00:39:02,131 --> 00:39:04,425
to save the people you abandoned,
321
00:39:04,717 --> 00:39:07,011
but here you are
turning your back on him again.
322
00:39:07,595 --> 00:39:11,349
Is it really hard for you to show bravery
for once in your life?
323
00:39:11,932 --> 00:39:13,434
Well, you see...
324
00:39:13,601 --> 00:39:15,061
Run away on your own.
325
00:39:15,895 --> 00:39:17,313
I will stay with His Highness.
326
00:39:17,396 --> 00:39:18,898
But, wait...
327
00:39:20,566 --> 00:39:21,566
Seo-bi!
328
00:39:22,651 --> 00:39:24,153
Seo-bi!
329
00:39:24,653 --> 00:39:25,946
Seo-bi!
330
00:39:36,665 --> 00:39:39,001
Slow down or you will choke.
331
00:39:39,210 --> 00:39:43,005
You do not have to get greedy.
There is more, so eat up.
332
00:39:43,089 --> 00:39:46,008
My goodness, you look so young
to be pregnant.
333
00:39:48,010 --> 00:39:49,136
Here, let me take it.
334
00:39:49,220 --> 00:39:53,391
Thank you for taking care
of lowly peasants like us.
335
00:39:53,474 --> 00:39:55,017
There is no need to thank me.
336
00:39:55,101 --> 00:39:57,728
Stop talking nonsense and just eat up.
337
00:39:57,812 --> 00:39:58,979
- Sure!
- Thank you.
338
00:39:59,063 --> 00:40:01,023
Eat up and give birth to sons!
339
00:40:01,107 --> 00:40:03,150
- Thank you.
- Thank you.
340
00:40:07,279 --> 00:40:08,906
By the way, who could it be?
341
00:40:08,989 --> 00:40:11,075
Who is taking such good care of us?
342
00:40:11,158 --> 00:40:12,785
How should we know? Just eat up.
343
00:40:13,953 --> 00:40:15,830
- No one is telling us.
- Well,
344
00:40:15,913 --> 00:40:19,041
I am grateful for the food
and the shelter,
345
00:40:19,125 --> 00:40:20,876
but I still find it odd.
346
00:40:21,627 --> 00:40:24,588
Why have they only gathered
pregnant women who have nowhere to go?
347
00:40:24,672 --> 00:40:27,466
Eat up while it's all for free.
348
00:40:27,550 --> 00:40:29,718
It looks like you will give birth
any time soon.
349
00:40:30,928 --> 00:40:33,681
Eat up and just pop out a healthy baby.
350
00:40:34,140 --> 00:40:35,266
Thank you.
351
00:40:37,393 --> 00:40:39,895
My lady. Yes, you.
352
00:40:41,272 --> 00:40:43,065
How did you end up here?
353
00:40:43,149 --> 00:40:44,817
You do not seem like one of us.
354
00:40:46,026 --> 00:40:48,571
My husband told me to be here.
355
00:40:51,031 --> 00:40:52,408
What do you mean by that?
356
00:40:52,950 --> 00:40:55,494
Does your husband know the master
of this household?
357
00:40:56,370 --> 00:40:58,747
My husband is the Crown Prince's guard,
358
00:40:58,831 --> 00:41:00,624
and he went on a trip
with His Highness.
359
00:41:00,708 --> 00:41:04,253
He was worried to leave me alone,
so he told me to come here.
360
00:41:04,336 --> 00:41:06,005
No wonder.
361
00:41:06,088 --> 00:41:08,632
I knew you were not
a pathetic widow like us.
362
00:41:08,716 --> 00:41:10,885
How sweet.
363
00:41:10,968 --> 00:41:13,345
You have a wonderful husband.
364
00:41:13,429 --> 00:41:15,514
Anyway, please eat up.
365
00:41:15,890 --> 00:41:17,141
- Please enjoy.
- Sure.
366
00:41:58,807 --> 00:42:01,810
Your Majesty, it's time for the assembly.
367
00:42:03,896 --> 00:42:04,897
I shall go.
368
00:43:04,873 --> 00:43:07,876
The Queen shall now enter!
