1
00:00:32,266 --> 00:00:37,266
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:45,045 --> 00:00:47,506
FØRSTEPRÆMIE - 4X800M STAFET
3
00:00:50,509 --> 00:00:53,929
HOLD DIG PÅ SPORET
4
00:01:01,270 --> 00:01:03,981
En fod ... efter den anden.
5
00:01:06,984 --> 00:01:11,280
Godmorgen, Pittsburgh!
Chuey Martinez på WQQC her.
6
00:01:11,363 --> 00:01:14,324
Er du allerede oppe,
jagter du drømmen eller har -
7
00:01:14,408 --> 00:01:16,451
- været på jagt hele natten.
8
00:01:16,535 --> 00:01:21,707
Uanset hvad, så lad intet hive dig ned.
Du kan altid kæmpe tilbage. Kom så.
9
00:02:22,601 --> 00:02:24,436
Hej, miss Murdoch.
10
00:02:26,230 --> 00:02:28,565
Åh, pis. Farvel, miss Murdoch!
11
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
Lad os se.
12
00:02:50,045 --> 00:02:52,631
30 sekunder langsommere end i går.
13
00:02:52,714 --> 00:02:54,800
Beklager, jeg ...
14
00:02:54,883 --> 00:02:57,010
Jeg blev distraheret.
15
00:03:01,723 --> 00:03:04,518
- Igen?
- Igen. Kom nu.
16
00:03:27,124 --> 00:03:28,500
LØBETID
-FREDAG: 15:45
17
00:03:31,461 --> 00:03:33,964
HARVARD ANSØGNING
HARVARD ANSØGNINGSFRIST
18
00:03:43,098 --> 00:03:46,935
Kunne jeg rappe som dig,
kunne jeg score de lækre tøser.
19
00:03:47,019 --> 00:03:50,480
Men gennemsnitlige piger
er ikke mig.
20
00:03:50,564 --> 00:03:53,025
Jeg er bedre end det.
21
00:03:53,108 --> 00:03:55,027
- Interessant.
- Ja. Ikke?
22
00:03:55,110 --> 00:03:56,445
Gæt engang ...
23
00:03:56,528 --> 00:03:57,863
- En smoothie?
- Ja.
24
00:03:57,946 --> 00:04:00,115
Bedre end sodavand. Tomme kalorier.
25
00:04:00,199 --> 00:04:02,659
Jeg kunne bedre lide dig som fed.
26
00:04:02,743 --> 00:04:04,745
Det kan din mor ikke.
27
00:04:05,787 --> 00:04:06,872
Klamt.
28
00:04:06,955 --> 00:04:08,665
Du vil altid være den fede.
29
00:04:08,749 --> 00:04:10,167
- Hold kæft.
- Fede.
30
00:04:10,250 --> 00:04:12,753
- Hold kæft!
- Hvad er der?
31
00:04:12,836 --> 00:04:16,589
Big Sean tweetede, han optræder gratis
i Pittsburgh i aften.
32
00:04:16,673 --> 00:04:18,759
- Bare jeg kunne tro på det.
- Okay.
33
00:04:19,843 --> 00:04:22,763
- Hvorfor sagde du ikke det?
- Det gjorde jeg jo.
34
00:04:22,846 --> 00:04:24,723
Vi skal af sted, ikke?
35
00:04:24,806 --> 00:04:28,185
- Jo da. Hvad snakker du om?
- Det er for fedt.
36
00:04:28,268 --> 00:04:29,603
- Nej.
- Sig ikke det.
37
00:04:29,686 --> 00:04:31,480
- Nej, nej.
- Nej, nej, nej.
38
00:04:31,563 --> 00:04:34,858
Jeg lovede mine forældre
at lave min ansøgning færdig.
39
00:04:34,942 --> 00:04:37,569
Jeg har brug for det her.
40
00:04:37,653 --> 00:04:38,987
Virkelig.
