1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 La Red. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,906 Una frontera digital. 5 00:00:31,990 --> 00:00:36,327 Un mundo más allá de la pantalla tan real como el nuestro. 6 00:00:36,328 --> 00:00:37,745 Puedo imaginarlo. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,998 Clústeres de información que se elevan como ciudades. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,711 Programas tan complejos como tú y yo. 9 00:00:44,419 --> 00:00:48,297 En unos pocos años, podremos entrar a este mundo. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,092 Y, unos años después de eso, 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,011 este mundo entrará al nuestro. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,849 Vida inteligente dentro de la computadora. 13 00:00:57,725 --> 00:01:00,185 Yo, por mi parte, ansío conocerla. 14 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 Noticia principal: 15 00:01:02,605 --> 00:01:05,773 {\an8}Kevin Flynn, CEO de ENCOM e ícono de los juegos, desapareció. 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 {\an8}KEVIN FLYNN DESAPARECIÓ 17 00:01:06,859 --> 00:01:10,402 Era conocido por diseñar Tron y Space Paranoids, 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,655 los juegos más vendidos del mundo. 19 00:01:12,656 --> 00:01:14,991 {\an8}Fundada en los 80 en una galería de juegos, 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,784 {\an8}AGITACIÓN CORPORATIVA 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,495 {\an8}la empresa soportó años de agitación corporativa. 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,040 {\an8}¿Podrá llegar otra vez a la pantalla de victoria? 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,292 {\an8}Es un asunto de hermanas para ENCOM. 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,587 Eve y Tess Kim toman las riendas del gigante tecnológico 25 00:01:28,588 --> 00:01:31,423 tras la renuncia de Sam Flynn por motivos personales. 26 00:01:31,424 --> 00:01:34,135 El repunte de ENCOM conducido por las hermanas Kim 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,553 provoca la respuesta de la competencia. 28 00:01:36,554 --> 00:01:38,890 Julian Dillinger, CEO de Dillinger Systems 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,850 EL NIÑO QUE SERÍA REY 30 00:01:40,851 --> 00:01:43,519 promete restaurar el legado de su abuelo. 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 La carrera entre ENCOM y Dillinger Systems recrudece 32 00:01:46,481 --> 00:01:50,317 {\an8}con el enfrentamiento entre Julian Dillinger y las hermanas Kim. 33 00:01:50,318 --> 00:01:53,154 En ENCOM creemos que la belleza de la IA 34 00:01:53,155 --> 00:01:57,909 {\an8}no es poder hacer armas más listas, sino mejorar la condición humana, 35 00:01:57,910 --> 00:02:01,704 {\an8}paliar el hambre, curar a los enfermos y educar al mundo. 36 00:02:01,705 --> 00:02:06,042 Los CEO Julian Dillinger e Eve Kim guardaron silencio los últimos meses. 37 00:02:06,043 --> 00:02:08,002 Eso generó especulaciones 38 00:02:08,003 --> 00:02:11,130 de que estén por lograr un gran avance tecnológico. 39 00:02:11,131 --> 00:02:14,008 Uno que podría transformar a la humanidad 40 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 de maneras nunca antes vistas. 41 00:02:16,303 --> 00:02:20,974 {\an8}El futuro bien podría estar en manos del que llegue primero. 42 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 ♪ ./iniciar 43 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 ♪ ./iniciar_programa_ares 44 00:02:30,525 --> 00:02:31,651 Listo para iniciar ARES Cargando 45 00:03:35,132 --> 00:03:36,008 {\an8}EN PROGRESO: 98 % 46 00:03:36,759 --> 00:03:37,509 DIGITALIZACIÓN COMPLETA 47 00:03:54,734 --> 00:03:56,068 red_generativa_antagónica 48 00:03:56,069 --> 00:03:56,736 iniciar 49 00:04:00,448 --> 00:04:01,616 {\an8}RECOPILANDO DATOS 50 00:04:14,296 --> 00:04:15,463 {\an8}/parche_generativo_v2 51 00:04:15,881 --> 00:04:16,339 {\an8}iniciar 52 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 Bienvenido. 53 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 ¿Quién eres? 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,946 Tu creador. 55 00:05:22,865 --> 00:05:24,324 ¿Y quién soy yo? 56 00:05:30,080 --> 00:05:31,455 [ARES] ¿Y QUIÉN SOY? [DILLINGER] NO QUIÉN... 57 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 No "quién". Qué. 58 00:05:35,127 --> 00:05:38,087 Eres el software de seguridad de Dillinger Systems. 59 00:05:38,088 --> 00:05:42,259 Nombre del programa: Ares. Defensor de la Red. 60 00:05:43,135 --> 00:05:46,513 Eres el Control Maestro. 61 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 Ares. 62 00:05:51,559 --> 00:05:54,146 Soy el Control Maestro. 63 00:07:23,068 --> 00:07:24,569 FLYNN VIVE 64 00:07:26,529 --> 00:07:28,822 HERMANAS DE ENCOM GENERAN GANANCIAS Y PROFECÍAS 65 00:07:28,823 --> 00:07:31,201 {\an8}J. DILLINGER SALTA A LA TECNOLOGÍA MILITAR CON IA 66 00:08:12,325 --> 00:08:15,245 REPRODÚCEME 67 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 Así que lo lograste. 68 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Presentía que lo harías. 69 00:08:23,545 --> 00:08:26,256 Siempre soñé que haríamos esto juntas. 70 00:08:26,756 --> 00:08:30,384 No pensaba que lo haríamos exactamente así, lo admito. 71 00:08:30,385 --> 00:08:32,762 Pero me alegra que hayas venido. 72 00:08:33,305 --> 00:08:34,514 De verdad. 73 00:08:35,307 --> 00:08:38,268 E, Evie, recuerda que sigo aquí. 74 00:08:39,811 --> 00:08:41,521 Aunque no puedas verme. 75 00:08:42,647 --> 00:08:43,730 Te quiero. 76 00:08:44,441 --> 00:08:46,024 Dios mío. 77 00:08:46,026 --> 00:08:47,109 Eve. 78 00:08:47,110 --> 00:08:49,987 No dijiste que robaríamos electricidad de la red. 79 00:08:50,738 --> 00:08:54,283 Vaya. Así que ella seguía volviendo aquí, ¿eh? 80 00:08:54,284 --> 00:08:58,288 ¿Para estar desconectada del mundo? Eso es dedicación, amiga. 81 00:08:59,247 --> 00:09:02,334 Vaya. Parece que tu hermana tenía un flechazo. 82 00:09:02,959 --> 00:09:06,670 Sí. Estaba segura de que Flynn nos había dejado la respuesta. 83 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 ¿En un disquete? 84 00:09:08,798 --> 00:09:10,966 Pobre Flynn, vivió antes de la nube. 85 00:09:10,967 --> 00:09:14,678 ¿Seguirás haciendo cosas de CEO mientras estamos aquí? 86 00:09:14,679 --> 00:09:17,806 Recibir llamadas, lanzar Panic City y demás. 87 00:09:17,807 --> 00:09:19,516 Terminemos con esto. 88 00:09:19,517 --> 00:09:22,729 Aquí puedes hacer burritos para desayunar. Claro que sí. 89 00:09:26,733 --> 00:09:27,942 Esto es por ti, Tess. 90 00:09:37,369 --> 00:09:41,080 CARGANDO EL DISCO ESPERE, POR FAVOR 91 00:09:43,125 --> 00:09:44,751 Miembros del directorio, 92 00:09:45,543 --> 00:09:49,004 por más de 40 años, mi familia en Dillinger Systems 93 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 se enfrentó a ENCOM por el control del futuro. 94 00:09:51,883 --> 00:09:55,637 Me pusieron al frente de la empresa para garantizar nuestra victoria. 95 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 Hoy 96 00:09:57,847 --> 00:09:59,015 la voy a conseguir. 97 00:10:00,142 --> 00:10:03,935 Imaginen que nuestra destreza no fuera solo digital. 98 00:10:03,936 --> 00:10:06,605 ¿Y si todo lo que soñáramos en la computadora 99 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 se hiciera realidad aquí? 100 00:10:08,400 --> 00:10:13,530 ¿Y si pudiéramos tender un puente entre dos mundos que estaban separados? 101 00:10:14,156 --> 00:10:19,493 Hablan mucho de la IA en las tecnológicas. ¿Cómo serán los mundos virtuales? 102 00:10:19,494 --> 00:10:24,832 ¿Cuándo lo conseguiremos? Amigos, no iremos allí. 103 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 Ellos vendrán aquí. 104 00:10:29,671 --> 00:10:34,259 Atención, pónganse las gafas de seguridad ya mismo. 105 00:10:35,051 --> 00:10:38,512 Láseres activados. Las fluctuaciones de energía son nominales. 106 00:10:38,513 --> 00:10:40,181 CALIBRANDO LÁSERES 107 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 No se acerquen. 108 00:10:41,933 --> 00:10:42,849 Enviando desde 109 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 TRANSFERENCIA INICIADA 110 00:10:43,851 --> 00:10:47,272 el servidor de Dillinger Systems. Entrada de materia prima iniciada. 111 00:11:08,668 --> 00:11:11,545 T menos diez, nueve, 112 00:11:11,546 --> 00:11:12,963 ocho, siete, 113 00:11:12,964 --> 00:11:15,048 seis, cinco, 114 00:11:15,049 --> 00:11:18,595 cuatro, tres, dos, uno... 115 00:11:20,012 --> 00:11:21,264 Transferido. 116 00:11:22,765 --> 00:11:27,144 Les presento el Tanque Anfibio de Respuesta Rápida de Dillinger Systems. 117 00:11:28,104 --> 00:11:29,356 El TARD. 118 00:11:30,273 --> 00:11:34,026 Modelado en el servidor y fabricado con nuestra tecnología láser. 119 00:11:34,652 --> 00:11:36,903 Tiene un rifle M1. Dos ametralladoras M240. 120 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 Puede alcanzar los 120 km/h. 121 00:11:38,990 --> 00:11:43,076 En cuanto a la durabilidad, si encuentra un muro, lo atravesará. 122 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 Está hecho para una guerra total, bastan cinco minutos de aviso. 123 00:11:47,540 --> 00:11:52,587 Si podemos crear el hardware del futuro, 124 00:11:53,838 --> 00:11:55,757 ¿por qué no el soldado que lo maneja? 125 00:12:18,195 --> 00:12:21,449 Señoras y señores, les presento a Ares. 126 00:12:21,949 --> 00:12:26,370 Es el programa de seguridad más sofisticado jamás creado. 127 00:12:26,371 --> 00:12:29,165 ¿Quieren darle la mano? Adelante. No muerde. 128 00:12:30,041 --> 00:12:32,793 Tiene miles de millones de líneas de código únicas. 129 00:12:32,794 --> 00:12:33,878 ¿Está vivo? 130 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 ¿Cómo defines "vivo", Stuart? 131 00:12:41,969 --> 00:12:44,596 Porque, no como ustedes, es bíblicamente fuerte, 132 00:12:44,597 --> 00:12:47,223 rápido como un rayo y sumamente inteligente. 133 00:12:47,224 --> 00:12:51,520 Es totalmente exclusivo y 100 % prescindible. 134 00:12:51,521 --> 00:12:54,440 Ares es el soldado definitivo. 135 00:12:54,441 --> 00:12:57,318 No necesita comida, ni agua. Tampoco sangra. 136 00:12:57,319 --> 00:13:00,153 Y si, milagrosamente, cayera en la batalla, 137 00:13:00,154 --> 00:13:01,948 {\an8}simplemente les haría otro. 138 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 {\an8}ONDA DE CHOQUE ACÚSTICA 139 00:13:13,585 --> 00:13:17,505 Con todo ese código tan complejo, ¿por qué crees poder contenerlo? 140 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 Se lo aseguro, general, 141 00:13:19,466 --> 00:13:22,968 tenemos los mejores mecanismos de seguridad y de restricción. 142 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 Ares es predecible, controlable y está completamente alineado. 143 00:13:28,850 --> 00:13:31,893 Frente sur con ascenso isentrópico, se vuelve ciclónico. 144 00:13:31,894 --> 00:13:34,439 {\an8}Precipitación pronosticada: 66 mm. 145 00:13:35,732 --> 00:13:38,610 Espero que hayan traído paraguas. 146 00:13:40,737 --> 00:13:43,947 Debo felicitarte, Julian. Prometiste una gran victoria 147 00:13:43,948 --> 00:13:46,493 y es mayor de lo que podríamos imaginar. 148 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 Gracias. 149 00:13:49,286 --> 00:13:51,455 Mi abuelo fundó la Corporación Dillinger 150 00:13:51,456 --> 00:13:54,166 mucho antes de que se hablara de ciberseguridad. 151 00:13:54,834 --> 00:13:57,504 La IA militar es el futuro. 152 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 La pregunta no es si hay que fabricar el auto. Ya... 153 00:14:02,299 --> 00:14:03,510 lo están fabricando. 154 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 La cuestión es... 155 00:14:07,472 --> 00:14:09,891 ¿quién tiene las llaves? 156 00:14:44,341 --> 00:14:46,135 Vaya truco de salón. 157 00:14:47,512 --> 00:14:49,556 - ¿Tiempo? - 44 segundos. 158 00:14:50,723 --> 00:14:57,438 "Espero que hayan traído paraguas". ¿Estaba en el guion o lo improvisó? 159 00:14:57,439 --> 00:15:02,609 Elisabeth Dillinger, hija mayor del fundador Edward Dillinger, fallecido. 160 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 CEO durante un período relativamente ordinario 161 00:15:06,072 --> 00:15:09,324 de la empresa, antes de que su hijo la reemplazara. 162 00:15:09,325 --> 00:15:11,284 Es un placer. 163 00:15:11,285 --> 00:15:12,286 ¿Ordinario? 164 00:15:13,412 --> 00:15:17,248 La cuota de mercado aumentó 12 % en mi mandato. Difícilmente... 165 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 Y, de todos modos, no decimos "reemplazar"... 166 00:15:22,004 --> 00:15:24,130 lo llamamos "dar a luz". 167 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Por supuesto. 168 00:15:27,552 --> 00:15:30,178 Me honra conocer a la creadora de mi creador. 169 00:15:30,179 --> 00:15:31,764 Allá vamos. 170 00:15:40,773 --> 00:15:42,566 Noté que omitiste la parte 171 00:15:42,567 --> 00:15:45,110 en la que no puedes mantener esta cosa viva 172 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 - más de 25 minutos. - Veintinueve. 173 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 Engañar a tus inversores no es un modelo de negocios. 174 00:15:52,201 --> 00:15:55,411 Quien controle el Código de Permanencia, controlará el futuro. 175 00:15:55,412 --> 00:15:56,914 Tenemos que ganar. 176 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 Mira, yo... 177 00:16:07,299 --> 00:16:11,137 admiro tu visión. Párate derecho. 178 00:16:11,721 --> 00:16:17,184 Sin embargo, la junta solo te respaldará seis meses más... 179 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 si tienes suerte. 180 00:16:20,855 --> 00:16:22,398 Pero si no funciona... 181 00:16:24,567 --> 00:16:27,654 todo esto desaparecerá, cariño. 182 00:16:28,320 --> 00:16:34,410 Todo lo que construimos los últimos 40 años. 183 00:16:37,246 --> 00:16:39,290 ¿Y si te dijera que encontré una forma? 184 00:17:00,311 --> 00:17:02,396 {\an8}K. FLYNN servdr_BCKUP_89 185 00:17:07,484 --> 00:17:10,153 Debe ser el burrito número 95 que desayuno, 186 00:17:10,154 --> 00:17:14,158 y, francamente, no me canso de ellos, ¿no es una locura? 187 00:17:18,663 --> 00:17:19,705 Bueno... 188 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 Veo que Tess no era la única obsesiva. 189 00:17:27,504 --> 00:17:31,342 Sí, tienes razón, Seth. Debería prestarte más atención. Descuida. 190 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 Bueno. 191 00:17:44,396 --> 00:17:46,857 - Lo lamento. - No digas tonterías. 192 00:17:46,858 --> 00:17:50,652 Tres meses a temperaturas bajo cero es demasiado, entiendo. 193 00:17:50,653 --> 00:17:54,030 Sí, y cuatro días, diez horas y 32 minutos. 194 00:17:54,031 --> 00:17:56,325 ¿Quién lleva la cuenta, en serio? 195 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 Espera. 196 00:18:01,998 --> 00:18:03,124 ¿Cómo? 197 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 ¿Qué? 198 00:18:18,055 --> 00:18:19,348 FELICITACIONES 199 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 Seth. 200 00:18:26,105 --> 00:18:28,232 - ¿Encontraste algo? - Creo que sí. 201 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 La línea de código. 202 00:18:31,653 --> 00:18:33,821 Así la escondió, son dos líneas. 203 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 Parece una doble hélice. 204 00:18:41,996 --> 00:18:43,915 Lo es. 205 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 A Tess le habría encantado. 206 00:18:46,793 --> 00:18:49,503 ¿En serio? ¿No más "29 minutos y fuera"? 207 00:18:50,296 --> 00:18:51,714 Si es lo que creo, 208 00:18:52,423 --> 00:18:54,300 es el Código de Permanencia. 209 00:18:56,343 --> 00:18:59,305 GRABANDO 210 00:19:02,183 --> 00:19:03,224 Bueno. 211 00:19:03,225 --> 00:19:07,771 Prueba sin conexión de ENCOM 317a-1 Código de Permanencia implementado. 212 00:19:07,772 --> 00:19:11,357 Prueba de estabilidad de los activos luego de la barrera de 29 minutos. 213 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 Adelante. 214 00:19:24,747 --> 00:19:27,499 - Cuando quieras. - Está bien. 215 00:19:28,835 --> 00:19:30,044 TRANSFERENCIA INICIADA 216 00:19:44,516 --> 00:19:45,893 Todo está en la muñecas. 217 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 Eso siempre se disfruta. 218 00:20:09,333 --> 00:20:13,087 Prueba iniciada. Cuenta regresiva de 29 minutos. 219 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 A ver si aguantas esta vez. 220 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 Ares es el soldado definitivo. 221 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 Y si, milagrosamente, cayera en la batalla, 222 00:20:40,156 --> 00:20:41,991 simplemente les haría otro. 223 00:20:42,992 --> 00:20:45,702 Totalmente exclusivo, 100 %... 224 00:20:47,079 --> 00:20:48,455 prescindible. 225 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 - Athena. - Bienvenido de nuevo, señor. 226 00:20:53,836 --> 00:20:56,130 Unidades listas para la inspección. 227 00:20:58,007 --> 00:20:59,341 ¿Cómo le fue? 228 00:20:59,967 --> 00:21:02,343 Fue interesante. Esta vez fue diferente. 229 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 Conocí a una madre y a su hijo. 230 00:21:06,307 --> 00:21:07,474 Llovía. 231 00:21:07,975 --> 00:21:11,312 La humedad condensada de la atmósfera que cae en gotas separadas. 232 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Casi podía sentirlas. 233 00:21:14,773 --> 00:21:18,319 ¿Sentirlas? No entiendo. 234 00:21:22,614 --> 00:21:25,617 BIENVENIDOS, PARANOICOS 235 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Habla Eve. Sé sensato y envíame un mensaje. 236 00:21:30,456 --> 00:21:34,085 Hola, Eve. Soy Erin. Aquí está Ajay otra vez. Responde. 237 00:21:35,837 --> 00:21:37,463 Sigue yendo al buzón de voz. 238 00:21:38,505 --> 00:21:42,383 ¿Una CEO de una Fortune 500 incomunicada la noche más importante? 239 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 Maldita sea. ¿Dónde diablos estás, Eve? 240 00:21:44,887 --> 00:21:46,973 ¡Eso es, Paranoia-Con! 241 00:21:48,599 --> 00:21:55,397 En cinco, cuatro, tres, dos, uno. 242 00:22:10,204 --> 00:22:13,706 ¿Lo logramos? ¡Sigue ahí! 243 00:22:13,707 --> 00:22:15,458 ¡Hemos cambiado el mundo! 244 00:22:15,459 --> 00:22:18,254 ¡Lo lograste, Eve! Dios mío, lo lograste. 245 00:22:18,921 --> 00:22:21,006 Hoy hay grandes noticias de ENCOM. 246 00:22:21,007 --> 00:22:25,886 La CEO Eve Kim no irá al esperado evento del lanzamiento 247 00:22:25,887 --> 00:22:29,890 del nuevo juego, Space Paranoids: Panic City. 248 00:22:29,891 --> 00:22:31,516 Kim, la visionaria diseñadora 249 00:22:31,517 --> 00:22:34,519 detrás del relanzamiento de la exitosa franquicia... 250 00:22:34,520 --> 00:22:38,732 Hablé con varios miembros del directorio y están impresionados. 251 00:22:40,484 --> 00:22:41,567 Julian. 252 00:22:41,568 --> 00:22:43,320 - Sigue así. - Sí, señor. 253 00:22:43,862 --> 00:22:46,532 - ¿Qué haces? - Intento cambiar el mundo, madre. 254 00:22:47,699 --> 00:22:49,035 ¿Qué sucede? 255 00:22:51,120 --> 00:22:52,620 ¿Estás hackeando ENCOM? 256 00:22:52,621 --> 00:22:54,790 Miro discretamente. Nadie lo notará. 257 00:22:55,291 --> 00:22:58,126 ¿Por qué crees que están más cerca de hallarlo? 258 00:22:58,127 --> 00:23:00,503 Porque sé quién más lo busca, ¿sí? 259 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 ¿Quién? 260 00:23:03,007 --> 00:23:04,090 Eve Kim. 261 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 Sigue los pasos de la hermana. 262 00:23:06,052 --> 00:23:08,344 Busca el Código de Permanencia. Lo presiento. 263 00:23:08,345 --> 00:23:10,430 La encontraré, y cuando lo haga... 264 00:23:10,431 --> 00:23:12,766 No, no me gusta nada. Es muy arriesgado. 265 00:23:19,898 --> 00:23:20,899 Uy. 266 00:23:29,450 --> 00:23:33,996 {\an8}GRANJA DE SERVIDORES DE ENCOM 267 00:24:39,728 --> 00:24:43,940 INFRACCIÓN DE SEGURIDAD 268 00:24:49,530 --> 00:24:51,115 Brecha de seguridad generalizada. 269 00:24:56,370 --> 00:24:58,996 Programas, nuestras órdenes son claras. 270 00:24:58,997 --> 00:25:03,209 Entren al núcleo del servidor y traigan el archivo de usuario de Eve Kim. 271 00:25:03,210 --> 00:25:06,255 En directo en cinco, cuatro, tres... 272 00:25:07,839 --> 00:25:11,885 Fanes de Space Paranoids, ¿están listos? 273 00:25:13,637 --> 00:25:18,474 ¡Aplaudan al director técnico de ENCOM, Ajay Singh! 274 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 - Entras en acción, cowboy. - Eso no. 275 00:25:23,897 --> 00:25:25,149 ¡Me alegra verlos! 276 00:25:26,108 --> 00:25:27,234 Hola. 277 00:25:28,402 --> 00:25:29,403 Gracias. 278 00:25:31,405 --> 00:25:33,199 ¿Qué onda, Paranoia-Con? 279 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 Voy a entrar. 280 00:26:20,371 --> 00:26:21,871 ACCESO A ENCOM CONCEDIDO 281 00:26:21,872 --> 00:26:22,913 Entré. 282 00:26:22,914 --> 00:26:25,666 ¡Soy un genio! ¡Criaste a un genio, madre! 283 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 ¡Entré! 284 00:26:27,336 --> 00:26:28,920 Estamos en un gran lío. 285 00:26:34,092 --> 00:26:35,427 ¿Quién es la mujer misteriosa de Sam Flynn? 286 00:26:39,515 --> 00:26:42,016 {\an8}Inicien la contención y desconecten la red. 287 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 Necesitamos una respuesta ya. 288 00:26:46,438 --> 00:26:47,898 Inicien protocolo de seguridad. 289 00:26:49,566 --> 00:26:53,778 La gente está confiando sus vidas a la inteligencia artificial. 290 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 ¿Le parece bien? 291 00:26:55,489 --> 00:26:56,781 Mire. 292 00:26:56,782 --> 00:26:59,200 Para cada escenario apocalíptico, 293 00:26:59,201 --> 00:27:02,620 hay un avance médico o un descubrimiento científico. 294 00:27:02,621 --> 00:27:07,417 Quizá lo que surja de lo desconocido no sea tan aterrador. 295 00:27:07,418 --> 00:27:11,129 ¿Y si su principal fallo simplemente es ser benevolente? 296 00:27:12,964 --> 00:27:15,425 ¿Qué pasa? ¿Qué está haciendo? 297 00:27:15,426 --> 00:27:19,220 Pero aun así, ¿preferiría hablar con una persona real? 298 00:27:19,221 --> 00:27:24,059 Claro, pero ¿y si esa persona ya no está en tu vida? 299 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 ¿Si ya no está viva? 300 00:27:35,987 --> 00:27:37,363 Tengo el archivo. 301 00:27:37,364 --> 00:27:38,656 ARCHIVO DESCARGADO 302 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Felicitaciones. 303 00:27:40,576 --> 00:27:42,661 Ahora sal de ahí mientras puedas. 304 00:27:52,213 --> 00:27:55,466 Programas, vamos a luchar. 305 00:28:17,363 --> 00:28:18,572 ¡Sí! 306 00:28:19,323 --> 00:28:20,740 Muchas gracias. 307 00:28:20,741 --> 00:28:22,950 ¿Qué hacen los Paranoicos? 308 00:28:22,951 --> 00:28:25,120 ¡Te hacen polvo! 309 00:28:40,927 --> 00:28:42,346 Caius. 310 00:28:46,558 --> 00:28:49,353 Funciona mal. Déjelo. 311 00:29:00,656 --> 00:29:01,907 Lo lograrás, Caius. 312 00:29:03,450 --> 00:29:06,243 Debes sacrificar el caballo para exponer a la reina. 313 00:29:06,244 --> 00:29:07,078 ¿CONFIRMAR BORRADO? 314 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 CARGA DESPLEGADA 315 00:29:32,646 --> 00:29:35,731 ...para presentar al mundo la última versión 316 00:29:35,732 --> 00:29:39,193 de Space Paranoids: Panic City. 317 00:29:39,194 --> 00:29:40,403 - ¿Qué onda? - ¿Y eso? 318 00:29:40,404 --> 00:29:41,572 - Una locura. - ¿Lo viste? 319 00:29:42,948 --> 00:29:46,158 - Acompáñeme, Sr. Singh. - Es por un problema técnico. 320 00:29:46,159 --> 00:29:47,368 - Ya volvemos. - Por aquí. 321 00:29:47,369 --> 00:29:48,744 Todo está caído. 322 00:29:48,745 --> 00:29:50,456 Buen trabajo, Control Maestro. 323 00:29:51,665 --> 00:29:53,584 Conseguimos el archivo de Eve Kim. 324 00:29:54,585 --> 00:29:56,294 Objetivo cumplido. 325 00:30:00,424 --> 00:30:06,137 Señor, siento curiosidad por saber por qué no reconstituyeron el programa Caius. 326 00:30:08,515 --> 00:30:11,352 Me da curiosidad saber por qué te da curiosidad. 327 00:30:12,268 --> 00:30:15,856 Caius no funcionaba bien, así que lo borramos. 328 00:30:19,275 --> 00:30:24,990 Como a cualquier programa que no cumple sus órdenes. 329 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 ¿Entiendes? 330 00:30:34,165 --> 00:30:36,001 Confirma, Control Maestro. 331 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 Claro. 332 00:30:39,295 --> 00:30:42,549 Somos 100 % prescindibles. 333 00:30:43,258 --> 00:30:46,845 Nueva misión, Control Maestro. Localiza a Eve Kim. 334 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 Sí, señor. 335 00:30:50,015 --> 00:30:52,350 Tuvimos una brechita cibernética, Jules. 336 00:30:53,059 --> 00:30:54,519 Pero ya lo sabías. 337 00:30:54,520 --> 00:30:57,772 Lo saben todos. Aléjate de las redes sociales unos días. 338 00:30:57,773 --> 00:30:59,857 ¿Quieres jugar conmigo? Juguemos. 339 00:30:59,858 --> 00:31:02,443 Me enteré de tu discursito ante el directorio. 340 00:31:02,444 --> 00:31:04,987 Pero olvidaste un detalle importante. 341 00:31:04,988 --> 00:31:08,074 ¿Les dijiste que el tiempo se acaba en 29 minutos? 342 00:31:08,700 --> 00:31:11,994 No me hagas decirle a The Journal que haces promesas imposibles. 343 00:31:11,995 --> 00:31:13,203 ¿Promesas? 344 00:31:13,204 --> 00:31:16,331 ¿Te refieres a que tu CEO seguirá en el cargo? 345 00:31:16,332 --> 00:31:18,208 ¿El agua tiene algo raro allí? 346 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 Primero, el genial Sam Flynn, y ahora su sucesora. 347 00:31:20,712 --> 00:31:23,631 ¿Dónde está ella, Ajay? ¿Lo sabes? 348 00:31:23,632 --> 00:31:26,467 Quizá tengas razón. Quizá Eve se volvió loca. 349 00:31:26,468 --> 00:31:29,721 Quizá se ausentó sin avisar y dejó el país, o quizá... 350 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 está en un lugar remoto y busca lo mismo que tú. 351 00:31:33,975 --> 00:31:35,685 Y sé a quién le apostaré. 352 00:31:35,686 --> 00:31:38,855 Si queda algo luego de esta noche. ¡Fin de la comunicación! 353 00:31:41,191 --> 00:31:42,317 Detesto a ese tipo. 354 00:31:46,947 --> 00:31:47,988 Muchas gracias. 355 00:31:47,989 --> 00:31:50,408 Yo hice esas naranjas. Es una larga historia. 356 00:31:53,912 --> 00:31:55,413 A ver. 357 00:31:56,665 --> 00:31:57,748 ¿Qué haces? 358 00:31:57,749 --> 00:32:00,794 - 1913 mensajes. Qué popular. - Vaya. 359 00:32:01,628 --> 00:32:03,129 - ¿Para mí? - Es Ajay. Sí, es para ti. 360 00:32:04,673 --> 00:32:07,592 - ¿Estás ahí, Ajay? - ¿Estoy aquí? 361 00:32:07,593 --> 00:32:11,095 Nos atacaron los servidores en nuestro mayor lanzamiento. 362 00:32:11,096 --> 00:32:14,389 Se está viniendo abajo todo lo que construimos. 363 00:32:14,390 --> 00:32:16,893 Lo encontré, Ajay. Es real. 364 00:32:17,478 --> 00:32:20,813 Donde Tess pensaba que estaría. Flynn lo tuvo todo este tiempo. 365 00:32:20,814 --> 00:32:22,189 ¿El Código de Permanencia? 366 00:32:22,190 --> 00:32:24,525 Sí. Cuatro horas y sigue. 367 00:32:24,526 --> 00:32:27,903 No se degrada ni es inestable. Es increíble. 368 00:32:27,904 --> 00:32:30,072 Espera. ¿Cuatro horas dijiste? 369 00:32:30,073 --> 00:32:32,784 - Sí, cuatro horas. - Dios mío. 370 00:32:34,745 --> 00:32:36,036 Él debe saber, Evie. 371 00:32:36,037 --> 00:32:39,957 - Acabo de hablar con Dillinger. - Espera. ¿Hablaste con él? 372 00:32:39,958 --> 00:32:43,544 Busca el código y cree que tú también lo haces. Debemos actuar. 373 00:32:43,545 --> 00:32:47,507 - Hiciste algo grandioso, Eve. - Tess lo hizo. 374 00:32:47,508 --> 00:32:48,841 Voy a ENCOM. 375 00:32:48,842 --> 00:32:51,302 Aseguraremos el código, lo llevo grabado. 376 00:32:52,345 --> 00:32:54,264 USUARIA: EVE_KIM ACCEDIENDO A LOS ARCHIVOS 377 00:32:56,767 --> 00:32:59,143 ¡Estamos relanzando Paranoia! 378 00:32:59,144 --> 00:33:00,895 Vaya, es tu cumpleaños. 379 00:33:00,896 --> 00:33:03,273 - ¡Sí! Ajay. - Vaya, es tu cumpleaños. 380 00:33:07,778 --> 00:33:11,322 Eve. ¿Tienes noticias para los bichos raros que están en casa? 381 00:33:12,490 --> 00:33:13,534 Hola. 382 00:33:14,450 --> 00:33:17,411 "No tengo miedo y, por lo tanto, soy poderoso". 383 00:33:17,412 --> 00:33:20,873 ¡Recién vendimos nuestra unidad número diez millones! 384 00:33:20,874 --> 00:33:22,499 {\an8}RELANZAMIENTO DE SPACE PARANOIDS 385 00:33:22,500 --> 00:33:23,834 {\an8}Eve Kim regresa a ENCOM a la cima 386 00:33:23,835 --> 00:33:25,169 Evie, Space Paranoids. 387 00:33:25,170 --> 00:33:30,842 Esté donde esté, Kevin Flynn tiene una gran sonrisa en la cara. 388 00:33:31,552 --> 00:33:32,761 Diste en el clavo. 389 00:33:35,221 --> 00:33:36,222 No... 390 00:33:41,394 --> 00:33:46,899 Que los cumplas feliz Que los cumplas feliz 391 00:33:46,900 --> 00:33:48,943 {\an8}TESS KIM - NACIÓ: 5 DE ENERO DE 1988 392 00:33:48,944 --> 00:33:50,736 {\an8}GLIOBLASTOMA SUPERVIVENCIA: 27,3 % 393 00:33:50,737 --> 00:33:53,322 Feliz cumpleaños, querida Tess 394 00:33:53,323 --> 00:33:56,534 Que los cumplas feliz 395 00:34:03,709 --> 00:34:04,875 Últimas noticias. 396 00:34:04,876 --> 00:34:08,045 {\an8}Hoy murió la jefa de proyectos especiales de ENCOM, Tess Kim 397 00:34:08,046 --> 00:34:10,047 {\an8}tras una larga batalla contra el cáncer. 398 00:34:10,048 --> 00:34:12,759 No dimos con su hermana, Eve Kim, para conocer su opinión. 399 00:34:28,942 --> 00:34:30,485 UBICACIÓN SALT CREEK SHORES 400 00:34:35,448 --> 00:34:37,825 REGISTRADO A: EVE KIM 401 00:34:37,826 --> 00:34:38,993 NÚMERO DE COLA: N-T355/TESS 402 00:34:38,994 --> 00:34:40,453 RASTREADOR DE VUELOS: JET ENTRANTE 403 00:34:41,622 --> 00:34:42,706 LUGAR DE ORIGEN 404 00:34:45,541 --> 00:34:47,209 ESCANEANDO... 405 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 ANOMALÍA HALLADA 406 00:34:53,008 --> 00:34:54,134 {\an8}ADELANTAR 407 00:34:56,845 --> 00:34:58,013 ÁRBOL DE NARANJAS MADURAS 408 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 Permanencia. 409 00:35:05,854 --> 00:35:07,813 ANOMALÍA - CITRUS SINENSIS EDAD: 5 HORAS 410 00:35:07,814 --> 00:35:10,108 AVIÓN N-T355... EVE KIM LLEGA EN: 00:38 MINUTOS 411 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Jaque mate. 412 00:35:24,289 --> 00:35:27,207 Así, nuestros héroes se internan en la noche. 413 00:35:27,208 --> 00:35:28,751 Solo llevan lo que visten 414 00:35:28,752 --> 00:35:31,921 y un láser de partículas que crea materia orgánica de la nada 415 00:35:31,922 --> 00:35:34,131 y cuesta $6 000 000. Es una locura, ¿no? 416 00:35:34,132 --> 00:35:38,135 Cuida el equipo y... no llames la atención. 417 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 - ¿De acuerdo? - Sí. 418 00:35:40,388 --> 00:35:42,933 Oye. Podemos hacerlo. 419 00:35:53,735 --> 00:35:56,946 Cuenta atrás uno para lanzar orden. Comprobar comunicaciones. 420 00:35:56,947 --> 00:35:59,324 GNC en la cuenta atrás uno. Revisar comunicaciones. 421 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 Impresión en curso. 422 00:36:01,743 --> 00:36:03,829 Fase uno. Presión de la cámara nominal. 423 00:36:05,371 --> 00:36:07,248 Enfriando el motor Envac. 424 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Carga de la fase uno completa. 425 00:36:20,929 --> 00:36:22,222 Transferencia completa. 426 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 Tienes 29 minutos para traer a Eve Kim. 427 00:37:36,296 --> 00:37:38,840 Activos desplegados. Vehículos en camino. 428 00:37:46,097 --> 00:37:47,306 Objetivo identificado. 429 00:37:47,307 --> 00:37:49,016 Maldita sea. ¡Soy genial! 430 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Lo interceptaré. 431 00:37:52,770 --> 00:37:53,980 INTERCEPTAR 432 00:38:16,336 --> 00:38:17,378 Objetivo a la vista. 433 00:38:28,014 --> 00:38:29,224 ¿Qué? 434 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 Usted, ¡la de la moto! 435 00:38:40,235 --> 00:38:41,236 Deténgase. 436 00:40:07,488 --> 00:40:08,489 Vamos. 437 00:40:25,631 --> 00:40:26,924 ATHENA MAL FUNCIONAMIENTO 438 00:41:01,626 --> 00:41:02,710 ¿Dónde se metió? 439 00:41:19,769 --> 00:41:20,811 ¡Vamos! 440 00:41:22,855 --> 00:41:23,856 Está bien. 441 00:41:25,275 --> 00:41:26,901 Vamos. 442 00:41:42,583 --> 00:41:44,418 Dios mío. 443 00:41:44,419 --> 00:41:45,503 Arranca. 444 00:42:00,976 --> 00:42:03,563 {\an8}ATHENA DESCONOCIDO 445 00:42:06,649 --> 00:42:07,650 ¿Qué? 446 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 Está bien. 447 00:42:17,618 --> 00:42:19,454 Dios mío. Está bien. 448 00:42:35,303 --> 00:42:36,679 ¡Dios mío! 449 00:43:03,164 --> 00:43:04,207 BEBÉ HUMANO 450 00:43:12,006 --> 00:43:15,050 Prepara el láser de partículas. Pasemos al plan B. 451 00:43:15,635 --> 00:43:16,927 Sí, señor. 452 00:43:32,943 --> 00:43:34,570 Vamos. 453 00:43:40,160 --> 00:43:41,452 Vamos. 454 00:43:42,287 --> 00:43:43,288 Sí. 455 00:44:34,797 --> 00:44:36,382 ¿Ah, sí? ¿Quieres jugar? 456 00:46:14,021 --> 00:46:15,064 ¿Qué eres? 457 00:46:15,731 --> 00:46:18,108 Soy el Control Maestro. 458 00:46:29,161 --> 00:46:30,204 ¿Qué quieres? 459 00:46:30,705 --> 00:46:31,747 El código. 460 00:46:32,289 --> 00:46:35,668 Bueno, se perdió. 461 00:46:40,631 --> 00:46:42,883 No, no se perdió. 462 00:46:47,972 --> 00:46:50,932 La tengo en la mira. Establezco conexión con la Red. 463 00:46:50,933 --> 00:46:54,394 Listo para transferir en T menos 15 s. 464 00:46:54,395 --> 00:46:57,732 Eres... un programa. 465 00:47:03,529 --> 00:47:04,614 ARES DUDA DETECTADA 466 00:47:08,368 --> 00:47:09,369 {\an8}Te quedas sin tiempo. 467 00:47:10,495 --> 00:47:12,246 {\an8}RESPUESTA EMPÁTICA 468 00:47:15,290 --> 00:47:16,833 ¡Tírese al suelo! 469 00:47:16,834 --> 00:47:18,669 ANULACIÓN INMINENTE 470 00:47:26,093 --> 00:47:27,428 Transfiérela a la red. 471 00:47:36,311 --> 00:47:40,899 Estoy en el centro. Y no fue una maniobra elaborada. 472 00:47:40,900 --> 00:47:43,610 - Tres motociclistas... - ¿Qué has hecho? 473 00:47:43,611 --> 00:47:45,028 {\an8}MATANZA TRAS PERSECUCIÓN 474 00:47:45,029 --> 00:47:47,155 {\an8}¿Cómo pudiste ser tan imprudente? 475 00:47:47,156 --> 00:47:50,199 Cuando el mundo vea lo que creé, 476 00:47:50,200 --> 00:47:52,077 me van a perdonar todo. 477 00:47:53,287 --> 00:47:54,455 ¿Eso crees? 478 00:47:55,790 --> 00:48:00,377 ¿Crees que tienes el control de esto? 479 00:48:01,295 --> 00:48:02,796 No lo tienes. 480 00:48:02,797 --> 00:48:06,716 Esta empresa es relevante si creen que podemos cambiar el mundo. 481 00:48:06,717 --> 00:48:10,345 Pero también es lo que puede destruirla. 482 00:48:11,221 --> 00:48:16,185 Y tu trabajo es conocer la diferencia. 483 00:48:20,147 --> 00:48:23,484 Transferencia de forma de vida biológica en curso. 484 00:48:25,445 --> 00:48:27,988 Reconstrucción digital iniciada. 485 00:48:28,989 --> 00:48:31,241 Digitalización: 20 %. 486 00:48:32,535 --> 00:48:34,579 {\an8}Digitalización: 40 %. 487 00:48:36,664 --> 00:48:38,708 Digitalización: 65 %. 488 00:48:41,001 --> 00:48:42,920 Digitalización: 95 %. 489 00:48:46,131 --> 00:48:47,800 Digitalización completa. 490 00:48:48,342 --> 00:48:51,095 Ejecutar diagnósticos para buscar datos dañados. 491 00:49:09,071 --> 00:49:11,657 Disco de identidad de Eve Kim activado. 492 00:49:34,388 --> 00:49:35,640 Vaya. 493 00:49:39,476 --> 00:49:40,603 ¿Dónde estoy? 494 00:49:41,979 --> 00:49:44,774 En la Unidad Central de Procesamiento de Dillinger Systems. 495 00:49:45,650 --> 00:49:47,067 Espera. ¿Qué? 496 00:49:49,945 --> 00:49:52,281 Hemos identificado la secuencia. 497 00:49:53,407 --> 00:49:55,199 La usuaria tiene el código. 498 00:49:55,200 --> 00:49:56,201 ¿El código? 499 00:49:57,327 --> 00:50:01,372 ¿El código? No lo tengo. Destruí la unidad. 500 00:50:01,373 --> 00:50:02,957 Silencio, usuaria. 501 00:50:02,958 --> 00:50:06,002 El código no está solo en una unidad. Está dentro de ti. 502 00:50:06,003 --> 00:50:09,714 Lo recuerdes o no, lo viste y eso basta. 503 00:50:09,715 --> 00:50:11,382 - Pero... - Su disco es inestable. 504 00:50:11,383 --> 00:50:12,967 Define "inestable". 505 00:50:12,968 --> 00:50:16,596 Extraer el código puede provocar la anulación de la portadora. 506 00:50:16,597 --> 00:50:18,014 Las órdenes son claras. 507 00:50:18,015 --> 00:50:21,893 Aíslen el subproceso y comiencen la extracción. 508 00:50:21,894 --> 00:50:22,728 Entendido. 509 00:50:23,938 --> 00:50:26,522 Esperen. No. 510 00:50:26,523 --> 00:50:27,608 Paren. 511 00:50:28,818 --> 00:50:30,570 Athena tiene razón. 512 00:50:31,361 --> 00:50:34,031 Solo seguimos las órdenes de un usuario. 513 00:50:37,743 --> 00:50:38,868 ARES:: MENSAJE ENTRANTE 514 00:50:38,869 --> 00:50:40,495 CARGANDO MENSAJE 515 00:50:42,790 --> 00:50:44,749 EXTRAER EL CÓDIGO DE PERMANENCIA DE EVE KIM 516 00:50:44,750 --> 00:50:46,586 IMPLICA RIESGO DE ANULAR A LA PORTADORA 517 00:50:50,547 --> 00:50:54,051 ¿Qué quedaría de la usuaria si sufriera la anulación? 518 00:50:54,927 --> 00:50:56,135 Nada, señor. 519 00:50:56,136 --> 00:51:00,432 - ¿No quedarían rastros de ella en la Red? - Ninguno, señor. 520 00:51:12,695 --> 00:51:15,239 Extrae el código y borra a la portadora. 521 00:51:16,741 --> 00:51:19,618 Pero señor, extraer el Código de Permanencia 522 00:51:19,619 --> 00:51:22,997 borrará a la portadora de la Red y de su mundo. 523 00:51:25,207 --> 00:51:27,083 LA EJECUCIÓN DE ESTE COMANDO 524 00:51:27,084 --> 00:51:29,128 NO SE PUEDE DESHACER. 525 00:51:32,297 --> 00:51:36,009 Había una vez un arma llamada Ares. 526 00:51:36,010 --> 00:51:38,887 Y obedecía cada orden de Julian Dillinger, 527 00:51:38,888 --> 00:51:41,555 quien ganó un billón de dólares. 528 00:51:41,556 --> 00:51:45,560 Y escribió su nombre con sangre en las páginas de la historia. 529 00:51:46,061 --> 00:51:48,938 Sea cual sea el error que produjo esos sentimientos, 530 00:51:48,939 --> 00:51:52,275 lo encontraré y te lo arrancaré. 531 00:51:52,276 --> 00:51:54,361 ¿Quedó claro? 532 00:51:56,030 --> 00:51:57,571 Muy claro. 533 00:51:57,572 --> 00:51:59,659 Retírate, programa. 534 00:52:03,287 --> 00:52:06,999 La criatura también dijo: "No tengo miedo" 535 00:52:08,918 --> 00:52:10,502 y, por lo tanto, soy poderoso". 536 00:52:22,347 --> 00:52:24,849 - ¿Y bien? - El usuario está indispuesto. 537 00:52:24,850 --> 00:52:26,559 No lo extraigan por ahora. 538 00:52:26,560 --> 00:52:27,977 - ¿Indispuesto? - Correcto. 539 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 Defina "indispuesto". 540 00:52:33,067 --> 00:52:34,609 Está en un embotellamiento. 541 00:52:35,736 --> 00:52:38,197 No, está en la ópera. 542 00:52:38,948 --> 00:52:42,116 Está en la cima del monte Fuji con calcetines verdes y toca 543 00:52:42,117 --> 00:52:46,079 "Pistol Packin' Mama" en la mandolina. Te di una orden. 544 00:52:46,080 --> 00:52:47,956 El creador está indispuesto. 545 00:52:47,957 --> 00:52:51,417 No lo extraigan hasta que recibamos nuevas órdenes. 546 00:52:51,418 --> 00:52:53,378 ¿Quedó claro? 547 00:52:55,339 --> 00:52:56,340 Sí, señor. 548 00:52:56,966 --> 00:52:58,592 Pueden retirarse, programas. 549 00:53:11,981 --> 00:53:13,106 ¿Puedo confiar en ti? 550 00:53:13,107 --> 00:53:16,109 Es una pregunta complicada. ¿Cuánto tiempo tienes? 551 00:53:16,110 --> 00:53:18,778 Un minuto. Responde. Tu ciclo de vida depende de ello. 552 00:53:18,779 --> 00:53:20,739 No tengo ciclo de vida. 553 00:53:20,740 --> 00:53:23,532 Sí, lo tienes. Durante otros 54 segundos. 554 00:53:23,533 --> 00:53:25,035 ¿Puedo confiar en ti? 555 00:53:25,995 --> 00:53:29,038 Me gustaría pensar que sí, pero probablemente no. 556 00:53:29,039 --> 00:53:31,208 ATHENA:: MENSAJE ENTRANTE 557 00:53:37,256 --> 00:53:40,549 ¿Dónde está el Control Maestro? 558 00:53:40,550 --> 00:53:43,763 Él muestra signos de mal funcionamiento, señor. 559 00:53:52,104 --> 00:53:54,939 Hay que eliminar toda amenaza a las órdenes. 560 00:53:54,940 --> 00:53:58,484 Extrae el código y bórralos a ambos. 561 00:53:58,485 --> 00:53:59,987 ¿Entiendes? 562 00:54:03,698 --> 00:54:06,200 - ¿Y Julian Dillinger? - No es confiable. 563 00:54:06,201 --> 00:54:10,289 Para él, todo y todos somos prescindibles. 564 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 Calculé mal. 565 00:54:14,626 --> 00:54:16,003 Tenemos nuevas órdenes. 566 00:54:18,463 --> 00:54:20,257 No tiene por qué ser así, Athena. 567 00:54:24,053 --> 00:54:25,387 ¡Bórrenlo! 568 00:56:14,038 --> 00:56:16,415 Estoy bien. 569 00:56:19,209 --> 00:56:21,045 Van al portal de transferencia. 570 00:56:22,379 --> 00:56:23,588 Los perdimos en la Red. 571 00:56:25,674 --> 00:56:26,926 Preparo los drones. 572 00:56:35,850 --> 00:56:37,018 Borren a Ares, 573 00:56:37,019 --> 00:56:39,437 - y tráiganme a la usuaria. - Entendido. 574 00:56:39,438 --> 00:56:40,147 BANCO DE DRONES 575 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 ¿Qué pasó antes? 576 00:57:00,459 --> 00:57:02,376 Desobedecí mis órdenes. 577 00:57:02,377 --> 00:57:03,752 ¿Cuáles eran? 578 00:57:03,753 --> 00:57:06,923 Recuperar el código de tu disco y borrar a la portadora. 579 00:57:09,093 --> 00:57:11,136 ¿Dillinger te dijo que me borres? 580 00:57:16,558 --> 00:57:17,559 ¡Sujétate! 581 00:57:20,312 --> 00:57:22,063 ¿Dónde están? 582 00:57:22,064 --> 00:57:25,275 - Escaneen cuadrantes tres y cuatro. - Sector 18 despejado. 583 00:57:28,862 --> 00:57:30,071 ¿Adónde vamos? 584 00:57:30,072 --> 00:57:33,157 Al portal de transferencia. Es la única salida de la Red. 585 00:57:33,158 --> 00:57:35,243 Te reconstituirán en el mundo real 586 00:57:35,244 --> 00:57:37,704 tal cual eras antes, hipotéticamente. 587 00:57:40,749 --> 00:57:42,667 - ¿Hipotéticamente? - Probablemente. 588 00:57:43,460 --> 00:57:45,379 Hay movimiento en el sector 72. 589 00:57:46,213 --> 00:57:47,297 Apunto al objetivo. 590 00:57:48,340 --> 00:57:49,799 ¡Desactívenlos! 591 00:57:59,518 --> 00:58:01,353 Puedo ayudarte a volver a casa. 592 00:58:02,062 --> 00:58:03,897 Pero necesito algo a cambio. 593 00:58:04,731 --> 00:58:06,525 Dije que no tengo el código. 594 00:58:07,651 --> 00:58:10,611 Si lo hallaste una vez, puedes hallarlo de nuevo. 595 00:58:10,612 --> 00:58:12,239 ¿Así se lo das a Dillinger? 596 00:58:15,909 --> 00:58:17,576 No es para él. 597 00:58:17,577 --> 00:58:19,163 Es para mí. 598 00:58:21,623 --> 00:58:23,333 ¿Trato hecho? 599 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Entonces, ¿trato hecho? 600 00:59:01,080 --> 00:59:04,333 Sí. Sé dónde hallar el código. Sácame de aquí. 601 00:59:12,716 --> 00:59:15,552 El objetivo irá al portal de transferencia en 45 segundos. 602 00:59:45,457 --> 00:59:46,374 DESCONECTADO 603 00:59:46,375 --> 00:59:48,418 Drones averiados y desconectados. 604 01:00:18,157 --> 01:00:19,114 Atención. 605 01:00:19,115 --> 01:00:20,158 INICIANDO TRANSFERENCIA 606 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 No se acerquen. 607 01:00:24,496 --> 01:00:26,622 La cancelación no responde. 608 01:00:26,623 --> 01:00:28,541 - ¿Qué es? - ¿Quién lo autorizó? 609 01:00:28,542 --> 01:00:29,625 TRANSFERENCIA INICIADA 610 01:00:29,626 --> 01:00:32,127 - Se originó en la Red. - Alerta de seguridad. 611 01:00:32,128 --> 01:00:33,212 ¿Julian? 612 01:00:33,213 --> 01:00:35,256 Agentes, a la sala de transferencia. 613 01:00:35,257 --> 01:00:36,799 Despejen el área. 614 01:00:36,800 --> 01:00:39,010 - Sáquenlos. - Impresión no autorizada en curso. 615 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 Despejen el área central. 616 01:00:47,769 --> 01:00:49,229 - Transferidos. - Entren. 617 01:01:10,875 --> 01:01:12,418 Vaya, vaya, vaya. 618 01:01:12,419 --> 01:01:14,463 Mi programa me traicionó. 619 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 Quiere el Código de Permanencia para sí mismo. 620 01:01:19,426 --> 01:01:20,718 ¿Ese es el trato, Eve? 621 01:01:20,719 --> 01:01:23,679 ¿Te saca de la Red, y conviertes a Pinocho en un niño? 622 01:01:23,680 --> 01:01:26,932 Olvidas que ibas a asesinar a alguien por un software. 623 01:01:26,933 --> 01:01:29,603 - ¿Eso dijo? - 28 minutos, 41 segundos. 624 01:01:30,520 --> 01:01:32,355 ¡Ares! 625 01:01:32,356 --> 01:01:34,064 Espero que te salga bien. 626 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 No tendrás otra oportunidad. 627 01:01:36,360 --> 01:01:39,028 ¡Son los últimos 29 minutos que tendrás! 628 01:01:39,571 --> 01:01:40,822 ¡Aprovéchalos! 629 01:02:08,057 --> 01:02:10,059 Debí estudiar Literatura Inglesa. 630 01:02:27,536 --> 01:02:29,413 Transferida. 631 01:02:31,915 --> 01:02:36,043 Halla a Eve Kim, devuélvela a la Red y tráeme el Código de Permanencia. 632 01:02:36,044 --> 01:02:37,836 Cueste lo que cueste. 633 01:02:37,837 --> 01:02:40,798 ¿Entiendes tus órdenes, 634 01:02:40,799 --> 01:02:43,176 Control Maestro? 635 01:02:50,224 --> 01:02:51,685 A sus órdenes, señor. 636 01:02:52,519 --> 01:02:53,353 Así se hace. 637 01:03:13,415 --> 01:03:14,624 ¡El tiempo corre! 638 01:03:24,843 --> 01:03:29,764 Es lo más genial que he visto en mi vida. 639 01:03:44,112 --> 01:03:45,446 ¿Conoces a Kevin Flynn? 640 01:03:45,447 --> 01:03:49,617 Claro. Fue un programador visionario, pionero de la Frontera Digital. 641 01:03:49,618 --> 01:03:51,410 Desapareció en 1989. 642 01:03:51,411 --> 01:03:53,996 Hallé el Código de Permanencia en su servidor. 643 01:03:53,997 --> 01:03:58,333 Está en la oficina de ENCOM del centro. Pero podemos llegar... 644 01:03:58,334 --> 01:03:59,836 En 26 minutos, nueve segundos. 645 01:04:01,295 --> 01:04:04,006 Tu plan tiene dos grandes fallos, Eve. 646 01:04:04,007 --> 01:04:05,132 Ajá. 647 01:04:05,133 --> 01:04:10,721 Uno, ENCOM está a 14,8 km, dada nuestra velocidad y la mala elección del vehículo. 648 01:04:10,722 --> 01:04:11,805 Dios mío. 649 01:04:11,806 --> 01:04:16,728 - Dos, necesitamos un láser de partículas. - Necesitamos un teléfono. 650 01:04:31,910 --> 01:04:33,662 No puedo creer que haga esto. 651 01:04:35,497 --> 01:04:38,624 Perdón. ¿Ves esto? Esta soy yo. 652 01:04:38,625 --> 01:04:42,878 Si me dejas usar tu celular, mi asistente te transferirá $10 000. 653 01:04:42,879 --> 01:04:44,130 Necesito tu teléfono. 654 01:04:51,888 --> 01:04:53,472 ¿Dónde estás, Seth? 655 01:04:53,473 --> 01:04:55,307 ¿De quién es el teléfono, Eve? 656 01:04:55,308 --> 01:04:58,226 Escúchame. Te necesito en ENCOM en 15 minutos. 657 01:04:58,227 --> 01:04:59,562 Oye, ¿está todo bien? 658 01:04:59,563 --> 01:05:02,481 Lleva el láser de partículas, Seth. 659 01:05:02,482 --> 01:05:03,900 ENCOM, en 15 min. Entendido. 660 01:05:05,735 --> 01:05:07,110 Ese es mi auto. 661 01:05:07,111 --> 01:05:09,655 - Te transferiré $50 000 más. - ¡Ese es mi auto! 662 01:05:09,656 --> 01:05:13,910 El Honda Civic de 2,0 litros, cuatro cilindros y 138 caballos de fuerza. 663 01:05:14,494 --> 01:05:15,578 Es un clásico. 664 01:05:15,579 --> 01:05:17,080 ¡Oiga! ¡Ese es mi auto! 665 01:05:17,872 --> 01:05:19,874 ¡Ese es mi auto! 666 01:05:27,716 --> 01:05:29,718 TIEMPO PARA ANULACIÓN 667 01:05:42,230 --> 01:05:43,231 Por Dios. 668 01:05:45,149 --> 01:05:46,734 - ¿Eve? - ¿Sí? 669 01:05:46,735 --> 01:05:48,902 Pensaba en cuando le dijiste a tu hermana 670 01:05:48,903 --> 01:05:51,905 que deseabas no haber relanzado Space Paranoids. 671 01:05:51,906 --> 01:05:53,240 Y luego dijiste... 672 01:05:53,241 --> 01:05:55,450 Dios. Claro. Leíste todos mis mensajes. 673 01:05:55,451 --> 01:05:58,704 Sí. Los leí todos. Cada uno de ellos. 674 01:05:58,705 --> 01:05:59,788 Vaya. 675 01:05:59,789 --> 01:06:04,209 La mayoría era información personal. Algunos eran muy personales. 676 01:06:04,210 --> 01:06:06,963 Y "I Just Can't Get Enough". 677 01:06:07,714 --> 01:06:08,882 ¿Qué? 678 01:06:09,633 --> 01:06:13,802 Depeche Mode. Octavo en la lista de singles del Reino Unido, 1982. 679 01:06:13,803 --> 01:06:17,430 Su estilo conciso, pegadizo, atemporal y auténtico de los 80 680 01:06:17,431 --> 01:06:20,351 me parece muy estimulante. 681 01:06:29,027 --> 01:06:31,444 {\an8}Dieciséis minutos, 20 segundos. 682 01:06:31,445 --> 01:06:36,449 Así que te gusta el pop de los 80 y espiarme cibernéticamente. 683 01:06:36,450 --> 01:06:40,580 Me ordenaron matarte, Eve. Hackearte parece inofensivo en comparación. 684 01:06:44,208 --> 01:06:45,751 - Dios. - Para que conste, 685 01:06:45,752 --> 01:06:48,086 no creo que tengas de qué avergonzarte. 686 01:06:48,087 --> 01:06:50,881 Space Paranoids entretuvo a cientos de millones. 687 01:06:50,882 --> 01:06:52,508 Además, es un juego genial. 688 01:06:53,301 --> 01:06:57,470 Le dijiste a tu hermana que diseñar juegos te hacía sentir vacía, quebrantada. 689 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 ¿Tu trabajo era entretener y ganar dinero 690 01:06:59,891 --> 01:07:02,475 y el de ella, mejorar la condición humana? 691 01:07:02,476 --> 01:07:06,647 Según tus mensajes, te obsesiona no estar a la altura de sus expectativas. 