369
00:43:52,004 --> 00:43:55,215
- We greet Her Majesty.
- We greet Her Majesty.
370
00:44:17,905 --> 00:44:19,156
The Court will hear
371
00:44:20,240 --> 00:44:22,618
Her Majesty's royal edict.
372
00:44:26,789 --> 00:44:29,291
"Heaven gave no blessing to this nation
373
00:44:30,042 --> 00:44:33,504
which led to His Majesty
suddenly falling ill
374
00:44:33,587 --> 00:44:35,214
and losing consciousness.
375
00:44:36,173 --> 00:44:38,175
Meanwhile, his son, the Crown Prince,
376
00:44:38,759 --> 00:44:40,594
committed high treason
377
00:44:41,136 --> 00:44:44,640
by desiring the throne for himself.
378
00:44:44,723 --> 00:44:47,101
Such commotion
has disrupted the royal family,
379
00:44:47,184 --> 00:44:49,144
and the throne is left empty.
380
00:44:49,228 --> 00:44:51,647
Now, an awful disease
is spreading through the nation,
381
00:44:52,314 --> 00:44:54,316
bringing nothing but suffering
to the people.
382
00:44:54,817 --> 00:44:56,860
How is this not a tragedy?
383
00:44:57,820 --> 00:45:00,989
I no longer can reject the sincere
384
00:45:01,073 --> 00:45:04,034
and loyal advice
of current and retired officials
385
00:45:04,118 --> 00:45:06,328
regarding the throne staying vacant,
386
00:45:06,412 --> 00:45:10,416
which is why I will brace myself
and take over as Queen Regent."
387
00:45:10,499 --> 00:45:14,169
- Thank you for your generosity!
- Thank you for your generosity!
388
00:45:14,753 --> 00:45:16,797
On her first day as Queen Regent,
389
00:45:17,381 --> 00:45:20,134
Her Majesty will relay her first orders.
390
00:45:20,926 --> 00:45:24,638
"To eradicate the disease
terrorizing the land of Gyeongsang,
391
00:45:24,805 --> 00:45:26,765
the Five Armies consisting of
392
00:45:26,849 --> 00:45:29,560
the Military Training Command,
the Royal Commander Division,
393
00:45:29,643 --> 00:45:32,062
and the Southern Fort Command
will be sent to help."
394
00:45:36,567 --> 00:45:38,944
The drum indicates
that they passed the second gate.
395
00:45:39,027 --> 00:45:40,904
They will be here soon.
396
00:45:44,158 --> 00:45:45,617
I see them coming!
397
00:46:07,514 --> 00:46:08,974
THE FIRST GATE OF YEONGNAM
398
00:46:22,571 --> 00:46:24,156
What is that?
399
00:46:27,826 --> 00:46:29,161
"From this moment on,
400
00:46:29,828 --> 00:46:33,081
western and eastern part of Gyeongsang
will be sealed off."
401
00:46:34,625 --> 00:46:36,627
Seal off the first gate!
402
00:46:36,710 --> 00:46:38,253
What is going on?
403
00:46:41,715 --> 00:46:43,383
What are you doing?
404
00:46:43,634 --> 00:46:45,010
Why are you sealing off...
405
00:46:48,430 --> 00:46:51,058
What are you doing?
406
00:46:52,684 --> 00:46:54,269
Stop!
407
00:47:12,079 --> 00:47:15,999
SANGJU
408
00:47:26,301 --> 00:47:30,389
"Mungyeong Saejae, the main road
that leads out of Gyeongsang
409
00:47:30,472 --> 00:47:33,433
as well as the gates of Jungnyeong,
Chupungnyeong and Gyeripnyeong
410
00:47:33,517 --> 00:47:35,018
will be sealed off.
411
00:47:35,602 --> 00:47:39,022
Anyone who acts against this order
will be executed on the spot,
412
00:47:39,523 --> 00:47:41,525
demonstrating the seriousness of the law."
413
00:47:41,608 --> 00:47:45,571
- Thank you for your boundless generosity!
- Thank you for your boundless generosity!
414
00:51:52,651 --> 00:51:54,653
Subtitle translation by Hye-lim Park