41
00:04:39,071 --> 00:04:41,406
Jeg har et år tilbage til at finde -
42
00:04:41,490 --> 00:04:43,784
- en acceptabel tøs.
43
00:04:43,867 --> 00:04:45,244
- Og Sarah?
- Prøvede.
44
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
Ja.
45
00:04:46,495 --> 00:04:48,163
Kom nu. Jeg må af sted.
46
00:04:48,247 --> 00:04:50,290
- Jeg kan ikke.
- Seriøst?
47
00:04:50,374 --> 00:04:53,544
Det er sidste skoledag, Daryn.
Du har til september!
48
00:04:53,627 --> 00:04:56,755
Drop college ligesom Sammy.
Sigt ikke så højt.
49
00:05:07,850 --> 00:05:10,102
- Skat.
- Tak, min kære.
50
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
Det er en god start.
51
00:05:15,816 --> 00:05:18,235
Men jeg har nogle bemærkninger.
52
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
Skal vi gennemgå dem lige nu?
53
00:05:22,739 --> 00:05:25,158
Har du vigtigere ting at lave?
54
00:05:26,660 --> 00:05:28,120
Nej. Jeg ...
55
00:05:28,203 --> 00:05:31,206
Sammy og Kiran inviterede mig
med til en koncert.
56
00:05:31,290 --> 00:05:32,416
Det lyder sjovt.
57
00:05:33,584 --> 00:05:34,751
Hvilken koncert?
58
00:05:34,835 --> 00:05:38,839
Bare en rapkoncert.
59
00:05:40,632 --> 00:05:43,010
Han fortjener en friaften.
60
00:05:47,973 --> 00:05:49,433
Vær hjemme kl. 23.
61
00:05:49,516 --> 00:05:52,269
- Helt sikkert. Elsker dig, mor.
- I lige måde.
62
00:05:54,271 --> 00:05:56,857
- Jeg lægger noterne på dit bord.
- Fedt.
63
00:05:57,858 --> 00:05:59,067
"Fedt."
64
00:06:00,068 --> 00:06:02,237
Okay, jeg ser, hvad du gjorde der.
65
00:06:02,321 --> 00:06:05,324
- Se alle de folk.
- De burde høre dig, Daryn.
66
00:06:05,407 --> 00:06:07,993
Det ville de gøre,
hvis du indspillede noget.
67
00:06:08,076 --> 00:06:11,663
- Du kunne blive den næste Big Sean.
- Se lige de tøser.
68
00:06:11,747 --> 00:06:15,209
- Hej.
- Hejsa. Hvordan går det? Kiran.
69
00:06:15,292 --> 00:06:17,085
Kiran. Kiran.
70
00:06:17,169 --> 00:06:20,047
- Hun så mig slet ikke.
- Ikke flere ind!
71
00:06:20,130 --> 00:06:22,382
Vi burde være kommet tidligere.
72
00:06:22,466 --> 00:06:25,427
- Vi kommer ikke ind.
- Så får jeg ingen groupier.
73
00:06:25,511 --> 00:06:27,513
Det gør du ikke alligevel.
74
00:06:27,596 --> 00:06:28,555
Luk røven.
75
00:06:28,639 --> 00:06:30,891
- Bare vent og se.
- Hør her.
76
00:06:30,974 --> 00:06:33,936
- Følg mig. Jeg har en idé.
- Hvor skal vi hen?
77
00:06:34,019 --> 00:06:35,979
Daryn. Daryn! Hvor ...?
78
00:06:36,980 --> 00:06:40,192
- Undskyld. Hvad har du gang i?
- Herind. Kom nu.
79
00:06:40,275 --> 00:06:42,361
- Det minder om en gyser.
- Rolig.
80
00:06:42,444 --> 00:06:46,114
- Bare slap af.
- Daryn, lad os gå tilbage.
81
00:06:46,198 --> 00:06:48,200
- