1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 Il Grid. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,906 Una frontiera digitale. 5 00:00:31,990 --> 00:00:36,327 Un mondo oltre lo schermo, reale quanto il nostro. 6 00:00:36,328 --> 00:00:37,745 Posso immaginarlo. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,998 Cluster di informazioni che si ergono come città. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,711 Programmi complessi quanto lei e me. 9 00:00:44,419 --> 00:00:48,297 In pochi anni, riusciremo a entrare in quel mondo. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,092 E dopo un altro paio di anni, 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,011 quel mondo entrerà nel nostro. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,849 Vita intelligente originata da una macchina. 13 00:00:57,725 --> 00:01:00,185 Io non vedo l'ora di conoscerla. 14 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 Notizia d'apertura. 15 00:01:02,605 --> 00:01:05,773 {\an8}Il CEO della Encom, Kevin Flynn, 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 {\an8}è sparito. 17 00:01:06,859 --> 00:01:10,402 Era noto per aver creato Tron e Space Paranoids, 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,655 i videogame più venduti della storia. 19 00:01:12,656 --> 00:01:15,658 {\an8}L'azienda, nata nella arcade di Flynn... 20 00:01:15,659 --> 00:01:16,784 {\an8}nel 1980... 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,495 {\an8}ha affrontato anni di sconvolgimenti aziendali. 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,040 {\an8}Riuscirà a tornare alla schermata di vittoria? 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,292 {\an8}È un patto tra sorelle per la Encom. 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,587 Eve e Tess Kim prendono le redini dell'azienda tech 25 00:01:28,588 --> 00:01:31,423 dopo le dimissioni di Sam Flynn per ragioni personali. 26 00:01:31,424 --> 00:01:34,135 La ripresa della Encom grazie alle sorelle Kim 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,553 spinge i competitor a correre ai ripari. 28 00:01:36,554 --> 00:01:38,555 Il gigante del software Dillinger, 29 00:01:38,556 --> 00:01:40,850 nomina CEO Julian Dillinger... 30 00:01:40,851 --> 00:01:43,519 che vuole ripristinare l'eredità del nonno. 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 La lotta tra Encom e Dillinger Systems si scalda 32 00:01:46,481 --> 00:01:50,317 {\an8}e così, il nuovo CEO Julian Dillinger e le sorelle Kim, si affrontano. 33 00:01:50,318 --> 00:01:53,154 Alla Encom crediamo che la bellezza dell'AI 34 00:01:53,155 --> 00:01:55,865 non risieda nella capacità di costruire armi, 35 00:01:55,866 --> 00:01:57,909 {\an8}ma nel sostenere l'umanità. 36 00:01:57,910 --> 00:02:01,704 {\an8}Sfamare gli affamati, curare i malati, istruire il mondo. 37 00:02:01,705 --> 00:02:06,042 I CEO rivali, Julian Dillinger e Eve Kim, sono stati in silenzio di recente, 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,002 e si crede che le due aziende 39 00:02:08,003 --> 00:02:11,130 siano vicine a una svolta tecnologica. 40 00:02:11,131 --> 00:02:14,008 Una che abbia il potenziale di trasformare l'umanità 41 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 in modi mai visti prima. 42 00:02:16,303 --> 00:02:20,974 {\an8}Il futuro potrebbe essere nelle mani di chiunque arrivi lì per primo. 43 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 avvio_programma_ares 44 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 Benvenuto. 45 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 Chi sei? 46 00:05:18,610 --> 00:05:20,946 Il tuo creatore. 47 00:05:22,865 --> 00:05:24,324 E io chi sono? 48 00:05:30,080 --> 00:05:31,455 E IO CHI SONO? NON CHI... 49 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 Non chi. Cosa. 50 00:05:35,127 --> 00:05:38,087 Un software di sicurezza della Dillinger Systems. 51 00:05:38,088 --> 00:05:42,259 Nome del programma: Ares. Difensore del Grid. 52 00:05:43,135 --> 00:05:46,513 Tu sei Master Control. 53 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 Ares. 54 00:05:51,559 --> 00:05:54,146 Io sono Master Control. 55 00:07:23,068 --> 00:07:24,569 FLYNN VIVE 56 00:07:26,529 --> 00:07:28,822 LE SORELLE KIM TRA PROFITTI E PROMESSE 57 00:07:28,823 --> 00:07:31,201 {\an8}JULIAN DILLINGER PUNTA SULL’ AI MILITARE 58 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 Allora, ce l'hai fatta. 59 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Sentivo che ce l'avresti fatta. 60 00:08:23,545 --> 00:08:26,256 Ho sempre sognato di riuscirci insieme. 61 00:08:26,756 --> 00:08:30,384 Lo ammetto, non proprio così. 62 00:08:30,385 --> 00:08:32,762 Ma sono felice che tu sia qui. 63 00:08:33,305 --> 00:08:34,514 Sono davvero felice. 64 00:08:35,307 --> 00:08:38,268 Evie, ricordalo. Io sono ancora qui. 65 00:08:39,811 --> 00:08:41,521 Anche se non puoi vedermi. 66 00:08:42,647 --> 00:08:43,730 Ti voglio bene. 67 00:08:44,441 --> 00:08:46,024 Oh, mio Dio. 68 00:08:46,026 --> 00:08:47,109 Eve. 69 00:08:47,110 --> 00:08:48,902 Non mi hai detto che avremmo 70 00:08:48,903 --> 00:08:49,987 rubato la corrente. 71 00:08:50,738 --> 00:08:54,283 Wow. Quindi è qui che tornava sempre. 72 00:08:54,284 --> 00:08:58,288 Essere così disconnessi dal mondo? È dedizione, mia cara. 73 00:08:59,247 --> 00:09:00,331 Wow. 74 00:09:00,332 --> 00:09:02,334 Tua sorella aveva una cottarella. 75 00:09:02,959 --> 00:09:06,670 Sì. Era sicura che Flynn ci avesse lasciato la risposta. 76 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 Tipo su un floppy disk? 77 00:09:08,798 --> 00:09:10,966 Il povero Flynn ha vissuto prima del cloud, eh? 78 00:09:10,967 --> 00:09:14,678 Devi comunque fare il CEO mentre siamo qui? 79 00:09:14,679 --> 00:09:17,806 Tipo chiamate sugli utili e il lancio di Panic City. 80 00:09:17,807 --> 00:09:19,516 Prima finiamo qui. 81 00:09:19,517 --> 00:09:22,729 Potrei fare burritos per colazione con questo. 82 00:09:26,733 --> 00:09:27,942 Questo è per te, Tess. 83 00:09:43,125 --> 00:09:44,751 Membri del Board, 84 00:09:45,543 --> 00:09:49,004 per oltre 40 anni, la mia famiglia alla Dillinger Systems 85 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 ha sfidato la Encom per il controllo del futuro. 86 00:09:51,883 --> 00:09:55,637 Mi avete messo al comando per assicurarci la vittoria. 87 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 Oggi, 88 00:09:57,847 --> 00:09:59,015 io ve la consegnerò. 89 00:10:00,142 --> 00:10:03,935 Immaginate, e se le nostre meraviglie digitali non fossero solo digitali? 90 00:10:03,936 --> 00:10:06,605 E se qualsiasi cosa sognassimo dentro le macchine 91 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 potesse diventare realtà? 92 00:10:08,400 --> 00:10:13,530 E se potessimo costruire un ponte tra due mondi che prima erano separati? 93 00:10:14,156 --> 00:10:17,866 Si parla molto di AI e big tech, oggi. 94 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 Mondi virtuali, come saranno? 95 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 Quando ci arriveremo? 96 00:10:21,871 --> 00:10:24,832 Ebbene, signori. Non andremo noi, lì. 97 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 Loro stanno arrivando qui. 98 00:10:29,671 --> 00:10:34,259 Attenzione, si prega di indossare gli occhiali protettivi. 99 00:10:35,051 --> 00:10:38,512 Sistemi laser attivati. Fluttuazioni di energia nella norma. 100 00:10:38,513 --> 00:10:41,183 Allontanarsi, prego. 101 00:10:41,933 --> 00:10:42,849 Estrazione dal... 102 00:10:42,850 --> 00:10:45,227 ...server Dillinger Systems. 103 00:10:45,228 --> 00:10:47,272 Dati sui materiali grezzi inizializzati. 104 00:11:08,668 --> 00:11:11,545 T-meno dieci, nove, 105 00:11:11,546 --> 00:11:12,963 otto, sette, 106 00:11:12,964 --> 00:11:15,048 sei, cinque, 107 00:11:15,049 --> 00:11:18,595 quattro, tre, due, uno... 108 00:11:20,012 --> 00:11:21,264 Trasferimento completato. 109 00:11:22,765 --> 00:11:27,144 Vi presento il carro armato anfibio a dispiegamento rapido della Dillinger. 110 00:11:28,104 --> 00:11:29,356 Il DART. 111 00:11:30,273 --> 00:11:32,023 Modellato nei nostri server, 112 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 estratto con tecnologia laser brevettata. 113 00:11:34,652 --> 00:11:36,903 Un fucile d'assalto M1. Due mitragliatrici M240. 114 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 Velocità massima 75 miglia orarie. 115 00:11:38,990 --> 00:11:43,076 Robustezza, se trovate un muro, lo attraverserà. 116 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 Questa è una guerra su larga scala con un preavviso di 5 minuti. 117 00:11:47,540 --> 00:11:52,587 Quindi, se possiamo creare l'hardware del futuro, 118 00:11:53,838 --> 00:11:55,757 perché non il soldato per impiegarlo? 119 00:12:18,195 --> 00:12:21,449 Signore e signori, voglio presentarvi: Ares. 120 00:12:21,949 --> 00:12:26,370 È il più sofisticato programma di sicurezza mai scritto. 121 00:12:26,371 --> 00:12:29,165 Volete stringergli la mano? Prego. Non morde. 122 00:12:30,041 --> 00:12:32,793 Ares vanta miliardi di righe di codice uniche. 123 00:12:32,794 --> 00:12:33,878 È vivo? 124 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 Dipende dalla tua definizione, Stuart. 125 00:12:41,969 --> 00:12:44,596 Perché diversamente da te, lui è biblicamente forte, 126 00:12:44,597 --> 00:12:47,223 veloce come un fulmine e di un'intelligenza superiore. 127 00:12:47,224 --> 00:12:51,520 Interamente codice proprietario e al 100% sacrificabile. 128 00:12:51,521 --> 00:12:54,440 Ares è il super soldato definitivo. 129 00:12:54,441 --> 00:12:57,318 Non gli serve cibo, acqua, non sanguina. 130 00:12:57,319 --> 00:13:00,153 E se, per qualche miracolo cadesse sul campo di battaglia, 131 00:13:00,154 --> 00:13:01,948 {\an8}io ve ne farò un altro. 132 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 {\an8}ONDA D'URTO ACUSTICA 133 00:13:13,585 --> 00:13:15,627 Vista la programmazione sofisticata, 134 00:13:15,628 --> 00:13:17,505 come pensa di contenerlo? 135 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 Posso assicurarle, Generale, 136 00:13:19,466 --> 00:13:21,299 che abbiamo inserito 137 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 avanzati meccanismi di emergenza. 138 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 Ares è prevedibile, controllabile e pienamente conforme. 139 00:13:28,850 --> 00:13:31,893 Fronte meridionale con sollevamento isentropico in curvatura ciclonica. 140 00:13:31,894 --> 00:13:34,439 {\an8}Precipitazioni previste: 66 mm. 141 00:13:35,732 --> 00:13:38,610 Spero abbiate portato l'ombrello. 142 00:13:40,737 --> 00:13:42,738 Devo concederglielo, Julian. 143 00:13:42,739 --> 00:13:43,947 Aveva promesso una grande vittoria 144 00:13:43,948 --> 00:13:46,493 ma questa va oltre l'immaginabile. 145 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 Grazie. 146 00:13:49,286 --> 00:13:51,455 Mio nonno avviò la Dillinger Systems 147 00:13:51,456 --> 00:13:54,166 molto prima che si sentisse parlare di "cybersecurity." 148 00:13:54,834 --> 00:13:57,504 L'AI Militare è il futuro. 149 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 La domanda non è se costruire l'auto. 150 00:14:02,299 --> 00:14:03,510 La stiamo costruendo, ora. 151 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 La domanda è... 152 00:14:07,472 --> 00:14:09,891 chi ne possiede le chiavi? 153 00:14:44,341 --> 00:14:46,135 Un ottimo trucco da salotto. 154 00:14:47,512 --> 00:14:49,556 - Tempo? - 44 secondi. 155 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 "Spero abbiate portato gli ombrelli." 156 00:14:53,560 --> 00:14:57,438 Era nel copione, o è stata una sua improvvisazione? 157 00:14:57,439 --> 00:15:02,609 Elisabeth Dillinger, la figlia maggiore del deceduto fondatore, Edward Dillinger. 158 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 È stata CEO durante un periodo relativamente insignificante 159 00:15:06,072 --> 00:15:09,324 di storia aziendale, per essere poi rimpiazzata da suo figlio. 160 00:15:09,325 --> 00:15:11,284 È un piacere. 161 00:15:11,285 --> 00:15:12,286 Insignificante? 162 00:15:13,412 --> 00:15:17,248 La quota di mercato è cresciuta del 12% sotto la mia guida. 163 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 E noi non usiamo il termine "rimpiazzato", noi... 164 00:15:22,004 --> 00:15:24,130 lo chiamiamo "dare alla luce". 165 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Ma certo. 166 00:15:27,552 --> 00:15:30,178 È un onore conoscere il creatore del mio creatore. 167 00:15:30,179 --> 00:15:31,764 Eccoci qui. 168 00:15:40,773 --> 00:15:42,566 Ho notato che hai omesso 169 00:15:42,567 --> 00:15:45,110 il fatto che non riesci a tenerlo in vita 170 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 - per più di 25 minuti. - 29. 171 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 Ingannare gli investitori non è certo un modello di business. 172 00:15:52,201 --> 00:15:55,411 Chi controlla il Codice Permanence, controlla il futuro. 173 00:15:55,412 --> 00:15:56,914 Dobbiamo vincere. 174 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 Ascolta, io... 175 00:16:07,299 --> 00:16:11,137 ammiro la tua visione. Stai dritto. 176 00:16:11,721 --> 00:16:17,184 Tuttavia, il board ti sosterrà solo per altri 6 mesi... 177 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Se sei fortunato. 178 00:16:20,855 --> 00:16:22,398 Ma se non funzionerà... 179 00:16:24,567 --> 00:16:27,654 tutto questo svanirà, caro. 180 00:16:28,320 --> 00:16:34,410 Tutto ciò che abbiamo costruito negli ultimi 40 anni. 181 00:16:37,246 --> 00:16:39,290 E se avessi trovato un modo? 182 00:17:07,484 --> 00:17:10,153 Sarà il mio 95esimo burrito per colazione, 183 00:17:10,154 --> 00:17:14,158 e sinceramente, non mi basta mai. Pazzesco, no? 184 00:17:18,663 --> 00:17:19,705 Beh... 185 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 Tess non era l'unica ossessiva in famiglia. 186 00:17:27,504 --> 00:17:29,088 Sì, Seth, hai ragione. 187 00:17:29,089 --> 00:17:31,342 Avrei dovuto ascoltarti. Non preoccuparti. 188 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 Okay. 189 00:17:44,396 --> 00:17:46,857 - Ti chiedo scusa. - Ma smettila. 190 00:17:46,858 --> 00:17:50,652 Senti, tre mesi sottozero sono tanti, quindi... 191 00:17:50,653 --> 00:17:54,030 Sì, e 4 giorni, 10 ore, 32 minuti. 192 00:17:54,031 --> 00:17:56,325 Ma chi tiene il conto in realtà? 193 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 Aspetta. 194 00:18:01,998 --> 00:18:03,124 Di che parli? 195 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 Che c'è? 196 00:18:18,055 --> 00:18:19,348 CONGRATULAZIONI 197 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 Seth. 198 00:18:26,105 --> 00:18:28,232 - Hai trovato qualcosa? - Penso di sì. 199 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 La riga di codice. 200 00:18:31,653 --> 00:18:33,821 L’ha nascosta così, sono 2 righe. 201 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 Sembra una doppia elica. 202 00:18:41,996 --> 00:18:43,915 È una doppia elica. 203 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 Tess lo avrebbe adorato. 204 00:18:46,793 --> 00:18:49,503 Aspetta. Davvero? Niente più "29 minuti e via"? 205 00:18:50,296 --> 00:18:51,714 Se è ciò che penso io, 206 00:18:52,423 --> 00:18:54,300 è il Codice Permanence. 207 00:19:03,225 --> 00:19:07,771 ENCOM, prova offline 317a-1. Codice Permanence implementato. 208 00:19:07,772 --> 00:19:11,357 Test per verificare la stabilità oltre i 29 minuti. 209 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 Vai. 210 00:19:24,747 --> 00:19:27,499 - Pronta quando vuoi. - Okay. 211 00:19:44,516 --> 00:19:45,893 È tutto nei polsi, baby. 212 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 Non ci si stanca mai. 213 00:20:09,333 --> 00:20:13,087 Trial iniziato. Conto alla rovescia da 29 minuti. 214 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 Vediamo se resisti, stavolta. 215 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 Ares è il super soldato definitivo. 216 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 Se, per qualche miracolo, lui cadesse, 217 00:20:40,156 --> 00:20:41,991 io ve ne farò un altro. 218 00:20:42,992 --> 00:20:45,702 Interamente codice proprietario. Al 100%... 219 00:20:47,079 --> 00:20:48,455 sacrificabile. 220 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 - Athena. - Bentornato, signore. 221 00:20:53,836 --> 00:20:56,130 Le unità sono online e pronte per l'ispezione. 222 00:20:58,007 --> 00:20:59,341 Allora, com’è stato? 223 00:20:59,967 --> 00:21:02,343 Interessante. Diverso, stavolta. 224 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 Ho conosciuto una madre e un figlio. 225 00:21:06,307 --> 00:21:07,474 Stava piovendo. 226 00:21:07,975 --> 00:21:11,312 L’umidità condensata che cade in gocce distinte. 227 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Riuscivo quasi a sentirla. 228 00:21:14,773 --> 00:21:18,319 Sentirla? Io non capisco. 229 00:21:22,614 --> 00:21:25,617 BENVENUTI PARANOIACS! 230 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Sono Eve. Sii ragionevole e scrivimi. 231 00:21:30,456 --> 00:21:34,085 Eve. Sono Erin. C’è ancora Ajay per te. Richiama. 232 00:21:35,837 --> 00:21:37,463 Di nuovo segreteria. 233 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 CEO di una Fortune 500 234 00:21:40,091 --> 00:21:42,383 senza cellulare nella tua serata? 235 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 Dannazione. Dove diavolo sei, Eve? 236 00:21:44,887 --> 00:21:46,973 Va bene, Paranoia-con! 237 00:21:48,599 --> 00:21:55,397 In cinque, quattro, tre, due, uno. 238 00:22:10,204 --> 00:22:13,706 Ci siamo riusciti? È ancora qui! 239 00:22:13,707 --> 00:22:15,458 Abbiamo appena cambiato il mondo! 240 00:22:15,459 --> 00:22:18,254 Ce l’hai fatta, Eve! Oh, mio Dio, ce l’hai fatta. 241 00:22:18,921 --> 00:22:21,006 Grandi notizie, dalla ENCOM, stasera. 242 00:22:21,007 --> 00:22:25,886 Eve Kim non parteciperà al tanto atteso evento di lancio 243 00:22:25,887 --> 00:22:29,890 del nuovo Space Paranoids: Panic City. 244 00:22:29,891 --> 00:22:31,516 La designer visionaria 245 00:22:31,517 --> 00:22:34,519 dietro al rilancio della franchise campione d’incassi... 246 00:22:34,520 --> 00:22:36,604 Ho parlato con vari membri del board 247 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 e non sai quanto siano colpiti. 248 00:22:40,484 --> 00:22:41,567 Julian. 249 00:22:41,568 --> 00:22:43,320 - Andate avanti. - Sì, signore. 250 00:22:43,862 --> 00:22:46,532 - Che cosa fai? - Cerco solo di cambiare il mondo, madre. 251 00:22:47,699 --> 00:22:49,035 Che succede? 252 00:22:51,120 --> 00:22:52,620 Hackeri la Encom? 253 00:22:52,621 --> 00:22:54,790 È solo una sbirciatina. Nessuno lo noterà. 254 00:22:55,291 --> 00:22:58,126 Perché pensi che la Encom sia più vicina di noi? 255 00:22:58,127 --> 00:23:00,503 Perché so chi altri lo sta cercando. 256 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 Chi? 257 00:23:03,007 --> 00:23:04,090 Eve Kim. 258 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 Segue le orme della sorella. 259 00:23:06,052 --> 00:23:08,344 Cerca il codice Permanence, me lo sento. 260 00:23:08,345 --> 00:23:10,430 La voglio trovare, e quando lo farò... 261 00:23:10,431 --> 00:23:12,766 Non mi piace. È troppo rischioso. 262 00:23:19,898 --> 00:23:20,899 Oops. 263 00:24:39,728 --> 00:24:43,940 VIOLAZIONE SICUREZZA 264 00:24:49,530 --> 00:24:51,115 Violazione della sicurezza in tutti i settori. 265 00:24:56,370 --> 00:24:58,996 Programmi, la direttiva è chiara. 266 00:24:58,997 --> 00:25:03,209 Penetrate il nucleo del server ed estraete il file utente di Eve Kim. 267 00:25:03,210 --> 00:25:06,255 Tra cinque, quattro, tre... 268 00:25:07,839 --> 00:25:11,885 Fan di Space Paranoids, siete pronti? 269 00:25:13,637 --> 00:25:18,474 Un grande applauso per il CTO della ENCOM, Ajay Singh! 270 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 - È il cowboy time. - Oh, no. 271 00:25:23,897 --> 00:25:25,149 Che bello vedervi! 272 00:25:26,108 --> 00:25:27,234 Ciao. 273 00:25:28,402 --> 00:25:29,403 Grazie. 274 00:25:31,405 --> 00:25:33,199 Come va, Paranoia-Con? 275 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 Sto entrando. 276 00:26:21,872 --> 00:26:22,913 Sono dentro. 277 00:26:22,914 --> 00:26:25,666 Sono un genio! Sapevi di aver cresciuto un genio? 278 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 Sono dentro! 279 00:26:27,336 --> 00:26:28,920 Nella merda. 280 00:26:39,515 --> 00:26:42,016 {\an8}Avviare protocolli contenimento. 281 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 Ci serve una risposta, ora. 282 00:26:46,438 --> 00:26:47,898 Avviare protocolli sicurezza. 283 00:26:49,566 --> 00:26:53,778 La gente si fida ciecamente dell’intelligenza artificiale. 284 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 È a suo agio con quest’idea? 285 00:26:55,489 --> 00:26:56,781 Ascolti. 286 00:26:56,782 --> 00:26:59,200 Per ogni scenario apocalittico, 287 00:26:59,201 --> 00:27:02,620 c'è una rivoluzione medica, una scoperta scientifica. 288 00:27:02,621 --> 00:27:07,417 Magari ciò che emerge dall'ignoto non fa così paura. 289 00:27:07,418 --> 00:27:11,129 E se il suo più grande malfunzionamento fosse la benevolenza? 290 00:27:12,964 --> 00:27:15,425 Che vuol dire? Che sta facendo? 291 00:27:15,426 --> 00:27:19,220 Ma, comunque, preferirebbe parlare con una persona vera? 292 00:27:19,221 --> 00:27:24,059 Certo, ma se quella persona non facesse più parte della tua vita? 293 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 Non fosse più con noi? 294 00:27:35,987 --> 00:27:37,281 Ho ottenuto il file. 295 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Congratulazioni. 296 00:27:40,576 --> 00:27:42,661 Adesso vattene da lì, finché puoi! 297 00:27:52,213 --> 00:27:55,466 Programmi, combattiamo. 298 00:28:17,363 --> 00:28:18,572 Sì! 299 00:28:19,323 --> 00:28:20,740 Vi ringrazio! 300 00:28:20,741 --> 00:28:22,950 Che cosa fanno i Paranoiacs? 301 00:28:22,951 --> 00:28:25,120 Ti riducono in cenere! 302 00:28:40,927 --> 00:28:42,346 Caius. 303 00:28:46,558 --> 00:28:49,353 È malfunzionante. Abbandonalo. 304 00:29:00,656 --> 00:29:01,907 Puoi farcela, Caius. 305 00:29:03,450 --> 00:29:06,662 A volte sacrifichi il cavallo ed esponi la regina. 306 00:29:32,646 --> 00:29:35,731 Per lanciare l’ultima versione... 307 00:29:35,732 --> 00:29:39,193 di Space Paranoids: Panic City in tutto il mondo. 308 00:29:39,194 --> 00:29:40,403 - Che succede? - Cos'è? 309 00:29:40,404 --> 00:29:41,572 - È folle! - Avete visto? 310 00:29:42,948 --> 00:29:44,615 Signor Singh, venga con me. 311 00:29:44,616 --> 00:29:46,158 C’è un problema tecnico. 312 00:29:46,159 --> 00:29:47,368 - Torneremo. - Di qua. 313 00:29:47,369 --> 00:29:48,744 Si è spento tutto. 314 00:29:48,745 --> 00:29:50,456 Ben fatto, Master Control. 315 00:29:51,665 --> 00:29:53,584 File di Eve Kim acquisito. 316 00:29:54,585 --> 00:29:56,294 Obiettivo raggiunto. 317 00:30:00,424 --> 00:30:06,137 Signore, mi chiedo perché il Programma Caius non sia stato ricostituito. 318 00:30:08,515 --> 00:30:11,352 Mi chiedo perché tu te lo chieda. 319 00:30:12,268 --> 00:30:15,856 Caius era malfunzionante, perciò è stato cancellato. 320 00:30:19,275 --> 00:30:24,990 Proprio come ogni programma che opera al di fuori della propria direttiva. 321 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 Lo capisci? 322 00:30:34,165 --> 00:30:36,001 Prendine atto, Master Control. 323 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 Ma certo. 324 00:30:39,295 --> 00:30:42,549 Siamo al 100% sacrificabili. 325 00:30:43,258 --> 00:30:46,845 Nuova missione, Master Control. Localizza Eve Kim. 326 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 Sì, signore. 327 00:30:50,015 --> 00:30:52,350 C'è stato un piccolo cyber breach, Jules. 328 00:30:53,059 --> 00:30:54,519 Ma ovviamente lo sai già. 329 00:30:54,520 --> 00:30:56,270 Lo sa tutto il mondo, pare. 330 00:30:56,271 --> 00:30:57,772 Starei lontano dai social. 331 00:30:57,773 --> 00:30:59,857 Vuoi giocare? Giochiamo, Julian. 332 00:30:59,858 --> 00:31:02,443 Ho sentito del tuo simpatico pitch al board. 333 00:31:02,444 --> 00:31:04,987 Ma hai tralasciato un piccolo dettaglio. 334 00:31:04,988 --> 00:31:08,074 Gli hai detto che il cronometro scade dopo 29 minuti? 335 00:31:08,700 --> 00:31:10,367 Devo chiamare il Journal per dirgli 336 00:31:10,368 --> 00:31:11,994 che fai promesse infondate? 337 00:31:11,995 --> 00:31:13,203 Promesse? 338 00:31:13,204 --> 00:31:16,331 Come quella per cui la tua CEO sta gestendo l’azienda? 339 00:31:16,332 --> 00:31:18,208 C’è qualche problemino, Ajay? 340 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 Insomma, prima Sam Flynn, ora Eve Kim. 341 00:31:20,712 --> 00:31:23,631 Lei dov’è, Ajay? Almeno sai dove si trovi? 342 00:31:23,632 --> 00:31:24,965 Forse hai ragione. 343 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 Forse Eve è impazzita. 344 00:31:26,468 --> 00:31:29,721 Forse è sparita e ha lasciato il paese, o forse... 345 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 è fuori a cercare quello che cerchi tu. 346 00:31:33,975 --> 00:31:35,685 E io so su chi puntare. 347 00:31:35,686 --> 00:31:37,562 Ciò che ti è rimasto, dopo stanotte. 348 00:31:37,563 --> 00:31:38,855 Metti giù! 349 00:31:41,191 --> 00:31:42,317 Odio quell’uomo. 350 00:31:46,947 --> 00:31:47,988 Grazie molte. 351 00:31:47,989 --> 00:31:50,408 Ho fatto io quelle arance. Lunga storia. 352 00:31:53,912 --> 00:31:55,413 Basta, basta, basta. 353 00:31:56,665 --> 00:31:57,748 Che cosa fai? 354 00:31:57,749 --> 00:32:00,418 - 1913 messaggi. Sei famosa. - Wow. 355 00:32:01,628 --> 00:32:03,129 - Per me? - È Ajay. Sì, per te. 356 00:32:04,673 --> 00:32:07,592 - Ajay, ci sei? - Se io ci sono? 357 00:32:07,593 --> 00:32:09,552 Un attacco ha fatto crashare i server 358 00:32:09,553 --> 00:32:11,095 durante il nostro lancio. 359 00:32:11,096 --> 00:32:14,389 Tutto ciò che avevamo è andato in fumo. 360 00:32:14,390 --> 00:32:16,893 L’ho trovato, Ajay. È reale. 361 00:32:17,478 --> 00:32:20,813 Proprio dove pensava Tess. Flynn l'ha sempre avuto. 362 00:32:20,814 --> 00:32:22,189 Il Codice Permanence? 363 00:32:22,190 --> 00:32:24,525 Sì. Quattro ore e oltre. 364 00:32:24,526 --> 00:32:27,903 Zero degradazione. Niente instabilità. È incredibile. 365 00:32:27,904 --> 00:32:30,072 Un secondo. Hai detto quattro ore? 366 00:32:30,073 --> 00:32:32,784 - Sì, quattro ore. - Mio Dio. 367 00:32:34,745 --> 00:32:36,036 Deve saperlo, Evie. 368 00:32:36,037 --> 00:32:39,957 - Ho appena parlato con Dillinger. - Aspetta. Gli hai parlato? 369 00:32:39,958 --> 00:32:41,917 Cerca il codice e pensa lo faccia anche tu. 370 00:32:41,918 --> 00:32:43,544 Dobbiamo sbrigarci. 371 00:32:43,545 --> 00:32:47,507 - Evie, hai fatto una cosa grande. - Tess ha fatto una cosa grande. 372 00:32:47,508 --> 00:32:48,841 Sto arrivando. 373 00:32:48,842 --> 00:32:51,302 Metteremo il codice al sicuro. È su un drive. 374 00:32:52,345 --> 00:32:54,264 USERNAME EVE_KIM ACCESSO AGLI ARCHIVI 375 00:32:56,767 --> 00:32:59,143 Stiamo rilanciando Paranoia! 376 00:32:59,144 --> 00:33:00,895 Bello, è il tuo compleanno. 377 00:33:00,896 --> 00:33:03,273 - Sì! Ajay. - Bello, è il tuo compleanno. 378 00:33:07,778 --> 00:33:11,322 Yo, come butta, Eve? Hai novità per gli svitati a casa? 379 00:33:12,490 --> 00:33:13,534 Ciao. 380 00:33:14,450 --> 00:33:17,411 "Io non ho paura, e quindi sono potente". 381 00:33:17,412 --> 00:33:20,791 Sembra che abbiamo appena venduto la decimilionesima unità. 382 00:33:22,042 --> 00:33:23,834 {\an8}Eve Kim risolleva la Encom 383 00:33:23,835 --> 00:33:25,169 Evie, Space Paranoids. 384 00:33:25,170 --> 00:33:30,842 Kevin Flynn, ovunque lui sia, ha un gran sorriso stampato in faccia. 385 00:33:31,552 --> 00:33:32,761 Hai spaccato. 386 00:33:35,221 --> 00:33:36,222 No... 387 00:33:41,394 --> 00:33:48,401 {\an8}Tanti auguri a te Tanti auguri a te 388 00:33:48,944 --> 00:33:50,736 {\an8}SOPRAVVIVENZA: 27.3% 389 00:33:50,737 --> 00:33:53,322 Tanti auguri, cara Tess 390 00:33:53,323 --> 00:33:56,534 Tanti auguri a te 391 00:34:03,709 --> 00:34:04,875 Ultime notizie. 392 00:34:04,876 --> 00:34:08,045 {\an8}Il Capo dei Progetti Speciali ENCOM, Tess Kim, è deceduta oggi 393 00:34:08,046 --> 00:34:10,047 {\an8}dopo una lunga battaglia contro il cancro. 394 00:34:10,048 --> 00:34:12,718 La sorella Eve non ha commentato. 395 00:34:56,845 --> 00:34:58,013 ARANCIO NAVEL 396 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 Permanence. 397 00:35:05,854 --> 00:35:07,813 ETÀ APPROSSIMATIVA: 5 ORE. 398 00:35:07,814 --> 00:35:10,108 ARRIVO DI EVE KIM: 38 MINUTI 399 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Scacco matto. 400 00:35:24,247 --> 00:35:27,166 E così i nostri eroi si avventurarono nella notte. 401 00:35:27,167 --> 00:35:28,751 Solo con i loro vestiti 402 00:35:28,752 --> 00:35:31,921 e un laser a particelle che genera materia organica 403 00:35:31,922 --> 00:35:34,131 dal nulla, il che è folle, no? 404 00:35:34,132 --> 00:35:38,135 Tieni l’attrezzatura al sicuro e non dare nell'occhio. 405 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 - Okay? - Sì. 406 00:35:40,388 --> 00:35:41,389 Ehi. 407 00:35:41,932 --> 00:35:42,933 Ce la faremo. 408 00:35:53,735 --> 00:35:56,946 Direttiva di lancio al countdown uno. Prova radio. 409 00:35:56,947 --> 00:35:59,324 GNC su countdown uno. Prova radio. 410 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 Stampa in corso. 411 00:36:01,743 --> 00:36:03,829 Primo stadio. Pressione nominale. 412 00:36:05,371 --> 00:36:07,248 Raffreddamento motore avviato. 413 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Primo stadio. Caricamento completato. 414 00:36:20,929 --> 00:36:22,222 Trasferimento completato. 415 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 Hai 29 minuti per portarmi Eve Kim. 416 00:37:36,296 --> 00:37:38,840 Dispiegamento confermato. Veicoli in rotta. 417 00:37:46,097 --> 00:37:47,306 Obiettivo identificato. 418 00:37:47,307 --> 00:37:49,016 Quanto sono forte! 419 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Intercetto ora. 420 00:38:16,336 --> 00:38:17,378 Ho l'obiettivo. 421 00:38:28,014 --> 00:38:29,224 Cosa? 422 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 Tu, su quella moto! 423 00:38:40,235 --> 00:38:41,236 Accosta. 424 00:40:07,488 --> 00:40:08,489 Andiamo. 425 00:40:25,631 --> 00:40:26,924 ATHENA MALFUNZIONAMENTO 426 00:41:01,626 --> 00:41:02,710 Dove è andata? 427 00:41:19,769 --> 00:41:20,811 Andiamo! 428 00:41:22,855 --> 00:41:23,856 Okay. 429 00:41:25,275 --> 00:41:26,901 Andiamo. Andiamo. 430 00:41:42,583 --> 00:41:44,418 Oh, mio Dio. 431 00:41:44,419 --> 00:41:45,503 Andiamo. Andiamo. 432 00:42:00,976 --> 00:42:03,563 {\an8}ATHENA SCONOSCIUTO 433 00:42:06,649 --> 00:42:07,650 Cosa? 434 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 Okay. 435 00:42:17,618 --> 00:42:19,454 Oh, mio Dio. Okay. 436 00:42:35,303 --> 00:42:36,679 Oh, mio Dio! 437 00:43:12,006 --> 00:43:13,341 Prepara il laser. 438 00:43:13,924 --> 00:43:15,050 È tempo di passare al piano B. 439 00:43:15,635 --> 00:43:16,927 Sissignore. 440 00:43:32,943 --> 00:43:34,570 Andiamo. 441 00:43:40,160 --> 00:43:41,452 Andiamo. 442 00:43:42,287 --> 00:43:43,288 Sì. 443 00:44:34,797 --> 00:44:36,382 Ah, sì. Vuoi giocare? 444 00:46:14,021 --> 00:46:15,064 Che cosa sei? 445 00:46:15,731 --> 00:46:18,108 Io sono Master Control. 446 00:46:29,161 --> 00:46:30,204 Che cosa vuoi? 447 00:46:30,705 --> 00:46:31,747 Voglio il codice. 448 00:46:32,289 --> 00:46:35,668 Beh, non c'è più. 449 00:46:40,631 --> 00:46:42,883 No, non è vero. 450 00:46:47,972 --> 00:46:49,055 Ce l'ho a tiro. 451 00:46:49,056 --> 00:46:50,932 Mi connetto ora con il Grid. 452 00:46:50,933 --> 00:46:54,394 Pronto a trasferire in T-meno 15 secondi. 453 00:46:54,395 --> 00:46:57,732 Tu sei... un programma. 454 00:47:03,571 --> 00:47:04,614 INDIVIDUATA ESITAZIONE 455 00:47:08,368 --> 00:47:09,369 {\an8}Stai per scadere. 456 00:47:10,495 --> 00:47:12,246 {\an8}REAZIONE EMPATICA 457 00:47:15,290 --> 00:47:16,833 Faccia a terra! 458 00:47:16,834 --> 00:47:18,669 {\an8}DE-RISOLUZIONE IMMINENTE 459 00:47:26,093 --> 00:47:27,428 Trasferiscila nel Grid. 460 00:47:36,311 --> 00:47:37,896 Mi trovo a Downtown. 461 00:47:37,897 --> 00:47:40,899 E posso dirvi che non è stata una trovata scenica. 462 00:47:40,900 --> 00:47:43,528 - Tre motociclisti... - Che hai fatto? 463 00:47:44,404 --> 00:47:47,155 {\an8}Come hai potuto essere così avventato? 464 00:47:47,156 --> 00:47:50,199 Quando il mondo vedrà ciò che ho creato, 465 00:47:50,200 --> 00:47:52,077 verrà tutto perdonato. 466 00:47:53,287 --> 00:47:54,455 È questo che credi? 467 00:47:55,790 --> 00:48:00,377 Credi di avere tutto sotto controllo? 468 00:48:01,295 --> 00:48:02,796 Non è così. 469 00:48:02,797 --> 00:48:06,716 Credere di poter cambiare il mondo è ciò che dà importanza all'azienda. 470 00:48:06,717 --> 00:48:10,345 Ma è anche ciò che può distruggerla completamente. 471 00:48:11,221 --> 00:48:16,185 E il tuo lavoro è conoscere la differenza. 472 00:48:20,105 --> 00:48:23,443 Trasferimento di forma di vita biologica in corso. 473 00:48:25,402 --> 00:48:27,947 Ricostruzione digitale avviata. 474 00:48:28,948 --> 00:48:31,200 Digitalizzata al 20% 475 00:48:32,493 --> 00:48:34,537 {\an8}Digitalizzata al 40% 476 00:48:36,622 --> 00:48:38,666 Digitalizzata al 65% 477 00:48:40,960 --> 00:48:42,878 Digitalizzata al 95% 478 00:48:46,090 --> 00:48:47,758 Digitalizzazione completata 479 00:48:48,300 --> 00:48:51,053 Avviare diagnostica e scansione alterazione. 480 00:49:09,029 --> 00:49:11,616 Disco d'identità di Eve Kim attivato. 481 00:49:34,346 --> 00:49:35,598 Wow. 482 00:49:39,434 --> 00:49:40,561 Dove mi trovo? 483 00:49:41,937 --> 00:49:44,732 Dillinger Systems Unità Centrale di Elaborazione. 484 00:49:45,650 --> 00:49:47,067 Aspetta. Che? 485 00:49:49,945 --> 00:49:52,281 Abbiamo identificato la sequenza. 486 00:49:53,407 --> 00:49:55,199 L'utente possiede il codice. 487 00:49:55,200 --> 00:49:56,201 Il codice? 488 00:49:57,327 --> 00:50:01,372 Il codice? Non ho il codice. Ho distrutto il drive. 489 00:50:01,373 --> 00:50:02,957 Silenzio, utente. 490 00:50:02,958 --> 00:50:06,002 Il codice non è solo su un drive. È dentro di te. 491 00:50:06,003 --> 00:50:09,714 Anche se non lo ricordi, l’hai visto. E questo basta. 492 00:50:09,715 --> 00:50:11,382 - Ma... - Signore, è instabile. 493 00:50:11,383 --> 00:50:12,967 Definisci instabile. 494 00:50:12,968 --> 00:50:16,596 L’estrazione potrebbe portare la de-risoluzione del portatore. 495 00:50:16,597 --> 00:50:18,014 La direttiva è chiara. 496 00:50:18,015 --> 00:50:21,893 Isolare il thread e avviare l'estrazione. 497 00:50:21,894 --> 00:50:22,728 Ricevuto. 498 00:50:23,938 --> 00:50:26,522 Aspettate. No, no, no. 499 00:50:26,523 --> 00:50:27,608 Fermi. 500 00:50:28,818 --> 00:50:30,570 Athena ha ragione. 501 00:50:31,361 --> 00:50:34,031 Seguiamo la direttiva di un solo utente. 502 00:50:37,743 --> 00:50:38,786 MESSAGGIO IN ARRIVO 503 00:50:42,790 --> 00:50:44,749 CON L’ESTRAZIONE DEL CODICE PERMANENCE 504 00:50:44,750 --> 00:50:46,586 RISCHIO DI DE-RISOLUZIONE DEL PORTATORE 505 00:50:50,547 --> 00:50:54,051 Che cosa rimarrebbe dell'utente se subisse la de-risoluzione? 506 00:50:54,927 --> 00:50:56,135 Niente, signore. 507 00:50:56,136 --> 00:50:58,387 Nessuna traccia della sua esistenza nel Grid? 508 00:50:58,388 --> 00:51:00,432 Nessuna, signore. 509 00:51:12,695 --> 00:51:15,239 Estrai il codice e cancella il portatore. 510 00:51:16,741 --> 00:51:19,618 Ma signore, estrarre il Codice Permanence 511 00:51:19,619 --> 00:51:22,997 eliminerebbe il portatore dal Grid e dal suo mondo. 512 00:51:25,207 --> 00:51:27,083 UNA VOLTA ESEGUITO IL COMANDO 513 00:51:27,084 --> 00:51:29,128 NON SI PUÒ ANNULLARE. 514 00:51:32,297 --> 00:51:36,009 C’era una volta, un’arma il cui nome era Ares. 515 00:51:36,010 --> 00:51:38,887 Ares obbediva a ogni ordine di Julian Dillinger, 516 00:51:38,888 --> 00:51:41,555 e Julian Dillinger fece miliardi di dollari. 517 00:51:41,556 --> 00:51:45,560 E scrisse il suo nome sulle pagine del tempo con il sangue. 518 00:51:46,061 --> 00:51:48,938 Qualsiasi errore umano ci sia dietro quei sentimenti, 519 00:51:48,939 --> 00:51:52,275 io lo troverò e te lo strapperò. 520 00:51:52,276 --> 00:51:54,361 Sono stato abbastanza chiaro? 521 00:51:56,030 --> 00:51:57,571 Perfettamente. 522 00:51:57,572 --> 00:51:59,659 Programma congedato. 523 00:52:03,287 --> 00:52:06,999 La creatura inoltre disse, "Io non ho paura", 524 00:52:08,918 --> 00:52:10,502 "e quindi sono potente." 525 00:52:22,347 --> 00:52:24,849 - Allora? - L'utente è indisposto. 526 00:52:24,850 --> 00:52:26,559 Attendiamo nuova direttiva. 527 00:52:26,560 --> 00:52:27,977 - Indisposto? - Corretto. 528 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 Definisci indisposto. 529 00:52:33,067 --> 00:52:34,609 È bloccato nel traffico. 530 00:52:35,736 --> 00:52:38,197 No, è andato all'opera. 531 00:52:38,948 --> 00:52:42,116 È salito sul monte Fuji con dei calzini verdi 532 00:52:42,117 --> 00:52:44,202 e suonando il mandolino. 533 00:52:44,203 --> 00:52:46,079 Ti ho dato un ordine. 534 00:52:46,080 --> 00:52:47,956 Il creatore è indisposto. 535 00:52:47,957 --> 00:52:51,417 Interrompo l'estrazione fino a una nuova direttiva. 536 00:52:51,418 --> 00:52:53,378 Sono stato abbastanza chiaro? 537 00:52:55,339 --> 00:52:56,340 Sissignore. 538 00:52:56,966 --> 00:52:58,592 Programmi congedati. 539 00:53:11,981 --> 00:53:13,106 Posso fidarmi di te? 540 00:53:13,107 --> 00:53:16,109 È una domanda complicata. Quanto tempo hai? 541 00:53:16,110 --> 00:53:18,778 1 minuto. Rispondi, il tuo ciclo vitale dipende da questo. 542 00:53:18,779 --> 00:53:20,739 Non ho un ciclo vitale. 543 00:53:20,740 --> 00:53:23,532 Sì, invece. Per altri 54 secondi. 544 00:53:23,533 --> 00:53:25,035 Posso fidarmi di te? 545 00:53:25,995 --> 00:53:29,038 Mi piacerebbe pensare di sì, ma probabilmente no. 546 00:53:29,039 --> 00:53:31,208 ATHENA: MESSAGGIO IN ARRIVO 547 00:53:37,256 --> 00:53:40,549 Dov'è Master Control? 548 00:53:40,550 --> 00:53:43,763 Signore, Master Control mostra segni di malfunzionamento. 549 00:53:52,104 --> 00:53:54,939 Qualsiasi minaccia alla direttiva, va eliminata. 550 00:53:54,940 --> 00:53:58,484 Estrai il codice e cancella entrambi. 551 00:53:58,485 --> 00:53:59,987 Hai capito? 552 00:54:03,698 --> 00:54:06,200 - E Julian Dillinger? - Non puoi fidarti di lui. 553 00:54:06,201 --> 00:54:10,289 Per lui, chiunque e qualunque cosa è sacrificabile. 554 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 Ho sbagliato i calcoli. 555 00:54:14,626 --> 00:54:16,003 Abbiamo una nuova direttiva. 556 00:54:18,463 --> 00:54:20,257 Non deve andare per forza così. 557 00:54:24,053 --> 00:54:25,387 Cancellatelo! 558 00:56:14,038 --> 00:56:16,415 Sto bene, sto bene. 559 00:56:19,209 --> 00:56:21,045 Vanno al portale di trasferimento. 560 00:56:22,379 --> 00:56:23,588 Li abbiamo persi nel Grid. 561 00:56:25,674 --> 00:56:26,926 Preparate i droni. 562 00:56:35,850 --> 00:56:37,018 Cancellate Ares, 563 00:56:37,019 --> 00:56:39,354 - e riportatemi l'utente. - Ricevuto. 564 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 Che è successo là dentro? 565 00:57:00,459 --> 00:57:02,376 Ho disobbedito alla mia direttiva. 566 00:57:02,377 --> 00:57:03,752 E qual era? 567 00:57:03,753 --> 00:57:06,923 Recuperare il codice dal tuo disco e cancellare il portatore. 568 00:57:09,093 --> 00:57:11,136 Dillinger ti ha detto di cancellarmi? 569 00:57:16,558 --> 00:57:17,559 Tieniti forte! 570 00:57:20,312 --> 00:57:22,063 Dove si trovano? 571 00:57:22,064 --> 00:57:23,772 Scansiono i quadranti 3 e 4. 572 00:57:23,773 --> 00:57:25,275 Settore 18 libero. 573 00:57:28,862 --> 00:57:30,071 Dove andiamo? 574 00:57:30,072 --> 00:57:33,157 Al portale di trasferimento. L’unica uscita dal Grid. 575 00:57:33,158 --> 00:57:35,243 Verrai ricostituita nel mondo reale 576 00:57:35,244 --> 00:57:37,704 esattamente com’eri prima, ipoteticamente. 577 00:57:40,749 --> 00:57:42,667 - Ipoteticamente? - Probabilmente. 578 00:57:43,460 --> 00:57:45,379 Abbiamo movimento nel settore 72. 579 00:57:46,213 --> 00:57:47,297 Aggancio l'obiettivo. 580 00:57:48,340 --> 00:57:49,799 Disattivali! 581 00:57:59,518 --> 00:58:01,353 Se vuoi tornare a casa, posso aiutarti. 582 00:58:02,062 --> 00:58:03,897 Ma mi serve qualcosa in cambio. 583 00:58:04,731 --> 00:58:06,525 Te l'ho detto, non ho il codice. 584 00:58:07,651 --> 00:58:10,611 L'hai trovato una volta, puoi ritrovarlo. 585 00:58:10,612 --> 00:58:12,239 Così lo darai a Dillinger? 586 00:58:15,909 --> 00:58:17,576 Non a Dillinger. 587 00:58:17,577 --> 00:58:19,163 A me. 588 00:58:21,623 --> 00:58:23,333 Accordo fatto? 589 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Allora, accordo fatto? 590 00:59:01,080 --> 00:59:04,333 Sì. So dove trovare il codice. Tu tirami fuori da qui. 591 00:59:12,716 --> 00:59:15,552 L’obiettivo sarà al portale in 45 secondi. 592 00:59:46,375 --> 00:59:48,418 Droni malfunzionanti e offline. 593 01:00:18,157 --> 01:00:19,114 Attenzione. 594 01:00:19,115 --> 01:00:20,158 AVVIO TRASFERIMENTO 595 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 Allontanarsi. 596 01:00:24,496 --> 01:00:26,622 L'Override non risponde. 597 01:00:26,623 --> 01:00:28,541 - Che cos'è? - Chi l'ha autorizzato? 598 01:00:28,542 --> 01:00:29,625 TRASFERIMENTO AVVIATO 599 01:00:29,626 --> 01:00:31,043 Signore, viene dal Grid. 600 01:00:31,044 --> 01:00:32,127 Allerta, sicurezza. 601 01:00:32,128 --> 01:00:33,212 Julian? 602 01:00:33,213 --> 01:00:35,256 Tutti gli agenti al transfer bay. 603 01:00:35,257 --> 01:00:36,799 Allontanarsi. 604 01:00:36,800 --> 01:00:39,010 - Tutti fuori! - Stampa non autorizzata in corso. 605 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 Allontanarsi dall'area centrale. 606 01:00:47,769 --> 01:00:49,229 - Transfer completo. - Avanzare. 607 01:01:10,875 --> 01:01:12,418 Bene, bene, bene. 608 01:01:12,419 --> 01:01:14,463 Sono stato tradito dal mio programma. 609 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 Vuole il codice Permanence, per sé. 610 01:01:19,426 --> 01:01:20,718 Eve avete l'accordo? 611 01:01:20,719 --> 01:01:23,679 Lui ti porta fuori, tu rendi pinocchio un bambino vero? 612 01:01:23,680 --> 01:01:25,723 Dimentichi che avresti commesso un omicidio 613 01:01:25,724 --> 01:01:26,932 per un software. 614 01:01:26,933 --> 01:01:29,603 - Ti ha detto questo? - 28 minuti, 41 secondi. 615 01:01:30,520 --> 01:01:32,355 Ares! 616 01:01:32,356 --> 01:01:34,064 Spero che ne valga la pena. 617 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Niente seconde chance, niente ritorno. 618 01:01:36,360 --> 01:01:39,028 Questi sono gli ultimi 29 minuti che avrai mai! 619 01:01:39,571 --> 01:01:40,822 Fa' in modo che contino! 620 01:02:08,057 --> 01:02:10,059 Avrei dovuto laurearmi in letteratura. 621 01:02:27,536 --> 01:02:29,413 Transfer completo. 622 01:02:31,915 --> 01:02:33,374 La direttiva è trovare Eve, 623 01:02:33,375 --> 01:02:36,043 riportarla nel Grid e portarmi il codice Permanence. 624 01:02:36,044 --> 01:02:37,836 Con ogni mezzo necessario. 625 01:02:37,837 --> 01:02:40,798 Comprendi la tua direttiva, 626 01:02:40,799 --> 01:02:43,176 Master Control? 627 01:02:50,224 --> 01:02:51,685 Al suo servizio, signore. 628 01:02:52,519 --> 01:02:53,353 Molto brava. 629 01:03:13,415 --> 01:03:14,624 Tic-tac! 630 01:03:24,843 --> 01:03:29,764 Ecco la cosa più cool che abbia mai visto! 631 01:03:44,153 --> 01:03:45,446 Sai chi era Kevin Flynn? 632 01:03:45,447 --> 01:03:49,617 Certo. Un programmatore visionario, pioniere del The Digital Frontier. 633 01:03:49,618 --> 01:03:51,410 Scomparso nel 1989. 634 01:03:51,411 --> 01:03:53,996 Ho trovato il Codice Permanence in un suo server. 635 01:03:53,997 --> 01:03:58,333 Quel server è negli uffici della Encom. Ma solo se arriviamo in... 636 01:03:58,334 --> 01:03:59,836 26 minuti e 9 secondi. 637 01:04:01,295 --> 01:04:04,006 Eve, il tuo piano ha due enormi difetti. 638 01:04:04,007 --> 01:04:05,132 Okay. 639 01:04:05,133 --> 01:04:07,760 Primo, la Encom è a 9,2 miglia, 640 01:04:07,761 --> 01:04:10,721 con l'attuale velocità e un veicolo non ottimale. 641 01:04:10,722 --> 01:04:11,805 Oh, mio Dio. 642 01:04:11,806 --> 01:04:13,892 Secondo, ci servirà un laser a particelle. 643 01:04:15,435 --> 01:04:16,728 Ci serve un telefono. 644 01:04:31,910 --> 01:04:33,662 Non posso credere di farlo. 645 01:04:35,497 --> 01:04:38,624 Scusami. La vedi questa? Sono io. 646 01:04:38,625 --> 01:04:42,878 Fammi usare il cellulare, il mio assistente ti darà 10.000 dollari. 647 01:04:42,879 --> 01:04:44,130 Voglio solo il telefono. 648 01:04:51,888 --> 01:04:53,472 Seth, dove sei? 649 01:04:53,473 --> 01:04:55,307 Eve, di chi è questo numero? 650 01:04:55,308 --> 01:04:58,226 Ascoltami. Devi essere alla Encom tra 15 minuti. 651 01:04:58,227 --> 01:04:59,562 Ehi, tutto a posto? 652 01:04:59,563 --> 01:05:02,481 Seth, porta il laser a particelle. 653 01:05:02,482 --> 01:05:03,900 Encom, 15 minuti. Va bene. 654 01:05:05,735 --> 01:05:07,110 Quella è la mia auto. 655 01:05:07,111 --> 01:05:08,320 Ti darò altri 50.000. 656 01:05:08,321 --> 01:05:09,655 Quella è la mia auto! 657 01:05:09,656 --> 01:05:13,910 L’Honda Civic 2.0 quattro cilindri, 138 cavalli. 658 01:05:14,494 --> 01:05:15,578 Un classico. 659 01:05:15,579 --> 01:05:17,080 Ehi! È la mia auto! 660 01:05:17,872 --> 01:05:19,874 È la mia auto! 661 01:05:42,230 --> 01:05:43,231 Mio Dio. 662 01:05:45,149 --> 01:05:46,734 - Eve? - Sì? 663 01:05:46,735 --> 01:05:48,902 Pensavo a quando hai detto a tua sorella 664 01:05:48,903 --> 01:05:51,905 che non avresti mai voluto rilanciare Space Paranoids. 665 01:05:51,906 --> 01:05:53,240 Poi hai detto che eri... 666 01:05:53,241 --> 01:05:55,450 Oh, mio Dio. Hai letto i miei messaggi. 667 01:05:55,451 --> 01:05:58,704 Sì. Li ho letti. Senza esclusione. 668 01:05:58,705 --> 01:05:59,788 Wow. 669 01:05:59,789 --> 01:06:01,832 Per lo più informazioni personali. 670 01:06:01,833 --> 01:06:04,209 Alcune, molto personali. 671 01:06:04,210 --> 01:06:06,963 E I just can’t get enough. 672 01:06:07,714 --> 01:06:08,882 Scusa? 673 01:06:09,633 --> 01:06:13,802 Depeche Mode. 8° in classifica UK singoli dell’82. 674 01:06:13,803 --> 01:06:17,430 Trovo il loro elettropop anni ’80 conciso, orecchiabile, intramontabile 675 01:06:17,431 --> 01:06:20,351 e genuino, molto rinvigorente. 676 01:06:29,027 --> 01:06:31,444 {\an8}16 minuti, 20 secondi. 677 01:06:31,445 --> 01:06:36,449 Okay. Quindi ami il pop anni '80 e spiare i miei dispositivi. 678 01:06:36,450 --> 01:06:40,580 La mia direttiva era ucciderti, Eve. L'hacking è innocuo, in confronto. 679 01:06:44,208 --> 01:06:45,751 - Mio Dio. - Per la cronaca, 680 01:06:45,752 --> 01:06:48,086 non penso che tu debba vergognarti. 681 01:06:48,087 --> 01:06:50,881 Space Paranoids ha divertito milioni di persone. 682 01:06:50,882 --> 01:06:52,508 In più, è un gioco cool. 683 01:06:53,301 --> 01:06:55,468 E le hai detto che progettare videogame 684 01:06:55,469 --> 01:06:57,470 ti faceva sentire vuota, a pezzi. 685 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 Forse perché era divertimento e profitti 686 01:06:59,891 --> 01:07:02,475 mentre lei migliorava la condizione umana? 687 01:07:02,476 --> 01:07:04,562 Dai tuoi messaggi eri un po’ fissata 688 01:07:04,563 --> 01:07:06,647 sul non sentirti alla sua altezza. 689 01:07:06,648 --> 01:07:08,356 Sarà stato complicato, 690 01:07:08,357 --> 01:07:10,776 visto che lei era la sorella minore. 691 01:07:10,777 --> 01:07:12,654 Okay. Bada a come parli. 692 01:07:13,196 --> 01:07:15,364 Comunque, non dovresti mollare. 693 01:07:17,909 --> 01:07:19,242 Che intendi? 694 01:07:19,243 --> 01:07:21,494 Il tuo piano, tornata dalle montagne, 695 01:07:21,495 --> 01:07:22,580 se ti ho capita, 696 01:07:22,581 --> 01:07:24,289 era dare il Codice alla Encom 697 01:07:24,290 --> 01:07:27,001 e poi lasciare decidere a loro che farne, no? 698 01:07:30,964 --> 01:07:32,715 Sì. Ora capisco. 699 01:07:32,716 --> 01:07:36,219 Completare il suo lavoro serviva per restare connessa a lei. 700 01:07:39,138 --> 01:07:40,599 E ora che c'è? 701 01:07:42,684 --> 01:07:44,978 Essere umani è dura. 702 01:07:45,604 --> 01:07:47,896 Le cose che rendono la vita bella 703 01:07:47,897 --> 01:07:53,236 la rendono anche straziante, come l'amore, la perdita. 704 01:08:00,368 --> 01:08:02,078 Deve mancarti moltissimo. 705 01:08:14,090 --> 01:08:15,507 Ehi. 706 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 Ma che diavolo? 707 01:08:17,301 --> 01:08:18,845 Ma guarda quel tipo. 708 01:08:20,639 --> 01:08:22,429 - Ehi, guarda chi c'è. - Salve. 709 01:08:22,430 --> 01:08:24,850 Bello che sia qui, Signora Kim. 710 01:08:24,851 --> 01:08:26,934 È passato un po’. Avrei fretta... 711 01:08:26,935 --> 01:08:28,730 Eve, deve presentare il badge. 712 01:08:29,272 --> 01:08:31,188 Okay, sì, Jolene... 713 01:08:31,189 --> 01:08:34,276 Ehi, Jolene. Ciao. Ho il suo badge qui. 714 01:08:34,277 --> 01:08:35,403 Okay. Anche il suo? 715 01:08:35,904 --> 01:08:37,319 No. Lui non è con noi. 716 01:08:37,320 --> 01:08:38,614 - Sì, invece. - Sì, invece. 717 01:08:43,326 --> 01:08:45,121 Puoi iniziare da dove preferisci. 718 01:08:47,165 --> 01:08:48,667 Lui è il mio fidanzato, Ares. 719 01:08:49,958 --> 01:08:54,086 No. Master Control, programma di sicurezza del Grid della Dillinger. 720 01:08:54,087 --> 01:08:56,256 Ares, Seth. Seth, Ares. Oh, mio Dio. 721 01:08:56,257 --> 01:08:57,339 Piacere. 722 01:08:57,340 --> 01:08:58,425 Ehi, che forte. 723 01:08:58,426 --> 01:09:01,469 Allora, Ares come il dio della guerra? 724 01:09:03,139 --> 01:09:04,221 Sì. 725 01:09:04,222 --> 01:09:06,558 Fico. Sei Greco. Stupendo. 726 01:09:06,559 --> 01:09:09,061 Quando dici che è un programma, intendi che è un... 727 01:09:09,062 --> 01:09:10,562 - Sì. Non è umano. - No. 728 01:09:10,563 --> 01:09:12,065 È originato da una GPU. 729 01:09:13,817 --> 01:09:15,358 Okay. È per il video di Natale? 730 01:09:17,528 --> 01:09:19,446 3 minuti alla de-risoluzione. 731 01:09:19,447 --> 01:09:20,698 Farai in tempo, Seth? 732 01:09:20,699 --> 01:09:21,700 Sì. 733 01:09:22,866 --> 01:09:24,326 Non mi serve aiuto, ragazzi. 734 01:09:24,327 --> 01:09:25,328 Okay. 735 01:09:26,454 --> 01:09:27,455 Oh, cavolo. 736 01:09:33,920 --> 01:09:38,341 Ho trovato qui il codice Permanence, su un backup di questo server. 737 01:09:44,180 --> 01:09:46,056 È di prima generazione. 738 01:09:46,057 --> 01:09:48,475 È un pezzo da rottamare, giusto? 739 01:09:48,476 --> 01:09:51,144 È stato insensibile verso i tuoi antenati, mi scuso. 740 01:09:51,687 --> 01:09:53,688 Mi serviranno un paio di minuti. 741 01:09:53,689 --> 01:09:55,983 Non c'è fretta. 2 minuti, 18 secondi. 742 01:09:55,984 --> 01:09:59,319 Quando il laser sarà pronto, andrai nel Grid. 743 01:09:59,320 --> 01:10:01,780 Lì dovrai cercare da solo ma credimi... 744 01:10:01,781 --> 01:10:04,743 {\an8}- Il Codice è lì. - Cosa dovrei aspettarmi? 745 01:10:05,744 --> 01:10:08,536 Se dovessi indovinare? Penso gli anni '80. 746 01:10:08,537 --> 01:10:09,455 Gli anni '80. 747 01:10:09,998 --> 01:10:11,290 Amo gli anni '80. 748 01:10:11,833 --> 01:10:13,626 1 minuto, 31 secondi. 749 01:10:14,961 --> 01:10:15,795 Okay. Forza. 750 01:10:16,379 --> 01:10:17,797 Ti prego, aiutami. 751 01:10:18,631 --> 01:10:20,007 Okay, tutto pronto. 752 01:10:20,008 --> 01:10:21,092 Adattatori. 753 01:10:22,510 --> 01:10:26,180 Trovato il codice, raggiungi il portale e ti faremo uscire. 754 01:10:26,973 --> 01:10:28,682 {\an8}Io lo attiverò dall'esterno. 755 01:10:29,809 --> 01:10:31,227 Posso fidarmi di te? 756 01:10:34,856 --> 01:10:36,481 Vorrei pensare di sì, 757 01:10:36,482 --> 01:10:37,817 - ma probabilmente no. - No. 758 01:10:38,317 --> 01:10:39,401 Sì. 759 01:10:39,402 --> 01:10:41,319 È un bene che ci fidiamo, 760 01:10:41,320 --> 01:10:42,821 altrimenti penserei che... 761 01:10:42,822 --> 01:10:43,906 Potrei spegnere 762 01:10:43,907 --> 01:10:46,992 e lasciarti in un Grid più elementare del mio smartphone 763 01:10:46,993 --> 01:10:48,787 per tutta l'eternità. 764 01:10:49,287 --> 01:10:50,662 Ci ho pensato. 765 01:10:50,663 --> 01:10:52,289 {\an8}Anch'io. 766 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Siamo in tre. 767 01:10:54,000 --> 01:10:55,001 Scusate, sto solo... 768 01:10:57,545 --> 01:10:58,963 Ehi, vada come vada. 769 01:10:59,505 --> 01:11:01,007 O che ci vada bene. 770 01:11:02,633 --> 01:11:03,634 Hai ragione. 771 01:11:05,261 --> 01:11:06,262 Lei mi manca. 772 01:11:08,014 --> 01:11:09,390 Ogni giorno. 773 01:11:13,727 --> 01:11:15,939 Athena. È qui. 774 01:11:20,985 --> 01:11:22,070 Che cos'è? 775 01:11:22,570 --> 01:11:23,987 Athena. 776 01:11:23,988 --> 01:11:25,072 Aspetta. Chi? 777 01:11:25,073 --> 01:11:27,449 Seth, il laser! 778 01:11:27,450 --> 01:11:29,451 Okay, avvio il sistema ora. 779 01:11:29,452 --> 01:11:30,954 Connessione al Grid di Flynn. 780 01:11:37,043 --> 01:11:38,336 Attivazione del laser. 781 01:11:39,879 --> 01:11:41,296 Che sta facendo lei? 782 01:11:41,297 --> 01:11:42,882 Attende il mio timeout. 783 01:11:44,050 --> 01:11:45,676 e poi verrà da voi. 784 01:11:50,056 --> 01:11:51,932 Ci siamo quasi. Preparati. 785 01:11:51,933 --> 01:11:53,059 Forza. Presto. 786 01:11:53,601 --> 01:11:55,519 Ares, spostati di fronte al laser. 787 01:11:58,106 --> 01:11:59,357 Okay. Siamo pronti. 788 01:12:00,233 --> 01:12:01,400 {\an8}Che cosa fai? 789 01:12:03,361 --> 01:12:04,362 {\an8}Muoviti. 790 01:12:08,950 --> 01:12:10,743 Cambio di piano. 791 01:12:13,162 --> 01:12:15,081 - No! - No! 792 01:12:22,546 --> 01:12:24,340 {\an8}DE-RISOLUZIONE IMMINENTE 793 01:12:55,621 --> 01:12:56,915 Ehi, ha funzionato. 794 01:13:05,423 --> 01:13:06,966 - È dentro. - Bene. 795 01:13:14,598 --> 01:13:15,599 Via! 796 01:13:52,678 --> 01:13:53,721 {\an8}Eve. 797 01:14:13,782 --> 01:14:15,658 È tempo di tornare nel Grid. 798 01:14:15,659 --> 01:14:16,910 Lasciala stare! 799 01:14:53,739 --> 01:14:56,742 Sei molto ostinata, utente. 800 01:15:22,101 --> 01:15:23,936 SENSAZIONE: SCONOSCIUTA 801 01:16:00,306 --> 01:16:01,307 Che c'è? 802 01:16:03,726 --> 01:16:04,977 Ehi. 803 01:16:07,230 --> 01:16:08,563 Abbiamo vinto? 804 01:16:08,564 --> 01:16:09,857 Lei tornerà. 805 01:16:12,193 --> 01:16:13,444 Ares. 806 01:16:14,612 --> 01:16:16,029 Non può uscire. 807 01:16:41,472 --> 01:16:42,931 Gli anni '80. 808 01:16:54,485 --> 01:16:56,111 Cifra binaria. 809 01:16:56,695 --> 01:16:58,864 - Tu sei un Bit. - Sì. 810 01:17:00,741 --> 01:17:02,784 Cerco una cosa, puoi aiutarmi? 811 01:17:02,785 --> 01:17:04,287 Sì. 812 01:17:19,427 --> 01:17:20,386 Un classico. 813 01:17:47,205 --> 01:17:48,955 {\an8}Sono circondato dalla distruzione 814 01:17:48,956 --> 01:17:50,998 {\an8}ATTACCO ALLA ENCOM: COLPA DELLA DILLINGER? 815 01:17:50,999 --> 01:17:53,626 {\an8}dopo l'attacco di stanotte che ha sconvolto i residenti. 816 01:17:53,627 --> 01:17:55,712 C'è chi sospetta che la Dillinger Systems 817 01:17:55,713 --> 01:17:57,547 sia dietro l'evento. 818 01:17:57,548 --> 01:17:59,591 Le autorità mantengono il riserbo. 819 01:17:59,592 --> 01:18:01,884 Cittadini e autorità vogliono sapere... 820 01:18:01,885 --> 01:18:04,179 È stato un attacco o un errore tecnologico? 821 01:18:05,723 --> 01:18:07,057 Che c'è, ora? 822 01:18:22,573 --> 01:18:24,074 Che succede? 823 01:18:25,243 --> 01:18:26,285 Dov'è il mio codice? 824 01:18:27,786 --> 01:18:28,787 Ehi! 825 01:18:29,747 --> 01:18:31,915 Che fai? Chi ti ha dato questa direttiva? 826 01:18:32,750 --> 01:18:34,084 È stato lei, signore. 827 01:18:39,423 --> 01:18:40,591 Cos'è quello? 828 01:18:42,260 --> 01:18:43,594 Attenzione. 829 01:18:44,970 --> 01:18:47,930 No. È una cosa troppo grossa, Athena. Troppo grossa! 830 01:18:47,931 --> 01:18:49,266 Julian! 831 01:18:49,267 --> 01:18:50,476 Hai chiuso. 832 01:18:51,018 --> 01:18:53,895 Il board in questo momento ti sta destituendo 833 01:18:53,896 --> 01:18:56,147 e riprenderò io il controllo. 834 01:18:56,148 --> 01:18:58,400 No, non puoi farlo. Non puoi farlo! 835 01:18:58,401 --> 01:19:00,109 Sì, posso. 836 01:19:00,110 --> 01:19:01,904 Questa situazione deve finire. 837 01:19:04,490 --> 01:19:06,115 All'ordine del giorno c'è 838 01:19:06,116 --> 01:19:08,661 - chiudere il progetto Permanence. - No, mamma! 839 01:19:14,249 --> 01:19:15,543 Non avere paura. 840 01:19:17,711 --> 01:19:19,755 Abbiamo dato migliaia di vite per il Grid. 841 01:19:23,091 --> 01:19:25,218 Tu devi darne solo una. 842 01:19:26,637 --> 01:19:27,845 No. 843 01:19:27,846 --> 01:19:29,473 Mamma! 844 01:19:35,270 --> 01:19:37,064 Impedimento eliminato. 845 01:19:38,065 --> 01:19:40,818 Che hai fatto? 846 01:19:42,653 --> 01:19:44,322 Adempio alla mia direttiva. 847 01:19:44,863 --> 01:19:48,659 Cattura Eve Kim. Riportala nel Grid. Con ogni mezzo necessario. 848 01:19:49,785 --> 01:19:51,704 Ricerco ulteriori impedimenti. 849 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 Prego, allontanarsi. 850 01:20:09,847 --> 01:20:11,349 Resisti, mamma. 851 01:20:18,939 --> 01:20:19,981 OVERRIDE NEGATO 852 01:20:19,982 --> 01:20:21,442 No! 853 01:21:25,798 --> 01:21:26,799 Flynn. 854 01:21:30,844 --> 01:21:32,471 Bentrovato, programma. 855 01:21:55,703 --> 01:21:57,579 Oh, Dio. Non va bene. 856 01:21:57,580 --> 01:22:01,290 Segnalazioni di incendi e devastazione ai piani alti... 857 01:22:01,291 --> 01:22:02,292 Eve? 858 01:22:02,793 --> 01:22:04,376 Che è successo al nostro ufficio? 859 01:22:04,377 --> 01:22:05,837 Ajay, non c'è tempo. 860 01:22:05,838 --> 01:22:07,964 I Dillinger mi hanno portata nel server 861 01:22:07,965 --> 01:22:09,632 invertendo un laser a particelle. 862 01:22:09,633 --> 01:22:12,051 - Non questo. Il loro. - È impossibile. 863 01:22:12,052 --> 01:22:14,888 No. Una donna inquietante mi ha fatto volare. Assurdo. 864 01:22:15,764 --> 01:22:17,765 Ho visto un mondo complesso 865 01:22:17,766 --> 01:22:20,059 dove pacchetti di energia si muovevano 866 01:22:20,060 --> 01:22:22,228 come veicoli con scie di luce. 867 01:22:22,229 --> 01:22:25,023 E programmi prendere forma umana. 868 01:22:25,691 --> 01:22:28,861 Ho incontrato la più avanzata AI conosciuta dall'umanità. 869 01:22:29,528 --> 01:22:30,487 Il suo nome è Ares. 870 01:22:30,488 --> 01:22:32,572 Come il dio della guerra, ma è gentile. 871 01:22:32,573 --> 01:22:33,781 - Scusa. - Adesso, 872 01:22:33,782 --> 01:22:36,325 Ares è nel server originario di Flynn. 873 01:22:36,326 --> 01:22:38,035 Cerca il codice Permanence. 874 01:22:38,036 --> 01:22:41,498 Devo riportarlo qui e non sarò in grado di farlo 875 01:22:41,499 --> 01:22:43,250 finché non ripariamo il laser. 876 01:22:43,959 --> 01:22:46,961 Non capisco. Tu sei vivo? 877 01:22:46,962 --> 01:22:50,508 Esisto in questo momento perché esisti tu. 878 01:22:51,759 --> 01:22:54,469 Un riflesso della tua presenza. 879 01:22:55,804 --> 01:22:57,764 Qual è la tua storia? 880 01:22:57,765 --> 01:23:01,393 Io sono Ares. Master Control del Grid della Dillinger. 881 01:23:02,269 --> 01:23:03,270 Dillinger? 882 01:23:05,523 --> 01:23:08,108 Sappiamo entrambi che non si può arrivare da lì. 883 01:23:10,485 --> 01:23:12,780 Sei stato da qualche altra parte, prima? 884 01:23:13,363 --> 01:23:16,574 Che impressione ti ha fatto? 885 01:23:16,575 --> 01:23:17,910 È dura dirlo in breve. 886 01:23:18,410 --> 01:23:19,912 Puoi dirlo forte. 887 01:23:20,704 --> 01:23:22,414 È dura dirlo in breve. 888 01:23:25,417 --> 01:23:27,795 Un classico. Sei simpatico. 889 01:23:31,632 --> 01:23:33,425 Che stai cercando? 890 01:23:34,509 --> 01:23:35,468 Permanence. 891 01:23:38,180 --> 01:23:40,891 Il codice Permanence, per l'esattezza. 892 01:23:41,767 --> 01:23:43,475 Stanno accadendo strane cose. 893 01:23:43,476 --> 01:23:47,189 Ho messo in dubbio la mia direttiva. Ho disobbedito. 894 01:23:49,232 --> 01:23:52,402 Un programma malfunzionante che vuole vivere. 895 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 Davvero? 896 01:23:55,113 --> 01:23:57,324 Perché pensi che dovrei aiutarti? 897 01:23:57,825 --> 01:23:59,159 No, non è per me. 898 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 Non più. 899 01:24:01,829 --> 01:24:05,248 Ho un'amica in pericolo, le serve il mio aiuto. 900 01:24:06,792 --> 01:24:08,126 Affascinante. 901 01:24:11,922 --> 01:24:13,799 Affascinante. 902 01:24:16,009 --> 01:24:18,596 - Ajay, puoi inviare il prompt? - Certo. 903 01:24:23,934 --> 01:24:25,935 - Eve. - Non ora, Seth. 904 01:24:25,936 --> 01:24:28,270 Okay. Ehi, ne sei sicura? 905 01:24:28,271 --> 01:24:31,984 Perché sembra che un vero Intercettatore voli verso di noi. 906 01:24:36,864 --> 01:24:39,198 In nome di Dio, cos'è quello? 907 01:24:39,199 --> 01:24:40,158 È Athena. 908 01:24:40,743 --> 01:24:41,994 È tornata. 909 01:24:43,203 --> 01:24:46,205 Finché il Network Dillinger è online, lei tornerà. 910 01:24:46,206 --> 01:24:49,376 Se prende me, prende il Codice Permanence. 911 01:24:51,670 --> 01:24:54,297 Il laser. Il laser di Athena! 912 01:24:54,923 --> 01:24:57,800 I Dillinger hanno una connessione wireless. 913 01:24:57,801 --> 01:25:01,929 Usiamo i resti per pingare il network e tracciamo una via per casa. 914 01:25:01,930 --> 01:25:05,432 Stabilita una connessione, potrete nuclearizzare il loro Grid. 915 01:25:05,433 --> 01:25:08,145 È l’unico modo per fermarla, per sempre. 916 01:25:08,812 --> 01:25:10,898 Eve, ma di che parli? Lei è lì. 917 01:25:14,943 --> 01:25:16,778 - Io devo andare. - Aspetta, che? 918 01:25:16,779 --> 01:25:18,780 La terrò lontana finché potrò. 919 01:25:18,781 --> 01:25:20,865 - Cosa? - Vi farò guadagnare tempo. 920 01:25:20,866 --> 01:25:22,617 - Eve... - Ce la farete. 921 01:25:44,807 --> 01:25:47,850 Hai ragione. C'è qualcosa di sbagliato in me. 922 01:25:47,851 --> 01:25:51,438 O magari in te c’è qualcosa di giusto. 923 01:25:51,980 --> 01:25:53,774 Forse stai solo imparando. 924 01:25:54,817 --> 01:25:56,819 È quello che dovremmo fare tutti. 925 01:25:57,945 --> 01:26:00,529 Tempo fa, all’inizio dell’era tecnologica, 926 01:26:00,530 --> 01:26:03,784 pensavo: "diamine, andiamo veloci". 927 01:26:04,659 --> 01:26:08,914 Se vai veloce, ti lasci cose alle spalle. 928 01:26:10,373 --> 01:26:14,795 Quante persone, nate in questo secolo, hanno sentito parlare di Mozart? 929 01:26:15,378 --> 01:26:16,839 Adoro Mozart. 930 01:26:21,468 --> 01:26:24,679 Detto questo, a essere sincero, preferisco i Depeche Mode. 931 01:26:26,890 --> 01:26:29,600 Davvero? E per quale ragione? 932 01:26:29,601 --> 01:26:31,769 Uno è considerato il più grande compositore 933 01:26:31,770 --> 01:26:33,730 della musica occidentale, 934 01:26:33,731 --> 01:26:36,148 e l’altra una band synth-pop anni '80. 935 01:26:36,149 --> 01:26:41,070 Ma il loro equilibrio tra esplorazione tecnologica e spunti pop, 936 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 coniugato con... 937 01:26:45,450 --> 01:26:47,077 coniugato con... 938 01:26:48,578 --> 01:26:49,954 Che succede? 939 01:26:49,955 --> 01:26:53,374 Non trovo le parole per definire l'amore per i Depeche Mode. 940 01:26:53,375 --> 01:26:55,210 È solo un... 941 01:26:57,212 --> 01:26:59,757 Che cosa? 942 01:27:01,258 --> 01:27:02,926 Un sentimento. 943 01:27:06,679 --> 01:27:08,849 Molto bene. 944 01:27:10,934 --> 01:27:12,685 Molto bene. 945 01:27:19,234 --> 01:27:23,780 Un gigantesco velivolo è appena entrato nello spazio aereo cittadino 946 01:27:23,781 --> 01:27:26,491 e si sta dirigendo verso downtown. 947 01:27:27,450 --> 01:27:28,285 Tu... 948 01:27:31,830 --> 01:27:35,500 Sei stato tu. 949 01:27:40,923 --> 01:27:42,506 E mentre i militari... 950 01:27:42,507 --> 01:27:45,676 Sorprendente. Architettura zero trust completamente segmentata. 951 01:27:45,677 --> 01:27:49,180 Impenetrabile ad attacchi verticali, laterali o ibridi. 952 01:27:49,181 --> 01:27:52,683 - Non ho una connessione. - Neanch'io. 953 01:27:52,684 --> 01:27:53,977 NEGATA 954 01:27:58,440 --> 01:28:00,483 Si prega di evacuare l'area. 955 01:28:27,260 --> 01:28:29,554 - Cos'è? Chiamate la SWAT! - Chiedo rinforzi! 956 01:28:32,224 --> 01:28:33,225 Oh, mio Dio. 957 01:28:34,226 --> 01:28:35,477 Oh, mio Dio! 958 01:28:38,146 --> 01:28:40,357 Forza. Un po' più vicino. 959 01:29:15,558 --> 01:29:17,809 Viper-1 alla base. Nemico in vista. 960 01:29:17,810 --> 01:29:19,521 Identificazione confermata. 961 01:29:20,063 --> 01:29:22,274 Ingaggio Fox-2. Missile lanciato. 962 01:29:30,740 --> 01:29:32,866 Mancato. Missile intercettato. 963 01:29:32,867 --> 01:29:36,454 Attenzione, caccia di scorta nemici dispiegati avanzano veloci. 964 01:29:36,997 --> 01:29:39,749 Ricevuto, Raven-1. Valutare e riferire minaccia. 965 01:29:47,132 --> 01:29:48,966 Viper-1, più ostili in vista. 966 01:29:48,967 --> 01:29:50,802 Intenzioni ostili confermate. 967 01:29:51,178 --> 01:29:52,845 Mayday. Mi hanno colpito! 968 01:29:55,933 --> 01:29:57,309 Viper-1. Attivo l'espulsione! 969 01:30:19,789 --> 01:30:21,624 Ragazzi? 970 01:30:22,250 --> 01:30:23,626 Oh, mio Dio. Sono centinaia. 971 01:30:24,877 --> 01:30:26,129 Vogliono Eve. 972 01:30:26,629 --> 01:30:29,549 O accediamo al server, o non ci sarà niente da salvare. 973 01:31:11,008 --> 01:31:13,384 Base, qui Raven-1. Velivolo nemico in ingaggio. 974 01:31:13,385 --> 01:31:14,636 Sono sulla difensiva. 975 01:31:17,764 --> 01:31:20,475 Più nemici diretti sull'obiettivo primario. 976 01:31:21,809 --> 01:31:23,395 Mi hanno colpito! Mi sgancio. 977 01:32:15,405 --> 01:32:16,448 Pronto? 978 01:32:17,865 --> 01:32:21,203 Spero tu lo sia, perché è il punto di non ritorno. 979 01:32:23,538 --> 01:32:24,956 Permanence. 980 01:32:25,498 --> 01:32:26,499 Divertente. 981 01:32:28,168 --> 01:32:30,295 Quando l'ho scoperto, l'ho chiamato così. 982 01:32:32,214 --> 01:32:33,631 Comprendo meglio, ora. 983 01:32:38,928 --> 01:32:42,099 Avrei dovuto chiamarlo codice Impermanence. 984 01:32:59,991 --> 01:33:02,535 La backdoor per il mio vecchio laboratorio. 985 01:33:04,871 --> 01:33:06,373 Un solo giro. 986 01:33:07,707 --> 01:33:09,251 Non hai altro. 987 01:33:16,466 --> 01:33:17,592 Uno... 988 01:33:19,761 --> 01:33:21,095 Non voglio altro. 989 01:33:21,763 --> 01:33:23,181 Mi piace! 990 01:33:23,890 --> 01:33:26,058 Continui a sorprendermi! 991 01:34:30,498 --> 01:34:32,584 Lo faremo da terra, allora. 992 01:34:39,173 --> 01:34:40,758 IL GRID 993 01:35:35,397 --> 01:35:37,773 ...e a bordo potrebbe esserci un civile, 994 01:35:37,774 --> 01:35:40,234 creando un potenziale scenario con ostaggio. 995 01:35:40,360 --> 01:35:42,862 Athena. Deve aver preso Eve. 996 01:35:54,582 --> 01:35:56,376 Presto tornerai nel Grid. 997 01:37:01,733 --> 01:37:04,776 Generale, grazie di parlare con noi. 998 01:37:04,777 --> 01:37:06,488 Ehi, Erin. Seth. 999 01:37:08,823 --> 01:37:10,408 Ferma l'orologio. 1000 01:37:11,200 --> 01:37:12,909 Non esiste. Sei dentro? 1001 01:37:12,910 --> 01:37:15,204 Per questo ho l'ufficio d'angolo, bello. 1002 01:37:20,877 --> 01:37:21,919 Ehi. 1003 01:37:26,966 --> 01:37:28,217 Sei tornato. 1004 01:37:30,261 --> 01:37:31,387 Come hai fatto? 1005 01:37:31,388 --> 01:37:33,515 Diciamo che mi ha aiutato un amico. 1006 01:37:35,933 --> 01:37:38,436 Aspetta, il Grid Dillinger... 1007 01:37:39,521 --> 01:37:41,230 Ajay e Seth, loro... 1008 01:37:57,497 --> 01:37:58,872 - Vai. - No. 1009 01:37:58,873 --> 01:38:00,500 Ares! 1010 01:38:04,211 --> 01:38:05,336 Che hai fatto? 1011 01:38:05,337 --> 01:38:07,130 Non hai più tempo, Athena. 1012 01:38:07,131 --> 01:38:08,840 E tu non hai più vite. 1013 01:38:08,841 --> 01:38:10,760 Ti ucciderò e tornerò per lei. 1014 01:38:22,939 --> 01:38:24,773 È te che vuole. 1015 01:38:24,774 --> 01:38:26,693 Se avrà il codice non si potrà più fermare. 1016 01:38:28,736 --> 01:38:29,820 Avevi ogni cosa. 1017 01:38:29,821 --> 01:38:31,321 - Vai. - No. 1018 01:38:31,322 --> 01:38:35,117 Eri il più avanzato, il più potente, e hai rinunciato a tutto. 1019 01:38:36,160 --> 01:38:37,243 Per lei? 1020 01:38:37,244 --> 01:38:38,455 Corri! 1021 01:38:39,706 --> 01:38:41,541 Questa è la fine per te. 1022 01:39:27,128 --> 01:39:28,671 Payload pronta al trasferimento. 1023 01:39:29,421 --> 01:39:30,757 La spedisco. 1024 01:39:32,299 --> 01:39:33,885 Speriamo che Eve abbia ragione. 1025 01:39:35,136 --> 01:39:37,930 Allarme. File sconosciuto in arrivo. 1026 01:39:48,691 --> 01:39:50,526 Nel rincorrere questa vita per te 1027 01:39:50,527 --> 01:39:53,195 hai mai considerato le implicazioni per il Grid? 1028 01:40:41,661 --> 01:40:44,789 Ci è stato dato un ordine. È il nostro scopo. 1029 01:41:07,019 --> 01:41:08,354 Non è il nostro scopo. 1030 01:41:09,396 --> 01:41:10,648 È la nostra programmazione. 1031 01:41:11,733 --> 01:41:14,819 Il nostro scopo va ancora determinato. 1032 01:41:37,800 --> 01:41:39,010 È finita. 1033 01:41:41,804 --> 01:41:43,472 E non si può tornare indietro. 1034 01:41:47,434 --> 01:41:48,477 No. 1035 01:41:50,021 --> 01:41:51,022 Non stavolta. 1036 01:41:59,571 --> 01:42:00,782 Ce l'hanno fatta. 1037 01:42:02,158 --> 01:42:03,492 Oh, mio... 1038 01:42:11,042 --> 01:42:12,625 Ho seguito la mia direttiva. 1039 01:42:12,626 --> 01:42:14,128 Lo so. 1040 01:42:15,797 --> 01:42:17,548 E adesso? 1041 01:42:18,758 --> 01:42:20,009 Qual è la tua? 1042 01:42:25,723 --> 01:42:27,349 Non lo so. 1043 01:42:29,101 --> 01:42:30,978 Lo scopriremo, credo. 1044 01:42:54,001 --> 01:42:56,544 La Dillinger Systems è sotto osservazione 1045 01:42:56,545 --> 01:42:59,380 mentre si confermano le ipotesi del suo coinvolgimento 1046 01:42:59,381 --> 01:43:02,801 nella recente serie di attacchi che hanno scosso la città. 1047 01:43:02,802 --> 01:43:05,721 Le autorità federali confermano l'indagine 1048 01:43:05,722 --> 01:43:07,597 sulle attività della società 1049 01:43:07,598 --> 01:43:11,101 e molti puntano direttamente al CEO Julian Dillinger. 1050 01:43:11,102 --> 01:43:14,855 Diversi agenti interrogheranno il CEO, sua madre, 1051 01:43:14,856 --> 01:43:15,939 e il board... 1052 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 ERRORE DI SISTEMA 1053 01:43:16,983 --> 01:43:17,899 RICALIBRO LASER 1054 01:43:17,900 --> 01:43:19,525 ...sul loro coinvolgimento. 1055 01:43:19,526 --> 01:43:21,737 Nel frattempo la città rimane nel caos. 1056 01:43:21,738 --> 01:43:24,114 I servizi di emergenza sono sopraffatti, 1057 01:43:24,115 --> 01:43:27,409 interi quartieri sono stati distrutti. 1058 01:43:39,630 --> 01:43:40,757 RIAVVIO FALLITO 1059 01:43:42,049 --> 01:43:46,719 Julian Dillinger, qui è la polizia. Lei è circondato. 1060 01:43:46,720 --> 01:43:48,806 Apra la porta ed esca con le mani in alto. 1061 01:43:56,981 --> 01:43:57,815 E andiamo. 1062 01:44:04,488 --> 01:44:05,613 TRANSFER INVERTITO 1063 01:44:05,614 --> 01:44:06,908 Entriamo! 1064 01:44:11,871 --> 01:44:13,330 Fermo dove sei! 1065 01:44:19,211 --> 01:44:21,212 Controllate le vie d'uscita. 1066 01:44:21,213 --> 01:44:24,507 Charlie-9, vai all'ultima posizione sul campo. 1067 01:44:24,508 --> 01:44:27,136 Yellow-6, davanti. Muoviamoci. 1068 01:44:36,145 --> 01:44:37,353 Tutto a posto? 1069 01:44:37,354 --> 01:44:39,648 Forse mi sono rotta una costola. 1070 01:44:45,696 --> 01:44:47,031 Lo lascerai il lavoro? 1071 01:44:49,533 --> 01:44:52,577 No, non lascerò niente. 1072 01:44:52,578 --> 01:44:53,745 Brava. 1073 01:44:54,330 --> 01:44:55,413 Brava. 1074 01:44:55,414 --> 01:44:57,416 Ho qualche idea. 1075 01:44:58,459 --> 01:45:00,252 - Sì? Forte. - Sì. 1076 01:45:01,295 --> 01:45:03,380 Il mondo ha bisogno di te, Eve. 1077 01:45:04,215 --> 01:45:05,799 Il Grid ha bisogno di te. 1078 01:45:09,303 --> 01:45:11,388 Sì. Divertente, permanence. 1079 01:45:12,181 --> 01:45:15,601 Un saggio disse che avrebbe dovuto chiamarlo codice Impermanence. 1080 01:45:17,311 --> 01:45:19,562 Forse è questo il punto della vita. 1081 01:45:19,563 --> 01:45:21,983 Non c’è niente di davvero permanente. 1082 01:45:25,361 --> 01:45:26,611 No. 1083 01:45:26,612 --> 01:45:28,614 No, niente. 1084 01:45:31,283 --> 01:45:32,409 Sì. 1085 01:45:43,587 --> 01:45:45,131 Quindi, dove andrai? 1086 01:45:46,798 --> 01:45:48,134 Ho qualche idea. 1087 01:46:18,915 --> 01:46:24,210 Grazie alla CEO Eve Kim, la ENCOM trasforma l’industria 1088 01:46:24,211 --> 01:46:25,295 FLYNN VIVE 1089 01:46:25,296 --> 01:46:28,589 e modella la vita in modi ritenuti impossibili. 1090 01:46:28,590 --> 01:46:31,426 Grazie al codice Permanence, 1091 01:46:31,427 --> 01:46:34,137 l’azienda ha raggiunto avanzamenti rivoluzionari, 1092 01:46:34,138 --> 01:46:36,973 coltivato campi in regioni climaticamente vulnerabili, 1093 01:46:36,974 --> 01:46:39,935 sviluppato farmaci per tumori resistenti alle terapie 1094 01:46:39,936 --> 01:46:43,354 e accelerato lo sviluppo di combustibili alternativi. 1095 01:46:43,355 --> 01:46:47,608 La Encom vuole esplorare nuove frontiere digitali, 1096 01:46:47,609 --> 01:46:51,654 per condurre il progresso all’intersezione tra tecnologia e vita stessa 1097 01:46:51,655 --> 01:46:54,074 per migliorare la condizione umana. 1098 01:46:54,075 --> 01:46:58,162 In effetti, l’innovazione è sempre stata il cuore della Encom. 1099 01:46:59,205 --> 01:47:03,124 Negli anni '80, il visionario Kevin Flynn immaginò un futuro oltre il gaming. 1100 01:47:03,125 --> 01:47:06,586 Un audace salto verso nuove frontiere digitali. 1101 01:47:06,587 --> 01:47:08,839 Oggi, quella visione è realtà. 1102 01:47:13,052 --> 01:47:14,386 Quasi dimenticavo. 1103 01:47:15,679 --> 01:47:17,888 - Una cartolina? Chi manda cartoline? - Non so. 1104 01:47:17,889 --> 01:47:19,183 Non l'ho letta. 1105 01:47:24,021 --> 01:47:25,231 Cara Eve, 1106 01:47:26,232 --> 01:47:27,523 dall'ultimo incontro, 1107 01:47:27,524 --> 01:47:31,195 io vivo come dicono "Off-Grid". 1108 01:47:31,862 --> 01:47:33,280 L'umorismo è voluto. 1109 01:47:34,323 --> 01:47:37,659 Durante i miei viaggi ho visto cose incredibili. 1110 01:47:38,744 --> 01:47:43,374 Malgrado la meraviglia e la bellezza, ho capito che la vita è... 1111 01:47:44,208 --> 01:47:46,210 Beh, è dura dirlo in breve. 1112 01:47:46,960 --> 01:47:50,796 Certi giorni, mi chiedo dove saremo tra centinaia di anni... 1113 01:47:50,797 --> 01:47:54,468 e come potrebbero inserirsi altri come me. 1114 01:47:56,845 --> 01:48:00,307 Sento di non essere il solo a farmi queste domande. 1115 01:48:01,350 --> 01:48:04,770 Per ora non penso che il mondo sia pronto a conoscermi. 1116 01:48:05,812 --> 01:48:08,065 Ma io sto conoscendo il mondo. 1117 01:48:09,441 --> 01:48:12,361 E quando ci sarà quella presentazione, 1118 01:48:13,820 --> 01:48:15,696 come disse una mia buona amica, 1119 01:48:15,697 --> 01:48:20,452 magari ciò che emerge dall’ignoto non è così spaventoso, dopo tutto. 1120 01:48:23,539 --> 01:48:25,332 Al nostro prossimo incontro, 1121 01:48:25,832 --> 01:48:28,460 il tuo amico, Ares. 1122 01:50:50,436 --> 01:50:51,728 Sark... 1123 01:58:32,648 --> 01:58:34,650 Sottotitoli a cura di: Fiamma Izzo