1 00:00:25,830 --> 00:00:27,190 La grille. 2 00:00:28,414 --> 00:00:30,366 Une frontière numérique. 3 00:00:31,290 --> 00:00:34,890 Un monde au-delà de l'écran aussi réel que le nôtre. 4 00:00:35,214 --> 00:00:36,726 Je peux l'imaginer. 5 00:00:36,850 --> 00:00:40,010 Les grappes d'informations s'élèvent comme des villes. 6 00:00:40,110 --> 00:00:42,810 Des programmes aussi complexes que vous et moi. 7 00:00:43,410 --> 00:00:47,250 Dans quelques années, nous pourrons pouvoir entrer dans ce monde. 8 00:00:47,550 --> 00:00:52,870 Et quelques années plus tard, eh bien, ce monde deviendra le nôtre. 9 00:00:53,030 --> 00:00:55,470 Une vie intelligente à l'intérieur de la machine. 10 00:00:56,250 --> 00:00:58,990 Pour ma part, j'ai hâte de le rencontrer. 11 00:01:00,170 --> 00:01:05,490 Notre article principal : Kevin Flynn, PDG d'ENCOM et Kevin Flynn a disparu. 12 00:01:05,490 --> 00:01:09,070 Il est surtout connu pour avoir conçu Tron et Space Paranoids, 13 00:01:09,070 --> 00:01:11,450 les jeux vidéo les plus vendus de l'histoire. 14 00:01:11,450 --> 00:01:15,330 L'entreprise qui a vu le jour dans la salle d'arcade de la salle d'arcade de Kevin Flynn dans les années 1980 15 00:01:15,330 --> 00:01:17,950 a été confrontée à des années de turbulences au sein de l'entreprise. 16 00:01:17,974 --> 00:01:21,174 Pourra-t-il retrouver le chemin de la victoire ? 17 00:01:21,270 --> 00:01:23,490 Il s'agit d'une société sœur d'ENCOM. 18 00:01:23,514 --> 00:01:26,914 Eve et Tess Kim prennent les rênes de l'énorme entreprise technologique 19 00:01:26,940 --> 00:01:29,780 après la démission de Sam Flynn pour des raisons personnelles. 20 00:01:29,810 --> 00:01:32,430 Rebondissement de l'ENCOM sous la direction des sœurs Kim 21 00:01:32,430 --> 00:01:35,490 les concurrents s'empressent de réagir. 22 00:01:35,614 --> 00:01:38,466 Le géant du logiciel Dillinger Systems Nomination d'un nouveau PDG, 23 00:01:38,490 --> 00:01:42,170 Julian Dillinger, qui s'est juré de de restaurer l'héritage de son grand-père. 24 00:01:42,510 --> 00:01:46,270 La course entre ENCOM et Dillinger Systems s'intensifie avec l'arrivée de nouveaux PDG 25 00:01:46,354 --> 00:01:48,854 Julian Dillinger et les sœurs Kim s'affrontent. 26 00:01:49,130 --> 00:01:51,665 Chez ENCOM, nous sommes convaincus de la beauté de l'IA 27 00:01:51,665 --> 00:01:56,430 n'est pas de construire des armes plus intelligentes, mais d'élever l'humanité. plus intelligentes, mais d'élever l'humanité. 28 00:01:56,430 --> 00:01:59,810 Nourrir les affamés, soigner les malades, éduquer le monde. 29 00:01:59,870 --> 00:02:04,944 Les PDG rivaux Julian Dillinger et Eve Kim se sont fait discrets ces derniers mois, 30 00:02:04,945 --> 00:02:10,065 les deux entreprises sont très proches d'une percée technologique substantielle. d'une percée technologique substantielle. 31 00:02:10,065 --> 00:02:14,925 qui a le potentiel de transformer l'humanité comme jamais auparavant. 32 00:02:14,925 --> 00:02:18,925 L'avenir pourrait bien être entre les mains de celui qui y parviendra le premier. entre les mains de celui qui arrivera le premier. 33 00:05:08,270 --> 00:05:09,670 Bienvenue. 34 00:05:14,770 --> 00:05:15,770 Qui êtes-vous ? 35 00:05:17,300 --> 00:05:19,300 Je suis votre créateur. 36 00:05:21,060 --> 00:05:23,140 Et qui suis-je ? 37 00:05:30,020 --> 00:05:32,020 Pas qui. Quoi ? 38 00:05:33,520 --> 00:05:36,660 Vous êtes le logiciel de sécurité de Dillinger Systems. 39 00:05:36,920 --> 00:05:38,760 Nom du programme : Ares. 40 00:05:38,880 --> 00:05:40,680 Défenseur de la grille. 41 00:05:41,770 --> 00:05:44,820 Vous êtes le maître du contrôle. 42 00:05:47,820 --> 00:05:52,820 Ares. Je suis le maître du contrôle. 43 00:08:16,270 --> 00:08:17,920 Vous avez donc réussi. 44 00:08:19,100 --> 00:08:20,730 Je m'en doutais. 45 00:08:21,649 --> 00:08:24,149 J'ai toujours rêvé que nous fassions cela ensemble. 46 00:08:25,070 --> 00:08:27,870 Je l'admets, ce n'est pas exactement comme ça. 47 00:08:28,570 --> 00:08:30,970 Mais je suis heureux que vous soyez là. 48 00:08:31,350 --> 00:08:35,250 Je suis vraiment contente. Et Evie, souviens-toi. 49 00:08:35,270 --> 00:08:39,470 Je suis toujours là, même si tu ne peux pas me voir. 50 00:08:40,455 --> 00:08:41,755 Je t'aime. 51 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 Oh, Eve. 52 00:08:45,270 --> 00:08:48,770 Je ne suis pas sûr que vous m'ayez vraiment dit que nous allions voler de l'énergie au réseau électrique. 53 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 Wow. 54 00:08:50,320 --> 00:08:52,220 C'est donc là qu'elle revenait sans cesse, hein ? 55 00:08:52,470 --> 00:08:54,470 Être à ce point déconnecté du monde... 56 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 C'est cela le dévouement, mon ami. 57 00:08:57,245 --> 00:09:00,495 Wow. On dirait que votre sœur a eu un petit béguin. 58 00:09:01,270 --> 00:09:04,970 Oui, c'est vrai. Elle était tellement sûre que Flynn nous avait laissé la réponse. 59 00:09:05,270 --> 00:09:08,820 Comme sur une disquette ? Le pauvre Flynn a vécu avant les nuages, hein ? 60 00:09:09,480 --> 00:09:12,480 Hey, est-ce que tu vas toujours faire des trucs de type des trucs de PDG pendant qu'on est ici ? 61 00:09:12,490 --> 00:09:16,090 Vous savez, comme les appels de fonds et le lancement de Panic City, etc. 62 00:09:16,100 --> 00:09:17,400 Finissons-en. 63 00:09:17,500 --> 00:09:19,800 Mec, je peux faire des burritos pour le petit-déjeuner ici même. 64 00:09:20,280 --> 00:09:21,280 Oui, bien sûr. 65 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 C'est pour toi, Tess. 66 00:09:41,240 --> 00:09:43,340 Membres du conseil d'administration. 67 00:09:43,460 --> 00:09:50,080 Depuis plus de 40 ans, ma famille à Dillinger Systems s'est battue contre ENCOM pour le contrôle de l'avenir. 68 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Vous m'avez confié la direction de l'entreprise pour assurer notre victoire. 69 00:09:54,300 --> 00:09:57,760 Aujourd'hui, je fais en sorte qu'il en soit ainsi. 70 00:09:58,460 --> 00:10:02,180 Imaginez que toutes nos prouesses numériques ne soient pas seulement numériques. 71 00:10:02,280 --> 00:10:06,480 Et si tout ce dont nous pouvons rêver dans la machine pouvait devenir une réalité ici ? 72 00:10:06,580 --> 00:10:11,620 Et si nous pouvions jeter un pont entre deux mondes jusqu'alors cloisonnés ? 73 00:10:12,520 --> 00:10:16,260 On parle beaucoup de l'IA et des grandes technologies aujourd'hui. 74 00:10:16,360 --> 00:10:19,380 Les mondes virtuels, à quoi ressembleront-ils ? Quand y arriverons-nous ? 75 00:10:20,280 --> 00:10:23,360 Eh bien, nous n'irons pas jusque-là. 76 00:10:24,320 --> 00:10:27,400 Ils viennent ici. 77 00:10:27,800 --> 00:10:29,460 [ATTENTION] 78 00:10:29,560 --> 00:10:32,400 [VEUILLEZ METTRE VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ MAINTENANT] 79 00:10:33,460 --> 00:10:36,510 Systèmes laser activés. Les fluctuations de puissance sont nominales. 80 00:10:37,030 --> 00:10:39,790 [AVERTISSEMENT] [DEBOUT] 81 00:10:40,330 --> 00:10:42,770 Sortie du serveur de Dillinger Systems. 82 00:10:43,030 --> 00:10:45,330 L'afflux de matières premières a commencé. 83 00:11:06,654 --> 00:11:11,054 T moins 10, 9, 8, 7 - 84 00:11:11,078 --> 00:11:16,978 6, 5, 4, 3, 2, 1... 85 00:11:18,102 --> 00:11:20,102 Transfert terminé. 86 00:11:20,910 --> 00:11:26,030 Je vous présente le char d'assaut amphibie de Dillinger Systems char amphibie d'intervention rapide. 87 00:11:26,330 --> 00:11:28,090 Le D.A.R.T. 88 00:11:28,190 --> 00:11:32,350 Modélisation numérique à l'intérieur de notre serveur produisant notre technologie laser brevetée. 89 00:11:32,374 --> 00:11:34,674 Avec un fusil M-1. Deux mitrailleuses M-240. 90 00:11:34,750 --> 00:11:36,750 Sa vitesse maximale est de 75 miles par heure. 91 00:11:36,880 --> 00:11:40,650 Durabilité ? Vous trouvez un mur, ce truc va le traverser. 92 00:11:41,220 --> 00:11:45,120 C'est la guerre totale. Avis de cinq minutes. 93 00:11:46,140 --> 00:11:50,440 Donc, si nous pouvons créer le matériel de l'avenir, 94 00:11:51,965 --> 00:11:54,705 alors pourquoi pas le soldat qui l'utilise ? 95 00:12:16,260 --> 00:12:19,300 Mesdames et Messieurs, je vous présente Arès. 96 00:12:20,160 --> 00:12:24,680 Il s'agit du programme de sécurité le plus de sécurité le plus sophistiqué jamais écrit. 97 00:12:24,780 --> 00:12:27,880 Vous voulez lui serrer la main ? Allez-y, serrez-lui la main. Il ne mord pas. 98 00:12:28,020 --> 00:12:31,100 Ares possède des milliards de lignes de code qui lui sont propres. 99 00:12:31,324 --> 00:12:32,924 Est-il vivant ? 100 00:12:36,440 --> 00:12:38,580 Cela dépend de votre définition, Stewart. 101 00:12:40,100 --> 00:12:45,100 Parce que contrairement à vous, il est bibliquement fort, rapide comme l'éclair et suprêmement intelligent. 102 00:12:45,035 --> 00:12:49,214 Il est entièrement propriétaire et remplaçable à 100 %. 103 00:12:49,520 --> 00:12:55,160 Arès est le soldat ultime. Il n'a besoin ni de nourriture, ni d'eau, ni de sang. 104 00:12:55,180 --> 00:12:57,960 Et si, par miracle, il est sur le champ de bataille, 105 00:12:58,040 --> 00:12:59,960 Je vais simplement vous en faire un autre. 106 00:13:12,490 --> 00:13:16,590 Avec tout ce code sophistiqué, qu'est-ce qui vous fait penser que vous pouvez le contenir ? 