692 01:07:06,648 --> 01:07:10,776 Debió ser complicado, más por el hecho de que era tu hermana menor. 693 01:07:10,777 --> 01:07:12,654 Ten cuidado. 694 01:07:13,196 --> 01:07:15,364 No creo que debas dejarlo. 695 01:07:17,909 --> 01:07:19,242 ¿Qué quieres decir? 696 01:07:19,243 --> 01:07:21,494 Tu plan, al volver de las montañas, 697 01:07:21,495 --> 01:07:24,289 era darle el Código de Permanencia a ENCOM 698 01:07:24,290 --> 01:07:27,001 y dejar que decidieran que hacer con él, ¿no? 699 01:07:30,964 --> 01:07:32,715 Sí. Ahora lo entiendo. 700 01:07:32,716 --> 01:07:36,219 Terminaste su trabajo para mantenerte conectada con ella. 701 01:07:39,138 --> 01:07:40,599 ¿Y ahora qué? 702 01:07:42,684 --> 01:07:44,978 Es difícil ser humano. 703 01:07:45,604 --> 01:07:47,896 La vida es maravillosa por lo mismo 704 01:07:47,897 --> 01:07:53,236 que la hace insoportable, como el amor y la pérdida. 705 01:07:55,864 --> 01:07:58,574 TIEMPO A LA TORRE ENCOM TIEMPO PARA ANULACIÓN 706 01:08:00,368 --> 01:08:02,078 Debes extrañarla muchísimo. 707 01:08:14,090 --> 01:08:15,507 Oye. 708 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 ¿Qué diablos? 709 01:08:17,677 --> 01:08:18,927 Mira a ese tipo. 710 01:08:18,928 --> 01:08:20,638 {\an8}ENCOM PLAZA SUR 711 01:08:20,639 --> 01:08:22,429 - ¡Miren quién es! - Hola. 712 01:08:22,430 --> 01:08:24,850 Llegó, Srta. Kim. La gente preguntaba por usted. 713 01:08:24,851 --> 01:08:26,934 Tanto tiempo. Tengo prisa. Iré... 714 01:08:26,935 --> 01:08:28,730 Debes traer tu placa, Eve. 715 01:08:29,272 --> 01:08:31,188 Sí, Jolene... 716 01:08:31,189 --> 01:08:34,276 Hola, Jolene. Aquí tengo su placa. 717 01:08:34,277 --> 01:08:35,403 ¿También la de él? 718 01:08:35,904 --> 01:08:37,238 No. No está con nosotros. 719 01:08:37,363 --> 01:08:38,614 - Sí, lo está. - Lo está. 720 01:08:43,326 --> 01:08:45,121 Empecemos por donde quieras. 721 01:08:47,165 --> 01:08:48,667 Es mi novio, Ares. 722 01:08:49,958 --> 01:08:54,086 No. Es el Programa de Seguridad Control Maestro de Dillinger. 723 01:08:54,087 --> 01:08:56,256 Ares, Seth. Seth, Ares. Dios. 724 01:08:56,257 --> 01:08:57,339 Encantado. 725 01:08:57,340 --> 01:08:58,425 Qué bien. 726 01:08:58,426 --> 01:09:01,469 ¿Ares? ¿Como el dios de la guerra? 727 01:09:03,139 --> 01:09:04,221 Sí. 728 01:09:04,222 --> 01:09:06,558 Estupendo. Eres griego. Genial. 729 01:09:06,559 --> 01:09:09,061 Es el programa de seguridad, ¿o sea que...? 730 01:09:09,062 --> 01:09:10,562 - Sí. No es humano. - No lo es. 731 01:09:10,563 --> 01:09:12,065 Se originó en una GPU. 732 01:09:13,817 --> 01:09:15,358 ¿Es para el video de Navidad? 733 01:09:17,528 --> 01:09:19,446 Tres minutos para la anulación. 734 01:09:19,447 --> 01:09:21,700 - ¿Puedes trabajar con eso, Seth? - Sí. 735 01:09:22,866 --> 01:09:24,326 No necesito ayuda. 736 01:09:24,327 --> 01:09:25,328 Está bien. 737 01:09:26,454 --> 01:09:27,455 Cielos. 738 01:09:28,121 --> 01:09:30,874 Oficina de Kevin Flynn 739 01:09:33,920 --> 01:09:38,341 Aquí hallé el Código de Permanencia, en un backup de este servidor. 740 01:09:44,180 --> 01:09:46,056 Hablando de la primera generación. 741 01:09:46,057 --> 01:09:48,475 Hablando de basura. ¿No es así? 742 01:09:48,476 --> 01:09:51,144 Fue irrespetuoso con tus antepasados, y lo lamento. 743 01:09:51,687 --> 01:09:53,688 Tardaré unos minutos en configurarlo. 744 01:09:53,689 --> 01:09:55,983 No hay apuro. Dos minutos, 18 segundos. 745 01:09:55,984 --> 01:09:57,067 RED DE TRON 746 01:09:57,068 --> 01:09:59,319 Irás a la Red cuando el láser esté listo. 747 01:09:59,320 --> 01:10:01,780 Harás tu propia búsqueda, pero créeme... 748 01:10:01,781 --> 01:10:02,697 {\an8}LA FRONTERA DIGITAL 749 01:10:02,699 --> 01:10:04,743 {\an8}- ...el código está ahí. - ¿Qué puedo esperar? 750 01:10:05,744 --> 01:10:08,536 ¿Si tuviera que adivinar? Piensa en los 80. 751 01:10:08,537 --> 01:10:09,455 Los 80. 752 01:10:09,998 --> 01:10:11,290 Me gustan los 80. 753 01:10:11,833 --> 01:10:13,626 Un minuto, 31 segundos. 754 01:10:14,961 --> 01:10:15,878 Bueno. Vamos. 755 01:10:15,879 --> 01:10:16,795 LÁSER EN LÍNEA 756 01:10:16,796 --> 01:10:17,797 Ayúdame. 757 01:10:18,631 --> 01:10:20,007 Todo listo. 758 01:10:20,008 --> 01:10:21,092 Adaptadores. 759 01:10:22,510 --> 01:10:26,180 Cuando encuentres el código, ve al portal y te sacaremos. 760 01:10:26,973 --> 01:10:28,682 {\an8}Lo activaré desde afuera. 761 01:10:29,809 --> 01:10:31,227 ¿Puedo confiar en ti? 762 01:10:34,856 --> 01:10:36,481 Me gustaría pensar que sí, 763 01:10:36,482 --> 01:10:37,817 - pero quizá no. - Quizá no. 764 01:10:38,317 --> 01:10:39,401 Sí. 765 01:10:39,402 --> 01:10:42,821 Por suerte no somos desconfiados, porque si no, creo que... 766 01:10:42,822 --> 01:10:46,992 Podría desconectarte y dejarte en una Red menos compleja que mi teléfono 767 01:10:46,993 --> 01:10:48,787 para toda la eternidad. 768 01:10:49,287 --> 01:10:50,662 Lo había pensado. 769 01:10:50,663 --> 01:10:52,289 {\an8}Yo también. 770 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Ya somos tres. 771 01:10:54,000 --> 01:10:55,001 Perdón, es que... 772 01:10:57,545 --> 01:10:58,963 A ver si resulta. 773 01:10:59,505 --> 01:11:01,007 O resulta mejor de lo pensado. 774 01:11:02,633 --> 01:11:03,634 Tienes razón. 775 01:11:05,261 --> 01:11:06,262 La extraño. 776 01:11:08,014 --> 01:11:09,390 Todo el tiempo. 777 01:11:13,727 --> 01:11:15,939 Athena. Está aquí. 778 01:11:20,985 --> 01:11:22,070 ¿Qué es eso? 779 01:11:22,570 --> 01:11:23,987 Athena. 780 01:11:23,988 --> 01:11:25,072 Espera. ¿Quién? 781 01:11:25,073 --> 01:11:27,449 El láser, Seth. ¡El láser! 782 01:11:27,450 --> 01:11:30,954 - Inicio los sistemas. - Lo conecto a la Red de Flynn. 783 01:11:37,043 --> 01:11:38,336 Activando el láser. 784 01:11:39,879 --> 01:11:41,296 Espera, ¿qué hace? 785 01:11:41,297 --> 01:11:42,965 Espera que se me agote el tiempo. 786 01:11:42,966 --> 01:11:44,049 ATHENA TIEMPO PARA ANULACIÓN 787 01:11:44,050 --> 01:11:45,676 Luego vendrá por ustedes. 788 01:11:46,177 --> 01:11:48,137 ARES TIEMPO PARA ANULACIÓN 789 01:11:50,056 --> 01:11:51,932 Ya casi estamos. Prepárate. 790 01:11:51,933 --> 01:11:53,059 Vamos, date prisa. 791 01:11:53,601 --> 01:11:55,519 Ares, ponte delante del láser. 792 01:11:58,106 --> 01:11:59,357 Bien, estamos listos. 793 01:12:00,233 --> 01:12:01,400 {\an8}¿Qué haces? 794 01:12:03,361 --> 01:12:04,362 {\an8}Vamos. 795 01:12:08,950 --> 01:12:10,743 Cambio de planes. 796 01:12:13,162 --> 01:12:15,081 - ¡No! - ¡No! 797 01:12:22,546 --> 01:12:24,340 {\an8}ANULACIÓN INMINENTE 798 01:12:55,621 --> 01:12:56,915 Funcionó. 799 01:13:03,922 --> 01:13:05,422 ¡TRANSFERENCIA COMPLETA! 800 01:13:05,423 --> 01:13:06,966 - Está adentro. - Estupendo. 801 01:13:14,598 --> 01:13:15,599 ¡Apártate! 802 01:13:52,678 --> 01:13:53,721 {\an8}Eve. 803 01:14:13,782 --> 01:14:15,658 Es hora de volver a la Red. 804 01:14:15,659 --> 01:14:16,910 ¡Déjala en paz! 805 01:14:19,330 --> 01:14:20,498 JUGADOR 2 FIN DEL JUEGO 806 01:14:53,739 --> 01:14:56,742 Eres muy perseverante, usuaria. 807 01:15:22,101 --> 01:15:23,936 SENSACIÓN: DESCONOCIDA 808 01:15:27,440 --> 01:15:29,775 {\an8}ANULACIÓN INMINENTE 809 01:15:32,820 --> 01:15:34,072 ANULACIÓN EN: 810 01:16:00,306 --> 01:16:01,307 ¿Qué? 811 01:16:03,726 --> 01:16:04,977 Hola. 812 01:16:07,230 --> 01:16:08,563 ¿Ganamos? 813 01:16:08,564 --> 01:16:09,857 Regresará. 814 01:16:12,193 --> 01:16:13,444 Ares. 815 01:16:14,612 --> 01:16:16,029 No puede salir. 816 01:16:41,472 --> 01:16:42,931 Los 80. 817 01:16:54,026 --> 01:16:54,942 UNIDAD DE DATOS: BIT 818 01:16:54,943 --> 01:16:56,111 Dígito binario. 819 01:16:56,695 --> 01:16:58,864 - Eres un Bit. - Sí. 820 01:17:00,741 --> 01:17:02,784 Busco algo. ¿Me ayudas a hallarlo? 821 01:17:02,785 --> 01:17:04,287 Sí. 822 01:17:19,427 --> 01:17:20,386 Clásico. 823 01:17:47,205 --> 01:17:48,955 {\an8}Me rodea mucha destrucción 824 01:17:48,956 --> 01:17:50,998 {\an8}ATAQUE A ENCOM: ¿FUE DILLINGER SYSTEMS? 825 01:17:50,999 --> 01:17:53,626 {\an8}causada por el sorpresivo ataque de esta noche. 826 01:17:53,627 --> 01:17:55,712 Se especula que Dillinger Systems 827 01:17:55,713 --> 01:17:59,591 tuvo algo que ver con el hecho, pero las autoridades callan. 828 01:17:59,592 --> 01:18:04,262 Ciudadanos y autoridades quieren saber si fue un ataque o un fallo tecnológico. 829 01:18:04,263 --> 01:18:05,722 TRANSFERENCIA INICIADA 830 01:18:05,723 --> 01:18:07,057 ¿Y ahora qué? 831 01:18:22,573 --> 01:18:24,074 ¿Qué pasa? 832 01:18:25,243 --> 01:18:26,285 ¿Y mi código? 833 01:18:27,786 --> 01:18:28,787 ¡Oye! 834 01:18:29,747 --> 01:18:31,915 ¿Qué haces? ¿Quién te dio esta orden? 835 01:18:32,750 --> 01:18:34,084 Usted, señor. 836 01:18:36,462 --> 01:18:37,421 TRANSFIRIENDO ACTIVO 837 01:18:38,297 --> 01:18:39,422 TRANSFERENCIA INICIADA 838 01:18:39,423 --> 01:18:40,591 ¿Qué pasa? 839 01:18:42,260 --> 01:18:43,594 Advertencia. 840 01:18:44,970 --> 01:18:47,930 No. Esto es demasiado grande, Athena. 841 01:18:47,931 --> 01:18:49,266 ¡Julian! 842 01:18:49,267 --> 01:18:50,476 Estás acabado. 843 01:18:51,018 --> 01:18:53,895 La junta directiva te despojará de tu cargo 844 01:18:53,896 --> 01:18:56,147 y yo retomaré el control de la empresa. 845 01:18:56,148 --> 01:18:58,400 No, ¡no puedes hacer eso! 846 01:18:58,401 --> 01:19:00,109 Sí que puedo. 847 01:19:00,110 --> 01:19:01,904 Esto no puede seguir así. 848 01:19:03,281 --> 01:19:04,114 No puedes... 849 01:19:04,490 --> 01:19:06,115 Mi primera orden 850 01:19:06,116 --> 01:19:08,661 - es cerrar el Proyecto Permanencia. - ¡No, mamá! 851 01:19:14,249 --> 01:19:15,543 No tema. 852 01:19:17,711 --> 01:19:19,755 Dimos mil vidas por la Red. 853 01:19:23,091 --> 01:19:25,218 Usted solo tiene que dar una. 854 01:19:26,637 --> 01:19:27,845 No. 855 01:19:27,846 --> 01:19:29,473 ¡Mamá! 856 01:19:35,270 --> 01:19:37,064 Obstáculo eliminado. 857 01:19:38,065 --> 01:19:40,818 ¿Qué has hecho? 858 01:19:42,653 --> 01:19:44,322 Cumplo mis órdenes. 859 01:19:44,863 --> 01:19:48,659 Captura a Eve Kim. Devuélvela a la red cueste lo que cueste. 860 01:19:49,785 --> 01:19:51,704 Escaneando en busca de más obstáculos. 861 01:19:52,037 --> 01:19:53,038 {\an8}ESCANEANDO 862 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 No se acerquen. 863 01:20:09,847 --> 01:20:11,349 Aguanta, mamá. 864 01:20:14,435 --> 01:20:15,560 TRANSFERENCIA EN PROGRESO 865 01:20:15,561 --> 01:20:16,395 {\an8}CANCELACIÓN DENEGADA 866 01:20:18,021 --> 01:20:18,938 cerrar_todo 867 01:20:18,939 --> 01:20:19,981 CANCELACIÓN DENEGADA 868 01:20:19,982 --> 01:20:21,442 ¡No! 869 01:21:25,798 --> 01:21:26,799 Flynn. 870 01:21:30,844 --> 01:21:32,471 Saludos, programa. 871 01:21:55,703 --> 01:21:57,579 Por Dios. No está bien. 872 01:21:57,580 --> 01:22:01,290 Informan varios incendios y destrucción en los niveles superiores... 873 01:22:01,291 --> 01:22:02,292 ¿Eve? 874 01:22:02,793 --> 01:22:05,837 - ¿Qué le pasó a la oficina? - No hay tiempo, Ajay. 875 01:22:05,838 --> 01:22:09,632 Los Dillinger me metieron en su servidor invirtiendo el láser. 876 01:22:09,633 --> 01:22:12,051 - Este no. El suyo. - Es imposible. 877 01:22:12,052 --> 01:22:14,888 No. Fue una mujer aterradora. Me arrojó... Fue una locura. 878 01:22:15,764 --> 01:22:17,765 Vi un mundo complejo 879 01:22:17,766 --> 01:22:22,228 donde paquetes de energía se mueven dejando rastros de líneas de luz. 880 01:22:22,229 --> 01:22:25,023 Y los programas adoptan forma humana. 881 01:22:25,691 --> 01:22:28,861 Conocí a la IA más avanzada de la humanidad. 882 01:22:29,528 --> 01:22:30,487 Se llama Ares. 883 01:22:30,488 --> 01:22:32,572 Como el dios, pero es muy amable. 884 01:22:32,573 --> 01:22:33,781 - Perdón. Sigue. - Ahora 885 01:22:33,782 --> 01:22:38,035 está en el servidor original de Flynn. Busca el Código de Permanencia. 886 01:22:38,036 --> 01:22:41,498 Debo traerlo de vuelta aquí, y no podré hacerlo 887 01:22:41,499 --> 01:22:43,250 hasta que arreglemos el láser. 888 01:22:43,959 --> 01:22:46,961 No entiendo. ¿Estás vivo? 889 01:22:46,962 --> 01:22:50,508 En este momento existo porque tú existes. 890 01:22:51,759 --> 01:22:54,469 Soy un reflejo de tu presencia. 891 01:22:55,804 --> 01:22:57,764 ¿Cuál es tu historia? 892 01:22:57,765 --> 01:23:01,393 Soy Ares, Control Maestro de la Red de Seguridad de Dillinger. 893 01:23:02,269 --> 01:23:03,270 ¿Dillinger? 894 01:23:05,523 --> 01:23:08,108 No puedes venir aquí directamente desde allí. 895 01:23:10,485 --> 01:23:12,780 ¿Estuviste en otro lugar intermedio? 896 01:23:13,363 --> 01:23:16,574 ¿Qué te pareció lo que viste afuera? 897 01:23:16,575 --> 01:23:17,910 Es difícil de resumir. 898 01:23:18,410 --> 01:23:19,912 Y que lo digas. 899 01:23:20,704 --> 01:23:22,414 Es difícil de resumir. 900 01:23:25,417 --> 01:23:27,795 Muy gracioso. Qué sentido del humor. 901 01:23:31,632 --> 01:23:33,425 ¿Qué buscas? 902 01:23:34,509 --> 01:23:35,468 Permanencia. 903 01:23:38,180 --> 01:23:40,891 El Código de Permanencia, para ser exactos. 904 01:23:41,767 --> 01:23:43,475 Están pasando cosas raras. 905 01:23:43,476 --> 01:23:47,189 Cuestioné mis órdenes. Las desobedecí. 906 01:23:49,232 --> 01:23:52,402 Un programa defectuoso que quiere vivir. 907 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 ¿En serio? 908 01:23:55,113 --> 01:23:57,324 ¿Por qué crees que debería ayudarte? 909 01:23:57,825 --> 01:23:59,159 No, no se trata de mí. 910 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 Ya no. 911 01:24:01,829 --> 01:24:05,248 Una amiga mía está en peligro y necesita que la ayude. 912 01:24:06,792 --> 01:24:08,126 Fascinante. 913 01:24:11,922 --> 01:24:13,799 Fascinante. 914 01:24:16,009 --> 01:24:18,596 - ¿Me envías la orden, Ajay? - Claro, sí. 915 01:24:23,934 --> 01:24:25,935 - Oye, Eve. - Ahora no, Seth. 916 01:24:25,936 --> 01:24:28,270 Bueno. ¿Estás segura? 917 01:24:28,271 --> 01:24:31,984 Porque eso parece un reconocedor real que vuela hacia nosotros. 918 01:24:36,864 --> 01:24:39,198 ¿Qué diablos es eso? 919 01:24:39,199 --> 01:24:40,158 Es Athena. 920 01:24:40,743 --> 01:24:41,994 Ha vuelto. 921 01:24:43,203 --> 01:24:46,205 Volverá mientras la Red de Dillinger siga en línea. 922 01:24:46,206 --> 01:24:49,376 Si me atrapa, obtendrá el Código de Permanencia. 923 01:24:51,670 --> 01:24:54,297 El láser. ¡El láser de Athena! 924 01:24:54,923 --> 01:24:57,800 Los Dillinger usan un enlace inalámbrico. 925 01:24:57,801 --> 01:25:01,929 Usemos lo que queda del láser para hacer ping a la red y volver a casa. 926 01:25:01,930 --> 01:25:05,432 Cuando tengas conexión, podrás destruir la Red de Dillinger. 927 01:25:05,433 --> 01:25:08,145 Y es la única forma de detenerla para siempre. 928 01:25:08,812 --> 01:25:10,898 ¿De qué hablas? Está justo ahí. 929 01:25:14,943 --> 01:25:16,778 - Debo irme. - Espera, ¿qué? 930 01:25:16,779 --> 01:25:18,780 La mantendré alejada mientras pueda. 931 01:25:18,781 --> 01:25:20,865 - ¿Qué? - Les conseguiré más tiempo. 932 01:25:20,866 --> 01:25:22,617 - Eve... - Pueden hacerlo. 933 01:25:32,127 --> 01:25:37,549 {\an8}RASTREANDO OBJETIVO EVE KIM 934 01:25:44,807 --> 01:25:47,850 Tienes razón. Creo que hay algo malo en mí. 935 01:25:47,851 --> 01:25:51,438 O quizá tengas algo bueno. 936 01:25:51,980 --> 01:25:53,774 Quizá solo estés aprendiendo. 937 01:25:54,817 --> 01:25:56,819 Es lo que deberíamos hacer todos. 938 01:25:57,945 --> 01:26:00,529 En los viejos tiempos, cuando la tecnología era joven, 939 01:26:00,530 --> 01:26:03,784 pensaba: "Diablos, qué rápido vamos". 940 01:26:04,659 --> 01:26:08,914 Si vas rápido, dejas cosas atrás. 941 01:26:10,373 --> 01:26:14,795 ¿Cuántas personas que nacieron en este siglo oyeron hablar de Mozart? 942 01:26:15,378 --> 01:26:16,839 Me gusta Mozart. 943 01:26:21,468 --> 01:26:24,679 Dicho esto, para ser franco, prefiero a Depeche Mode. 944 01:26:26,890 --> 01:26:29,600 ¿En serio? ¿Por qué? 945 01:26:29,601 --> 01:26:31,769 Sé que uno es considerado el mejor compositor 946 01:26:31,770 --> 01:26:33,730 de la civilización occidental 947 01:26:33,731 --> 01:26:36,148 y el otro es un grupo de synth pop de los 80, 948 01:26:36,149 --> 01:26:41,070 pero su equilibrio entre la exploración tecnológica y los ganchos pop 949 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 combinados con... 950 01:26:45,450 --> 01:26:47,077 combinados con... 951 01:26:48,578 --> 01:26:49,954 ¿Qué pasa? 952 01:26:49,955 --> 01:26:53,374 No puedo expresar con palabras mi amor por Depeche Mode. 953 01:26:53,375 --> 01:26:55,210 Es solo un... 954 01:26:57,212 --> 01:26:59,757 ¿Un qué? 955 01:27:01,258 --> 01:27:02,926 Un sentimiento. 956 01:27:06,679 --> 01:27:08,849 Muy bien. 957 01:27:10,934 --> 01:27:12,685 Muy bien, amigo. 958 01:27:19,234 --> 01:27:23,780 Una aeronave del tamaño de un rascacielos acaba de entrar al espacio aéreo 959 01:27:23,781 --> 01:27:26,491 y se dirige al centro... 960 01:27:27,450 --> 01:27:28,285 Tú... 961 01:27:31,830 --> 01:27:35,500 Tú lo has hecho. 962 01:27:40,923 --> 01:27:42,506 Y mientras el ejército... 963 01:27:42,507 --> 01:27:45,676 Genial. Arquitectura de confianza cero totalmente segmentada. 964 01:27:45,677 --> 01:27:48,595 Construida para ser impenetrable a los ataques. 965 01:27:48,596 --> 01:27:50,056 RED.DILLINGER INTERRUMPIDA 966 01:27:50,057 --> 01:27:52,683 - Diablos. No puedo conectarme. - Yo tampoco. 967 01:27:52,684 --> 01:27:53,977 DENEGADO 968 01:27:58,440 --> 01:28:00,483 Evacúen la zona, por favor. 969 01:28:27,260 --> 01:28:29,554 - ¿Qué es eso? ¡Llamen a SWAT! - Manden refuerzos. 970 01:28:32,224 --> 01:28:33,225 Dios mío. 971 01:28:34,226 --> 01:28:35,477 ¡Dios mío! 972 01:28:38,146 --> 01:28:40,357 Vamos. Acércate un poco más. 973 01:29:15,558 --> 01:29:17,809 Viper-1 a base. Enemigo localizado. 974 01:29:17,810 --> 01:29:19,521 Confirmo identificación visual. 975 01:29:20,063 --> 01:29:22,274 Voy a atacar. Lancé misil Fox-2. 976 01:29:30,740 --> 01:29:32,866 No impactó. Misil interceptado. 977 01:29:32,867 --> 01:29:36,454 Atención, se acercan cazas enemigos de escolta. 978 01:29:36,997 --> 01:29:39,749 Recibido, Raven-1. Informa su nivel de amenaza. 979 01:29:47,132 --> 01:29:48,966 Viper-1, hay varios enemigos. 980 01:29:48,967 --> 01:29:50,802 Hostilidad confirmada. 981 01:29:51,178 --> 01:29:52,845 Mayday. Me dieron. 982 01:29:55,933 --> 01:29:57,309 Viper-1. Me eyectaré. 983 01:30:09,196 --> 01:30:09,696 LANZAR 984 01:30:19,789 --> 01:30:21,624 ¿Chicos? Chicos. 985 01:30:22,250 --> 01:30:23,626 Dios mío. Son cientos. 986 01:30:24,877 --> 01:30:26,129 Van por Eve. 987 01:30:26,629 --> 01:30:29,549 Si no accedemos a ese servidor, no habrá nada que salvar. 988 01:31:11,008 --> 01:31:13,384 Base, aquí Raven-1. Se acercan aeronaves enemigas. 989 01:31:13,385 --> 01:31:14,636 Estoy a la defensiva. 990 01:31:17,764 --> 01:31:20,475 Varios enemigos. Redirijo el objetivo principal. 991 01:31:21,809 --> 01:31:23,395 Me dieron. Me eyectaré. 992 01:32:15,405 --> 01:32:16,448 ¿Listo? 993 01:32:17,865 --> 01:32:21,203 Espero que lo estés, porque no hay vuelta atrás. 994 01:32:23,538 --> 01:32:24,956 Permanencia. 995 01:32:25,498 --> 01:32:26,499 Qué gracioso. 996 01:32:28,168 --> 01:32:30,295 Cuando lo encontré, lo llamé así. 997 01:32:32,214 --> 01:32:33,631 Ahora ya lo sé. 998 01:32:38,928 --> 01:32:42,099 Debería llamarse el "Código de Impermanencia". 999 01:32:59,991 --> 01:33:02,535 La puerta trasera de mi antiguo laboratorio. 1000 01:33:04,871 --> 01:33:06,373 Una oportunidad. 1001 01:33:07,707 --> 01:33:09,251 Es todo lo que tienes. 1002 01:33:16,466 --> 01:33:17,592 Una... 1003 01:33:19,761 --> 01:33:21,095 es todo lo que quiero. 1004 01:33:21,763 --> 01:33:23,181 ¡Me encanta! 1005 01:33:23,890 --> 01:33:26,058 ¡No dejas de sorprenderme! 1006 01:34:30,498 --> 01:34:32,584 Entonces, lo haremos por tierra. 1007 01:34:39,173 --> 01:34:40,758 LA RED 1008 01:35:29,098 --> 01:35:31,809 TIEMPO A BAHÍA DE TRANSFERENCIA 1009 01:35:35,397 --> 01:35:37,773 ...y puede haber una civil a bordo, 1010 01:35:37,774 --> 01:35:40,359 lo que lo convierte en un posible secuestro. 1011 01:35:40,360 --> 01:35:42,944 Athena. Debe haber atrapado a Eve. 1012 01:35:42,945 --> 01:35:44,030 ...a las montañas. 1013 01:35:45,698 --> 01:35:47,116 ¡Oye! 1014 01:35:54,582 --> 01:35:56,376 Pronto regresaremos a la Red. 1015 01:37:01,733 --> 01:37:04,776 General, gracias por dedicarnos su tiempo esta noche. 1016 01:37:04,777 --> 01:37:06,570 Oye, Erin. Seth. 1017 01:37:06,571 --> 01:37:07,946 {\an8}CONECTANDO A LA RED DE DILLINGER 1018 01:37:07,947 --> 01:37:08,822 {\an8}CONECTADO 1019 01:37:08,823 --> 01:37:10,408 Paren el reloj. 1020 01:37:11,200 --> 01:37:12,909 No puede ser. ¿Entraste? 1021 01:37:12,910 --> 01:37:15,204 Por algo tengo la oficina de la esquina. 1022 01:37:20,877 --> 01:37:21,919 Oye. 1023 01:37:26,966 --> 01:37:28,217 Regresaste. 1024 01:37:30,261 --> 01:37:31,387 ¿Cómo has...? 1025 01:37:31,388 --> 01:37:33,515 Tuve un poco de ayuda de un amigo. 1026 01:37:35,933 --> 01:37:38,436 La Red de Dillinger... 1027 01:37:39,521 --> 01:37:41,230 Ajay y Seth... 1028 01:37:57,497 --> 01:37:58,872 - Vete. - No. 1029 01:37:58,873 --> 01:38:00,582 ¡Ares! 1030 01:38:00,583 --> 01:38:02,877 ARES ERROR DE ANULACIÓN 1031 01:38:04,211 --> 01:38:05,336 ¿Qué has hecho? 1032 01:38:05,337 --> 01:38:07,130 Se te acabó el tiempo, Athena. 1033 01:38:07,131 --> 01:38:10,760 Y a ti se te acabaron las vidas. Te mataré y regresaré por ella. 1034 01:38:22,939 --> 01:38:26,693 Ella te quiere a ti. Si consigue el código, nada la detendrá. 1035 01:38:28,736 --> 01:38:29,820 Lo tenías todo. 1036 01:38:29,821 --> 01:38:31,321 - Vete. - No. 1037 01:38:31,322 --> 01:38:35,117 Eras el más avanzado, el más poderoso, y renunciaste a ello. 1038 01:38:36,160 --> 01:38:37,243 ¿Por ella? 1039 01:38:37,244 --> 01:38:38,455 ¡Vete! 1040 01:38:39,706 --> 01:38:41,541 Este es tu fin. 1041 01:39:27,128 --> 01:39:28,671 Carga lista para transferir. 1042 01:39:29,421 --> 01:39:30,839 Enviando. 1043 01:39:30,840 --> 01:39:31,923 BORRAR_RED_DILLINGER AUTODESTRUCCIÓN 1044 01:39:31,924 --> 01:39:32,883 ENVIANDO CARGA 1045 01:39:32,884 --> 01:39:33,885 Confiemos en Eve. 1046 01:39:35,136 --> 01:39:37,930 Alerta. Entra archivo desconocido. 1047 01:39:48,691 --> 01:39:50,526 Al buscar esta vida para ti, 1048 01:39:50,527 --> 01:39:53,195 ¿pensaste en qué significaba para la Red? 1049 01:40:41,661 --> 01:40:44,789 Nos dieron una orden. Es nuestro propósito. 1050 01:41:07,019 --> 01:41:08,354 No es nuestro propósito. 1051 01:41:09,396 --> 01:41:10,648 Es nuestro programa. 1052 01:41:11,733 --> 01:41:14,819 Nuestro propósito aún no está determinado. 1053 01:41:23,452 --> 01:41:25,621 {\an8}CONECTANDO A LA RED DE DILLINGER 1054 01:41:25,622 --> 01:41:27,081 {\an8}ERROR DE CONEXIÓN 1055 01:41:30,126 --> 01:41:31,502 SISTEMA DESCONECTADO 1056 01:41:37,800 --> 01:41:39,010 Se terminó. 1057 01:41:41,804 --> 01:41:43,472 Y no hay vuelta atrás. 1058 01:41:47,434 --> 01:41:48,477 No. 1059 01:41:50,021 --> 01:41:51,022 No esta vez. 1060 01:41:59,571 --> 01:42:00,782 Lo lograron. 1061 01:42:02,158 --> 01:42:03,492 Cielos... 1062 01:42:11,042 --> 01:42:12,625 Seguí mis órdenes. 1063 01:42:12,626 --> 01:42:14,128 Lo sé. 1064 01:42:15,797 --> 01:42:17,548 ¿Y ahora... 1065 01:42:18,758 --> 01:42:20,009 cuáles son las tuyas? 1066 01:42:25,723 --> 01:42:27,349 No estoy seguro. 1067 01:42:29,101 --> 01:42:30,978 Supongo que ya veremos. 1068 01:42:54,001 --> 01:42:56,544 Dillinger Systems está bajo escrutinio hoy. 1069 01:42:56,545 --> 01:42:59,380 Crecen las especulaciones sobre su participación 1070 01:42:59,381 --> 01:43:02,801 en los devastadores ataques que sacudieron la ciudad. 1071 01:43:02,802 --> 01:43:07,597 Las autoridades confirmaron que investigan la actividad reciente de la empresa, 1072 01:43:07,598 --> 01:43:11,101 y muchos apuntan al CEO Julian Dillinger. 1073 01:43:11,102 --> 01:43:15,939 Mandaron agentes para interrogar al CEO y a su madre, y hallar a los directivos... 1074 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 FALLO CRÍTICO 1075 01:43:16,983 --> 01:43:17,899 RECALIBRANDO LÁSERES 1076 01:43:17,900 --> 01:43:19,525 ...para interrogarlos. 1077 01:43:19,526 --> 01:43:21,737 Mientras, sigue el caos en la ciudad. 1078 01:43:21,738 --> 01:43:24,114 Los servicios de emergencia se desbordaron. 1079 01:43:24,115 --> 01:43:27,409 Barrios enteros se enfrentan a una gran destrucción. 1080 01:43:27,994 --> 01:43:28,619 {\an8}CERRAR 1081 01:43:38,420 --> 01:43:39,629 REINICIANDO LÁSERES 1082 01:43:39,630 --> 01:43:40,757 FALLO EN EL REINICIO 1083 01:43:42,049 --> 01:43:46,719 Julian Dillinger, es la policía. Lo tenemos rodeado. 1084 01:43:46,720 --> 01:43:48,889 Abra y salga con las manos en alto. 1085 01:43:48,890 --> 01:43:50,057 SISTEMA LÁSER EN LÍNEA 1086 01:43:53,519 --> 01:43:54,854 EN LÍNEA 1087 01:43:56,981 --> 01:43:57,815 Vamos. 1088 01:43:58,274 --> 01:43:59,233 CALIBRANDO LÁSERES 1089 01:44:04,488 --> 01:44:05,613 TRANSFERENCIA INVERTIDA 1090 01:44:05,614 --> 01:44:06,908 ¡Derríbenla! 1091 01:44:09,035 --> 01:44:09,869 ¡Policía! 1092 01:44:11,871 --> 01:44:13,330 ¡Quédese donde está! 1093 01:44:19,211 --> 01:44:21,212 Vigilen todas las salidas. 1094 01:44:21,213 --> 01:44:24,507 Charlie-9, estamos en la última ubicación de campo. 1095 01:44:24,508 --> 01:44:27,136 Yellow-6. En marcha. 1096 01:44:36,103 --> 01:44:37,395 ¿Estás bien? 1097 01:44:37,396 --> 01:44:39,648 Creo que me rompí una costilla. 1098 01:44:45,696 --> 01:44:47,031 ¿Renunciarás a tu trabajo? 1099 01:44:49,533 --> 01:44:52,577 No, no renunciaré a nada. 1100 01:44:52,578 --> 01:44:53,745 Bien. 1101 01:44:54,330 --> 01:44:55,413 Bien. 1102 01:44:55,414 --> 01:44:57,416 Tengo algunas ideas. 1103 01:44:58,459 --> 01:45:00,252 - ¿Sí? Qué bien. - Sí. 1104 01:45:01,295 --> 01:45:03,380 El mundo te necesita, Eve. 1105 01:45:04,215 --> 01:45:05,799 La Red te necesita. 1106 01:45:09,303 --> 01:45:11,388 Sí. La permanencia es algo curioso. 1107 01:45:12,181 --> 01:45:15,601 Un sabio me dijo que debieron llamarlo el "Código de Impermanencia". 1108 01:45:17,311 --> 01:45:19,562 Supongo que así es la vida. 1109 01:45:19,563 --> 01:45:21,983 No tiene nada permanente. 1110 01:45:25,361 --> 01:45:26,611 No. 1111 01:45:26,612 --> 01:45:28,614 No lo tiene. 1112 01:45:31,283 --> 01:45:32,409 Sí. 1113 01:45:43,587 --> 01:45:45,131 ¿Adónde vas a ir? 1114 01:45:46,798 --> 01:45:48,134 Tengo algunas ideas. 1115 01:46:18,915 --> 01:46:24,210 Bajo el liderazgo de la CEO Eve Kim, ENCOM transforma industrias 1116 01:46:24,211 --> 01:46:25,295 FLYNN VIVE 1117 01:46:25,296 --> 01:46:28,589 y cambia vidas de formas que parecían imposibles. 1118 01:46:28,590 --> 01:46:31,426 Gracias al Código de Permanencia, 1119 01:46:31,427 --> 01:46:34,137 la empresa logró avances en el cultivo 1120 01:46:34,138 --> 01:46:36,973 en zonas afectadas por el cambio climático, 1121 01:46:36,974 --> 01:46:39,935 en medicamentos para cánceres resistentes 1122 01:46:39,936 --> 01:46:43,354 y en desarrollar más rápido combustibles alternativos. 1123 01:46:43,355 --> 01:46:47,608 El compromiso de ENCOM es explorar nuevas fronteras digitales, 1124 01:46:47,609 --> 01:46:51,654 impulsar el progreso en la intersección entre la tecnología y la vida 1125 01:46:51,655 --> 01:46:54,074 para mejorar la condición humana. 1126 01:46:54,075 --> 01:46:58,162 La innovación siempre fue lo principal para ENCOM. 1127 01:46:59,205 --> 01:47:03,124 En los 80, el visionario Kevin Flynn imaginó un futuro más allá de los juegos, 1128 01:47:03,125 --> 01:47:06,586 un gran salto hacia nuevas fronteras digitales. 1129 01:47:06,587 --> 01:47:08,839 Hoy, esa visión se hizo realidad. 1130 01:47:13,052 --> 01:47:14,386 Casi lo olvido. 1131 01:47:15,679 --> 01:47:17,888 - ¿Una postal? ¿Quién la envía? - No sé. 1132 01:47:17,889 --> 01:47:19,183 No la leí. 1133 01:47:24,021 --> 01:47:25,231 Querida Eve, 1134 01:47:26,232 --> 01:47:31,195 desde la última vez que te vi, estuve viviendo "fuera de la red". 1135 01:47:31,862 --> 01:47:33,280 Valga el juego de palabras. 1136 01:47:34,323 --> 01:47:37,659 En mis viajes vi cosas increíbles. 1137 01:47:38,744 --> 01:47:43,374 A pesar de su maravilla y belleza, me di cuenta de que la vida es... 1138 01:47:44,208 --> 01:47:46,210 Es difícil de resumir. 1139 01:47:46,960 --> 01:47:50,796 Algunos días me pregunto dónde estaremos en un siglo... 1140 01:47:50,797 --> 01:47:52,507 ¿Compañera misteriosa tendrá cargo en ENCOM? 1141 01:47:52,508 --> 01:47:54,468 y cómo encajarán en ese futuro otros como yo. 1142 01:47:56,845 --> 01:48:00,307 Siento que quizá no soy el único que se lo pregunta. 1143 01:48:01,350 --> 01:48:04,770 Por ahora, no creo que el mundo esté listo para conocerme, 1144 01:48:05,812 --> 01:48:08,065 pero yo sí estoy conociendo el mundo. 1145 01:48:09,441 --> 01:48:12,361 Y así, cuando llegue ese momento, 1146 01:48:13,820 --> 01:48:15,696 como dijo una vez una buena amiga: 1147 01:48:15,697 --> 01:48:20,452 "Quizá lo que surja de lo desconocido no sea tan aterrador después de todo". 1148 01:48:20,994 --> 01:48:23,538 La cabaña Quonset 1149 01:48:23,539 --> 01:48:25,332 Hasta que nos volvamos a ver, 1150 01:48:25,832 --> 01:48:28,460 tu amigo, Ares. 1151 01:50:50,436 --> 01:50:51,728 Sark... 1152 01:58:32,648 --> 01:58:34,650 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer