1 00:00:02,100 --> 00:00:15,270 Μετάφραση Υποτίτλων: Α.Ι. και... A.I. Γ4ΜΗ50Y! [ T 4 V T_e_a_m ] 2 00:00:25,720 --> 00:00:26,720 Το Δίκτυο. 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,460 Ένα ψηφιακό σύνορο. 5 00:00:30,930 --> 00:00:34,340 Ένας κόσμος πίσω απ' την οθόνη, πραγματικός όσο κι ο δικός μας. 6 00:00:35,240 --> 00:00:36,340 Μπορώ να τον φανταστώ. 7 00:00:36,950 --> 00:00:39,580 Συστάδες πληροφοριών να υψώνονται σαν πόλεις. 8 00:00:40,260 --> 00:00:42,200 Προγράμματα πολύπλοκα, σαν εσένα κι εμένα. 9 00:00:43,660 --> 00:00:46,920 Σε λίγα χρόνια, θα μπορούμε να μπούμε σ' αυτόν τον κόσμο. 10 00:00:47,640 --> 00:00:49,360 Και λίγα χρόνια μετά, 11 00:00:50,110 --> 00:00:51,900 αυτός ο κόσμος θα έρθει στον δικό μας. 12 00:00:53,270 --> 00:00:55,220 Ευφυής ζωή μέσα απ' τη μηχανή. 13 00:00:56,910 --> 00:00:58,700 Προσωπικά, ανυπομονώ να τη γνωρίσω. 14 00:01:00,300 --> 00:01:05,360 Κεντρική είδηση: ο Κέβιν Φλιν, CEO της ENCOM και θρύλος του gaming, έχει εξαφανιστεί. 15 00:01:05,720 --> 00:01:08,460 Διάσημος για τον σχεδιασμό των Tron και Space Paranoids, 16 00:01:08,460 --> 00:01:11,420 των πιο εμπορικών βίντεο-γκέιμ στην ιστορία. 17 00:01:11,620 --> 00:01:15,260 Η εταιρεία που ξεκίνησε στην αίθουσα ηλεκτρονικών του Κέβιν Φλιν 18 00:01:15,260 --> 00:01:18,000 τη δεκαετία του '80, αντιμετώπισε χρόνια εσωτερικών αναταραχών. 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,500 Μπορεί να βρει ξανά τον δρόμο προς την κορυφή; 20 00:01:21,800 --> 00:01:23,920 Είναι η εποχή των αδελφών στην ENCOM. 21 00:01:24,180 --> 00:01:27,120 Η Ιβεν Τες Κιμ αναλαμβάνει τα ηνία του τεχνολογικού κολοσσού 22 00:01:27,120 --> 00:01:30,120 μετά την παραίτηση του Σαμ Φλιν για προσωπικούς λόγους. 23 00:01:30,420 --> 00:01:35,500 Η αναγέννηση της ENCOM υπό τις αδελφές Κιμ προκάλεσε άμεση αντίδραση. 24 00:01:35,740 --> 00:01:39,600 Η Dillinger Systems προσλαμβάνει τον νέο της CEO, Τζούλιαν Ντίλιντζερ, 25 00:01:39,780 --> 00:01:41,700 που ορκίζεται να αποκαταστήσει την κληρονομιά του παππού του. 26 00:01:42,080 --> 00:01:45,600 Η κούρσα μεταξύ ENCOM και Dillinger Systems φουντώνει 27 00:01:45,600 --> 00:01:47,980 με τους νέους CEO, Τζούλιαν Ντίλιντζερ και τις αδελφές Κιμ. 28 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Οι δύο αδελφές, πρόσωπο με πρόσωπο. 29 00:01:49,060 --> 00:01:53,940 Εδώ στην ENCOM, πιστεύουμε ότι η ομορφιά της ΤΝ δεν είναι να φτιάχνεις εξυπνότερα όπλα, 30 00:01:53,940 --> 00:01:58,820 αλλά να εξυψώνεις την ανθρωπότητα, να ταΐζεις τους πεινασμένους, να θεραπεύεις τους αρρώστους 31 00:01:58,960 --> 00:02:00,200 και να εκπαιδεύεις τον κόσμο. 32 00:02:00,560 --> 00:02:04,980 Οι αντίπαλοι CEO, Τζούλιαν Ντίλιντζερ και Ιβ Κιμ, τήρησαν σιγή ιχθύος 33 00:02:05,100 --> 00:02:07,260 πυροδοτώντας φήμες ότι οι δύο εταιρείες 34 00:02:07,250 --> 00:02:10,130 είναι πολύ κοντά σε ένα τεράστιο τεχνολογικό επίτευγμα. 35 00:02:10,180 --> 00:02:14,720 Ένα επίτευγμα που μπορεί ν' αλλάξει την ανθρωπότητα με πρωτόγνωρους τρόπους. 36 00:02:14,980 --> 00:02:17,700 Το μέλλον μπορεί να βρίσκεται στα χέρια 37 00:02:18,000 --> 00:02:19,180 όποιου φτάσει εκεί πρώτος. 38 00:05:08,160 --> 00:05:09,160 Γεια σου. 39 00:05:14,280 --> 00:05:15,380 Ποιος είσαι; 40 00:05:17,130 --> 00:05:18,780 Είμαι ο δημιουργός σου. 41 00:05:21,550 --> 00:05:22,550 Κι εγώ ποιος είμαι; 42 00:05:31,210 --> 00:05:32,210 Τι; 43 00:05:33,090 --> 00:05:35,770 Είσαι το πρόγραμμα ασφαλείας της Dillinger Systems. 44 00:05:36,870 --> 00:05:38,350 Προγραμματισμός Ίρις. 45 00:05:38,770 --> 00:05:40,370 Ο προστάτης του Δικτύου. 46 00:05:42,170 --> 00:05:44,510 Εσύ είσαι το Κεντρικό Πρόγραμμα Ελέγχου. 47 00:05:47,870 --> 00:05:48,870 Ίρις. 48 00:05:49,890 --> 00:05:52,410 Εγώ είμαι το Κεντρικό Πρόγραμμα Ελέγχου. 49 00:08:16,930 --> 00:08:17,970 Τα κατάφερες. 50 00:08:19,130 --> 00:08:20,510 Είχα ένα προαίσθημα. 51 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 Πάντα ονειρευόμουν να το κάνουμε μαζί. 52 00:08:24,710 --> 00:08:25,710 Θα το παραδεχτώ. 53 00:08:26,610 --> 00:08:27,690 Όχι ακριβώς έτσι. 54 00:08:29,270 --> 00:08:30,830 Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ. 55 00:08:31,450 --> 00:08:32,450 Πάρα πολύ. 56 00:08:33,750 --> 00:08:34,810 Και, Ίβι, να θυμάσαι. 57 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 Είμαι ακόμη εδώ. 58 00:08:38,590 --> 00:08:39,590 Ακόμα κι αν δε με βλέπεις. 59 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 Σ' αγαπώ. 60 00:08:42,650 --> 00:08:43,650 Θεέ μου. 61 00:08:44,030 --> 00:08:45,030 Είμαι η Ιβ. 62 00:08:45,550 --> 00:08:48,630 Δε θυμάμαι να μου είπες ότι θα κλέβαμε ρεύμα απ' το εθνικό δίκτυο. 63 00:08:50,610 --> 00:08:52,450 Εδώ ερχόσουν λοιπόν, 64 00:08:52,940 --> 00:08:54,500 και χανόσουν απ' τον κόσμο; 65 00:08:55,200 --> 00:08:56,430 Αυτό θα πει αφοσίωση, φίλε. 66 00:08:59,030 --> 00:09:00,710 Φαίνεται πως η αδελφή σου είχε πάθος. 67 00:09:01,130 --> 00:09:02,130 Ναι. 68 00:09:02,690 --> 00:09:04,610 Ήταν σίγουρη ότι ο Φλιν μας άφησε την απάντηση. 69 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Σε καμιά δισκέτα; 70 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 Ο καημένος ο Φλιν ήταν προ-cloud εποχής. 71 00:09:09,760 --> 00:09:12,550 Θα συνεχίσεις να κάνεις τη CEO όσο είμαστε εδώ; 72 00:09:12,930 --> 00:09:16,110 Ξέρεις, οικονομικές αναφορές, το λανσάρισμα του Panic City και τα λοιπά; 73 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Ας τελειώνουμε. 74 00:09:18,020 --> 00:09:19,860 Κοπέλα μου, εδώ μέσα φτιάχνεις ομελέτα. 75 00:09:20,170 --> 00:09:21,170 Ναι, σίγουρα. 76 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Αυτό είναι για 'σένα, Τες. 77 00:09:41,040 --> 00:09:45,600 Μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου, για πάνω από 40 χρόνια, η οικογένειά μου 78 00:09:45,600 --> 00:09:49,620 στη Dillinger Systems πολεμά την ENCOM για τον έλεγχο του μέλλοντος. 79 00:09:49,780 --> 00:09:53,760 Με βάλατε επικεφαλής για να εξασφαλίσω τη νίκη μας. 80 00:09:54,220 --> 00:09:57,020 Σήμερα, θα το πετύχω. 81 00:09:58,200 --> 00:10:03,540 Φανταστείτε όλη η ψηφιακή μας ευφυΐα να μην ήταν μόνο ψηφιακή. Αν οτιδήποτε 82 00:10:03,540 --> 00:10:06,020 ονειρευόμαστε μέσα στη μηχανή, μπορούσε να γίνει πραγματικότητα εδώ; 83 00:10:06,770 --> 00:10:09,430 Αν μπορούσαμε να χτίσουμε τη γέφυρα ανάμεσα σε δύο 84 00:10:09,450 --> 00:10:11,320 κόσμους που ήταν κάποτε απομονωμένοι. 85 00:10:12,700 --> 00:10:15,640 Πολλή συζήτηση για την ΤΝ και την τεχνολογία σήμερα. 86 00:10:16,390 --> 00:10:17,860 Εικονικοί κόσμοι, πώς θα είναι; 87 00:10:17,880 --> 00:10:18,880 Πότε θα φτάσουμε εκεί; 88 00:10:20,220 --> 00:10:22,740 Λοιπόν, παιδιά, δε θα πάμε εμείς εκεί. 89 00:10:24,250 --> 00:10:26,120 Αυτοί θα έρθουν εδώ. 90 00:10:28,520 --> 00:10:29,100 Προσοχή. 91 00:10:29,100 --> 00:10:31,480 Παρακαλώ, φορέστε τα γυαλιά ασφαλείας. 92 00:10:33,300 --> 00:10:34,540 Συστήματα λέιζερ ενεργά. 93 00:10:34,780 --> 00:10:36,140 Οι διακυμάνσεις ενέργειας είναι ονομαστικές. 94 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 Προειδοποίηση. 95 00:10:37,880 --> 00:10:38,960 Μείνετε πίσω. 96 00:10:40,330 --> 00:10:42,080 Εξαγωγή από σέρβερ της Dillinger Systems. 97 00:10:43,160 --> 00:10:45,060 Έναρξη ροής πρώτων υλών. 98 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Η μεταφορά ολοκληρώθηκε. 99 00:11:21,210 --> 00:11:25,120 Σας παρουσιάζω το Αμφίβιο Άρμα Ταχείας Αντίδρασης της Dillinger Systems. 100 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 Το DART. 101 00:11:28,460 --> 00:11:30,000 Σχεδιασμένο ψηφιακά στον σέρβερ μας. 102 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 Εξήχθη με την πατενταρισμένη τεχνολογία λέιζερ. 103 00:11:32,560 --> 00:11:33,780 Διαθέτει πυροβόλο Μ1. 104 00:11:33,920 --> 00:11:35,000 Δύο πολυβόλα Μ240. 105 00:11:35,120 --> 00:11:37,040 Τελική ταχύτητα 120 χλμ/ώρα. 106 00:11:37,180 --> 00:11:38,180 Αντοχή; 107 00:11:38,450 --> 00:11:39,450 Βρείτε έναν τοίχο. 108 00:11:39,550 --> 00:11:41,030 Αυτή η μηχανή θα τον γκρεμίσει. 109 00:11:41,540 --> 00:11:42,900 Είναι ολοκληρωτικός πόλεμος. 110 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Μέσα σε πέντε λεπτά. 111 00:11:47,690 --> 00:11:50,670 Αν μπορούμε να φτιάξουμε τον εξοπλισμό 112 00:11:50,670 --> 00:11:54,370 του μέλλοντος, γιατί να μη φτιάξουμε και τον στρατιώτη που θα τον χειρίζεται; 113 00:12:16,020 --> 00:12:18,980 Κυρίες και κύριοι, γνωρίστε τον Άρη. 114 00:12:20,290 --> 00:12:24,040 Είναι το πιο εξελιγμένο πρόγραμμα ασφαλείας που γράφτηκε ποτέ. 115 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 Θες να του σφίξεις το χέρι; 116 00:12:25,520 --> 00:12:26,180 Έλα. 117 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 Δε δαγκώνει. 118 00:12:27,940 --> 00:12:30,560 Ο Άρης έχει δισεκατομμύρια γραμμές μοναδικού κώδικα. 119 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 Είναι ζωντανός; 120 00:12:35,900 --> 00:12:37,620 Εξαρτάται απ' τον ορισμό σου, Στιούαρτ. 121 00:12:39,820 --> 00:12:42,450 Γιατί, εν αντιθέσει μ' εσένα, είναι πανίσχυρος, 122 00:12:42,450 --> 00:12:45,360 αστραπιαίος και απίστευτα ευφυής. 123 00:12:45,470 --> 00:12:49,020 Είναι 100% ιδιόκτητος και απόλυτα αναλώσιμος. 124 00:12:49,990 --> 00:12:52,040 Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης. 125 00:12:52,960 --> 00:12:55,220 Δε χρειάζεται φαγητό, ούτε νερό. Και δε ματώνει. 126 00:12:55,340 --> 00:12:57,820 Κι αν από θαύμα πέσει στο πεδίο της μάχης, 127 00:12:57,820 --> 00:12:59,900 απλά θα σας φτιάξω άλλον έναν. 128 00:13:11,600 --> 00:13:15,680 Με όλον αυτόν τον κώδικα, τι σε κάνει να πιστεύεις ότι τον ελέγχεις; 129 00:13:16,300 --> 00:13:17,340 Σας διαβεβαιώ, Στρατηγέ. 130 00:13:17,630 --> 00:13:20,710 Έχουν εφαρμοστεί οι πιο εξελιγμένοι μηχανισμοί ασφαλείας. 131 00:13:21,340 --> 00:13:24,520 Ο Άρης είναι προβλέψιμος, ελεγχόμενος και απόλυτα υπάκουος. 132 00:13:27,120 --> 00:13:29,900 Δορυφορικό μέτωπο με ανισοτροπική άνωση που γίνεται κυκλωνική. 133 00:13:30,080 --> 00:13:32,440 Αναμενόμενη βροχόπτωση: 6,6 εκατοστά. 134 00:13:33,500 --> 00:13:36,440 Ελπίζω να φέρατε τις ομπρέλες σας. 135 00:13:38,450 --> 00:13:40,560 Οφείλω να ομολογήσω, Τζούλιαν. 136 00:13:40,720 --> 00:13:44,300 Υποσχέθηκες μια μεγάλη νίκη, κι αυτό ξεπερνά κάθε φαντασία. 137 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 Ευχαριστώ. 138 00:13:47,120 --> 00:13:51,770 Ο παππούς μου ξεκίνησε τη Dillinger πολύ πριν ακουστεί ο όρος "κυβερνοασφάλεια". 140 00:13:52,920 --> 00:13:55,400 Η στρατιωτική ΤΝ είναι το μέλλον. 141 00:13:56,620 --> 00:13:58,580 Το θέμα δεν είναι αν πρέπει να φτιαχτεί το όχημα. 142 00:13:58,600 --> 00:14:01,300 Το όχημα ήδη φτιάχνεται. 143 00:14:03,260 --> 00:14:04,300 Το ερώτημα είναι... 144 00:14:05,590 --> 00:14:07,560 Ποιος έχει τα κλειδιά; 145 00:14:42,470 --> 00:14:43,840 Ωραίο κόλπο. 146 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Χρόνος; 147 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 44 δευτερόλεπτα. 148 00:14:48,700 --> 00:14:50,260 "Ελπίζω να φέρατε τις ομπρέλες σας". 149 00:14:51,640 --> 00:14:52,670 Ή το 'λεγε το κείμενο; 150 00:14:52,700 --> 00:14:55,000 Ή μήπως... αυτοσχεδίαζε; 151 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Ελίζαμπεθ Ντίλιντζερ. 152 00:14:57,320 --> 00:14:59,500 Μεγαλύτερη κόρη του ιδρυτή Έντουαρντ Ντίλιντζερ. 153 00:14:59,660 --> 00:15:00,220 Μακαρίτης. 154 00:15:00,670 --> 00:15:03,320 CEO για πολλά χρόνια, σε μια αρκετά αδιάφορη περίοδο 155 00:15:03,320 --> 00:15:06,960 της ιστορίας της εταιρείας, πριν σε αντικαταστήσει ο μοναχογιός σου. 156 00:15:07,430 --> 00:15:08,460 Είναι χαρά μου. 157 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 Αδιάφορη; 158 00:15:11,490 --> 00:15:13,760 Το μερίδιο αγοράς αυξήθηκε κατά 12% στη θητεία μου. 159 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Αυτός είναι ο Χάρβεϊ. 160 00:15:15,740 --> 00:15:17,360 Και δε λέμε "σε αντικατέστησε". 161 00:15:17,360 --> 00:15:18,360 Εμείς 162 00:15:20,130 --> 00:15:21,680 το λέμε "γέννα". 163 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 Φυσικά. 164 00:15:25,710 --> 00:15:27,840 Είναι τιμή μου που γνωρίζω τη δημιουργό του δημιουργού. 165 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 Αρχίσαμε πάλι. 166 00:15:38,940 --> 00:15:41,520 Παρατήρησα ότι παρέλειψες το σημείο όπου φαίνεται 167 00:15:41,610 --> 00:15:44,420 ότι δε μπορείς να κρατήσεις αυτό το πράγμα σου ζωντανό πάνω από 25 λεπτά. 168 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 29. 169 00:15:46,640 --> 00:15:50,070 Το να διασώζεις τους επενδυτές σου, Τζούλιαν, δεν είναι βιώσιμο μοντέλο. 170 00:15:50,670 --> 00:15:52,930 Όποιος ελέγχει τον Κώδικα της Μονιμότητας, ελέγχει το μέλλον. 171 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 Πρέπει να νικήσουμε. 172 00:16:01,850 --> 00:16:02,850 Κοίτα, εγώ 173 00:16:05,900 --> 00:16:07,420 θαυμάζω το όραμά σου. 174 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 Στάσου όρθιος. 175 00:16:10,000 --> 00:16:14,500 Αλλά... το Συμβούλιο θα σε στηρίξει μόνο για έξι μήνες ακόμη. 176 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Αν είσαι τυχερός. 177 00:16:18,940 --> 00:16:20,420 Αν, όμως, δεν πετύχει, 178 00:16:22,310 --> 00:16:24,700 όλα αυτά θα χαθούν, αγάπη μου. 179 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Τα πάντα 180 00:16:28,920 --> 00:16:31,580 που χτίσαμε τα τελευταία 40 χρόνια. 181 00:16:35,300 --> 00:16:36,800 Κι αν σου έλεγα ότι βρήκα τρόπο; 182 00:17:03,310 --> 00:17:03,950 Έι. 183 00:17:05,430 --> 00:17:07,790 Νομίζω αυτό είναι το 95ο μπουρίτο μου 184 00:17:08,650 --> 00:17:10,050 και ειλικρινά... δε χορταίνω. 185 00:17:10,890 --> 00:17:11,890 Τρελό, ε; 186 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 Εντάξει... 187 00:17:21,600 --> 00:17:24,000 Χαίρομαι που η Τες δεν ήταν το μόνο ψώνιο στην οικογένεια. 188 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 Ναι, Σεθ, έχεις δίκιο. 189 00:17:27,010 --> 00:17:27,760 Συγγνώμη που σου έδωσα παραπάνω σημασία. 190 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 Μην ανησυχείς. 191 00:17:32,810 --> 00:17:33,810 Εντάξει. 192 00:17:42,200 --> 00:17:42,960 Συγγνώμη. 193 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 Φύγε από 'δώ. 194 00:17:45,080 --> 00:17:47,920 Κοίτα, τρεις μήνες "εκτός δικτύου" είναι πολύς καιρός. 195 00:17:48,000 --> 00:17:48,420 Το καταλαβαίνω. 196 00:17:48,480 --> 00:17:49,480 Ναι, τέσσερις μέρες. 197 00:17:49,660 --> 00:17:51,500 10 ώρες, 32 λεπτά. 198 00:17:51,600 --> 00:17:52,180 Ποιος μετράει; 199 00:17:52,380 --> 00:17:52,720 Αλήθεια; 200 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Ξέρεις εσύ. 201 00:17:57,490 --> 00:17:58,490 Περίμενε. 202 00:17:59,670 --> 00:18:00,670 Τι εννοείς; 203 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Τι; 204 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Σεθ; 205 00:18:23,980 --> 00:18:24,600 Τι, βρήκες κάτι; 206 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 Έτσι πιστεύω. 207 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 Είναι μια γραμμή κώδικα. 208 00:18:29,320 --> 00:18:30,280 Έτσι το έκρυψε. 209 00:18:30,320 --> 00:18:31,320 Είναι δύο γραμμές. 210 00:18:38,230 --> 00:18:39,470 Μοιάζει με διπλή έλικα. 211 00:18:39,940 --> 00:18:41,300 Είναι διπλή έλικα. 212 00:18:43,280 --> 00:18:44,360 Θα άρεσε στην Τες. 213 00:18:44,840 --> 00:18:45,560 Περίμενε, σοβαρά; 214 00:18:45,680 --> 00:18:47,040 Δηλαδή, τέλος τα 29 λεπτά τώρα; 215 00:18:47,910 --> 00:18:51,400 Αν είναι αυτό που νομίζω, είναι ο Κώδικας της Μονιμότητας. 216 00:19:01,510 --> 00:19:03,650 Αποσυνδεδεμένο τέκνο, 317A-1. 217 00:19:04,300 --> 00:19:05,420 Εφαρμογή Κώδικα Μονιμότητας. 218 00:19:05,510 --> 00:19:08,530 Δοκιμή σταθερότητας πέραν του ορίου των 29 λεπτών. 219 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 Έναρξη. 220 00:19:22,670 --> 00:19:23,670 Όταν είσαι έτοιμη. 221 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 Εντάξει. 222 00:19:42,030 --> 00:19:43,250 Όλα παίζονται, γλυκιά μου. 223 00:19:44,370 --> 00:19:45,370 Ναι. 224 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 Το κρεβάτι δε χάνει ποτέ. 225 00:20:07,200 --> 00:20:08,320 Το πείραμα ξεκίνησε. 226 00:20:08,440 --> 00:20:10,060 29 λεπτά και μετράμε αντίστροφα. 227 00:20:26,120 --> 00:20:27,660 Για να δούμε αν θα κρατήσει αυτήν τη φορά. 228 00:20:31,700 --> 00:20:33,480 Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης. 229 00:20:34,990 --> 00:20:36,970 Αν από θαύμα πέσει 230 00:20:36,970 --> 00:20:40,000 στο πεδίο της μάχης, απλά θα σας φτιάξω άλλον έναν. 231 00:20:40,380 --> 00:20:41,500 Απόλυτα ιδιόκτητος. 232 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 100%. 233 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Αναλώσιμος. 234 00:20:48,740 --> 00:20:49,740 Αθηνά. 235 00:20:50,210 --> 00:20:51,210 Καλώς ορίσατε, κύριε. 236 00:20:51,610 --> 00:20:53,410 Όλες οι μονάδες συνδεδεμένες και έτοιμες. 237 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 Πώς ήταν, λοιπόν; 238 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Είχε ενδιαφέρον. 239 00:20:58,360 --> 00:20:59,400 Διαφορετικά αυτήν τη φορά. 240 00:20:59,880 --> 00:21:02,140 Συνάντησα μια μητέρα κι έναν γιο. 241 00:21:03,800 --> 00:21:04,840 Έβρεχε. 242 00:21:05,650 --> 00:21:08,610 Ατμοσφαιρική υγρασία που συμπυκνώνεται και πέφτει σε διακριτές σταγόνες. 243 00:21:09,720 --> 00:21:11,160 Σχεδόν το ένιωσα. 244 00:21:12,380 --> 00:21:13,380 Ένιωσες; 245 00:21:14,540 --> 00:21:15,640 Δεν καταλαβαίνω. 246 00:21:27,720 --> 00:21:29,040 Έι, Ιβ, η Αϊρίν είμαι. 247 00:21:29,280 --> 00:21:30,800 Ο Έι Τζέι σε θέλει πάλι. 248 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 Πάρε μας τηλέφωνο. 249 00:21:33,240 --> 00:21:34,480 Ακόμη βγαίνει στον τηλεφωνητή. 250 00:21:36,250 --> 00:21:39,280 CEO σε εταιρεία Fortune 500 και το κινητό σου δε δουλεύει; 251 00:21:39,980 --> 00:21:40,880 Γαμώτο. 252 00:21:40,900 --> 00:21:42,020 Πού στην οργή είσαι, Ιβ; 253 00:21:50,120 --> 00:21:51,120 Δύο. 254 00:21:51,260 --> 00:21:51,740 Δύο. 255 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 Ένα. 256 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 Μόλις το κάναμε; 257 00:22:08,920 --> 00:22:09,400 Φίλε. 258 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 Είναι ακόμη εκεί! 259 00:22:11,270 --> 00:22:12,630 Μόλις αλλάξαμε τον κόσμο; 260 00:22:13,020 --> 00:22:14,080 Τα κατάφερες, Ιβ! 261 00:22:16,720 --> 00:22:18,130 Έκτακτη είδηση από την ENCOM! 