107 00:13:16,615 --> 00:13:21,775 Je peux vous assurer, mon général, que les mécanismes de sécurité les plus avancés et les protocoles de restriction sont en place. et les protocoles de restriction les plus avancés sont en place. 108 00:13:21,950 --> 00:13:26,090 Arès est prévisible, contrôlable et pleinement vivant. 109 00:13:27,820 --> 00:13:33,780 Front de sud avec isentropique à gauche devenant cyclonique. Précipitations prévues, 2.6 pouces. 110 00:13:34,880 --> 00:13:38,040 J'espère que vous avez apporté vos parapluies. 111 00:13:40,240 --> 00:13:43,540 Je dois vous féliciter, Julian. Vous avez promis une grande victoire. 112 00:13:43,565 --> 00:13:45,865 Et c'est encore plus important que qu'aucun d'entre nous n'aurait pu imaginer. 113 00:13:46,264 --> 00:13:47,956 Nous vous remercions. 114 00:13:48,180 --> 00:13:53,420 Mon grand-père a créé Dillinger Corporation bien avant que l'on entende parler de "cybersécurité". bien avant que l'on entende parler de "cybersécurité". 115 00:13:53,620 --> 00:13:56,910 L'IA militaire est l'avenir. 116 00:13:57,490 --> 00:13:59,650 La question n'est pas de savoir si la voiture doit être construite. 117 00:13:59,750 --> 00:14:03,010 La voiture est en cours de construction. 118 00:14:04,310 --> 00:14:09,670 La question est de savoir qui détient les clés. 119 00:14:43,320 --> 00:14:44,910 C'était un sacré tour de passe-passe. 120 00:14:46,410 --> 00:14:46,910 Le temps ? 121 00:14:47,170 --> 00:14:48,846 44 secondes. 122 00:14:49,030 --> 00:14:51,530 "J'espère que vous avez apporté vos parapluies ?" 123 00:14:51,870 --> 00:14:56,270 Oh, c'était dans le scénario ou ou était-ce juste un moment ? 124 00:14:56,530 --> 00:15:01,270 Elizabeth Dillinger, fille aînée du fondateur, Edward Dillinger, décédé. 125 00:15:01,310 --> 00:15:04,790 PDG de longue date pendant une période relativement calme 126 00:15:04,790 --> 00:15:07,950 de l'histoire de l'entreprise avant d'être avant d'être remplacé par votre fils unique. 127 00:15:07,950 --> 00:15:09,780 C'est un plaisir. 128 00:15:09,944 --> 00:15:11,956 "Insignifiant ?" 129 00:15:11,980 --> 00:15:15,640 La part de marché a augmenté de 12 % pendant mon mandat. C'est à peine... 130 00:15:16,180 --> 00:15:18,340 Quoi qu'il en soit, nous ne disons pas "remplacé". Nous... 131 00:15:20,800 --> 00:15:22,860 Nous appelons cela donner naissance. 132 00:15:22,884 --> 00:15:24,684 Bien sûr. 133 00:15:26,200 --> 00:15:29,020 C'est un honneur de rencontrer le créateur de mon créateur. 134 00:15:29,055 --> 00:15:31,515 Nous y voilà. 135 00:15:39,270 --> 00:15:42,550 J'ai remarqué que tu as oublié la partie où tu n'arrives pas à garder 136 00:15:42,651 --> 00:15:45,371 Cette chose qui est la vôtre est en vie depuis plus de vingt-cinq minutes. 137 00:15:45,395 --> 00:15:46,967 Vingt-neuf. 138 00:15:46,991 --> 00:15:51,211 Tromper ses investisseurs, Julian, n'est pas un modèle d'entreprise. 139 00:15:51,250 --> 00:15:54,030 Celui qui contrôle le Code de Permanence contrôle l'avenir. 140 00:15:54,058 --> 00:15:55,638 Nous devons gagner. 141 00:16:02,941 --> 00:16:05,401 Ecoutez, je... 142 00:16:06,525 --> 00:16:09,125 admirer votre vision. 143 00:16:09,149 --> 00:16:10,749 Redressez-vous. 144 00:16:10,781 --> 00:16:14,461 Toutefois, le conseil d'administration ne vous soutiendra que 145 00:16:14,485 --> 00:16:18,985 pour encore six mois si vous avez de la chance. 146 00:16:19,841 --> 00:16:21,721 Mais si cela ne fonctionne pas, 147 00:16:24,081 --> 00:16:26,981 tout cela disparaît, chérie. 148 00:16:27,021 --> 00:16:31,021 Tout ce que nous avons construit 149 00:16:31,021 --> 00:16:33,241 depuis quarante ans. 150 00:16:35,801 --> 00:16:38,041 Et si je disais que j'ai trouvé un moyen ? 151 00:17:06,211 --> 00:17:09,171 Je pense que c'est mon quatre-vingt-quinzième burrito de petit-déjeuner et.., 152 00:17:09,211 --> 00:17:13,091 honnêtement, je n'en ai jamais assez. C'est fou, non ? 153 00:17:17,520 --> 00:17:18,920 Bien, 154 00:17:22,140 --> 00:17:24,620 C'est bien de voir que Tess n'était pas la seule n'était pas la seule obsessionnelle de la famille. 155 00:17:26,560 --> 00:17:30,480 Oui, Seth, tu as raison. Je suis désolé. J'aurais dû te prêter plus d'attention à toi. Oh, ne t'inquiète pas pour ça. 156 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 D'accord... 157 00:17:43,411 --> 00:17:45,791 - Je suis désolé. - Sortez d'ici. 158 00:17:45,924 --> 00:17:49,404 Ecoutez, trois mois en dessous de zéro c'est long, je comprends. 159 00:17:49,404 --> 00:17:55,244 Oui, quatre jours, dix heures, trente-deux minutes. Qui compte, vraiment ? Vous savez... 160 00:17:58,731 --> 00:18:00,111 Attendez. 161 00:18:00,735 --> 00:18:01,735 Que voulez-vous dire par là ? 162 00:18:03,159 --> 00:18:04,159 Qu'est-ce que c'est ? 163 00:18:21,151 --> 00:18:22,351 Seth ? 164 00:18:24,901 --> 00:18:27,941 - Quoi, vous avez trouvé quelque chose ? - Je pense que oui. 165 00:18:29,501 --> 00:18:30,931 La ligne de code. 166 00:18:30,955 --> 00:18:32,955 C'est comme ça qu'il l'a caché. Il y a deux lignes. 167 00:18:36,771 --> 00:18:38,351 Ouah... 168 00:18:39,475 --> 00:18:41,175 On dirait une double hélice. 169 00:18:41,351 --> 00:18:43,371 Il s'agit d'une double hélice. 170 00:18:43,991 --> 00:18:45,931 Tess aurait adoré. 171 00:18:45,955 --> 00:18:49,055 Attendez, vous êtes sérieux ? Alors, plus de 29 minutes maintenant ? 172 00:18:49,231 --> 00:18:53,511 Si c'est bien ce que je pense, c'est le Code de Permanence. 173 00:19:01,881 --> 00:19:05,601 ENCOM, enfant hors ligne 317 A-1. 174 00:19:05,625 --> 00:19:06,925 Mise en œuvre du code de permanence. 175 00:19:07,001 --> 00:19:10,541 Test de stabilité des actifs au-delà de la barrière actuelle des 29 minutes. 176 00:19:10,565 --> 00:19:11,665 Allez-y. 177 00:19:23,071 --> 00:19:24,831 Prêt quand vous l'êtes. 178 00:19:24,955 --> 00:19:26,255 D'accord. 179 00:19:43,091 --> 00:19:44,931 Tout est dans le poignet, bébé. 180 00:20:06,255 --> 00:20:08,055 Mon Dieu, ça ne vieillit jamais. 181 00:20:08,056 --> 00:20:09,036 Essai en ligne. 182 00:20:09,561 --> 00:20:11,781 Vingt-neuf minutes et le compte à rebours continue. 183 00:20:27,651 --> 00:20:29,791 Voyons si vous tiendrez le coup cette fois-ci. 184 00:20:32,311 --> 00:20:34,591 Arès est le soldat ultime. 185 00:20:35,891 --> 00:20:38,681 Si, par miracle, il est frappé sur le champ de bataille, 186 00:20:38,705 --> 00:20:40,905 Je vais simplement vous en faire un autre. 187 00:20:41,701 --> 00:20:47,621 Entièrement propriétaire, 100 % à la charge du client. 188 00:20:49,921 --> 00:20:51,001 Athéna. 189 00:20:51,025 --> 00:20:55,525 Bienvenue, monsieur. Toutes les unités sont en ligne et prêtes pour l'inspection. 190 00:20:56,941 --> 00:20:58,521 Alors, c'était comment ? 191 00:20:58,545 --> 00:21:00,845 C'était intéressant. Différent cette fois. 192 00:21:01,461 --> 00:21:04,121 J'ai rencontré une mère et un fils. 193 00:21:05,345 --> 00:21:06,645 Il pleuvait. 194 00:21:06,701 --> 00:21:10,051 L'humidité condensée de l'atmosphère L'humidité condensée de l'atmosphère tombant visiblement en gouttes séparées. 195 00:21:10,951 --> 00:21:12,951 Je pouvais presque le sentir. 196 00:21:13,831 --> 00:21:14,871 Sentir ? 197 00:21:16,095 --> 00:21:17,895 Je ne comprends pas. 198 00:21:25,691 --> 00:21:29,191 Voici Eve. Soyez raisonnable et envoyez des messages. 199 00:21:29,231 --> 00:21:31,711 Eve, c'est Erin. J'ai encore AJ pour toi. 200 00:21:31,748 --> 00:21:35,548 Nous avons rappelé. Je tombe toujours sur la boîte vocale. 201 00:21:37,271 --> 00:21:40,671 PDG d'une entreprise Fortune 500 et et que votre téléphone tombe en panne lors de notre plus grande soirée ? 202 00:21:40,971 --> 00:21:43,791 Bon sang. Où es-tu, Eve ? 203 00:21:47,451 --> 00:21:55,216 En 5, 4, 3, 2, 1... 204 00:22:09,141 --> 00:22:12,381 Est-ce qu'on vient de le faire ? Mec, il est toujours là ! 205 00:22:12,481 --> 00:22:14,361 Est-ce qu'on vient de changer le monde ? 206 00:22:17,501 --> 00:22:20,021 Grandes nouvelles de l'ENCOM ce soir. 207 00:22:20,058 --> 00:22:24,848 Eve Kim ne participera pas à la l'événement de lancement très attendu 208 00:22:24,911 --> 00:22:28,551 pour le nouveau jeu de la société, Space Paranoids : Panic City. 209 00:22:29,171 --> 00:22:34,311 Kim, le concepteur visionnaire à l'origine de la de la relance de la franchise Blockbuster... 210 00:22:34,348 --> 00:22:39,268 J'ai parlé à plusieurs membres de notre conseil d'administration et, inutile de le dire, ils sont impressionnés. 211 00:22:39,351 --> 00:22:40,811 Julian ? 212 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 Que faites-vous ? 213 00:22:43,330 --> 00:22:45,950 Oh, j'essaie juste de changer le monde, Mère. 214 00:22:46,376 --> 00:22:47,907 Que se passe-t-il ? 215 00:22:49,631 --> 00:22:51,761 Vous piratez l'ENCOM ? 216 00:22:51,785 --> 00:22:54,085 Juste un coup d'œil par-dessus le mur du jardin. Personne ne le remarquera. 217 00:22:54,181 --> 00:22:56,321 Qu'est-ce qui vous fait penser que l'ENCOM est plus près de le trouver ? 218 00:22:56,359 --> 00:22:58,279 Parce que je sais qui d'autre le cherche, d'accord ? 219 00:22:59,503 --> 00:23:00,597 Qui ? 220 00:23:01,721 --> 00:23:02,901 Eve Kim. 221 00:23:02,925 --> 00:23:04,925 Elle suit les traces de sa sœur. 222 00:23:05,001 --> 00:23:08,101 Elle veut le Code de Permanence. Je le sens. Alors je vais la trouver. 223 00:23:08,127 --> 00:23:09,227 - Et quand j'ai... - Non... 224 00:23:09,251 --> 00:23:11,851 Non. Je n'aime pas ça. C'est trop risqué, Julian. 225 00:23:18,531 --> 00:23:19,931 Oups. 226 00:24:47,971 --> 00:24:50,171 Violation de la sécurité dans toutes les zones. 227 00:24:54,371 --> 00:24:56,591 Programmes, notre directive est claire. 228 00:24:56,615 --> 00:25:00,867 Pénétrer dans le cœur du serveur et extraire le fichier utilisateur d'Eve Kim. 229 00:25:00,991 --> 00:25:05,553 Soit 5, 4, 3... 230 00:25:05,577 --> 00:25:07,667 Les fans des Paranoïaques de l'espace ! 231 00:25:07,691 --> 00:25:09,951 Êtes-vous prêts ? 232 00:25:11,111 --> 00:25:14,591 Joignez les mains pour l'ENCOM CTO, 233 00:25:14,631 --> 00:25:16,451 - Ajay Singh ! - C'est l'heure des cow-boys. 234 00:25:16,475 --> 00:25:18,375 - Faites du bruit ! - Oh, non... 235 00:25:19,999 --> 00:25:22,999 Whoo ! Ravi de vous voir ! 236 00:25:24,231 --> 00:25:27,511 Bonjour ! Nous vous remercions ! 237 00:25:29,311 --> 00:25:31,351 Quoi de neuf, Paranoia-Con ? 238 00:25:55,851 --> 00:25:57,451 J'y vais. 239 00:26:19,361 --> 00:26:21,711 J'en suis. Je suis un génie. 240 00:26:22,048 --> 00:26:24,068 Qui aurait cru que tu avais élevé un génie, maman ? 241 00:26:24,068 --> 00:26:25,068 J'en suis ! 242 00:26:25,670 --> 00:26:27,870 Dans la merde. 243 00:26:37,331 --> 00:26:40,031 Lancer des protocoles de confinement avant l'accès à l'ensemble du réseau. 244 00:26:40,055 --> 00:26:41,755 Nous avons besoin d'une réponse maintenant. 245 00:26:44,091 --> 00:26:45,901 Lancer le protocole de sécurité. 246 00:26:47,770 --> 00:26:51,650 ...confier leur vie à l'intelligence artificielle. 247 00:26:51,650 --> 00:26:53,410 Êtes-vous à l'aise avec cela ? 248 00:26:53,410 --> 00:26:57,010 Eh bien, écoutez, pour chaque scénario catastrophe, 249 00:26:57,010 --> 00:27:00,510 il y a une avancée médicale, une découverte scientifique. 250 00:27:00,510 --> 00:27:04,870 Alors peut-être que ce qui émerge de l'inconnu n'est pas si effrayant. 251 00:27:05,001 --> 00:27:09,381 Et si son principal dysfonctionnement n'est que de la bienveillance ? 252 00:27:10,821 --> 00:27:13,531 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qu'il fait ? 253 00:27:13,531 --> 00:27:17,531 Mais préférez-vous tout de même parler à une personne réelle ? 254 00:27:17,531 --> 00:27:22,511 Bien sûr, mais que se passe-t-il si cette personne ne fait plus partie de votre vie ? 255 00:27:22,541 --> 00:27:24,041 Il n'est plus là. 256 00:27:34,080 --> 00:27:35,500 J'ai le dossier. 257 00:27:36,231 --> 00:27:40,751 Félicitations... Maintenant, sortez de là pendant que vous le pouvez encore. 258 00:27:50,571 --> 00:27:53,851 Programmes. Nous luttons. 259 00:28:15,171 --> 00:28:20,871 Oui ! Merci beaucoup ! que font les paranoïaques ? 260 00:28:21,095 --> 00:28:23,095 Vous réduire en poussière ! 261 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Caius ! 262 00:28:44,619 --> 00:28:47,419 Il est dysfonctionnel. Laissez-le ! 263 00:28:57,901 --> 00:29:00,061 Tu vas y arriver, Caius. 264 00:29:01,385 --> 00:29:05,105 Parfois, vous devez sacrifier votre cavalier pour exposer leur reine. 265 00:29:30,770 --> 00:29:37,080 Pour présenter la dernière version de Space Paranoids : Panic City. 266 00:29:37,122 --> 00:29:39,596 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - C'est de la folie. 267 00:29:41,220 --> 00:29:43,720 - Ecrans Vid vers le bas. - D'accord... 268 00:29:43,720 --> 00:29:45,020 Il s'agit d'une difficulté technique. Nous reviendrons. 269 00:29:47,070 --> 00:29:48,730 Bien joué, Master Control. 270 00:29:49,921 --> 00:29:51,621 Le dossier d'Eve Kim a été acquis. 271 00:29:52,531 --> 00:29:54,873 Objectif atteint. 272 00:29:58,211 --> 00:30:04,151 Monsieur. Je suis curieux de savoir pourquoi le programme Caius n'a pas été reconstitué. 273 00:30:06,431 --> 00:30:09,271 Je suis curieux de savoir pourquoi vous l'êtes. 274 00:30:10,231 --> 00:30:13,830 Caius étant dysfonctionnel, il a été supprimé. 275 00:30:17,211 --> 00:30:19,891 Comme tout programme... 276 00:30:19,912 --> 00:30:23,212 qui opère en dehors de leur directive peut l'être. 277 00:30:23,536 --> 00:30:25,536 Vous comprenez ? 278 00:30:31,851 --> 00:30:33,971 Acquittement, contrôle maître. 279 00:30:34,791 --> 00:30:36,071 Bien sûr. 280 00:30:36,495 --> 00:30:39,995 Nous sommes remplaçables à 100 %. 281 00:30:41,075 --> 00:30:43,235 Nouvelle mission, Master Control. 282 00:30:43,275 --> 00:30:45,275 Localisez Eve Kim. 283 00:30:45,371 --> 00:30:47,491 Oui, monsieur. 284 00:30:47,615 --> 00:30:50,115 Il semble que nous ayons eu une petite brèche cybernétique, Jules. 285 00:30:50,791 --> 00:30:52,191 Mais bien sûr, vous le saviez. 286 00:30:52,191 --> 00:30:53,931 Et il semble que le monde entier le sache, mon pote. 287 00:30:53,931 --> 00:30:55,691 Je veux rester à l'écart des réseaux sociaux pendant quelques jours. 288 00:30:55,691 --> 00:30:57,427 Tu veux jouer avec moi ? Jouons. Julien. 289 00:30:57,627 --> 00:31:00,027 Tu sais, j'ai entendu parler de ton joli petit discours au conseil d'administration. 290 00:31:00,058 --> 00:31:02,638 Mais vous avez omis un détail essentiel dans votre dossier. 291 00:31:02,711 --> 00:31:05,691 Lui avez-vous dit que le chronomètre des tirs expire à 29 minutes ? 292 00:31:06,131 --> 00:31:09,411 Ne m'obligez pas à appeler le Journal et à leur dire que vous faites des promesses que vous ne pouvez pas tenir. 293 00:31:09,222 --> 00:31:13,322 Des promesses ? Quoi, vous voulez dire par exemple que votre PDG serait au bureau pour diriger l'entreprise ? 294 00:31:13,491 --> 00:31:15,351 Il y a quelque chose dans l'eau, A.J. ? 295 00:31:15,376 --> 00:31:18,096 Je veux dire, d'abord l'enfant prodige, Sam Flynn, et maintenant son successeur. 296 00:31:18,871 --> 00:31:21,191 Où est-elle, AJ ? Sais-tu au moins où elle est ? 297 00:31:21,215 --> 00:31:23,615 Vous avez peut-être raison. Peut-être qu'Eve est devenue folle. 298 00:31:23,691 --> 00:31:26,591 Elle a peut-être déserté et quitté le pays. 299 00:31:26,636 --> 00:31:31,136 Ou peut-être qu'elle se cache dans un endroit isolé à la recherche de la même chose que vous. 300 00:31:31,164 --> 00:31:33,664 Et je sais sur qui je mise. 301 00:31:33,688 --> 00:31:37,088 Vous voulez dire ce qu'il en restera après ce soir. Fin de la ligne ! 302 00:31:38,921 --> 00:31:40,721 Je déteste cet homme. 303 00:31:44,321 --> 00:31:45,561 Merci beaucoup. 304 00:31:45,885 --> 00:31:48,285 Tu sais que c'est moi qui ai fait ces oranges. C'est une longue histoire. 305 00:31:54,780 --> 00:31:55,961 Que faites-vous ? 306 00:31:55,985 --> 00:31:58,785 1913 messages. Populaire. 307 00:31:59,401 --> 00:32:01,781 Oh, c'est A.J. Oui, c'est toi. 308 00:32:02,221 --> 00:32:04,271 A.J. Vous êtes là ? 309 00:32:04,311 --> 00:32:05,191 Suis-je ici ? 310 00:32:05,215 --> 00:32:08,615 Une attaque par force brute a fait tomber nos serveurs pendant le lancement de notre produit en quelques années. 311 00:32:08,691 --> 00:32:11,691 Tout ce que nous avons construit est en train de fondre. Vous devez revenir ici tout de suite. 312 00:32:11,771 --> 00:32:16,411 Je l'ai trouvé, A.J. Il est réel. Juste là où Tess pensait qu'il serait. 313 00:32:16,440 --> 00:32:17,999 Flynn l'avait depuis le début. 314 00:32:18,023 --> 00:32:19,723 Parlez-vous du Code de Permanence ? 315 00:32:19,771 --> 00:32:24,431 Oui. Quatre heures et ce n'est pas fini. Aucune dégradation, aucune instabilité. 316 00:32:24,431 --> 00:32:25,371 C'est incroyable. 317 00:32:25,955 --> 00:32:27,955 Attendez une seconde. Vous avez dit quatre heures ? 318 00:32:27,955 --> 00:32:29,645 Oui, quatre heures. 319 00:32:29,665 --> 00:32:34,865 Mon Dieu. Il doit savoir, Evie. Je viens de parler à Dillinger. 320 00:32:34,865 --> 00:32:37,445 Attendez, vous venez de parler à Dillinger ? 321 00:32:37,645 --> 00:32:39,545 Il cherche le code et il pense que vous aussi. 322 00:32:39,581 --> 00:32:42,801 Ils vont s'en prendre à nous. Eve, tu as fait une grande chose. 323 00:32:43,328 --> 00:32:46,768 Tess a fait quelque chose de bien. Je suis en route pour l'ENCOM. 324 00:32:46,841 --> 00:32:49,201 Nous allons sécuriser le code. Je l'ai avec moi en voiture. 325 00:32:57,820 --> 00:32:59,020 C'est un anniversaire, oh c'est ton anniversaire 326 00:33:00,153 --> 00:33:01,913 Maman... 327 00:33:05,351 --> 00:33:06,891 Qu'est-ce qui se passe ? 328 00:33:06,915 --> 00:33:09,115 Tu as la nouvelle que nous te ramenons à la maison ? 329 00:33:09,139 --> 00:33:10,639 J'essaie. 330 00:33:11,860 --> 00:33:14,720 Je n'ai pas peur et je suis donc puissant. 331 00:33:14,853 --> 00:33:19,053 Apparemment, nous venons de vendre notre 10 millionième unité ! 332 00:33:20,033 --> 00:33:23,143 Evie ! Les paranoïaques de l'espace. 333 00:33:23,143 --> 00:33:26,103 Kevin Flynn, où qu'il soit, 334 00:33:25,621 --> 00:33:28,521 a un grand sourire sur le visage. 335 00:33:28,545 --> 00:33:29,845 Il l'a écrasé. 336 00:33:32,269 --> 00:33:34,469 Oui. Dis-moi que je t'aime. 337 00:33:34,493 --> 00:33:36,493 Je t'aime. 338 00:33:39,471 --> 00:33:43,391 ♪ Happy birthday to you. ♪ 339 00:33:43,615 --> 00:33:47,315 ♪ Happy birthday to you. ♪ 340 00:33:47,411 --> 00:33:51,091 ♪ Joyeux anniversaire, chère Tess. ♪ 341 00:33:51,371 --> 00:33:54,971 ♪ Happy birthday to you. ♪ 342 00:34:01,971 --> 00:34:04,811 Dernières nouvelles. Le chef des projets spéciaux de l'ENCOM, 343 00:34:04,829 --> 00:34:08,049 Tess Kim est décédée aujourd'hui après une longue bataille contre le cancer. 344 00:34:08,231 --> 00:34:10,260 Sa sœur, Eve Kim... 345 00:35:00,720 --> 00:35:02,120 Permanence. 346 00:35:09,270 --> 00:35:10,570 Échec et mat. 347 00:35:21,170 --> 00:35:24,655 C'est ainsi que nos héros s'aventurent dans la nuit. 348 00:35:24,655 --> 00:35:26,595 Rien d'autre que les vêtements qu'ils portent sur le dos et 349 00:35:26,355 --> 00:35:29,755 un laser à particules de six millions de dollars qui qui crée de la matière organique à partir de nulle part. 350 00:35:29,771 --> 00:35:31,371 C'est un peu fou, non ? 351 00:35:31,397 --> 00:35:36,217 Gardez votre équipement en sécurité et faites profil bas, d'accord ? 352 00:35:36,271 --> 00:35:40,491 Oui. Hé... On s'en occupe. 353 00:36:13,670 --> 00:36:15,670 La première phase de chargement est terminée. 354 00:36:18,190 --> 00:36:20,190 [TRANSFERT TERMINÉ] 355 00:36:41,146 --> 00:36:44,146 Vous avez 29 minutes pour m'amener Eve Kim. 356 00:37:33,980 --> 00:37:37,380 Alerte à tous les vecteurs. Il y a des véhicules de premier ordre en route. 357 00:37:43,070 --> 00:37:44,730 Cible identifiée. 358 00:37:44,945 --> 00:37:46,545 Bon sang, je suis génial ! 359 00:37:46,470 --> 00:37:47,890 Interception en cours. 360 00:38:13,770 --> 00:38:15,570 Les yeux sur la cible. 361 00:38:25,570 --> 00:38:26,570 Qu'est-ce que c'est ? 362 00:38:36,629 --> 00:38:39,129 Vous, sur la moto, arrêtez-vous ! 363 00:40:04,511 --> 00:40:05,911 Allez, viens, 364 00:40:59,141 --> 00:41:00,441 Où est-elle allée ? 365 00:41:16,851 --> 00:41:18,351 Allez, on y va ! 366 00:41:22,875 --> 00:41:24,875 Allez, allez, allez, allez, allez, allez... 367 00:42:03,770 --> 00:42:04,770 Qu'est-ce que... 368 00:42:11,470 --> 00:42:13,470 Oh, d'accord... 369 00:42:14,611 --> 00:42:16,611 Oh, oh, mon Dieu... 370 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Oh, mon Dieu ! 371 00:43:08,644 --> 00:43:10,644 Préparer le laser à particules. 372 00:43:11,041 --> 00:43:12,381 Il est temps de passer au plan B. 373 00:43:12,711 --> 00:43:14,111 Oui, monsieur. 374 00:43:30,370 --> 00:43:31,870 Allez, viens. 375 00:43:37,187 --> 00:43:39,187 Allez, on y va ! 376 00:43:39,520 --> 00:43:41,020 A gauche. 377 00:44:32,110 --> 00:44:33,710 Ah oui ? Tu veux jouer ? 378 00:46:11,022 --> 00:46:12,642 Qui êtes-vous ? 379 00:46:12,645 --> 00:46:15,445 Je suis le maître du contrôle. 380 00:46:25,770 --> 00:46:27,410 Que voulez-vous ? 381 00:46:27,225 --> 00:46:29,025 Je veux le code. 382 00:46:29,681 --> 00:46:32,481 Non. Il a disparu. 383 00:46:37,511 --> 00:46:40,011 Non, ce n'est pas le cas. 384 00:46:45,109 --> 00:46:48,309 Je l'ai en ligne de mire. J'établis la connexion au réseau maintenant. 385 00:46:49,053 --> 00:46:51,753 Prêt à être transféré dans T moins 15 secondes. 386 00:46:51,811 --> 00:46:55,611 Vous êtes ... un programme. 387 00:47:05,121 --> 00:47:07,121 Vous n'êtes pas dans les temps. 388 00:47:22,981 --> 00:47:24,741 La transférer dans le réseau. 389 00:47:38,811 --> 00:47:43,891 Qu'avez-vous fait ? Comment avez-vous pu être aussi imprudent ? 390 00:47:44,131 --> 00:47:49,611 Quand le monde verra ce que j'ai créé, tout sera pardonné. 391 00:47:49,971 --> 00:47:51,761 C'est ce que vous pensez ? 392 00:47:52,361 --> 00:47:57,521 Vous pensez que vous maîtrisez la situation ? 393 00:47:57,921 --> 00:47:59,801 Ce n'est pas le cas. 394 00:47:59,855 --> 00:48:03,695 Croire que nous pouvons changer le monde est c'est ce qui permet à cette entreprise de rester pertinente. 395 00:48:03,741 --> 00:48:07,081 Mais c'est aussi ce qui peut la réduire en cendres. 396 00:48:08,141 --> 00:48:13,441 Et votre travail consiste à faire la différence. 397 00:48:16,841 --> 00:48:20,901 [TRANSFERT DE FORME DE VIE BIOLOGIQUE EN COURS] 398 00:48:22,221 --> 00:48:25,321 [RECONSTRUCTION NUMÉRIQUE INITIÉE] 399 00:48:25,961 --> 00:48:28,321 20% numérisés. 400 00:48:29,441 --> 00:48:31,881 40% numérisés. 401 00:48:33,401 --> 00:48:36,161 65% numérisés. 402 00:48:38,001 --> 00:48:40,711 95% numérisés 403 00:48:43,171 --> 00:48:45,191 [NUMÉRISATION TERMINÉE] 404 00:48:45,195 --> 00:48:48,195 Exécutez des diagnostics et recherchez des traces de corruption. 405 00:49:06,111 --> 00:49:09,111 Disque d'identité d'Eve Kim activé. 406 00:49:36,161 --> 00:49:38,761 Où suis-je ? 407 00:49:38,761 --> 00:49:41,761 Unité centrale de traitement des systèmes de Dillinger. 408 00:49:42,261 --> 00:49:44,421 Attendez. Qu'est-ce que c'est ? 409 00:49:46,870 --> 00:49:52,050 Nous avons identifié la séquence. L'utilisateur possède le code. 410 00:49:52,055 --> 00:49:55,335 Le code ? Le code... 411 00:49:55,341 --> 00:49:57,001 Je n'ai pas le code. 412 00:49:57,025 --> 00:49:59,501 - J'ai détruit le disque. - Silence, utilisateur. 413 00:49:59,501 --> 00:50:01,551 Le code n'est pas seulement sur un disque. 414 00:50:01,551 --> 00:50:04,271 Le code est en vous, que vous vous en souveniez ou non. 415 00:50:04,302 --> 00:50:06,042 Vous l'avez vu et cela suffit. 416 00:50:06,066 --> 00:50:08,266 Monsieur, son disque montre des signes d'instabilité. 417 00:50:08,290 --> 00:50:10,090 Définir l'instabilité. 418 00:50:10,111 --> 00:50:13,471 L'extraction du code peut entraîner la dé-résolution de la porteuse. 419 00:50:13,571 --> 00:50:18,651 La directive est claire. Isolez le fil et commencez l'extraction. 420 00:50:19,173 --> 00:50:20,213 Copie. 421 00:50:21,231 --> 00:50:23,551 Attendez. Non, non, non, non, non, non. 422 00:50:23,575 --> 00:50:25,075 Arrêter. 423 00:50:25,581 --> 00:50:27,961 Athena a raison. 424 00:50:27,982 --> 00:50:30,982 Il n'y a qu'un seul utilisateur dont nous suivons les directives. 425 00:50:46,568 --> 00:50:50,768 Que resterait-il de l'utilisateur si si elle subissait une dé-résolution ? 426 00:50:51,270 --> 00:50:52,790 Rien, monsieur. 427 00:50:52,820 --> 00:50:55,320 Aucune trace de son existence sur le réseau ? 428 00:50:55,320 --> 00:50:57,160 Aucun, monsieur. 429 00:51:09,530 --> 00:51:12,530 Extraire le code et supprimer le support. 430 00:51:13,851 --> 00:51:20,731 Mais monsieur, l'extraction du code de permanence supprimerait le transporteur de la grille et de votre monde. 431 00:51:28,881 --> 00:51:32,801 Il était une fois une arme, et son nom était Arès. 432 00:51:32,861 --> 00:51:35,741 Et Arès obéit à tous les ordres de Julian Dillinger. 433 00:51:35,764 --> 00:51:38,344 et Julian Dillinger a gagné un billion de dollars... 434 00:51:38,368 --> 00:51:42,968 et a écrit son nom sur la face du temps avec du sang ! 435 00:51:43,141 --> 00:51:45,690 Maintenant, quelle que soit l'erreur de tic-tac qui se cache derrière ces sentiments... 436 00:51:45,690 --> 00:51:48,490 Je vais le trouver et vous l'arracher. 437 00:51:49,401 --> 00:51:51,581 Suis-je clair ? 438 00:51:52,241 --> 00:51:53,781 Parfaitement. 439 00:51:54,205 --> 00:51:56,805 Programme rejeté. 440 00:51:59,601 --> 00:52:07,781 La créature a également dit ; "Je n'ai pas peur et je suis donc puissant." 441 00:52:19,411 --> 00:52:21,731 - Et alors ? - L'utilisateur est indisposé. 442 00:52:21,731 --> 00:52:23,783 Maintenir l'extraction jusqu'à nouvel ordre. 443 00:52:23,790 --> 00:52:24,930 - Indisposé ? - Correct. 444 00:52:24,930 --> 00:52:26,930 Définir indisposé. 445 00:52:29,810 --> 00:52:31,450 Il est coincé dans les embouteillages. 446 00:52:32,155 --> 00:52:35,555 Non, il est à l'opéra. 447 00:52:35,570 --> 00:52:39,330 Il se tient au sommet du mont Fuji dans une paire de chaussettes vertes, jouant 448 00:52:39,330 --> 00:52:42,590 La mère du pistolet sur la mandoline. Je t'ai donné un ordre. 449 00:52:42,670 --> 00:52:44,690 Le créateur est indisposé. 450 00:52:44,765 --> 00:52:48,465 Maintenez l'extraction jusqu'à ce que nous recevions d'autres directives. 451 00:52:48,541 --> 00:52:50,501 Suis-je clair ? 452 00:52:52,541 --> 00:52:55,701 - Oui, Monsieur. - Les programmes sont annulés. 453 00:53:08,851 --> 00:53:09,611 Puis-je vous faire confiance ? 454 00:53:09,635 --> 00:53:12,585 C'est une question compliquée. De combien de temps disposez-vous ? 455 00:53:12,585 --> 00:53:15,345 60 secondes. Répondez maintenant. Votre cycle de vie en dépend. 456 00:53:15,345 --> 00:53:17,125 Je n'ai pas de cycle de vie. 457 00:53:17,125 --> 00:53:20,017 Oui, pendant encore 54 secondes. 458 00:53:20,020 --> 00:53:22,160 Puis-je vous faire confiance ? 459 00:53:23,249 --> 00:53:26,769 J'aimerais le croire, mais ce n'est probablement pas le cas. 460 00:53:33,778 --> 00:53:36,918 Où se trouve le contrôle principal ? 461 00:53:36,920 --> 00:53:40,020 Monsieur, le contrôle principal présente des signes de dysfonctionnement. 462 00:53:48,670 --> 00:53:52,110 Toute menace à la directive doit être éliminée. 463 00:53:52,110 --> 00:53:55,410 Extrayez le code et supprimez-les tous les deux. 464 00:53:55,410 --> 00:53:57,410 Vous comprenez ? 465 00:54:00,520 --> 00:54:01,940 Et Julian Dillinger ? 466 00:54:01,940 --> 00:54:02,940 Vous ne pouvez pas lui faire confiance. 467 00:54:02,940 --> 00:54:07,480 Pour lui, tout et n'importe qui tout est sacrifiable. 468 00:54:09,770 --> 00:54:11,150 J'ai mal calculé. 469 00:54:11,205 --> 00:54:13,205 Nous avons une nouvelle directive. 470 00:54:14,641 --> 00:54:17,121 Athéna, ce n'est pas une fatalité. 471 00:54:20,501 --> 00:54:22,001 Supprimez-le. 472 00:56:10,770 --> 00:56:13,170 D'accord. Oh, mon Dieu. 473 00:56:15,770 --> 00:56:18,050 Ils se dirigent vers le portail de transfert. 474 00:56:18,900 --> 00:56:20,880 Nous les avons perdus dans la grille, madame. 475 00:56:21,770 --> 00:56:23,670 Préparation des drones. 476 00:56:32,220 --> 00:56:35,100 Supprimez Ares et ramenez-moi l'utilisateur. 477 00:56:35,170 --> 00:56:36,470 Copie. 478 00:56:54,930 --> 00:56:56,970 Que s'est-il passé là-bas ? 479 00:56:57,145 --> 00:56:59,245 J'ai désobéi à ma directive. 480 00:56:59,301 --> 00:57:00,401 Lequel ? 481 00:57:00,425 --> 00:57:03,525 Pour récupérer le code sur votre disque et supprimer le support. 482 00:57:05,301 --> 00:57:07,761 Dillinger vous a demandé de me supprimer ? 483 00:57:12,961 --> 00:57:14,761 Attendez ! 484 00:57:16,381 --> 00:57:18,161 Où sont-ils ? 485 00:57:18,185 --> 00:57:20,185 Balayage des quadrants 3 et 4. 486 00:57:20,211 --> 00:57:21,911 Le secteur 18 est dégagé. 487 00:57:24,931 --> 00:57:26,531 Où allons-nous ? 488 00:57:26,555 --> 00:57:28,055 Portail de transfert. 489 00:57:28,111 --> 00:57:29,731 C'est le seul moyen de sortir du réseau. 490 00:57:29,762 --> 00:57:34,402 Vous serez reconstitué dans le monde réel exactement comme vous l'étiez avant, hypothétiquement. 491 00:57:36,331 --> 00:57:38,831 - Hypothétiquement ? - Probablement. 492 00:57:39,155 --> 00:57:41,155 Nous avons des mouvements dans le secteur 72. 493 00:57:41,931 --> 00:57:43,591 La cible est ciblée. 494 00:57:44,015 --> 00:57:45,615 Faites-les taire ! 495 00:57:55,800 --> 00:58:00,440 Vous voulez rentrer chez vous, je peux vous aider. Mais j'ai besoin de quelque chose en retour. 496 00:58:00,531 --> 00:58:03,311 Je vous ai dit que je n'avais pas le code. 497 00:58:03,651 --> 00:58:06,271 Vous l'avez trouvé une fois. Vous pouvez le retrouver. 498 00:58:06,471 --> 00:58:08,511 Pour que tu puisses le donner à Dillinger ? 499 00:58:11,341 --> 00:58:15,061 Pas pour Dillinger. Pour moi. 500 00:58:17,221 --> 00:58:19,221 Avons-nous un accord ? 501 00:58:55,990 --> 00:58:57,350 Alors, avons-nous un accord ? 502 00:58:57,405 --> 00:58:59,305 Oui. Oui. Je sais où trouver le code. 503 00:58:59,670 --> 00:59:01,170 Faites-moi sortir d'ici. 504 00:59:08,860 --> 00:59:11,900 La cible approche du portail de transfert dans 45 secondes. 505 00:59:42,520 --> 00:59:44,520 Drones défectueux et hors ligne. 506 01:00:14,470 --> 01:00:17,970 [ATTENTION] [VEUILLEZ VOUS LEVER] 507 01:00:20,770 --> 01:00:22,770 La commande prioritaire ne répond pas. 508 01:00:23,031 --> 01:00:23,741 Qu'est-ce que c'est ? 509 01:00:23,965 --> 01:00:25,217 Qui a autorisé cela ? 510 01:00:25,341 --> 01:00:27,921 - Monsieur, cela provient de l'intérieur de la Grille. - Protocole de sécurité... 511 01:00:27,945 --> 01:00:29,345 Julien. 512 01:00:29,369 --> 01:00:31,669 Présentez-vous immédiatement à la baie de transbordement 4. 513 01:00:31,761 --> 01:00:33,161 [NETTOYER LA ZONE] 514 01:00:33,185 --> 01:00:36,285 Faites sortir tout le monde d'ici ! [IMPRESSION NON AUTORISÉE EN COURS] 515 01:00:36,509 --> 01:00:38,709 [DÉGAGER LA ZONE CENTRALE] 516 01:00:43,933 --> 01:00:45,933 [TRANSFERT TERMINÉ] Emménagez. 517 01:01:06,751 --> 01:01:10,451 Eh bien, eh bien, eh bien. Je me suis fait doubler par mon programme. 518 01:01:10,711 --> 01:01:13,831 Il veut le code de permanence pour lui-même. 519 01:01:14,851 --> 01:01:16,191 Eve, c'est ça le marché ? 520 01:01:16,215 --> 01:01:19,315 Cela vous permet de sortir de la grille, vous transformez "Pinocchio" en un vrai garçon ? 521 01:01:19,391 --> 01:01:23,087 Eh bien, il manque la partie où vous êtes de commettre un meurtre pour un logiciel. 522 01:01:23,111 --> 01:01:26,331 En 28 minutes et 41 secondes. 523 01:01:26,451 --> 01:01:29,791 Ares ! J'espère que cela fonctionnera pour vous. 524 01:01:29,864 --> 01:01:32,364 Il n'y a pas de seconde chance, pas de recommencement. 525 01:01:32,431 --> 01:01:37,131 Ce sont les 29 dernières minutes de votre vie. Faites en sorte qu'elles comptent ! 526 01:01:44,755 --> 01:01:46,355 D'accord ! 527 01:02:04,070 --> 01:02:05,970 J'ai étudié la littérature anglaise. 528 01:02:23,613 --> 01:02:25,313 [TRANSFERT TERMINÉ] 529 01:02:27,319 --> 01:02:31,859 Votre directive est de trouver Eve Kim, de la ramener à la Grille et de me donner le Code de Permanence. 530 01:02:31,899 --> 01:02:33,639 Par tous les moyens nécessaires. 531 01:02:33,721 --> 01:02:39,071 Comprenez-vous votre directive, Maître Contrôle ? 532 01:02:46,430 --> 01:02:48,190 À vos ordres, monsieur. 533 01:02:48,195 --> 01:02:50,195 Une fille. 534 01:03:09,890 --> 01:03:11,890 Tic-toc ! 535 01:03:20,870 --> 01:03:25,470 C'est la chose la plus cool que j'aie jamais vue. 536 01:03:40,090 --> 01:03:41,630 Savez-vous qui était Kevin Flynn ? 537 01:03:41,650 --> 01:03:43,650 Bien sûr. Programmeur visionnaire. 538 01:03:43,650 --> 01:03:47,110 Pionnier de la frontière numérique. Disparu en 1989. 539 01:03:47,120 --> 01:03:52,680 J'ai trouvé le code de permanence sur une sauvegarde du serveur de Flynn. Ce serveur se trouve dans les bureaux de l'ENCOM au centre-ville. 540 01:03:53,591 --> 01:03:56,781 - Nous pouvons donc le faire en... - 26 minutes et 9 secondes. 541 01:03:57,481 --> 01:04:00,581 Eve, votre plan comporte deux lacunes majeures. 542 01:04:00,605 --> 01:04:01,505 D'accord. 543 01:04:01,505 --> 01:04:03,625 D'une part, l'ENCOM se trouve à 9,2 miles. 544 01:04:03,786 --> 01:04:07,546 Compte tenu de notre vitesse actuelle et de notre choix sous-optimal du véhicule. 545 01:04:07,581 --> 01:04:10,081 - Oh, mon Dieu. - Deux, nous allons avoir besoin d'un laser à particules. 546 01:04:11,480 --> 01:04:13,080 Nous avons besoin d'un téléphone. 547 01:04:28,491 --> 01:04:30,151 Je ne crois pas que ce soit le cas. 548 01:04:31,751 --> 01:04:34,651 Excusez-moi. Vous voyez ça ? C'est moi. 549 01:04:34,672 --> 01:04:38,532 Si vous me laissez utiliser votre téléphone portable, mon assistante vous virera 10 000 $. 550 01:04:38,551 --> 01:04:39,551 J'ai juste besoin de votre téléphone. 551 01:04:47,601 --> 01:04:49,381 Seth, où es-tu ? 552 01:04:49,405 --> 01:04:51,105 Eve, à qui appartient ce téléphone ? 553 01:04:51,181 --> 01:04:54,561 Ecoutez-moi bien. J'ai besoin de vous à l'ENCOM dans 15 minutes. 554 01:04:54,580 --> 01:04:55,560 Hé, tout va bien ? 555 01:04:55,584 --> 01:04:59,784 - Seth, apporte le laser à particules. - ENCOM, 15 minutes. Je l'ai. 556 01:05:01,241 --> 01:05:04,041 - C'est ma voiture. - Je vous enverrai 50 000 euros de plus. 557 01:05:04,064 --> 01:05:05,324 Hé, c'est ma voiture ! 558 01:05:05,401 --> 01:05:11,171 La Honda Civic. 2.0 4 cylindres de 138 chevaux. Classique. 559 01:05:11,195 --> 01:05:13,195 Hé ! C'est ma voiture ! 560 01:05:13,219 --> 01:05:15,219 Obtenir - C'est ma voiture... 561 01:05:40,770 --> 01:05:42,390 - Eve ? - Oui. 562 01:05:42,445 --> 01:05:47,397 Je pensais à la fois où tu as dit à ta sœur que que vous regrettiez d'avoir relancé Space Paranoids. 563 01:05:47,421 --> 01:05:49,541 - Ensuite, vous avez dit que vous... - Oh, mon Dieu, 564 01:05:49,564 --> 01:05:51,304 Bien sûr. Vous lisez tous mes textes. 565 01:05:51,381 --> 01:05:54,981 - Oui, je les ai tous lus. Re, je les ai tous lus. Chacun d'entre eux. - Wow. 566 01:05:54,998 --> 01:05:59,638 La plupart de ces informations étaient de nature personnelle. Certaines d'entre elles étaient très personnelles. 567 01:05:59,671 --> 01:06:02,751 Et je n'en ai jamais assez. 568 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 Qu'est-ce que c'est ? 569 01:06:05,311 --> 01:06:09,291 Depeche Mode. Numéro huit au UK Singles Chart, 1982. 570 01:06:09,318 --> 01:06:15,678 Je trouve que leur marque de pop électro des années 80, piquante, accrocheuse, intemporelle et vraie, est profondément revigorante. et vraie pop électro des années 80 est profondément revigorante. 571 01:06:24,191 --> 01:06:26,441 16 minutes, 20 secondes. 572 01:06:26,464 --> 01:06:32,164 Ok, donc tu aimes la pop des années 80 et le cyber-espionnage. 573 01:06:32,164 --> 01:06:36,204 On m'a ordonné de te tuer, Eve. Le piratage informatique semble plutôt banal en comparaison. 574 01:06:40,058 --> 01:06:41,058 Mon Dieu... 575 01:06:41,058 --> 01:06:43,678 Pour information, je ne pense pas que vous que vous n'avez pas à avoir honte de quoi que ce soit. 576 01:06:44,270 --> 01:06:46,950 Space Paranoids a diverti des centaines de millions de personnes. 577 01:06:46,950 --> 01:06:48,510 De plus, c'est un jeu plutôt sympa. 578 01:06:49,170 --> 01:06:53,322 Quoi qu'il en soit, vous avez dit à votre sœur que la conception de jeux vous donnait l'impression d'être creux, brisé. jeux vous laissait un sentiment de vide, de rupture... 579 01:06:53,322 --> 01:06:58,172 Était-ce parce que votre travail était axé sur le divertissement et les profits et que son travail consistait à améliorer la condition humaine ? 580 01:06:58,270 --> 01:07:02,550 Vos textes suggèrent une certaine fixation sur de ne pas être à la hauteur de ses exigences. 581 01:07:02,550 --> 01:07:06,630 Ce qui a dû être compliqué, surtout si l'on considère qu'elle était la plus jeune des sœurs. 582 01:07:07,211 --> 01:07:08,951 D'accord, regardez. 583 01:07:08,951 --> 01:07:10,931 D'ailleurs, je ne pense pas que vous devriez démissionner. 584 01:07:14,124 --> 01:07:15,494 Que voulez-vous dire par là ? 585 01:07:15,585 --> 01:07:18,367 Votre plan, au retour des montagnes, si j'ai bien compris, 586 01:07:18,491 --> 01:07:23,191 était de remettre le code de permanence à l'ENCOM et de les laisser décider de ce qu'ils allaient en faire. Non ? 587 01:07:26,631 --> 01:07:28,751 Oui, c'est vrai. Maintenant, je comprends. 588 01:07:28,891 --> 01:07:32,671 Vous avez terminé son travail pour rester en contact avec elle. une façon de rester en contact avec elle. 589 01:07:33,891 --> 01:07:37,171 Et maintenant, que se passe-t-il ? Et maintenant ? 590 01:07:37,971 --> 01:07:41,611 Il est difficile d'être humain. 591 01:07:41,644 --> 01:07:45,634 Les choses qui rendent la vie formidable sont les mêmes sont les mêmes que celles qui la rendent atroce. 592 01:07:45,661 --> 01:07:49,761 Comme l'amour, la perte. 593 01:07:56,041 --> 01:07:58,341 Elle doit beaucoup vous manquer. 594 01:08:10,875 --> 01:08:12,375 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 595 01:08:12,400 --> 01:08:14,400 Oh, regardez ce type. 596 01:08:16,450 --> 01:08:18,970 Oh, le voilà. Heureuse que vous ayez pu vous joindre à nous, Mme Kim. 597 01:08:19,003 --> 01:08:20,043 Les gens se demandaient où vous étiez. 598 01:08:20,067 --> 01:08:22,167 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. Je suis un peu pressé, alors je vais juste... 599 01:08:22,190 --> 01:08:26,450 - Eve ? Tu dois apporter ton badge. - D'accord. Oui. Jolene... 600 01:08:26,500 --> 01:08:29,700 Bonjour, bonjour, Jolene. Bonjour. J'ai son badge ici. 601 01:08:29,724 --> 01:08:30,824 Le sien aussi ? 602 01:08:30,830 --> 01:08:33,881 - Non, il n'est pas avec nous. - Si, il l'est. - Il l'est. 603 01:08:38,561 --> 01:08:40,441 Nous pouvons commencer littéralement là où vous le souhaitez. 604 01:08:42,101 --> 01:08:44,261 Voici mon petit ami, Ares. 605 01:08:44,801 --> 01:08:49,561 Non. Le programme de sécurité Master Control de la grille de Dillinger. 606 01:08:49,561 --> 01:08:51,581 Ares. Seth. Seth, Ares. Mon Dieu... 607 01:08:51,630 --> 01:08:53,230 - Le plaisir. - C'est bien. 608 01:08:53,281 --> 01:08:56,261 Ares, comme le dieu de la guerre "Aries" ? 609 01:08:56,291 --> 01:08:59,811 - Oui, c'est vrai. - C'est cool. 610 01:08:59,835 --> 01:09:01,835 Tu es grecque. C'est génial. 611 01:09:01,871 --> 01:09:03,671 Ainsi, lorsque vous dites qu'il s'agit d'un programme de sécurité, 612 01:09:03,695 --> 01:09:05,395 - Tu veux dire qu'il n'est pas... - Oui. Il n'est pas humain. 613 01:09:05,471 --> 01:09:07,171 - Pas humain. - Il a été créé à l'intérieur d'un GPU. 614 01:09:08,731 --> 01:09:10,731 Ok, c'est pour la vidéo de Noël ? 615 01:09:12,591 --> 01:09:14,311 Trois minutes avant la résolution. 616 01:09:14,335 --> 01:09:16,335 - Pouvez-vous travailler avec ça, Seth ? - Oui. 617 01:09:17,811 --> 01:09:19,311 Pas besoin d'aide, les gars. 618 01:09:19,935 --> 01:09:21,235 D'accord. 619 01:09:22,171 --> 01:09:23,671 Oh, mon... 620 01:09:29,300 --> 01:09:33,500 C'est donc ici que j'ai trouvé le code de permanence sur une sauvegarde de ce serveur. 621 01:09:39,731 --> 01:09:41,672 Il s'agit d'une première génération. 622 01:09:41,672 --> 01:09:44,072 Il s'agit d'une véritable poubelle. N'est-ce pas ? 623 01:09:44,080 --> 01:09:47,140 C'était très insensible à l'égard de vos ancêtres. à vos ancêtres et je suis vraiment désolée. 624 01:09:47,270 --> 01:09:49,270 Cela va me prendre quelques minutes pour mettre cela en place. 625 01:09:49,270 --> 01:09:51,670 Pas de précipitation. 2 minutes, 18 secondes. 626 01:09:52,881 --> 01:09:54,981 Dès que le laser sera en place, nous vous enverrons dans le réseau. 627 01:09:54,981 --> 01:09:57,697 Une fois que vous y serez, vous devrez faire vos propres recherches, mais croyez-moi, 628 01:09:57,697 --> 01:09:59,137 le code de permanence s'y trouve. 629 01:09:59,140 --> 01:10:00,290 À quoi dois-je m'attendre ? 630 01:10:00,290 --> 01:10:04,150 Si je devais deviner, je dirais les années 80. 631 01:10:04,150 --> 01:10:09,030 80's. J'aime les années 80. 1 minute, 31 secondes. 632 01:10:11,221 --> 01:10:12,621 D'accord, allez-y. 633 01:10:12,645 --> 01:10:14,245 Aidez-moi, s'il vous plaît. 634 01:10:14,621 --> 01:10:16,131 D'accord. Tout est prêt. 635 01:10:16,155 --> 01:10:18,155 C'est à vous. 636 01:10:18,541 --> 01:10:23,141 Une fois que vous aurez localisé le code, rejoignez le portail et nous vous ferons sortir. 637 01:10:23,281 --> 01:10:25,561 Je l'activerai de l'extérieur. 638 01:10:25,585 --> 01:10:27,585 Puis-je vous faire confiance ? 639 01:10:30,681 --> 01:10:33,681 J'aimerais le croire, mais ce n'est probablement pas le cas. 640 01:10:35,161 --> 01:10:37,661 Heureusement que nous n'avons pas de problèmes de confiance. Parce que si c'était le cas, 641 01:10:37,721 --> 01:10:39,461 - Je pourrais imaginer... - Je pourrais débrancher la prise 642 01:10:39,474 --> 01:10:44,644 et te laisser sur une grille moins complexe que mon téléphone intelligent pour l'éternité. 643 01:10:45,031 --> 01:10:46,791 Cette idée m'a traversé l'esprit. 644 01:10:46,815 --> 01:10:48,815 - Le mien aussi. - Oh, le mien, trois. 645 01:10:52,871 --> 01:10:55,291 Eh bien, il n'y a rien à faire. 646 01:10:55,315 --> 01:10:57,315 Ou alors, voici quelque chose. 647 01:10:58,211 --> 01:11:02,351 Tu as raison. Elle me manque. 648 01:11:03,531 --> 01:11:05,131 Tout le temps. 649 01:11:08,981 --> 01:11:12,221 Athéna. Elle est ici. 650 01:11:13,621 --> 01:11:17,461 Oh. Qu'est-ce que c'est ? 651 01:11:17,785 --> 01:11:19,485 Athéna. 652 01:11:19,509 --> 01:11:20,709 Attendez. Qui ? 653 01:11:20,801 --> 01:11:23,281 Seth, le laser. Le laser ! 654 01:11:23,405 --> 01:11:25,205 Ok. Initiation des systèmes maintenant. 655 01:11:25,281 --> 01:11:27,141 Connexion au réseau Flynn. 656 01:11:32,201 --> 01:11:33,611 Allumer le laser. 657 01:11:35,311 --> 01:11:36,451 Que fait-elle ? 658 01:11:36,475 --> 01:11:38,675 Elle attend que je m'arrête. 659 01:11:39,511 --> 01:11:41,271 Ensuite, elle viendra te chercher. 660 01:11:45,651 --> 01:11:47,391 Nous y sommes presque. Préparez-vous. 661 01:11:47,415 --> 01:11:48,815 Allez, viens. Vite, vite, vite. 662 01:11:48,891 --> 01:11:50,791 Ares, placez-vous devant le laser. 663 01:11:52,951 --> 01:11:54,211 Ok, nous sommes prêts. 664 01:11:55,635 --> 01:11:57,335 Que faites-vous ? 665 01:11:58,431 --> 01:11:59,431 Allez, viens. 666 01:12:04,201 --> 01:12:06,201 Changement de programme. 667 01:12:51,070 --> 01:12:52,530 Wow, ça a vraiment marché. 668 01:13:00,461 --> 01:13:01,861 Il est à l'intérieur. 669 01:13:01,885 --> 01:13:03,885 Très bien. 670 01:13:09,989 --> 01:13:10,989 Bougez ! 671 01:13:47,984 --> 01:13:48,984 Eve... 672 01:14:08,881 --> 01:14:11,041 Il est temps de revenir à la grille. 673 01:14:11,064 --> 01:14:12,564 Laissez-la tranquille ! 674 01:14:49,031 --> 01:14:52,711 Vous êtes très persévérant, utilisateur. 675 01:15:52,541 --> 01:15:54,041 Hé. 676 01:15:55,831 --> 01:15:56,831 Ah... 677 01:15:56,855 --> 01:15:58,855 Attendez... 678 01:16:02,981 --> 01:16:03,981 Oh, avons-nous gagné ? 679 01:16:04,070 --> 01:16:05,470 Elle reviendra. 680 01:16:07,770 --> 01:16:11,930 Ares. Il ne peut pas sortir. 681 01:16:36,891 --> 01:16:39,991 Les années 80. 682 01:16:49,737 --> 01:16:52,607 Chiffre binaire. Vous êtes un bit. 683 01:16:52,931 --> 01:16:53,931 Oui. 684 01:16:55,483 --> 01:16:58,203 Je cherche quelque chose. Pouvez-vous m'aider à le trouver ? 685 01:16:58,227 --> 01:16:59,427 Oui oui oui 686 01:17:14,575 --> 01:17:15,575 Classique. 687 01:17:42,201 --> 01:17:46,501 Je suis entouré par la destruction à grande échelle destruction causée par l'attaque effrontée de ce soir 688 01:17:46,530 --> 01:17:49,000 qui a laissé les habitants de la région stupéfaits. 689 01:17:49,024 --> 01:17:52,424 Aujourd'hui, il semblerait que Dillinger Systems avait quelque chose à voir avec l'événement. 690 01:17:52,471 --> 01:17:53,731 Les autorités ont relayé... 691 01:18:00,770 --> 01:18:02,070 Et maintenant ? 692 01:18:17,237 --> 01:18:19,017 Qu'est-ce que c'est ? 693 01:18:19,402 --> 01:18:21,402 Où est mon code ? 694 01:18:22,970 --> 01:18:24,270 Hé ! 695 01:18:24,808 --> 01:18:27,188 Que faites-vous ? Qui vous a donné cette directive ? 696 01:18:29,955 --> 01:18:31,655 Vous l'avez fait, monsieur. 697 01:18:34,800 --> 01:18:36,400 Qu'est-ce que c'est ? 698 01:18:37,600 --> 01:18:39,600 [AVERTISSEMENT] 699 01:18:39,850 --> 01:18:43,390 Non, non, non, non, non, non. C'est trop gros, Athena. Trop grand. 700 01:18:43,400 --> 01:18:45,740 Julian, c'est fini. 701 01:18:46,100 --> 01:18:49,100 Le conseil d'administration est en train d'agir en ce moment même pour vous retirer votre titre. 702 01:18:49,100 --> 01:18:51,260 Et je reprends le contrôle de l'entreprise. 703 01:18:51,570 --> 01:18:53,750 Non, vous ne pouvez pas faire ça. Je ne peux pas faire ça. 704 01:18:53,760 --> 01:18:56,960 Oui, je peux. Cela ne va pas plus loin. 705 01:18:59,651 --> 01:19:02,911 Mon premier ordre du jour est de fermer le projet Permanence. 706 01:19:02,935 --> 01:19:04,935 Maman, non ! 707 01:19:08,901 --> 01:19:10,901 N'ayez pas peur. 708 01:19:12,661 --> 01:19:15,781 Nous avons donné mille vies pour la Grille. 709 01:19:18,441 --> 01:19:20,741 Il suffit d'en donner un. 710 01:19:23,549 --> 01:19:25,549 Maman ! 711 01:19:30,561 --> 01:19:32,751 L'obstacle est éliminé. 712 01:19:32,771 --> 01:19:36,171 Qu'avez-vous fait ? Qu'avez-vous fait ? 713 01:19:37,771 --> 01:19:40,811 Je remplis ma mission. Capturez Eve Kim. 714 01:19:40,811 --> 01:19:43,651 La réintégrer dans le réseau par tous les moyens nécessaires. 715 01:19:45,302 --> 01:19:47,402 Recherche d'autres obstacles. 716 01:19:52,359 --> 01:19:54,359 [À NE PAS CONFONDRE AVEC D'AUTRES] 717 01:20:05,450 --> 01:20:07,450 Tiens bon maman. Tiens bon. 718 01:20:15,374 --> 01:20:16,374 Non ! 719 01:21:20,400 --> 01:21:22,400 Flynn. 720 01:21:25,671 --> 01:21:27,991 Salutations, programme. 721 01:21:50,231 --> 01:21:52,331 Oh mon Dieu, ce n'est pas bon. 722 01:21:54,741 --> 01:21:59,741 Euh, Eve ? Qu'est-ce qui est arrivé à notre bureau ? 723 01:21:59,859 --> 01:22:01,159 A.J. Écoute, on n'a pas le temps. 724 01:22:00,683 --> 01:22:04,707 Les Dillingers m'ont transporté à l'intérieur de leur serveur en inversant la direction d'un laser à particules. 725 01:22:04,731 --> 01:22:06,011 Pas celui-là. Le leur. 726 01:22:06,035 --> 01:22:06,767 C'est impossible. 727 01:22:07,191 --> 01:22:10,221 Non. C'est une femme effrayante qui l'a fait, mec. Elle m'a jeté. C'était sauvage. 728 01:22:10,561 --> 01:22:14,581 J'ai vu un monde complexe où des paquets d'énergie se déplacent 729 01:22:14,600 --> 01:22:17,420 comme des véhicules qui se déplacent sur des lignes lumineuses. 730 01:22:17,501 --> 01:22:20,301 Et les programmes prennent une forme humaine. 731 01:22:20,324 --> 01:22:23,824 J'ai rencontré l'IA la plus avancée que l'humanité ait connue. 732 01:22:24,548 --> 01:22:25,648 Il s'appelle Arès. 733 01:22:25,672 --> 01:22:27,977 Comme le dieu de la guerre, mais c'est en fait un mec super sympa. Désolé. 734 01:22:28,001 --> 01:22:31,661 En ce moment, le Bélier se trouve à l'intérieur du serveur original de Flynn. 735 01:22:31,661 --> 01:22:34,551 Il cherche le Code de Permanence. Je dois le ramener ici. 736 01:22:34,577 --> 01:22:38,317 Et je ne pourrai pas le faire le faire tant que nous n'aurons pas réparé ce laser. 737 01:22:38,331 --> 01:22:41,991 Je ne comprends pas. Êtes-vous en vie ? 738 01:22:42,071 --> 01:22:45,751 J'existe en ce moment parce que vous existez. 739 01:22:46,851 --> 01:22:50,511 Un reflet de votre présence. 740 01:22:50,548 --> 01:22:52,868 Quelle est votre histoire ? 741 01:22:52,891 --> 01:22:56,631 Je suis Ares, maître du contrôle de la grille de sécurité de Dillinger. 742 01:22:57,491 --> 01:22:59,291 Dillinger. 743 01:22:59,341 --> 01:23:03,941 Nous savons tous les deux qu'il est impossible d'arriver ici en partant de là. 744 01:23:06,021 --> 01:23:08,081 Vous êtes passé par un autre endroit entre les deux ? 745 01:23:08,181 --> 01:23:11,821 Qu'en pensez-vous ? 746 01:23:11,921 --> 01:23:13,341 C'est difficile à résumer. 747 01:23:13,365 --> 01:23:15,865 Vous pouvez le répéter. 748 01:23:15,901 --> 01:23:17,881 C'est difficile à résumer. 749 01:23:20,901 --> 01:23:23,441 Humour classique, mec. 750 01:23:26,591 --> 01:23:29,211 Que recherchez-vous ? 751 01:23:29,991 --> 01:23:31,591 Permanence. 752 01:23:33,511 --> 01:23:36,231 Le Code de Permanence, pour être exact. 753 01:23:37,131 --> 01:23:40,671 Des choses étranges se sont produites. J'ai remis en question ma directive. 754 01:23:40,708 --> 01:23:43,448 J'ai désobéi à ma directive. 755 01:23:44,411 --> 01:23:49,831 Un programme défectueux qui veut vivre. Vraiment ? 756 01:23:50,041 --> 01:23:53,281 Qu'est-ce qui vous fait penser que je devrais vous aider ? 757 01:23:53,381 --> 01:23:57,201 Non, il ne s'agit pas de moi. Plus maintenant. 758 01:23:57,301 --> 01:24:01,121 J'ai une amie en danger et elle a besoin de mon aide. 759 01:24:02,445 --> 01:24:04,445 Fascinant. 760 01:24:07,869 --> 01:24:10,269 Fascinant. 761 01:24:11,761 --> 01:24:13,661 A.J., pouvez-vous nous envoyer le message, s'il vous plaît ? 762 01:24:13,685 --> 01:24:15,885 Bien sûr. 763 01:24:19,351 --> 01:24:21,511 - Hé, Eve. - Pas maintenant, Seth. 764 01:24:21,535 --> 01:24:22,935 D'accord. 765 01:24:23,051 --> 01:24:27,811 Hey. Vous êtes sûr, parce que ça ressemble à à un vrai Recognizer volant vers nous. 766 01:24:32,951 --> 01:24:35,171 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - C'est Athéna. 767 01:24:35,611 --> 01:24:37,571 Elle est de retour. 768 01:24:37,835 --> 01:24:41,065 Tant que le réseau Dillinger est en ligne, elle continuera à venir. 769 01:24:41,301 --> 01:24:44,201 Si elle m'attrape, elle obtient le Code de Permanence. 770 01:24:46,881 --> 01:24:49,321 Le laser. Le laser d'Athéna. 771 01:24:49,821 --> 01:24:52,421 Les Dillingers utilisent un protocole de liaison directe sans fil. 772 01:24:52,745 --> 01:24:56,697 Utilisons donc ce qu'il reste du laser pour peindre un réseau et tracer un chemin vers la maison. 773 01:24:56,721 --> 01:25:00,341 Une fois que vous avez une connexion, tu pourras détruire tout le réseau de Dillinger. 774 01:25:00,441 --> 01:25:03,581 C'est le seul moyen de l'arrêter définitivement. 775 01:25:03,681 --> 01:25:06,641 Hé, de quoi parlez-vous ? Elle est juste là. 776 01:25:09,691 --> 01:25:12,191 - Je dois y aller. - Attendez, quoi ? 777 01:25:12,215 --> 01:25:14,267 - Je la tiendrai à l'écart aussi longtemps que possible. - Qu'est-ce que c'est ? 778 01:25:14,391 --> 01:25:17,851 Je vais vous faire gagner du temps. Vous vous en occupez. 779 01:25:39,821 --> 01:25:43,081 Vous avez raison. Je pense qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi. 780 01:25:43,281 --> 01:25:47,041 Ou alors, il y a quelque chose qui ne va pas chez vous. 781 01:25:47,101 --> 01:25:52,041 Peut-être êtes-vous en train d'apprendre. C'est ce que nous devrions tous faire. 782 01:25:52,741 --> 01:25:56,881 À l'époque où la technologie était jeune. Pensez-y. 783 01:25:57,205 --> 01:25:59,205 Bon sang, on avance vite. 784 01:26:00,111 --> 01:26:04,431 Vous vous déplacez rapidement, vous laissez des choses derrière vous. 785 01:26:05,731 --> 01:26:10,771 Combien de personnes nées au cours de ce siècle ont entendu parler de Mozart ? 786 01:26:10,814 --> 01:26:12,874 J'aime Mozart. 787 01:26:14,698 --> 01:26:16,298 Oh ? 788 01:26:16,511 --> 01:26:20,291 Cela dit, pour être honnête, je préfère Depeche Mode, je préfère Depeche Mode. 789 01:26:21,931 --> 01:26:25,201 Vraiment ? Comment cela se fait-il ? 790 01:26:25,501 --> 01:26:29,401 Je sais que l'un d'entre eux est considéré comme le plus grand compositeur de l'histoire de la civilisation occidentale. 791 01:26:29,421 --> 01:26:31,621 L'autre est un groupe de synth pop des années 80. 792 01:26:31,648 --> 01:26:37,668 Mais je trouve que leur équilibre entre l'exploration de l'exploration technologique et de l'accroche pop, combiné avec... 793 01:26:38,261 --> 01:26:43,381 Euh, com, euh - combiné avec, euh... 794 01:26:44,305 --> 01:26:45,905 Qu'est-ce qui ne va pas ? 795 01:26:46,101 --> 01:26:49,321 Je - Je ne peux pas exprimer mon amour pour Depeche Mode. 796 01:26:49,339 --> 01:26:50,339 C'est juste que... 797 01:26:52,571 --> 01:26:55,131 Un quoi ? 798 01:26:55,755 --> 01:26:57,755 Un sentiment. 799 01:27:01,271 --> 01:27:03,471 Très bon. 800 01:27:05,291 --> 01:27:07,211 Très bien. 801 01:27:13,501 --> 01:27:18,541 Un dirigeable de la taille d'un gratte-ciel vient de pénétrer dans l'espace aérien de la ville. 802 01:27:18,565 --> 01:27:21,065 et se dirige vers le centre-ville. 803 01:27:21,189 --> 01:27:26,189 Les personnes qui se trouvent encore dans la région métropolitaine sont invitées à... 804 01:27:26,813 --> 01:27:31,213 Vous... avez fait ça. 805 01:27:37,121 --> 01:27:40,721 Impressionnant. Entièrement segmenté. Architecture de confiance zéro. 806 01:27:40,821 --> 01:27:43,991 Construit pour être totalement imprenable contre attaques verticales, latérales ou hybrides. 807 01:27:44,051 --> 01:27:46,331 Merde. Je n'arrive pas à me connecter, mec. 808 01:27:46,655 --> 01:27:48,655 Là non plus, pas de chance. 809 01:27:53,411 --> 01:27:55,691 Veuillez évacuer la zone. 810 01:28:27,171 --> 01:28:30,611 Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 811 01:28:32,891 --> 01:28:35,771 Allez, un peu plus près. 812 01:29:11,111 --> 01:29:13,611 Mobile un à la base. Rassemblement sur l'hostile. 813 01:29:13,691 --> 01:29:15,031 Identification visuelle confirmée. 814 01:29:15,755 --> 01:29:18,155 Engagez. Le missile Fox 2 s'éloigne. 815 01:29:25,979 --> 01:29:28,779 Lurps négatif. Missile intercepté. 816 01:29:28,803 --> 01:29:32,303 Attention. Les vaisseaux ennemis arrivent et se déplacent rapidement. 817 01:29:32,571 --> 01:29:37,311 Copie, Raven one. Rapport de situation et surveillance des menaces. 818 01:29:42,735 --> 01:29:44,735 Vipère un. Nombre de bandits. 819 01:29:44,759 --> 01:29:46,759 Intention hostile confirmée. 820 01:29:46,783 --> 01:29:48,783 Mayday, Mayday. Je suis touché. 821 01:29:51,107 --> 01:29:53,107 Vipère un, coup de poing. 822 01:30:15,741 --> 01:30:19,641 - Les gars ? Les gars... - Oh mon Dieu. Il y en a des centaines. 823 01:30:19,641 --> 01:30:20,861 Ils s'en prennent à Eve. 824 01:30:21,383 --> 01:30:22,983 Si nous ne pouvons pas accéder au serveur de Dillinger. 825 01:30:22,983 --> 01:30:24,283 il n'y aura plus rien à sauver. 826 01:31:05,800 --> 01:31:09,220 Ici Sleeper One. Avions ennemis en approche. Je suis sur la défensive. 827 01:31:12,361 --> 01:31:15,261 Bandits multiples. Redirection vers la cible principale. 828 01:31:16,185 --> 01:31:17,985 Je suis touché. Je fais le coup de poing. 829 01:32:10,041 --> 01:32:11,661 Prêt ? 830 01:32:12,961 --> 01:32:16,401 J'espère que c'est le cas, mec, parce qu'il n'y a pas de retour en arrière possible. 831 01:32:17,941 --> 01:32:19,641 Permanence. 832 01:32:19,665 --> 01:32:21,265 C'est drôle. 833 01:32:22,181 --> 01:32:25,481 Lorsque je l'ai trouvé, c'est ainsi que je l'ai appelé. 834 01:32:26,651 --> 01:32:28,671 Je le sais mieux maintenant. 835 01:32:33,091 --> 01:32:36,651 Il devrait s'appeler le code de l'impermanence. 836 01:32:53,875 --> 01:32:56,875 La porte arrière de mon propre laboratoire ! 837 01:32:58,861 --> 01:33:03,881 Une porte, mec. C'est tout ce que vous avez. 838 01:33:10,121 --> 01:33:15,581 Un seul, c'est tout ce que je veux. 839 01:33:15,881 --> 01:33:20,101 J'adore ça. Vous continuez à me surprendre ! 840 01:34:24,661 --> 01:34:26,861 Nous allons le faire à partir du sol, alors. 841 01:35:25,385 --> 01:35:29,285 Il peut être un peu effrayant dans les rues du centre-ville. 842 01:35:29,331 --> 01:35:32,351 et des rapports indiquent qu'un civil pourrait se trouver à bord 843 01:35:32,411 --> 01:35:34,911 ce qui en fait un scénario possible de prise d'otage. 844 01:35:34,911 --> 01:35:37,611 Athéna. Elle a dû avoir Eve. 845 01:35:48,960 --> 01:35:50,960 Nous serons bientôt de retour sur la grille. 846 01:36:59,521 --> 01:37:02,281 Erin, Seth ? 847 01:37:03,221 --> 01:37:04,241 Arrêter l'horloge. 848 01:37:05,041 --> 01:37:07,621 Pas question. Vous en êtes ? 849 01:37:07,645 --> 01:37:09,845 Ce n'est pas pour rien que j'ai le bureau du coin, mon homme. 850 01:37:15,591 --> 01:37:16,591 Hé. 851 01:37:21,411 --> 01:37:23,451 Vous êtes revenu. 852 01:37:24,051 --> 01:37:25,991 Comment avez-vous... 853 01:37:26,015 --> 01:37:28,515 Disons que j'ai eu l'aide d'un ami. 854 01:37:30,071 --> 01:37:33,871 Attendez. La grille de Dillinger. 855 01:37:33,971 --> 01:37:35,971 AJ et Seth, ils... 856 01:37:51,871 --> 01:37:52,871 - Allez-y. - Non. 857 01:37:53,091 --> 01:37:55,211 Ares ! 858 01:37:57,935 --> 01:37:59,635 Qu'avez-vous fait ? 859 01:37:59,635 --> 01:38:01,087 Tu n'as plus le temps, Athena. 860 01:38:01,111 --> 01:38:05,831 Et tu n'as plus de vie. Je te tuerai et je reviendrai pour elle. 861 01:38:16,391 --> 01:38:18,631 C'est toi qu'elle veut. 862 01:38:18,655 --> 01:38:20,955 Si elle obtient le code, on ne peut pas l'arrêter. 863 01:38:22,131 --> 01:38:23,971 Vous aviez tout. 864 01:38:23,995 --> 01:38:25,207 - Allez-y. - Non. 865 01:38:25,231 --> 01:38:29,451 Les plus avancés. Le plus puissant. Et vous ne pouvez pas gagner. 866 01:38:29,951 --> 01:38:33,651 - Pour elle ? - Allez-y ! 867 01:38:33,677 --> 01:38:35,777 C'est la fin pour vous. 868 01:39:21,511 --> 01:39:23,211 Charge utile prête à être transférée. 869 01:39:23,261 --> 01:39:25,581 L'expédier. 870 01:39:26,641 --> 01:39:28,201 Espérons qu'Eve avait raison. 871 01:39:29,300 --> 01:39:30,400 [ALERTE] 872 01:39:30,500 --> 01:39:32,800 [FICHIER INCONNU ENTRANT] 873 01:39:43,041 --> 01:39:44,581 À la recherche de cette vie pour vous-même, 874 01:39:44,581 --> 01:39:47,281 avez-vous déjà réfléchi à ce que cela signifiait pour le réseau ? ce que cela signifiait pour le réseau ? 875 01:40:35,681 --> 01:40:37,381 Nous avons reçu un ordre. 876 01:40:37,405 --> 01:40:39,405 C'est notre objectif. 877 01:41:00,631 --> 01:41:02,191 Ce n'est pas notre objectif. 878 01:41:02,915 --> 01:41:04,615 C'est notre programmation. 879 01:41:05,511 --> 01:41:09,431 Notre objectif reste à déterminer. 880 01:41:25,655 --> 01:41:28,055 Échec de la boucle... 881 01:41:31,541 --> 01:41:33,341 C'est terminé. 882 01:41:35,781 --> 01:41:38,261 Il n'y a pas de retour possible. 883 01:41:41,151 --> 01:41:42,711 Non. 884 01:41:43,335 --> 01:41:45,335 Pas cette fois-ci. 885 01:41:52,259 --> 01:41:54,259 Ils l'ont fait. 886 01:42:04,481 --> 01:42:06,701 J'ai suivi ma directive. 887 01:42:06,925 --> 01:42:07,925 Je sais. 888 01:42:09,881 --> 01:42:14,661 Et maintenant... Quel est le vôtre ? 889 01:42:19,721 --> 01:42:21,821 Je n'en suis pas certain. 890 01:42:23,381 --> 01:42:25,701 Nous verrons bien. 891 01:42:48,091 --> 01:42:52,131 Dillinger Systems fait l'objet d'un examen minutieux ce soir, alors que les spéculations vont bon train 892 01:42:52,131 --> 01:42:56,271 autour de son implication potentielle dans la série d'attentats dévastateurs qui ont frappé cette ville. d'attentats dévastateurs qui ont frappé cette ville. 893 01:42:56,271 --> 01:43:01,161 Les autorités fédérales ont confirmé l'existence d'une sur les activités récentes de l'entreprise, 894 01:43:01,161 --> 01:43:04,701 et nombre d'entre eux pointent directement du doigt le PDG Julian Dillinger. 895 01:43:04,741 --> 01:43:10,161 Des agents ont été déployés pour interroger le PDG ainsi que sa mère et de localiser les membres du conseil d'administration. 896 01:43:10,181 --> 01:43:12,821 ainsi que d'autres personnes ayant connaissance de la situation. 897 01:43:12,845 --> 01:43:15,245 Pendant ce temps, la ville reste dans le désarroi. 898 01:43:15,281 --> 01:43:21,061 Les services d'urgence sont débordés tandis que des quartiers entiers sont confrontés à la... 899 01:43:35,485 --> 01:43:38,485 Julian Dillinger, ici la police. 900 01:43:38,531 --> 01:43:42,231 Nous vous avons encerclés. Ouvrez la porte et sortez les mains en l'air. 901 01:44:29,001 --> 01:44:30,301 Oww... 902 01:44:30,421 --> 01:44:31,421 Ça va ? 903 01:44:31,445 --> 01:44:33,745 Oh, je crois que je me suis cassé une côte. 904 01:44:39,811 --> 01:44:42,071 Tu vas quand même quitter ton travail ? 905 01:44:43,831 --> 01:44:46,711 Non, je ne vais rien lâcher. 906 01:44:46,751 --> 01:44:49,631 Bien. Bien. 907 01:44:49,791 --> 01:44:51,991 J'ai quelques idées. 908 01:44:52,515 --> 01:44:54,327 Ah oui ? C'est bien. 909 01:44:55,151 --> 01:44:58,311 Le monde a besoin de toi, Eve. 910 01:44:58,391 --> 01:45:00,031 Le réseau a besoin de vous. 911 01:45:03,741 --> 01:45:06,041 C'est drôle, Permanence. 912 01:45:06,141 --> 01:45:09,421 Un homme sage m'a dit un jour qu'il aurait dû s'appeler s'appeler le Code de l'impermanence. 913 01:45:11,041 --> 01:45:12,981 Je suppose que c'est le propre de la vie. 914 01:45:13,481 --> 01:45:16,281 Il n'y a rien de vraiment permanent. 915 01:45:19,961 --> 01:45:23,161 Non, il n'y en a pas. 916 01:45:25,041 --> 01:45:26,561 Oui, c'est vrai. 917 01:45:37,351 --> 01:45:39,591 Alors, où allez-vous aller ? 918 01:45:40,491 --> 01:45:42,691 J'ai quelques idées. 919 01:46:12,521 --> 01:46:16,281 Sous la direction continue de la directrice générale Eve Kim, 920 01:46:16,301 --> 01:46:19,751 ENCOM transforme les industries et façonne les vies 921 01:46:19,777 --> 01:46:22,057 dans des conditions autrefois considérées comme impossibles. 922 01:46:22,081 --> 01:46:25,281 Grâce à la découverte du Code de Permanence, 923 01:46:25,331 --> 01:46:28,171 l'entreprise a réalisé des avancées révolutionnaires. 924 01:46:28,191 --> 01:46:30,831 Cultiver dans les régions vulnérables au climat, 925 01:46:30,891 --> 01:46:33,731 développer des médicaments pour les cancers résistants aux traitements, 926 01:46:33,831 --> 01:46:37,451 et accélérer le développement de carburants alternatifs. 927 01:46:37,481 --> 01:46:45,901 ENCOM a réalisé, en quelques mois, des progrès spectaculaires sur l'importance de la technologie pour la vie elle-même. sur l'importance de la technologie pour la vie elle-même. 928 01:46:46,861 --> 01:46:51,841 En fait, l'innovation a toujours été toujours été au cœur d'ENCOM. 929 01:46:51,866 --> 01:47:00,516 Dans les années 1980, le visionnaire Kevin Flynn a imaginé un avenir au-delà, faisant un bond audacieux vers de nouvelles frontières numériques. 930 01:47:00,541 --> 01:47:03,101 Aujourd'hui, cette vision est une réalité. 931 01:47:05,841 --> 01:47:07,901 J'ai failli oublier. 932 01:47:08,991 --> 01:47:12,931 - Carte postale. Qui envoie une carte postale ? - Je ne sais pas. Je ne l'ai pas lue. 933 01:47:16,731 --> 01:47:24,571 Chère Eve, depuis la dernière fois que je t'ai vue, j'ai vécu ce qu'on appelle hors réseau. 934 01:47:24,851 --> 01:47:31,231 Jeu de mots. Au cours de mes voyages, j'ai vu des choses incroyables. 935 01:47:31,851 --> 01:47:36,011 Malgré ses merveilles et sa beauté, je me suis rendu compte que la vie est... 936 01:47:36,851 --> 01:47:40,091 C'est difficile à résumer. 937 01:47:40,391 --> 01:47:44,051 Certains jours, je me demande où nous serons nous serons dans cent ans 938 01:47:44,072 --> 01:47:48,232 et comment d'autres personnes comme moi pourraient s'intégrer dans cet avenir. 939 01:47:48,711 --> 01:47:52,251 J'ai l'impression que je ne suis peut-être pas la seule à me poser ces questions. 940 01:47:54,971 --> 01:47:58,471 Pour l'instant, je ne pense pas que le monde soit tout à fait prêt à me rencontrer. 941 01:47:58,801 --> 01:48:01,601 Mais je vais à la rencontre du monde. 942 01:48:02,721 --> 01:48:05,461 Ainsi, lorsque cette introduction arrive enfin, 943 01:48:06,241 --> 01:48:08,941 comme l'a dit un jour un de mes bons amis, 944 01:48:08,941 --> 01:48:13,821 peut-être que ce qui émerge de l'inconnu l'inconnu ne sera pas si effrayant après tout. 945 01:48:16,861 --> 01:48:19,661 Jusqu'à ce que nous nous rencontrions à nouveau. Votre ami(e) ; 946 01:48:20,621 --> 01:48:22,121 Ares. 947 01:50:16,100 --> 01:50:18,100 Sark.