262 00:22:21,540 --> 00:22:23,150 Η CEO Ιβ Κιμ δε θα παραστεί στην πολυαναμενόμενη παρουσίαση 263 00:22:23,150 --> 00:22:26,790 του νέου παιχνιδιού της εταιρείας, "Space Paranoids: Panic City". 264 00:22:27,170 --> 00:22:32,180 Η Κιμ, η οραματίστρια σχεδιάστρια πίσω απ' την επιτυχημένη επανεκκίνηση... 266 00:22:32,290 --> 00:22:35,710 Λοιπόν, μίλησα με πολλά μέλη του συμβουλίου και, περιττό να πω, είναι ενθουσιασμένοι. 268 00:22:36,030 --> 00:22:37,310 Εντάξει, τώρα έχουμε αεροπλάνο εκεί. 269 00:22:38,270 --> 00:22:38,670 Τζούλιαν; 270 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 Συνέχισε. 271 00:22:40,830 --> 00:22:41,910 Τι κάνεις; 272 00:22:42,490 --> 00:22:44,210 Προσπαθώ ν' αλλάξω τον κόσμο, μαμά. 273 00:22:45,190 --> 00:22:46,190 Τι συμβαίνει; 274 00:22:48,810 --> 00:22:49,810 Χακάρεις την ENCOM; 275 00:22:50,530 --> 00:22:51,270 Απλά ρίχνω μια ματιά στον κήπο τους. 276 00:22:51,470 --> 00:22:52,470 Κανείς δε θα το καταλάβει. 277 00:22:53,210 --> 00:22:55,570 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι η ENCOM είναι κοντά στο να το βρει; 278 00:22:55,770 --> 00:22:57,770 Γιατί ξέρω ποιος άλλος το ψάχνει, εντάξει; 279 00:22:57,850 --> 00:22:58,850 Ποιος; 280 00:23:00,530 --> 00:23:01,530 Η Ιβ Κιμ. 281 00:23:02,090 --> 00:23:03,090 Ακολουθεί τα χνάρια της αδελφής της. 282 00:23:03,090 --> 00:23:05,350 Ψάχνει τον Κώδικα της Μονιμότητας, το νιώθω. 283 00:23:05,450 --> 00:23:09,030 -Θα τον βρω, κι όταν τον βρω... -Όχι, όχι, δε μ' αρέσει αυτό. 284 00:23:09,190 --> 00:23:10,190 Είναι πολύ ριψοκίνδυνο, Τζούλιαν. 285 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 Συγγνώμη. 286 00:24:46,780 --> 00:24:48,300 Παραβίαση ασφαλείας σε όλες τις ζώνες. 287 00:24:53,690 --> 00:24:55,470 Προγράμματα, η εντολή μας είναι σαφής. 288 00:24:56,270 --> 00:24:59,970 Διεισδύστε στον κεντρικό σέρβερ και αποσπάστε το αρχείο της Ιβ Κιμ. 289 00:25:00,670 --> 00:25:04,710 Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 290 00:25:06,090 --> 00:25:08,590 Φαν των Paranoids, είστε έτοιμοι; 291 00:25:09,290 --> 00:25:10,290 Ναι! 292 00:25:10,410 --> 00:25:15,330 Ένα θερμό χειροκρότημα για τον Διευθυντή Τεχνολογίας της ENCOM, Έι Τζέι Σι! 293 00:25:15,570 --> 00:25:16,410 Ώρα για καουμπόηδες. 294 00:25:16,510 --> 00:25:17,510 Όχι. 295 00:25:20,690 --> 00:25:22,050 Χαίρομαι που σας βλέπω! 296 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 Γεια! 297 00:25:25,210 --> 00:25:26,290 Ευχαριστώ! 298 00:26:18,620 --> 00:26:19,620 Μπήκα μέσα. 299 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 Είμαι ιδιοφυΐα! 300 00:26:21,360 --> 00:26:22,940 Ποιος να το 'ξερε ότι μεγάλωσες ιδιοφυΐα; 301 00:26:22,960 --> 00:26:24,100 Μπήκα μέσα! 302 00:26:24,560 --> 00:26:25,720 Την πάτησες, ναι. 303 00:26:36,550 --> 00:26:37,270 Απευθείας. 304 00:26:37,290 --> 00:26:39,250 Εφαρμόστε πρωτόκολλα περιορισμού και κόψτε κάθε πρόσβαση στο Δίκτυο. 305 00:26:39,270 --> 00:26:40,470 Χρειαζόμαστε άμεση αντίδραση. 306 00:26:43,530 --> 00:26:44,910 Πρωτόκολλο Εσωτερικής Ασφάλειας. 307 00:26:47,110 --> 00:26:50,550 Οι άνθρωποι εμπιστεύονται τις ζωές τους στην Τεχνητή Νοημοσύνη. 308 00:26:50,990 --> 00:26:52,350 Είστε άνετος με αυτό; 309 00:26:52,690 --> 00:26:58,210 Κοιτάξτε, για κάθε σενάριο καταστροφής, υπάρχει μια ιατρική ανακάλυψη, 310 00:26:58,390 --> 00:26:59,490 μια επιστημονική πρόοδος. 311 00:26:59,890 --> 00:27:03,930 Ίσως αυτό που θα προκύψει απ' το άγνωστο να μην είναι και τόσο τρομακτικό. 312 00:27:03,930 --> 00:27:08,590 -Κι αν το μεγάλο σφάλμα... -Είναι η καλοσύνη; 313 00:27:09,830 --> 00:27:10,830 Τι είναι αυτό; 314 00:27:11,430 --> 00:27:12,430 Τι κάνει; 315 00:27:12,590 --> 00:27:16,250 Αλλά, θα προτιμούσατε να μιλάτε σε έναν αληθινό άνθρωπο; 316 00:27:16,850 --> 00:27:20,930 Φυσικά, αλλά τι γίνεται αν αυτός ο άνθρωπος δεν είναι πια στη ζωή σου; 317 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 Δεν είναι πια εδώ; 318 00:27:33,040 --> 00:27:34,180 Πήρα το αρχείο. 319 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Συγχαρητήρια. 320 00:27:38,080 --> 00:27:39,800 Και τώρα φύγε από εκεί όσο μπορείς. 321 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 Προγράμματα. 322 00:27:51,460 --> 00:27:52,480 Πολεμάμε. 323 00:28:57,520 --> 00:28:58,960 Θα τα καταφέρεις, Χάος. 324 00:29:00,200 --> 00:29:03,480 Μερικές φορές, πρέπει να θυσιάσεις τον αξιωματικό για να εκθέσεις τη βασίλισσα. 325 00:29:29,360 --> 00:29:36,120 ...για να παρουσιάσουμε στον κόσμο την τελευταία έκδοση του Space Paranoids: Panic City. 326 00:29:42,350 --> 00:29:43,410 Υπάρχει τεχνικό πρόβλημα. 327 00:29:43,430 --> 00:29:44,430 Επιστρέφουμε αμέσως. 328 00:29:45,530 --> 00:29:47,370 Καλή δουλειά, Κεντρικέ Ελεγκτή. 329 00:29:48,960 --> 00:29:50,170 Το αρχείο της Ιβ Κιμ αποκτήθηκε. 330 00:29:51,810 --> 00:29:52,950 Ο στόχος επετεύχθη. 331 00:29:57,870 --> 00:30:02,830 Κύριε, έχω την περιέργεια γιατί το πρόγραμμα "Χάος" δεν αναδημιουργήθηκε. 332 00:30:05,950 --> 00:30:08,170 Κι εγώ έχω περιέργεια γιατί έχεις εσύ. 333 00:30:09,440 --> 00:30:12,570 Το "Χάος" ήταν ελαττωματικό, οπότε διαγράφηκε. 334 00:30:16,520 --> 00:30:22,030 Όπως ακριβώς μπορεί να συμβεί σε κάθε πρόγραμμα που λειτουργεί εκτός εντολών. 335 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 Κατανοητό; 336 00:30:31,300 --> 00:30:32,800 Ελήφθη, Κεντρικέ Ελεγκτή. 337 00:30:33,280 --> 00:30:34,400 Φυσικά. 338 00:30:35,980 --> 00:30:39,060 Είμαστε 100% αναλώσιμοι. 339 00:30:39,980 --> 00:30:41,700 Νέα αποστολή, Κεντρικέ Ελεγκτή. 340 00:30:42,400 --> 00:30:43,820 Εντοπίστε την Ιβ Κιμ. 341 00:30:44,700 --> 00:30:45,740 Μάλιστα, κύριε. 342 00:30:47,020 --> 00:30:49,040 Φαίνεται πως είχαμε μια μικρή κυβερνοεπίθεση, Τζουλς. 343 00:30:50,190 --> 00:30:51,590 Αλλά φυσικά, αυτό το ήξερες. 344 00:30:51,610 --> 00:30:53,310 Και φαίνεται πως το ξέρει όλος ο κόσμος. 345 00:30:53,330 --> 00:30:54,910 Θέλω να μείνεις μακριά απ' τα σόσιαλ για λίγες μέρες. 346 00:30:54,940 --> 00:30:55,780 Θες να παίξεις μαζί μου; 347 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Ας παίξουμε τότε, Τζούλιαν. 348 00:30:57,250 --> 00:30:59,610 Ξέρεις, έμαθα για την ωραία σου παρουσίαση στο Συμβούλιο. 349 00:30:59,850 --> 00:31:01,840 Αλλά παρέλειψες μια βασική λεπτομέρεια απ' την ομιλία σου. 350 00:31:02,550 --> 00:31:04,860 Τους είπες ότι το χρονόμετρο μηδενίζει στα 29 λεπτά; 351 00:31:05,910 --> 00:31:08,720 Μη μ' αναγκάσεις να πάρω την εφημερίδα και να τους πω ότι δίνεις κούφιες υποσχέσεις. 352 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 Υποσχέσεις; 353 00:31:10,400 --> 00:31:13,580 Εννοείς σαν την υπόσχεση ότι η CEO σου θα ήταν στο γραφείο της να διοικεί; 354 00:31:13,600 --> 00:31:14,940 Κάτι τρέχει εκεί πέρα, Έι Τζέι; 355 00:31:14,960 --> 00:31:17,660 Πρώτα το παιδί-θαύμα Σαμ Φλιν, και τώρα η διάδοχός του. 356 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Πού είναι, Έι Τζέι; 357 00:31:19,340 --> 00:31:20,540 Ξέρεις καν πού είναι; 358 00:31:20,580 --> 00:31:21,580 Ίσως έχεις δίκιο. 359 00:31:22,070 --> 00:31:23,070 Ίσως η Ιβ τα 'χασε. 360 00:31:23,520 --> 00:31:25,960 Ίσως τα παράτησε κι έφυγε απ' τη χώρα. 361 00:31:26,000 --> 00:31:30,160 Ή ίσως... κρύβεται εκτός δικτύου ψάχνοντας το ίδιο πράγμα μ' εσένα. 362 00:31:30,840 --> 00:31:32,380 Κι εγώ ξέρω σε ποιον να ποντάρω. 363 00:31:32,920 --> 00:31:34,560 Εννοείς σε ό,τι απέμεινε μετά από απόψε. 364 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Τέλος γραμμής! 365 00:31:38,100 --> 00:31:39,100 Τον μισώ... 366 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 Ευχαριστώ πολύ. 367 00:31:45,490 --> 00:31:46,220 Ξέρεις, εγώ έφτιαξα αυτό το πορτοκάλι. 368 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Είναι μεγάλη ιστορία. 369 00:31:53,560 --> 00:31:54,630 Τι κάνεις; 370 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 1.913 μηνύματα. 371 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 Είσαι διάσημη! 372 00:31:58,530 --> 00:31:59,270 Είναι ο Έι Τζέι. 373 00:31:59,470 --> 00:32:00,470 Ναι, εσύ είσαι. 374 00:32:01,570 --> 00:32:01,970 Έι Τζέι. 375 00:32:02,290 --> 00:32:03,290 Είσαι εκεί; 376 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Αν είμαι εδώ; 377 00:32:04,730 --> 00:32:08,070 Μια επίθεση "brute-force" έριξε τους σέρβερ μας στη μεγαλύτερη παρουσίασή μας. 378 00:32:08,380 --> 00:32:09,870 Ό,τι χτίσαμε καταρρέει. 379 00:32:10,140 --> 00:32:11,370 Πρέπει να γυρίσεις αμέσως. 380 00:32:11,390 --> 00:32:12,390 Τον βρήκα, Έι Τζέι. 381 00:32:12,950 --> 00:32:13,950 Είναι αληθινός. 382 00:32:14,560 --> 00:32:17,230 Εκεί που πίστευε η Τες ότι θα ήταν. Ο Φλιν τον είχε όλον αυτόν τον καιρό. 383 00:32:17,930 --> 00:32:19,470 Μιλάς για τον Κώδικα της Μονιμότητας; 384 00:32:19,490 --> 00:32:19,890 Ναι. 385 00:32:19,890 --> 00:32:21,370 Τέσσερις ώρες και συνεχίζει. 386 00:32:21,570 --> 00:32:22,570 Καμία φθορά. 387 00:32:22,850 --> 00:32:23,850 Καμία αστάθεια. 388 00:32:23,910 --> 00:32:24,910 Είναι απίστευτο. 389 00:32:25,150 --> 00:32:25,810 Περίμενε. 390 00:32:25,930 --> 00:32:26,930 Είπες τέσσερις ώρες; 391 00:32:27,070 --> 00:32:28,720 Ναι. Τέσσερις ώρες. 393 00:32:28,790 --> 00:32:29,790 Θεέ μου. 394 00:32:31,550 --> 00:32:32,550 Πρέπει να το μάθει, Ίβι. 395 00:32:33,280 --> 00:32:34,290 Μόλις μίλησα με τον Ντίλιντζερ. 396 00:32:34,310 --> 00:32:35,310 Περίμενε. 397 00:32:35,470 --> 00:32:36,590 Μόλις μίλησες με τον Ντίλιντζερ; 398 00:32:37,120 --> 00:32:39,040 Ψάχνει τον κώδικα και νομίζει ότι τον ψάχνεις κι εσύ. 399 00:32:39,060 --> 00:32:40,060 Πρέπει να δράσουμε. 400 00:32:40,470 --> 00:32:41,830 Ιβ, έκανες κάτι σπουδαίο. 401 00:32:42,950 --> 00:32:43,950 Η Τες έκανε κάτι σπουδαίο. 402 00:32:44,830 --> 00:32:45,830 Έρχομαι στην ENCOM. 403 00:32:46,010 --> 00:32:46,870 Θα ασφαλίσουμε τον κώδικα. 404 00:32:46,930 --> 00:32:48,090 Τον έχω μαζί μου σε ένα στικάκι. 405 00:33:20,120 --> 00:33:21,500 Space Paranoids. 406 00:33:22,120 --> 00:33:27,420 Ο Κέβιν Φλιν, όπου στον διάολο κι αν είναι, χαμογελάει πλατιά. 407 00:33:27,900 --> 00:33:28,940 Το απογείωσες! 408 00:33:29,560 --> 00:33:31,060 Το ξέρω, δεν είμαι λυκάνθρωπος. 409 00:33:31,320 --> 00:33:32,360 Όχι. 410 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 Να ζήσεις, Τες, 411 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 και χρόνια πολλά, 412 00:33:41,880 --> 00:33:45,260 μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά. 413 00:33:45,820 --> 00:33:49,360 Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως 414 00:33:49,980 --> 00:33:53,000 και όλοι να λένε "να μία σοφός"! 415 00:34:00,470 --> 00:34:05,410 Έκτακτη είδηση: η Τες Κιμ, επικεφαλής ειδικών έργων στην ENCOM, πέθανε σήμερα 416 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 μετά από μακρά μάχη με τον καρκίνο. 417 00:34:07,580 --> 00:34:08,580 Η αδελφή της, Ιβ Κιμ... 418 00:34:59,860 --> 00:35:00,860 Τέσσερα λεπτά. 419 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 Ρουά ματ. 420 00:35:20,820 --> 00:35:23,280 Κι έτσι οι ήρωές μας ξεχύνονται στη νύχτα. 421 00:35:24,140 --> 00:35:25,900 Έχοντας μόνο τα ρούχα που φορούν 422 00:35:26,150 --> 00:35:29,020 και ένα λέιζερ σωματιδίων 6 εκατομμυρίων που δημιουργεί ύλη απ' το τίποτα, 423 00:35:29,020 --> 00:35:30,540 που είναι κάπως τρελό, σωστά; 424 00:35:31,300 --> 00:35:33,160 Προσέξτε τον εξοπλισμό και 425 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 μην τραβάτε την προσοχή, εντάξει; 426 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 Ναι. 427 00:35:36,900 --> 00:35:37,900 Έι. 428 00:35:38,420 --> 00:35:39,420 Το 'χω. 429 00:36:40,440 --> 00:36:42,920 Έχεις 29 λεπτά για να μου φέρεις την Ιβ Κιμ. 430 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Γαμώτο. 431 00:37:44,450 --> 00:37:45,450 Είμαι απίθανος! 432 00:37:46,170 --> 00:37:47,170 Αναχαίτιση σε εξέλιξη. 433 00:38:12,730 --> 00:38:14,050 Μάτια στον στόχο. 434 00:40:03,740 --> 00:40:04,740 Έλα. 435 00:40:57,220 --> 00:40:58,660 Πού πήγε; 436 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 Ετοιμάστε το λέιζερ σωματιδίων. 437 00:43:10,100 --> 00:43:11,320 Ώρα να περάσουμε στο σχέδιο Β. 438 00:43:11,860 --> 00:43:12,860 Μάλιστα, κύριε. 439 00:46:10,190 --> 00:46:11,190 Τι είσαι εσύ; 440 00:46:11,830 --> 00:46:13,990 Είμαι ο Κεντρικός Ελεγκτής. 441 00:46:25,240 --> 00:46:26,240 Τι θέλεις; 442 00:46:26,620 --> 00:46:27,620 Θέλω τον κώδικα. 443 00:46:30,340 --> 00:46:31,340 Χάθηκε. 444 00:46:36,530 --> 00:46:37,530 Όχι. 445 00:46:38,110 --> 00:46:39,110 Δε χάθηκε. 446 00:46:39,970 --> 00:46:40,970 Τον... 447 00:46:44,560 --> 00:46:45,420 Τον βλέπω. 448 00:46:45,420 --> 00:46:47,220 Δημιουργία σύνδεσης με το Δίκτυο. 449 00:46:47,400 --> 00:46:50,120 Έτοιμοι για μεταφορά σε 15 δευτερόλεπτα. 450 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Είσαι 451 00:46:52,020 --> 00:46:53,340 πρόγραμμα. 452 00:47:04,110 --> 00:47:05,450 Ο χρόνος σου τελειώνει. 453 00:47:38,450 --> 00:47:39,460 Τι έκανες; 454 00:47:40,830 --> 00:47:42,380 Πώς γίνεται να είσαι τόσο απερίσκεπτος; 455 00:47:43,390 --> 00:47:47,740 Όταν ο κόσμος δει τι έφτιαξες, όλα θα συγχωρεθούν. 456 00:47:49,730 --> 00:47:50,730 Αυτό νομίζεις; 457 00:47:52,080 --> 00:47:56,240 Νομίζεις ότι το ελέγχεις αυτό; 458 00:47:57,080 --> 00:47:58,080 Δεν το ελέγχεις. 459 00:47:59,290 --> 00:48:02,560 Η πίστη ότι μπορούμε ν' αλλάξουμε τον κόσμο είναι που κρατάει αυτήν την εταιρεία ζωντανή. 460 00:48:03,170 --> 00:48:06,020 Αλλά είναι επίσης αυτό που μπορεί να την κάνει στάχτη. 461 00:48:07,700 --> 00:48:11,920 Και η δουλειά σου είναι να ξέρεις τη διαφορά. 462 00:48:16,120 --> 00:48:19,100 Μεταφορά βιολογικού αντικειμένου σε εξέλιξη. 463 00:48:20,680 --> 00:48:23,380 Έναρξη ψηφιακής ανακατασκευής. 464 00:48:25,060 --> 00:48:26,620 Ψηφιοποίηση στο 20%. 465 00:48:28,700 --> 00:48:30,320 Ψηφιοποίηση στο 40%. 466 00:48:32,840 --> 00:48:34,640 Ψηφιοποίηση στο 65%. 467 00:48:37,100 --> 00:48:38,800 Ψηφιοποίηση στο 95%. 468 00:48:41,820 --> 00:48:43,480 Η ψηφιοποίηση ολοκληρώθηκε. 469 00:48:43,940 --> 00:48:46,800 Κάντε διαγνωστικούς ελέγχους για τυχόν φθορές. 470 00:49:04,850 --> 00:49:07,370 Ενεργοποίηση Δίσκου Ταυτότητας Ιβ Κιμ. 471 00:49:35,080 --> 00:49:36,380 Πού είμαι; 472 00:49:37,440 --> 00:49:40,500 Στην Κεντρική Μονάδα Επεξεργασίας του συστήματος Dillinger. 473 00:49:41,860 --> 00:49:42,860 Τι; 474 00:49:46,310 --> 00:49:47,680 Εντοπίσαμε την αλληλουχία. 475 00:49:49,650 --> 00:49:50,940 Η χρήστης κατέχει τον κώδικα. 476 00:49:51,200 --> 00:49:52,200 Τον κώδικα; 477 00:49:53,320 --> 00:49:54,320 Τον κώδικα; 478 00:49:54,910 --> 00:49:56,180 Δεν έχω κανέναν κώδικα. 479 00:49:56,180 --> 00:49:57,180 Κατέστρεψα το στικάκι. 480 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 Σκάσε, χρήστη. 481 00:49:58,660 --> 00:50:00,440 Ο κώδικας δεν είναι μόνο σε στικάκι. 482 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 Ο κώδικας είναι μέσα σου. 483 00:50:02,260 --> 00:50:04,860 Είτε το θυμάσαι είτε όχι, τον είδες, κι αυτό αρκεί. 484 00:50:05,450 --> 00:50:07,250 Κύριε, ο δίσκος της δείχνει σημάδια αστάθειας. 485 00:50:07,500 --> 00:50:08,500 Όρισε την "αστάθεια". 486 00:50:09,150 --> 00:50:12,140 Η εξαγωγή του κώδικα μπορεί να οδηγήσει σε αποσύνθεση του φορέα. 487 00:50:12,680 --> 00:50:13,680 Η εντολή είναι σαφής. 488 00:50:14,250 --> 00:50:17,180 Απομονώστε την αλληλουχία κι αρχίστε την εξαγωγή. 489 00:50:17,920 --> 00:50:18,920 Ελήφθη. 490 00:50:19,860 --> 00:50:20,340 Περιμένετε. 491 00:50:20,800 --> 00:50:21,880 Όχι, όχι. 492 00:50:22,600 --> 00:50:23,600 Σταματήστε. 493 00:50:24,720 --> 00:50:26,000 Η Αθηνά έχει δίκιο. 494 00:50:27,300 --> 00:50:29,580 Υπάρχει μόνο ένας χρήστης του οποίου τις εντολές ακολουθούμε. 495 00:50:46,700 --> 00:50:49,610 Τι θα απομείνει απ' τη χρήστη αν υποστεί αποσύνθεση; 496 00:50:50,770 --> 00:50:51,770 Τίποτα, κύριε. 497 00:50:51,950 --> 00:50:54,410 Κανένα ίχνος της ύπαρξής της στο Δίκτυο; 498 00:50:54,850 --> 00:50:56,050 Κανένα, κύριε. 499 00:51:09,060 --> 00:51:10,930 Εξάγετε τον κώδικα και διαγράψτε τον φορέα. 500 00:51:13,410 --> 00:51:17,310 Κύριε, η εξαγωγή του κώδικα θα διαγράψει τον φορέα απ' το Δίκτυο και 501 00:51:17,990 --> 00:51:18,990 απ' τον κόσμο σου. 502 00:51:27,750 --> 00:51:31,530 Μια φορά κι έναν καιρό, ήταν ένα όπλο που το έλεγαν Άρη. 503 00:51:31,870 --> 00:51:34,770 Και ο Άρης υπάκουε σε κάθε εντολή του Τζούλιαν Ντίλιντζερ. 504 00:51:34,950 --> 00:51:37,470 Και ο Τζούλιαν Ντίλιντζερ έβγαλε ένα τρισεκατομμύριο δολάρια 505 00:51:37,470 --> 00:51:40,870 κι έγραψε τ' όνομά του στην ιστορία με αίμα. 506 00:51:41,710 --> 00:51:45,050 Τώρα, ό,τι σφάλμα κώδικα κρύβεται πίσω απ' αυτά τα αισθήματα, 507 00:51:45,100 --> 00:51:47,790 θα το βρω και θα σ' το ξεριζώσω. 508 00:51:48,690 --> 00:51:50,130 Έγινα σαφής; 509 00:51:52,190 --> 00:51:53,190 Απόλυτα. 510 00:51:53,790 --> 00:51:54,910 Τέλος προγράμματος. 511 00:51:59,450 --> 00:52:00,590 Το πλάσμα είπε επίσης 512 00:52:01,290 --> 00:52:02,570 δε φοβάμαι, 513 00:52:04,960 --> 00:52:05,960 γι' αυτό είμαι δυνατός. 514 00:52:18,710 --> 00:52:20,710 Η χρήστης δεν είναι διαθέσιμη. 515 00:52:20,730 --> 00:52:22,570 Αναβάλετε την εξαγωγή μέχρι νεωτέρας. 516 00:52:22,910 --> 00:52:23,470 Μη διαθέσιμη; 517 00:52:23,490 --> 00:52:23,830 Σωστά. 518 00:52:24,010 --> 00:52:25,290 Όρισε το "μη διαθέσιμη". 519 00:52:28,850 --> 00:52:29,990 Έχει κολλήσει στην κίνηση. 520 00:52:31,070 --> 00:52:32,070 Όχι. 521 00:52:32,570 --> 00:52:33,810 Είναι στην όπερα. 522 00:52:35,140 --> 00:52:38,090 Στέκεται στην κορυφή του όρους Φούτζι φορώντας δύο πράσινες κάλτσες 523 00:52:38,090 --> 00:52:39,950 και παίζει το "Mama's Got a Squeeze Box" σε μαντολίνο. 524 00:52:40,130 --> 00:52:41,270 Σου έδωσα μια εντολή. 525 00:52:41,880 --> 00:52:43,450 Ο δημιουργός δεν είναι διαθέσιμος. 526 00:52:43,960 --> 00:52:47,070 Αναβάλετε την εξαγωγή μέχρι να λάβουμε περαιτέρω οδηγίες. 527 00:52:47,310 --> 00:52:48,810 Έγινα σαφής; 528 00:52:51,170 --> 00:52:52,170 Μάλιστα, κύριε. 529 00:52:52,930 --> 00:52:53,930 Τέλος προγράμματος. 530 00:53:07,560 --> 00:53:08,680 Μπορώ να σ' εμπιστευτώ; 531 00:53:09,040 --> 00:53:10,580 Είναι περίπλοκη ερώτηση. 532 00:53:10,760 --> 00:53:11,760 Πόσο χρόνο έχεις; 533 00:53:11,820 --> 00:53:12,580 Εξήντα δευτερόλεπτα. 534 00:53:12,620 --> 00:53:13,180 Απάντα τώρα. 535 00:53:13,220 --> 00:53:14,700 Ο κύκλος ζωής σου εξαρτάται απ' αυτό. 536 00:53:14,700 --> 00:53:16,440 Δεν έχω κύκλο ζωής. 537 00:53:16,560 --> 00:53:19,040 Ναι, έχεις, για άλλα 54 δευτερόλεπτα. 538 00:53:19,220 --> 00:53:20,820 Μπορώ να σ' εμπιστευτώ; 539 00:53:21,680 --> 00:53:24,400 Θα 'θελα να το πιστεύω, αλλά μάλλον όχι. 540 00:53:33,310 --> 00:53:35,630 Πού είναι ο Κεντρικός Ελεγκτής; 541 00:53:36,310 --> 00:53:39,050 Κύριε, ο Κεντρικός Ελεγκτής παρουσιάζει σημάδια δυσλειτουργίας. 542 00:53:48,030 --> 00:53:50,380 Κάθε απειλή για την εντολή πρέπει να εξαλειφθεί. 543 00:53:51,220 --> 00:53:53,640 Εξάγετε τον κώδικα και διαγράψτε τους και τους δύο. 544 00:53:54,060 --> 00:53:55,280 Κατανοητό; 545 00:53:59,090 --> 00:54:00,300 Και ο Τζούλιαν Ντίλιντζερ; 546 00:54:00,680 --> 00:54:01,820 Δεν είναι έμπιστος. 547 00:54:01,960 --> 00:54:06,100 Για εκείνον, όλοι και όλα είναι αναλώσιμα. 548 00:54:08,920 --> 00:54:10,280 Λάθος υπολογισμός. 549 00:54:10,500 --> 00:54:11,620 Έχουμε νέα εντολή. 550 00:54:13,840 --> 00:54:16,060 Αθηνά... δε χρειάζεται να γίνει έτσι. 551 00:54:19,460 --> 00:54:20,460 Διάγραψέ τον! 552 00:54:21,400 --> 00:54:22,400 Είναι... 553 00:56:15,380 --> 00:56:16,780 Κατευθύνονται στην πύλη μεταφοράς. 554 00:56:17,580 --> 00:56:19,340 Τους χάσαμε στο Δίκτυο, κυρία. 555 00:56:21,260 --> 00:56:22,260 Ετοιμάστε τα ντρον. 556 00:56:31,290 --> 00:56:33,950 Διέγραψε τον Άρη και φέρε μου πίσω τη χρήστη. 557 00:56:34,350 --> 00:56:34,910 Ελήφθη. 558 00:56:35,070 --> 00:56:36,070 Ελήφθη. 559 00:56:38,450 --> 00:56:39,450 Τι 560 00:56:54,780 --> 00:56:55,800 έγινε εκεί μέσα; 561 00:56:56,120 --> 00:56:57,820 Παράκουσα την εντολή μου. 562 00:56:58,320 --> 00:56:59,320 Η οποία ήταν;... 563 00:56:59,500 --> 00:57:02,360 Να ανακτήσω τον κώδικα απ' τον δίσκο σου και να διαγράψω τον φορέα. 564 00:57:04,680 --> 00:57:06,500 Ο Ντίλιντζερ σου είπε να με διαγράψεις; 565 00:57:06,960 --> 00:57:07,520 Όχι! 566 00:57:07,740 --> 00:57:08,740 Όχι! 567 00:57:11,620 --> 00:57:12,000 Όχι! 568 00:57:12,000 --> 00:57:13,040 Κρατήσου! 569 00:57:13,720 --> 00:57:14,720 Εστιάστε 570 00:57:17,800 --> 00:57:19,020 στα τεταρτημόρια 3 και 4. 571 00:57:19,400 --> 00:57:20,740 Ο τομέας 18 είναι καθαρός. 572 00:57:25,730 --> 00:57:26,750 Η πύλη μεταφοράς. 573 00:57:27,050 --> 00:57:28,610 Είναι η μόνη έξοδος απ' το Δίκτυο. 574 00:57:28,890 --> 00:57:30,990 Θα αναδημιουργηθείς στον πραγματικό κόσμο 575 00:57:31,090 --> 00:57:33,590 ακριβώς όπως ήσουν. Θεωρητικά. 576 00:57:36,810 --> 00:57:37,410 Θεωρητικά; 577 00:57:37,630 --> 00:57:37,950 Πιθανόν. 578 00:57:38,650 --> 00:57:40,530 Έχουμε κίνηση στον τομέα 72. 579 00:57:41,710 --> 00:57:42,830 Εστιάζουμε στους στόχους. 580 00:57:43,810 --> 00:57:44,890 Ακινητοποιήστε τους! 581 00:57:55,790 --> 00:57:57,240 Μπορώ να σε βοηθήσω. 582 00:57:57,620 --> 00:57:59,240 Αλλά θέλω κάτι ως αντάλλαγμα. 583 00:58:00,460 --> 00:58:01,880 Σου είπα, δεν έχω τον κώδικα! 584 00:58:03,080 --> 00:58:05,740 Τον βρήκες μια φορά, μπορείς να τον ξαναβρείς. 585 00:58:06,260 --> 00:58:07,760 Για να τον δώσεις στον Ντίλιντζερ; 586 00:58:11,040 --> 00:58:12,280 Όχι στον Ντίλιντζερ. 587 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 Σ' εμένα! 588 00:58:17,240 --> 00:58:18,360 Συμφωνήσαμε; 589 00:58:27,020 --> 00:58:29,840 Ξέρω ότι μπορείς να το νιώσεις. 590 00:58:54,960 --> 00:58:56,180 Συμφωνήσαμε, λοιπόν; 591 00:58:56,560 --> 00:58:57,760 Ναι, ναι! 592 00:58:57,920 --> 00:58:58,780 Ξέρω πού θα βρω τον κώδικα. 593 00:58:58,860 --> 00:58:59,860 Μόνο βγάλε με από 'δώ. 594 00:59:07,960 --> 00:59:10,720 Ο στόχος πλησιάζει την πύλη μεταφοράς σε 45 δευτερόλεπτα. 596 01:00:13,550 --> 01:00:14,550 Προσοχή. 597 01:00:15,220 --> 01:00:16,250 Παρακαλώ, μείνετε πίσω. 598 01:00:18,010 --> 01:00:21,140 Δεν ανταποκρίνεται. 599 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 Τι είναι αυτό; 600 01:00:23,130 --> 01:00:24,130 Ποιος το επέτρεψε; 601 01:00:24,550 --> 01:00:26,240 Κύριε, προήλθε απ' το Δίκτυο. 602 01:00:26,920 --> 01:00:27,540 Τζούλιαν! 603 01:00:27,540 --> 01:00:30,340 Όλο το προσωπικό να μεταβεί στον όροφο του θαλάμου μεταφοράς. 604 01:00:30,720 --> 01:00:31,880 Εκκενώστε την περιοχή. 605 01:00:32,140 --> 01:00:32,820 Βγάλτε τους όλους έξω! 606 01:00:32,860 --> 01:00:34,460 Μη εξουσιοδοτημένη εκτύπωση σε εξέλιξη. 607 01:00:35,320 --> 01:00:37,040 Εκκενώστε τον κεντρικό χώρο. 608 01:00:43,140 --> 01:00:44,180 Η μεταφορά ολοκληρώθηκε. 609 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 Μπείτε μέσα! 610 01:01:07,620 --> 01:01:09,740 Το ίδιο μου το πρόγραμμα με εξαπάτησε. 611 01:01:10,200 --> 01:01:11,620 Θέλει τον Κώδικα της Μονιμότητας. 612 01:01:11,830 --> 01:01:12,830 Για τον εαυτό του! 613 01:01:14,970 --> 01:01:15,640 Ιβ, αυτή είναι η συμφωνία; 614 01:01:15,840 --> 01:01:18,920 Σε βγάζει απ' το Δίκτυο κι εσύ κάνεις τον Πινόκιο αληθινό αγόρι; 615 01:01:19,150 --> 01:01:21,560 Μάλλον έχασες το σημείο όπου είσαι έτοιμη να διαπράξεις φόνο. 616 01:01:21,560 --> 01:01:22,560 Για ένα πρόγραμμα. 617 01:01:22,620 --> 01:01:23,360 Έτσι πρέπει να γίνει; 618 01:01:23,380 --> 01:01:24,860 28 λεπτά και 41 δευτερόλεπτα. 619 01:01:26,200 --> 01:01:27,200 Άρη! 620 01:01:27,360 --> 01:01:29,180 Ελπίζω πραγματικά να σου βγει αυτό. 621 01:01:29,870 --> 01:01:31,680 Δεύτερες ευκαιρίες δεν υπάρχουν. 622 01:01:32,000 --> 01:01:34,420 Αυτά είναι τα τελευταία 29 λεπτά που θα έχεις ποτέ! 623 01:01:35,040 --> 01:01:36,040 Καλύτερα να τα αξιοποιήσεις! 624 01:02:03,260 --> 01:02:05,000 Έπρεπε να είχα μετρήσει αγγλικό πόδι. 625 01:02:22,980 --> 01:02:23,980 Η μεταφορά ολοκληρώθηκε. 626 01:02:27,020 --> 01:02:29,080 Η αποστολή σου είναι να βρεις την Ιβ Κιμ, να την επιστρέψεις 627 01:02:29,080 --> 01:02:31,440 στο Δίκτυο και να μου φέρεις τον Κώδικα της Μονιμότητας. 628 01:02:31,830 --> 01:02:32,830 Με κάθε μέσο. 629 01:02:33,740 --> 01:02:35,300 Κατανόησες την εντολή σου; 630 01:02:36,640 --> 01:02:37,840 Κεντρικέ Ελεγκτή. 631 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 Στις διαταγές σας, κύριε. 632 01:02:47,670 --> 01:02:48,670 Καλό κορίτσι. 633 01:02:50,150 --> 01:02:51,150 Τώρα... 634 01:03:20,630 --> 01:03:24,190 Αυτό είναι το πιο κουλ πράγμα που έχω δει στη ζωή μου! 635 01:03:39,470 --> 01:03:40,750 Ξέρεις ποιος ήταν ο Κέβιν Φλιν; 636 01:03:40,890 --> 01:03:41,290 Φυσικά. 637 01:03:41,830 --> 01:03:44,370 Οραματιστής προγραμματιστής, πρωτοπόρος της ψηφιακής διεπαφής. 638 01:03:44,530 --> 01:03:45,970 Εξαφανίστηκε το 1989. 639 01:03:46,410 --> 01:03:49,210 Βρήκα τον Κώδικα της Μονιμότητας σε ένα αντίγραφο ασφαλείας του σέρβερ του. 640 01:03:49,470 --> 01:03:51,990 Αυτός ο σέρβερ βρίσκεται στο κτίριο της ENCOM στο κέντρο. 641 01:03:52,400 --> 01:03:55,130 Μπορούμε να φτάσουμε σε... 26 λεπτά και 9 δευτερόλεπτα. 642 01:03:56,290 --> 01:03:58,990 Ιβ, το σχέδιό σου έχει δύο βασικά ελαττώματα. 643 01:03:59,810 --> 01:04:00,370 Ωραία... 644 01:04:00,570 --> 01:04:03,890 Πρώτον, η ENCOM απέχει 15 χιλιόμετρα με τη σημερινή μας ταχύτητα 645 01:04:03,890 --> 01:04:06,350 και με βέλτιστη επιλογή οχήματος. 646 01:04:06,470 --> 01:04:08,370 Δεύτερον, θα χρειαστούμε λέιζερ σωματιδίων. 647 01:04:10,330 --> 01:04:11,390 Χρειαζόμαστε τηλέφωνο. 648 01:04:30,860 --> 01:04:31,460 Συγγνώμη. 649 01:04:31,630 --> 01:04:32,630 Το βλέπεις αυτό; 650 01:04:33,020 --> 01:04:34,020 Εγώ είμαι. 651 01:04:34,090 --> 01:04:37,360 Αν με αφήσεις να χρησιμοποιήσω το κινητό σου, ο βοηθός μου θα σου μεταφέρει 10.000 δολάρια. 652 01:04:38,170 --> 01:04:39,170 Θέλω μόνο το κινητό σου. 653 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 Σεθ, πού είσαι; 654 01:04:48,820 --> 01:04:50,260 Ιβ, τίνος είναι αυτό το τηλέφωνο; 655 01:04:50,480 --> 01:04:51,480 Άκουσέ με. 656 01:04:51,850 --> 01:04:53,280 Σε θέλω στην ENCOM σε 15 λεπτά. 657 01:04:53,600 --> 01:04:54,600 Έι, όλα καλά; 658 01:04:54,960 --> 01:04:57,280 Σεθ, φέρε το λέιζερ σωματιδίων. 659 01:04:57,640 --> 01:04:58,600 ENCOM, 15 λεπτά. 660 01:04:58,640 --> 01:04:59,640 Ελήφθη. 661 01:05:01,000 --> 01:05:01,960 Αυτό είναι το αμάξι μου. 662 01:05:02,000 --> 01:05:03,260 Θα σου μεταφέρω άλλα 50 χιλιάρικα. 663 01:05:03,260 --> 01:05:04,460 Έι, αυτό είναι τ' αμάξι μου! 664 01:05:04,720 --> 01:05:08,500 Honda Civic 2.0, 4-κύλινδρο με 138 ίππους. 665 01:05:09,560 --> 01:05:10,560 Κλασικό. 666 01:05:10,640 --> 01:05:11,980 Έι, αυτό είναι τ' αμάξι μου! 667 01:05:13,120 --> 01:05:14,400 Αυτό είναι τ' αμάξι μου! 668 01:05:39,760 --> 01:05:40,760 Ιβ; 669 01:05:41,120 --> 01:05:41,600 Ναι; 670 01:05:41,760 --> 01:05:43,670 Σκεφτόμουν εκείνη τη φορά που είπες στην αδελφή σου 671 01:05:43,660 --> 01:05:46,890 ότι ευχόσουν να μην είχες επανακυκλοφορήσει το Space Paranoids. 672 01:05:47,020 --> 01:05:49,380 -Και έλεγες ότι... -Θεέ μου, φυσικά. 673 01:05:49,380 --> 01:05:50,480 Διάβασες όλα μου τα μηνύματα. 674 01:05:50,860 --> 01:05:51,260 Ναι. 675 01:05:51,520 --> 01:05:52,520 Ναι, όλα. 676 01:05:52,860 --> 01:05:54,020 Κάθε ένα. 677 01:05:54,840 --> 01:05:56,960 Τα περισσότερα ήταν πολύ προσωπικές πληροφορίες. 678 01:05:57,080 --> 01:05:59,000 Κάποια, υπερβολικά προσωπικά. 679 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 Δε χορταίνω. 680 01:06:02,580 --> 01:06:03,580 Τι; 681 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Είναι Depeche Mode. 682 01:06:06,150 --> 01:06:08,060 Νούμερο 8 στο βρετανικό τσαρτ, το 1982. 683 01:06:08,660 --> 01:06:11,160 Το στυλ τους το βρίσκω συνοπτικό, πιασάρικο, διαχρονικό και 684 01:06:11,160 --> 01:06:14,920 η αληθινή ελέκτρο-ποπ των 80's είναι πολύ αναζωογονητική. 685 01:06:24,300 --> 01:06:26,120 16 λεπτά, 20 δευτερόλεπτα. 686 01:06:26,860 --> 01:06:31,260 Ωραία, σου αρέσει η ποπ των 80's και να με κατασκοπεύεις. 687 01:06:31,500 --> 01:06:32,940 Είχα εντολή να σε σκοτώσω, Ιβ. 688 01:06:33,290 --> 01:06:35,120 Το χακάρισμα μοιάζει με πταίσμα μπροστά σ' αυτό. 689 01:06:37,960 --> 01:06:40,140 Θεέ μου. 690 01:06:40,320 --> 01:06:42,840 Για την ιστορία, δε νομίζω ότι έχεις κάτι για να ντρέπεσαι. 691 01:06:42,860 --> 01:06:43,220 Όχι. 692 01:06:43,260 --> 01:06:45,580 Το Space Paranoids διασκέδασε εκατοντάδες εκατομμύρια. 693 01:06:45,900 --> 01:06:47,220 Επίσης, είναι φοβερό παιχνίδι. 694 01:06:48,360 --> 01:06:51,840 Τέλος πάντων, είπες στην αδελφή σου ότι ο σχεδιασμός παιχνιδιών σ' έκανε να νιώθεις κενή. 696 01:06:52,220 --> 01:06:54,970 Ήταν επειδή η δουλειά σου αφορούσε τη διασκέδαση και τα κέρδη, 697 01:06:54,970 --> 01:06:57,160 ενώ η δική της αφορούσε τη βελτίωση της ανθρωπότητας; 698 01:06:57,570 --> 01:07:01,160 Το μήνυμά σου υποδηλώνει μια εμμονή με το ότι δε μπορούσες να φτάσεις 699 01:07:01,160 --> 01:07:03,390 τα πρότυπά της, που πρέπει να είναι περίπλοκο, 700 01:07:03,390 --> 01:07:05,660 ειδικά δεδομένου ότι ήταν η μικρότερη αδελφή. 701 01:07:05,900 --> 01:07:06,360 Δεν είμαι παιχνίδι. 702 01:07:06,640 --> 01:07:07,640 Πρόσεχε. 703 01:07:08,490 --> 01:07:10,170 Παρεμπιπτόντως, δε νομίζω ότι πρέπει να παραιτηθείς. 704 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Τι εννοείς; 705 01:07:14,520 --> 01:07:17,240 Το σχέδιό σου, επιστρέφοντας απ' τα βουνά, αν σε διάβασα σωστά, 706 01:07:17,260 --> 01:07:19,410 ήταν να παραδώσεις τον Κώδικα της Μονιμότητας στην ENCOM 707 01:07:19,400 --> 01:07:21,350 και μετά ν' αφήσεις αυτούς ν' αποφασίσουν τι θα τον κάνουν. 708 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 Σωστά; 709 01:07:26,430 --> 01:07:27,440 Ναι, τώρα καταλαβαίνω. 710 01:07:27,720 --> 01:07:31,400 Ολοκλήρωσες τη δουλειά της για να μείνεις συνδεδεμένη μαζί της. 711 01:07:34,340 --> 01:07:35,340 Και τώρα τι; 712 01:07:37,920 --> 01:07:39,820 Το να είσαι άνθρωπος είναι δύσκολο. 713 01:07:40,760 --> 01:07:44,990 Τα πράγματα που κάνουν τη ζωή υπέροχη είναι τα ίδια που την κάνουν τόσο επώδυνη, 714 01:07:45,920 --> 01:07:46,920 όπως η αγάπη. 715 01:07:47,040 --> 01:07:48,040 Η απώλεια. 716 01:07:55,620 --> 01:07:56,900 Πρέπει να σου λείπει πάρα πολύ. 718 01:08:17,360 --> 01:08:18,660 Χαίρομαι που ήρθατε, δεσποινίς Κιμ. 719 01:08:18,680 --> 01:08:19,780 Ο κόσμος αναρωτιόταν πού ήσουν. 720 01:08:19,800 --> 01:08:20,400 Έχουμε καιρό να σε δούμε. 721 01:08:20,480 --> 01:08:22,100 -Βιάζομαι, οπότε απλά θα... -Ιβ; 722 01:08:22,910 --> 01:08:23,990 Πρέπει να έχεις την κάρτα σου. 723 01:08:24,580 --> 01:08:25,280 Εντάξει, ναι. 724 01:08:25,560 --> 01:08:25,880 Τζολίν. 726 01:08:26,580 --> 01:08:26,880 Τζολίν. 727 01:08:26,980 --> 01:08:27,240 Γεια. 728 01:08:27,980 --> 01:08:28,980 Η κάρτα της είναι εδώ. 729 01:08:29,200 --> 01:08:30,200 Και η δική του; 730 01:08:30,540 --> 01:08:31,160 Όχι. 731 01:08:31,300 --> 01:08:32,040 Δεν είναι μαζί μας. 732 01:08:32,220 --> 01:08:32,720 Ναι, είναι. 733 01:08:32,780 --> 01:08:33,780 Ναι, είναι. 734 01:08:38,540 --> 01:08:40,220 Μπορούμε ν' αρχίσουμε από όπου θες. 735 01:08:42,310 --> 01:08:43,390 Αυτός είναι ο φίλος μου, ο Άρης. 736 01:08:45,690 --> 01:08:47,280 Όχι, το πρόγραμμα ασφαλείας του Κεντρικού Ελεγκτή. 737 01:08:48,020 --> 01:08:49,020 Απ' το Δίκτυο της Dillinger. 738 01:08:49,140 --> 01:08:49,660 Άρη, αυτός είναι ο Σεθ. 739 01:08:49,740 --> 01:08:50,300 Σεθ, αυτός είναι ο Άρης. 740 01:08:50,540 --> 01:08:50,940 Θεέ μου. 741 01:08:51,200 --> 01:08:51,580 Χαίρω πολύ. 742 01:08:52,160 --> 01:08:52,900 Ναι, ωραία. 743 01:08:53,060 --> 01:08:54,240 Άρης, λοιπόν, όπως 744 01:08:54,840 --> 01:08:55,920 ο θεός του πολέμου; 745 01:08:57,940 --> 01:08:58,340 Ναι. 746 01:08:58,960 --> 01:08:59,960 Τέλειο. 747 01:09:00,080 --> 01:09:00,680 Είσαι Έλληνας. 748 01:09:00,780 --> 01:09:01,180 Απίστευτο. 749 01:09:01,440 --> 01:09:04,980 -Όταν λες πρόγραμμα ασφαλείας, εννοείς... -Ναι, δεν είναι άνθρωπος. 750 01:09:05,080 --> 01:09:05,380 Δεν είναι άνθρωπος. 751 01:09:05,520 --> 01:09:06,560 Φτιάχτηκε σε μια κάρτα γραφικών. 752 01:09:08,680 --> 01:09:10,200 Ωραία, αυτό είναι για το χριστουγεννιάτικο βίντεο; 753 01:09:12,750 --> 01:09:13,990 Τρία λεπτά πριν την αποσύνθεση. 754 01:09:14,530 --> 01:09:15,580 Μπορείς να το χειριστείς, Σεθ; 755 01:09:15,600 --> 01:09:16,600 Ναι. 756 01:09:17,640 --> 01:09:18,640 Δε χρειάζομαι βοήθεια. 757 01:09:19,380 --> 01:09:20,380 Εντάξει. 758 01:09:29,130 --> 01:09:32,710 Λοιπόν, εδώ βρήκα τον Κώδικα της Μονιμότητας, σε ένα αντίγραφο αυτού του σέρβερ. 759 01:09:39,050 --> 01:09:40,360 Μιλάμε για πρώτη γενιά. 760 01:09:41,240 --> 01:09:42,680 Μιλάμε για παλιατζούρα, σωστά; 761 01:09:43,780 --> 01:09:46,260 Αυτό ήταν πολύ ασεβές για τους προγόνους σου, και λυπάμαι πολύ. 762 01:09:46,740 --> 01:09:48,620 Θα μου πάρει λίγα λεπτά να το στήσω. 763 01:09:48,660 --> 01:09:49,040 Μη βιάζεσαι. 764 01:09:49,410 --> 01:09:50,600 Δύο λεπτά και 18 δευτερόλεπτα. 765 01:09:51,700 --> 01:09:53,900 Μόλις το λέιζερ λειτουργήσει, θα σε στείλουμε στο Δίκτυο. 766 01:09:54,370 --> 01:09:56,110 Μόλις μπεις μέσα, θα πρέπει να ψάξεις μόνος σου. 767 01:09:56,130 --> 01:09:58,220 Αλλά πίστεψέ με, ο Κώδικας της Μονιμότητας είναι εκεί. 768 01:09:58,400 --> 01:09:59,400 Τι να περιμένω; 769 01:10:00,220 --> 01:10:02,600 Αν έπρεπε να μαντέψω, θα έλεγα 80's. 770 01:10:04,460 --> 01:10:04,820 80's. 771 01:10:04,940 --> 01:10:06,000 Λατρεύω τα 80's. 772 01:10:06,760 --> 01:10:07,960 Ένα λεπτό και 31 δευτερόλεπτα. 773 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 Εντάξει, πάμε. 774 01:10:11,220 --> 01:10:12,220 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 775 01:10:13,400 --> 01:10:14,400 Εντάξει, όλα έτοιμα. 776 01:10:14,940 --> 01:10:15,940 Οι μετατροπείς. 777 01:10:17,480 --> 01:10:20,580 Μόλις βρεις τον κώδικα, πήγαινε στην πύλη, και θα συνδεθούμε. 778 01:10:20,580 --> 01:10:21,580 Μετά θα σε βγάλουμε. 779 01:10:21,970 --> 01:10:23,360 Θα το κάνω απ' έξω. 780 01:10:24,440 --> 01:10:25,440 Μπορώ να σ' εμπιστευτώ; 781 01:10:29,830 --> 01:10:32,250 Θα 'θελα να το πιστεύω, αλλά μάλλον όχι. 782 01:10:34,470 --> 01:10:35,840 Καλά που δεν έχουμε θέματα εμπιστοσύνης, 783 01:10:35,860 --> 01:10:37,330 γιατί αν είχαμε, θα μπορούσα να φανταστώ 784 01:10:37,330 --> 01:10:39,900 ότι θα τραβούσα την πρίζα και θα σε άφηνα σε ένα Δίκτυο 785 01:10:39,900 --> 01:10:43,050 λιγότερο πολύπλοκο απ' το κινητό μου, για πάντα. 786 01:10:44,350 --> 01:10:45,630 Μου πέρασε απ' το μυαλό. 787 01:10:45,870 --> 01:10:46,490 Κι εμένα. 788 01:10:46,710 --> 01:10:47,710 Κι εμένα. 789 01:10:52,630 --> 01:10:53,730 Εντάξει, ή τώρα ή ποτέ. 790 01:10:54,480 --> 01:10:55,480 Ή τώρα. 791 01:10:57,470 --> 01:10:58,470 Έχεις δίκιο. 792 01:11:00,290 --> 01:11:01,290 Μου λείπει πραγματικά. 793 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 Συνέχεια. 794 01:11:08,460 --> 01:11:09,460 Αθηνά. 795 01:11:09,820 --> 01:11:10,820 Είναι εδώ. 796 01:11:15,600 --> 01:11:16,600 Τι είναι αυτό; 797 01:11:17,300 --> 01:11:18,300 Αθηνά. 798 01:11:18,640 --> 01:11:19,640 Ποια; 799 01:11:19,860 --> 01:11:20,320 Σεθ. 800 01:11:20,420 --> 01:11:21,000 Το λέιζερ. 801 01:11:21,300 --> 01:11:22,300 Το λέιζερ! 802 01:11:22,400 --> 01:11:24,040 Εντάξει, ενεργοποίηση συστημάτων. 803 01:11:24,440 --> 01:11:25,680 Σύνδεση με τη γέφυρα του Φλιν. 804 01:11:34,450 --> 01:11:35,450 Περίμενε, τι κάνεις; 805 01:11:35,890 --> 01:11:37,750 Περιμένει να τελειώσει ο χρόνος μου... 806 01:11:38,690 --> 01:11:39,690 LENSFLARE. 807 01:11:44,950 --> 01:11:45,850 Σχεδόν φτάσαμε. 808 01:11:45,890 --> 01:11:46,470 Ετοιμάσου. 809 01:11:46,670 --> 01:11:47,950 Έλα, γρήγορα! 810 01:11:48,150 --> 01:11:49,870 Άρη, μπες μπροστά απ' το λέιζερ. 811 01:11:52,710 --> 01:11:53,710 Εντάξει, είμαστε έτοιμοι. 812 01:11:54,910 --> 01:11:55,910 Τι κάνεις; 813 01:11:58,070 --> 01:11:59,070 Έλα! 814 01:12:04,120 --> 01:12:05,120 Αλλαγή σχεδίων. 815 01:12:50,040 --> 01:12:51,300 Εντάξει, αυτό όντως πέτυχε. 816 01:12:59,610 --> 01:13:00,610 Είναι μέσα. 817 01:13:00,890 --> 01:13:01,890 Τέλεια. 818 01:13:09,220 --> 01:13:10,220 Φύγε! 819 01:14:07,750 --> 01:14:09,910 Ώρα να γυρίσεις στο κουτί. 820 01:14:10,110 --> 01:14:11,110 Άσ' τον ήσυχο! 821 01:14:48,420 --> 01:14:49,420 Είσαι πολύ επίμονος. 822 01:14:50,700 --> 01:14:51,700 Γιουσέφ. 823 01:16:01,290 --> 01:16:02,730 Κερδίσαμε; 824 01:16:03,050 --> 01:16:04,050 Θα γυρίσει. 825 01:16:06,710 --> 01:16:07,710 Ίρις. 826 01:16:08,850 --> 01:16:10,010 Δε μπορείς να βγεις. 827 01:16:35,690 --> 01:16:36,690 Έι, Ίρις. 828 01:16:48,920 --> 01:16:49,920 Δυαδικός. 829 01:16:50,920 --> 01:16:51,920 Είσαι ένα Bit. 830 01:16:54,980 --> 01:16:56,220 Ψάχνω κάτι. 831 01:16:56,280 --> 01:16:57,280 Μπορείς να με βοηθήσεις να το βρω; 832 01:16:57,420 --> 01:16:58,420 Ναι, ναι. 833 01:17:13,490 --> 01:17:14,490 Κλασικό. 834 01:17:41,370 --> 01:17:44,570 Είμαι μπροστά στην εκτεταμένη καταστροφή που προκλήθηκε 835 01:17:44,570 --> 01:17:47,530 απ' την αποψινή επίθεση που σόκαρε τους κατοίκους. 836 01:17:47,790 --> 01:17:51,510 Υπάρχουν φήμες ότι η Dillinger Systems έχει σχέση με το περιστατικό. 837 01:17:51,610 --> 01:17:52,610 Οι Αρχές είναι επιφυλακτικές. 839 01:18:17,030 --> 01:18:18,030 Τι είναι αυτό; 840 01:18:19,750 --> 01:18:20,750 Πού είναι ο κώδικάς μου; 842 01:18:24,130 --> 01:18:25,210 Τι κάνεις; 843 01:18:25,250 --> 01:18:26,370 Ποιος σου έδωσε αυτήν την εντολή; 844 01:18:27,030 --> 01:18:28,030 Εσείς, κύριε. 845 01:18:33,480 --> 01:18:34,480 Τι είναι αυτό; 846 01:18:37,100 --> 01:18:38,100 Προειδοποίηση. 847 01:18:39,400 --> 01:18:40,420 Όχι, όχι. 848 01:18:40,540 --> 01:18:41,760 Είναι πολύ μεγάλο. 849 01:18:41,760 --> 01:18:42,380 Πολύ μεγάλο! 850 01:18:42,380 --> 01:18:43,380 Τζούλιαν! 851 01:18:43,780 --> 01:18:44,780 Τελείωσες. 852 01:18:45,120 --> 01:18:48,240 Το Συμβούλιο κινείται αυτήν τη στιγμή για να σε καθαιρέσει. 853 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 Κι εγώ αναλαμβάνω ξανά την εταιρεία. 854 01:18:50,540 --> 01:18:51,860 Όχι, δε μπορείς να το κάνεις αυτό. 855 01:18:52,010 --> 01:18:52,780 Δε μπορείς να το κάνεις! 856 01:18:52,920 --> 01:18:54,000 Ναι, μπορώ. 857 01:18:54,240 --> 01:18:55,840 Αυτό σταματάει εδώ. 858 01:18:58,680 --> 01:19:01,820 Η πρώτη μου κίνηση είναι να κλείσω το πρότζεκτ της Μονιμότητας. 859 01:19:02,180 --> 01:19:02,520 Μαμά, όχι! 860 01:19:03,000 --> 01:19:04,000 Μαμά! 861 01:19:08,510 --> 01:19:09,510 Μη φοβάσαι. 862 01:19:12,000 --> 01:19:13,990 Δώσαμε χίλιες ζωές για το Δίκτυο. 863 01:19:17,190 --> 01:19:18,990 Εσύ πρέπει να δώσεις μόνο μία. 864 01:19:29,800 --> 01:19:30,800 Το εμπόδιο εξαλείφθηκε. 865 01:19:32,100 --> 01:19:33,180 Τι έκανες; 866 01:19:33,640 --> 01:19:34,720 Τι έκανες; 867 01:19:36,660 --> 01:19:38,200 Εκτελώ την εντολή μου. 868 01:19:39,080 --> 01:19:42,420 Να συλλάβω την Ιβ Κιμ και να την επιστρέψω στο Δίκτυο με κάθε μέσο. 869 01:19:44,140 --> 01:19:45,600 Αναζήτηση για άλλα εμπόδια. 870 01:21:24,880 --> 01:21:26,040 Χαιρετώ, πρόγραμμα. 871 01:21:50,440 --> 01:21:51,440 Θεέ μου, καθόλου καλά. 872 01:21:55,360 --> 01:21:56,360 Ιβ; 873 01:21:57,540 --> 01:21:58,900 Τι σκατά έπαθε το γραφείο μας; 874 01:21:58,920 --> 01:21:59,960 Έι Τζέι, κοίτα, δεν υπάρχει χρόνος. 875 01:22:00,310 --> 01:22:02,240 Οι Ντίλιντζερ με μετέφεραν μέσα στον σέρβερ τους 876 01:22:02,240 --> 01:22:04,000 αντιστρέφοντας το λέιζερ σωματιδίων. 877 01:22:04,200 --> 01:22:05,200 Όχι αυτό, το δικό τους. 878 01:22:05,420 --> 01:22:05,920 Αυτό είναι αδύνατο. 879 01:22:06,430 --> 01:22:07,980 Όχι, μια τρομακτική κυρία το έκανε, φίλε. 880 01:22:08,020 --> 01:22:09,140 Με πέταξε... ήταν τρελό. 881 01:22:10,100 --> 01:22:12,880 Είδα έναν πολύπλοκο κόσμο όπου δέσμες ενέργειας κινούνταν 882 01:22:12,880 --> 01:22:16,220 σαν οχήματα, αφήνοντας λωρίδες φωτός. 883 01:22:16,390 --> 01:22:18,900 Και τα προγράμματα είχαν ανθρώπινη μορφή. 884 01:22:20,030 --> 01:22:22,480 Γνώρισα την πιο εξελιγμένη ΤΝ που έχει δει η ανθρωπότητα. 885 01:22:22,480 --> 01:22:23,900 Γνώρισα την πιο εξελιγμένη ΤΝ που έχει δει η ανθρωπότητα. 886 01:22:23,920 --> 01:22:24,540 Λέγεται Άρης. 887 01:22:24,830 --> 01:22:25,460 Όπως ο θεός του πολέμου. 888 01:22:25,720 --> 01:22:27,300 Αλλά είναι πολύ καλός τύπος, συγγνώμη. 889 01:22:27,320 --> 01:22:30,580 Αυτήν τη στιγμή, ο Άρης είναι στον αυθεντικό σέρβερ του Φλιν. 890 01:22:30,770 --> 01:22:32,160 Ψάχνει τον Κώδικα της Μονιμότητας. 891 01:22:32,180 --> 01:22:33,560 Πρέπει να τον φέρω πίσω. 892 01:22:33,730 --> 01:22:37,160 Και δε θα μπορέσω να το κάνω μέχρι να φτιάξουμε αυτό το λέιζερ. 893 01:22:38,310 --> 01:22:38,940 Δεν καταλαβαίνω. 894 01:22:39,160 --> 01:22:40,160 Είσαι ζωντανός; 895 01:22:41,350 --> 01:22:44,560 Υπάρχω αυτήν τη στιγμή επειδή υπάρχεις εσύ. 896 01:22:46,130 --> 01:22:48,340 Μια αντανάκλαση της ύπαρξής σου. 897 01:22:50,080 --> 01:22:51,080 Ποια είναι η ιστορία σου; 898 01:22:51,780 --> 01:22:52,780 Είμαι ο Άρης. 899 01:22:53,190 --> 01:22:55,140 Κύριος Ελεγκτής του Δικτύου Ασφαλείας της Dillinger. 900 01:22:56,880 --> 01:22:57,880 Dillinger... 901 01:22:59,880 --> 01:23:02,060 Και οι δύο ξέρουμε ότι δε γίνεται να φτάσεις εδώ από εκεί. 902 01:23:04,890 --> 01:23:06,280 Ήσουν κάπου αλλού στο ενδιάμεσο; 903 01:23:07,730 --> 01:23:08,730 Τι γνώμη έχεις γι' αυτό; 904 01:23:09,060 --> 01:23:10,060 Εκεί έξω. 905 01:23:10,700 --> 01:23:11,940 Είναι δύσκολο να το συνοψίσεις. 906 01:23:12,360 --> 01:23:13,920 Συμφωνώ απόλυτα. 907 01:23:15,090 --> 01:23:16,330 Είναι δύσκολο να το συνοψίσεις. 908 01:23:19,720 --> 01:23:21,440 Κλασικό αστείο, φίλε. 909 01:23:22,060 --> 01:23:22,620 Κλασικό. 910 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 Τι ψάχνεις; 911 01:23:28,660 --> 01:23:29,660 Τη μονιμότητα. 912 01:23:32,430 --> 01:23:34,260 Τον Κώδικα της Μονιμότητας, για την ακρίβεια. 913 01:23:36,130 --> 01:23:37,600 Συμβαίνουν περίεργα πράγματα. 914 01:23:37,660 --> 01:23:39,120 Αμφισβητώ την εντολή μου. 915 01:23:39,240 --> 01:23:40,880 Παράκουσα την εντολή μου. 916 01:23:43,540 --> 01:23:46,160 Ένα ελαττωματικό πρόγραμμα που θέλει να ζήσει. 917 01:23:46,700 --> 01:23:47,700 Αλήθεια; 917 01:23:46,700 --> 01:23:47,700 Αλήθεια; 918 01:23:49,490 --> 01:23:51,060 Γιατί πιστεύεις ότι πρέπει να σε βοηθήσω; 919 01:23:52,090 --> 01:23:53,090 Όχι, δεν αφορά εμένα. 920 01:23:54,120 --> 01:23:55,120 Όχι πια. 921 01:23:56,200 --> 01:23:59,020 Έχω μια φίλη σε κίνδυνο και χρειάζεται τη βοήθειά μου. 922 01:24:01,180 --> 01:24:02,180 Ενδιαφέρον. 923 01:24:06,500 --> 01:24:07,500 Ενδιαφέρον. 924 01:24:10,300 --> 01:24:11,790 Έι Τζέι, μπορείς να μου δώσεις το στήριγμα, σε παρακαλώ; 925 01:24:11,820 --> 01:24:12,820 Βέβαια, ναι. 926 01:24:17,690 --> 01:24:18,690 Έι, Ιβ. 927 01:24:18,760 --> 01:24:19,760 Όχι τώρα, Σεθ. 928 01:24:19,980 --> 01:24:20,980 Εντάξει. 929 01:24:21,300 --> 01:24:22,260 Έι, είσαι σίγουρη; 930 01:24:22,260 --> 01:24:25,820 Γιατί αυτό μοιάζει με αληθινό Αναγνωριστή που έρχεται κατά πάνω μας. 931 01:24:30,790 --> 01:24:32,800 Τι διάολο είναι αυτό; 932 01:24:33,060 --> 01:24:34,060 Είναι η Αθηνά. 933 01:24:34,780 --> 01:24:35,780 Γύρισε. 934 01:24:37,020 --> 01:24:39,760 Όσο το Δίκτυο της Dillinger είναι ονλάιν, θα συνεχίσει να έρχεται. 935 01:24:40,020 --> 01:24:43,060 Αν με πιάσει, θα πάρει τον Κώδικα της Μονιμότητας. 936 01:24:45,760 --> 01:24:46,760 Το λέιζερ. 937 01:24:47,280 --> 01:24:48,280 Το λέιζερ της Αθηνάς. 938 01:24:48,680 --> 01:24:51,200 Οι Ντίλιντζερ έχουν ενεργό ασύρματο πρωτόκολλο σύνδεσης. 939 01:24:51,610 --> 01:24:55,380 Να χρησιμοποιήσουμε ό,τι έμεινε απ' το λέιζερ για ping στο Δίκτυο και να βρούμε την πηγή. 940 01:24:55,820 --> 01:24:59,120 Μόλις συνδεθείς, μπορείς να καταστρέψεις ολόκληρο το Δίκτυο της Dillinger. 941 01:24:59,320 --> 01:25:00,820 Είναι ο μόνος τρόπος να τη σταματήσεις. 942 01:25:01,280 --> 01:25:02,280 Οριστικά. 943 01:25:02,560 --> 01:25:03,900 Ιβ, τι λες; 944 01:25:03,960 --> 01:25:04,960 Είναι εκεί! 945 01:25:08,770 --> 01:25:09,770 Πρέπει να φύγω. 946 01:25:09,830 --> 01:25:10,830 Περίμενε, τι; 947 01:25:10,870 --> 01:25:12,590 Θα την κρατήσω μακριά όσο μπορώ. 948 01:25:12,850 --> 01:25:13,010 Τι; 949 01:25:13,330 --> 01:25:14,470 Θα σας κερδίσω λίγο χρόνο. 950 01:25:14,950 --> 01:25:15,950 Μπορείτε να τα καταφέρετε. 951 01:25:38,790 --> 01:25:39,330 Έχεις δίκιο. 952 01:25:39,610 --> 01:25:41,250 Νομίζω ότι κάτι δεν πάει καλά μαζί μου. 953 01:25:43,240 --> 01:25:45,130 Ίσως κάτι πάει πολύ καλά μαζί σου. 954 01:25:46,060 --> 01:25:47,290 Ή ίσως απλά μαθαίνεις. 955 01:25:49,070 --> 01:25:50,550 Αυτό πρέπει να κάνουμε όλοι. 956 01:25:52,020 --> 01:25:57,110 Παλιά, όταν η τεχνολογία ήταν καινούργια, σκεφτόμουν ότι πάμε πολύ γρήγορα, γαμώτο. 957 01:25:58,350 --> 01:26:02,230 Πας γρήγορα, αφήνεις πράγματα πίσω. 958 01:26:04,490 --> 01:26:08,370 Πόσοι άνθρωποι που γεννήθηκαν σ' αυτόν τον αιώνα έχουν ακούσει καν για τον Μότσαρτ; 959 01:26:08,930 --> 01:26:09,990 Εγώ λατρεύω τον Μότσαρτ. 960 01:26:15,600 --> 01:26:18,310 Αν και, για να 'μαι ειλικρινής, προτιμώ τους Depeche Mode. 961 01:26:20,110 --> 01:26:21,110 Αλήθεια; 962 01:26:21,770 --> 01:26:22,770 Γιατί αυτό; 963 01:26:23,840 --> 01:26:26,830 Ξέρω ότι ο ένας θεωρείται ο σπουδαιότερος συνθέτης του δυτικού πολιτισμού 964 01:26:26,830 --> 01:26:31,670 και οι άλλοι ένα σινθ-ποπ συγκρότημα των 80's, αλλά βρίσκω την ισορροπία τους 965 01:26:31,790 --> 01:26:35,970 μεταξύ τεχνολογικής εξερεύνησης και ποπ εγχειριδίων σε συνδυασμό με... 966 01:26:39,550 --> 01:26:40,670 Σε συνδυασμό με... 967 01:26:42,370 --> 01:26:43,370 Τι συμβαίνει; 968 01:26:44,250 --> 01:26:47,350 Δε μπορώ να εκφράσω λεκτικά την αγάπη μου για τους Depeche Mode. 969 01:26:47,510 --> 01:26:48,790 Είναι απλά... 970 01:26:51,680 --> 01:26:52,680 Τι; 971 01:26:55,160 --> 01:26:56,160 Ένα συναίσθημα. 972 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 Πολύ καλό. 973 01:27:05,070 --> 01:27:06,070 Πολύ καλό, φίλε. 974 01:27:36,120 --> 01:27:37,120 Εντυπωσιακό. 975 01:27:37,160 --> 01:27:38,960 Πλήρως τμηματοποιημένη αρχιτεκτονική. 976 01:27:39,660 --> 01:27:42,540 Σχεδιασμένη για να είναι απόρθητη σε κάθε είδους επίθεση. 977 01:27:42,880 --> 01:27:44,820 Γαμώτο, δε μπορώ να συνδεθώ, φίλε. 978 01:27:45,300 --> 01:27:46,520 Ούτε εγώ. 979 01:27:47,800 --> 01:27:48,800 Καλά, καλά. 980 01:27:52,200 --> 01:27:52,840 Νέο. 981 01:27:52,860 --> 01:27:54,020 Πρέπει να εκκενώσουμε. 982 01:28:32,540 --> 01:28:33,860 Λίγο πιο κοντά. 983 01:29:32,370 --> 01:29:33,370 Αναφορά απειλής, Όσκαρ. 984 01:29:34,230 --> 01:29:35,230 Όσκαρ. 985 01:29:43,400 --> 01:29:44,400 Επιβεβαίωση πρόθεσης. 986 01:29:44,780 --> 01:29:45,800 Βοήθεια! 987 01:29:45,920 --> 01:29:46,920 Χτυπήθηκα! 988 01:30:13,460 --> 01:30:14,460 Παιδιά; 989 01:30:14,620 --> 01:30:15,620 Παιδιά! 990 01:30:15,900 --> 01:30:17,300 Θεέ μου, τους κυνηγάνε καταδιωκτικά. 991 01:30:18,520 --> 01:30:19,540 Κυνηγάνε την Ιβ. 992 01:30:20,200 --> 01:30:23,440 Αν δε μπούμε στον σέρβερ της Dillinger, δε θα μείνει τίποτα να σώσουμε. 993 01:31:15,530 --> 01:31:16,130 Χτυπήθηκα! 994 01:31:16,250 --> 01:31:17,250 Βγήκα απ' την καταδίωξη! 995 01:32:08,820 --> 01:32:09,820 Έτοιμος; 996 01:32:11,740 --> 01:32:14,340 Ελπίζω, φίλε, γιατί δεν υπάρχει γυρισμός. 997 01:32:17,820 --> 01:32:18,820 Μονιμότητα. 998 01:32:19,220 --> 01:32:20,220 Αστείο. 999 01:32:21,640 --> 01:32:24,020 Όταν το βρήκα, έτσι το ονόμασα. 1000 01:32:26,000 --> 01:32:27,120 Τώρα ξέρω καλύτερα. 1001 01:32:32,100 --> 01:32:34,940 Θα έπρεπε να λέγεται "Κώδικας της Παροδικότητας". 1002 01:33:00,880 --> 01:33:02,120 Είναι μόνο ένα για τον καθένα. 1003 01:33:02,120 --> 01:33:03,200 Μόνο αυτό έχεις; 1004 01:33:11,580 --> 01:33:14,420 Ένα... θέλω μόνο. 1005 01:33:15,170 --> 01:33:16,170 Όμα! 1006 01:33:16,560 --> 01:33:19,040 Συνεχίζεις να με εκπλήσσεις! 1008 01:34:24,370 --> 01:34:25,770 Θα το κάνουμε απ' το έδαφος, λοιπόν. 1009 01:34:44,140 --> 01:34:45,140 Για εμάς. 1010 01:35:28,920 --> 01:35:33,760 Οι αναφορές λένε ότι μπορεί να υπάρχει ένας πολίτης στο σκάφος, καθιστώντας το ομηρία. 1011 01:35:34,180 --> 01:35:34,680 Αθηνά. 1012 01:35:34,940 --> 01:35:36,160 Πρέπει να έπιασε την Ιβ. 1013 01:35:47,610 --> 01:35:49,430 Σύντομα θα γυρίσουμε στο Δίκτυο. 1014 01:36:59,210 --> 01:37:00,210 Σεθ; 1015 01:37:01,990 --> 01:37:02,990 Σταμάτα το χρονόμετρο. 1016 01:37:04,230 --> 01:37:04,950 Αδύνατον. 1017 01:37:05,050 --> 01:37:06,050 Είσαι μέσα; 1018 01:37:06,210 --> 01:37:08,390 Γι' αυτό έχω το προνομιούχο γραφείο, φίλε. 1020 01:37:20,470 --> 01:37:21,470 Γύρισα. 1021 01:37:23,780 --> 01:37:26,740 Πώς... Ας πούμε ότι είχα μια μικρή βοήθεια από έναν φίλο. 1022 01:37:29,060 --> 01:37:30,060 Περίμενε. 1023 01:37:30,500 --> 01:37:31,500 Το Δίκτυο της Dillinger. 1024 01:37:33,050 --> 01:37:34,600 Έι Τζέι και Σεθ, σας παρακαλώ. 1025 01:37:50,380 --> 01:37:50,940 Πήγαινε. 1026 01:37:50,980 --> 01:37:51,980 Όχι. 1027 01:37:57,670 --> 01:37:58,670 Τι έκανες; 1028 01:37:58,940 --> 01:38:00,020 Ο χρόνος σου τελείωσε, Αθηνά. 1029 01:38:00,290 --> 01:38:01,290 Και οι ζωές σου. 1030 01:38:02,340 --> 01:38:04,250 Θα σε σκοτώσω και θα γυρίσω γι' αυτήν. 1031 01:38:16,080 --> 01:38:17,200 Αυτόν θέλεις. 1032 01:38:17,740 --> 01:38:19,860 Αν πάρεις τον κώδικα, θα είσαι ασταμάτητη. 1033 01:38:21,700 --> 01:38:22,740 Τα είχες όλα. 1034 01:38:23,240 --> 01:38:23,720 Πήγαινε. 1035 01:38:23,880 --> 01:38:24,320 Όχι. 1036 01:38:24,460 --> 01:38:25,460 Ο πιο εξελιγμένος. 1037 01:38:25,740 --> 01:38:26,980 Ο πιο δυνατός. 1038 01:38:27,200 --> 01:38:28,260 Και δε μπορείς να περιμένεις. 1039 01:38:29,360 --> 01:38:30,160 Γι' αυτήν; 1040 01:38:30,380 --> 01:38:31,380 Πήγαινε! 1041 01:38:32,280 --> 01:38:35,360 Αυτό είναι το τέλος σου. 1042 01:39:20,160 --> 01:39:21,800 Έτοιμος για μεταφορά. 1043 01:39:22,970 --> 01:39:23,970 Αγγελίες φορτίων. 1044 01:39:25,910 --> 01:39:26,910 Ας ελπίσουμε ότι είχε δίκιο. 1045 01:39:27,960 --> 01:39:28,960 Ειδοποίηση! 1046 01:39:29,060 --> 01:39:30,880 Εισερχόμενο άγνωστο αρχείο. 1047 01:39:36,040 --> 01:39:37,040 Αγγελίες φορτίων; 1048 01:39:41,640 --> 01:39:43,860 Στην αναζήτησή σου γι' αυτήν τη ζωή για τον εαυτό σου, 1049 01:39:43,860 --> 01:39:46,820 σκέφτηκες ποτέ τι σημαίνει αυτό για το Δίκτυο; 1050 01:40:34,640 --> 01:40:35,960 Μας δόθηκε μια εντολή. 1051 01:40:36,520 --> 01:40:37,720 Είναι ο σκοπός μας. 1052 01:41:00,070 --> 01:41:01,270 Όχι ο σκοπός μας. 1053 01:41:02,310 --> 01:41:03,450 Είναι ο προγραμματισμός μας. 1054 01:41:04,630 --> 01:41:07,730 Ο σκοπός μας δεν έχει οριστεί ακόμη. 1055 01:41:34,590 --> 01:41:36,370 Δεν υπάρχει γυρισμός. 1056 01:41:42,450 --> 01:41:44,010 Όχι αυτήν τη φορά. 1057 01:41:52,280 --> 01:41:53,280 Το έκαναν. 1058 01:41:55,110 --> 01:41:56,560 Θεέ μου! 1059 01:42:01,060 --> 01:42:05,350 Ακολούθησες την εντολή σου. 1060 01:42:05,710 --> 01:42:06,710 Το ξέρω. 1061 01:42:08,870 --> 01:42:09,870 Και τώρα 1062 01:42:11,150 --> 01:42:12,570 ποια είναι η εντολή σου; 1063 01:42:18,460 --> 01:42:19,460 Δεν είμαι σίγουρος. 1064 01:42:22,240 --> 01:42:23,240 Φαντάζομαι θα δούμε. 1065 01:42:46,980 --> 01:42:50,780 Η Dillinger Systems βρίσκεται στο μικροσκόπιο καθώς αυξάνονται οι εικασίες 1066 01:42:54,080 --> 01:42:55,900 για την πιθανή εμπλοκή της στη σειρά των καταστροφικών επιθέσεων. 1068 01:42:57,690 --> 01:42:59,520 Οι ομοσπονδιακές αρχές επιβεβαίωσαν ότι διενεργούν έρευνα 1069 01:42:59,520 --> 01:43:03,560 και πολλοί δείχνουν ευθέως τον CEO Τζούλιαν Ντίλιντζερ. 1070 01:43:06,610 --> 01:43:07,740 Πράκτορες ανακρίνουν τον CEO 1071 01:43:07,730 --> 01:43:08,590 καθώς και τη μητέρα του. 1072 01:43:08,600 --> 01:43:11,720 Μέλη του Συμβουλίου ανακρίνονται για όσα γνώριζαν. 1073 01:43:12,120 --> 01:43:14,380 Εν τω μεταξύ, η πόλη παραμένει σε χάος. 1074 01:43:14,480 --> 01:43:15,620 Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης... 1075 01:44:30,260 --> 01:44:32,040 Νομίζω πως έσπασα ένα πλευρό. 1076 01:44:38,790 --> 01:44:40,000 Θα παραιτηθείς; 1077 01:44:42,080 --> 01:44:43,080 Όχι. 1078 01:44:43,790 --> 01:44:44,910 Δε θα παραιτηθώ από τίποτα. 1079 01:44:45,160 --> 01:44:46,160 Καλά. 1080 01:44:46,880 --> 01:44:47,880 Καλό αυτό. 1081 01:44:48,740 --> 01:44:49,740 Έχω μερικές ιδέες. 1082 01:44:51,020 --> 01:44:51,800 Αλήθεια; 1083 01:44:51,940 --> 01:44:52,940 Τέλεια. 1084 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Ο κόσμος σε χρειάζεται, Ιβ. 1085 01:44:57,350 --> 01:44:58,350 Το Δίκτυο σε χρειάζεται. 1086 01:45:03,080 --> 01:45:04,080 Είναι αστείο, η μονιμότητα. 1087 01:45:05,260 --> 01:45:08,140 Ένας σοφός άνδρας μου είπε κάποτε ότι θα έπρεπε να λέγεται "Κώδικας Παροδικότητας". 1088 01:45:10,390 --> 01:45:11,830 Υποθέτω αυτό ισχύει για τη ζωή. 1089 01:45:13,030 --> 01:45:14,670 Τίποτα δεν είναι απόλυτα μόνιμο. 1090 01:45:18,000 --> 01:45:19,000 Όχι. 1091 01:45:20,320 --> 01:45:21,280 Δεν είναι. 1092 01:45:21,280 --> 01:45:22,800 Αλλά εσύ είσαι άνθρωπος. 1093 01:45:23,440 --> 01:45:24,480 Ναι. 1094 01:45:36,760 --> 01:45:37,800 Και πού θα πας; 1095 01:45:39,880 --> 01:45:40,880 Έχω μερικές ιδέες. 1096 01:46:18,050 --> 01:46:23,200 ...και να διαμορφώσει τη ζωή με τρόπους που θεωρούνταν αδύνατοι, χάρη στην ανακάλυψη 1097 01:46:23,370 --> 01:46:28,360 του Κώδικα της Μονιμότητας. Η εταιρεία έχει κάνει επαναστατικές προόδους 1098 01:46:28,530 --> 01:46:32,500 καλλιεργώντας σοδειές σε περιοχές ευάλωτες στην κλιματική αλλαγή 1099 01:46:33,010 --> 01:46:38,670 και επιταχύνοντας την ανάπτυξη εναλλακτικών λύσεων για... 1101 01:47:08,340 --> 01:47:09,060 Μια καρτ ποστάλ. 1102 01:47:09,140 --> 01:47:10,140 Ποιος στέλνει καρτ ποστάλ; 1103 01:47:10,400 --> 01:47:10,720 Δεν ξέρω. 1104 01:47:10,820 --> 01:47:11,820 Δεn τη διάβασα. 1105 01:47:16,950 --> 01:47:17,950 Αγαπητή Ιβ. 1106 01:47:19,330 --> 01:47:23,360 Απ' την τελευταία φορά που σε είδα, ζω αυτό που λένε... "εκτός δικτύου". 1107 01:47:24,840 --> 01:47:25,840 Το λογοπαίγνιο είναι ηθελημένο. 1108 01:47:27,350 --> 01:47:30,340 Στα ταξίδια μου, έχω δει απίστευτα πράγματα. 1109 01:47:31,710 --> 01:47:36,630 Κι όμως, παρ' όλο το δέος και την ομορφιά, συνειδητοποίησα ότι η ζωή 1110 01:47:37,340 --> 01:47:38,950 είναι δύσκολο να τη συνοψίσεις. 1111 01:47:40,000 --> 01:47:43,810 Μερικές μέρες, αναρωτιέμαι πού θα είμαστε σε εκατό χρόνια από τώρα, και 1112 01:47:44,460 --> 01:47:47,340 πώς άλλοι, σαν εμένα, θα ταιριάξουν σ' αυτό το μέλλον. 1113 01:47:48,920 --> 01:47:52,160 Νιώθω ότι μπορεί να μην είμαι μόνος μ' αυτές τις ερωτήσεις. 1114 01:47:54,350 --> 01:47:57,620 Προς το παρόν, δε νομίζω ότι ο κόσμος είναι έτοιμος να με γνωρίσει. 1115 01:47:58,660 --> 01:48:00,640 Αλλά... εγώ γνωρίζω τον κόσμο. 1116 01:48:01,880 --> 01:48:05,440 Κι έτσι, όταν επιτέλους έρθει αυτή η στιγμή, 1117 01:48:05,440 --> 01:48:08,430 όπως είπε κάποτε ένας καλός μου φίλος, ίσως αυτό 1118 01:48:08,420 --> 01:48:12,970 που θα προκύψει απ' το άγνωστο να μην είναι και τόσο τρομακτικό. 1119 01:48:16,640 --> 01:48:17,740 Εις το επανιδείν... 1120 01:48:18,710 --> 01:48:20,680 O φίλος σου... Άρης. 1121 01:48:30,320 --> 01:48:31,320 Πήγαινε. 1122 01:48:50,140 --> 01:48:52,680 Έτσι, δεν υπάρχει γυρισμός. 1123 01:48:53,060 --> 01:48:57,140 Ποτέ αλλιώς, δεν υπάρχει γυρισμός. 1124 01:49:42,200 --> 01:49:54,990 Μετάφραση Υποτίτλων: Α.Ι. και... A.I. Γ4ΜΗ50Y! [ T 4 V T_e_a_m ]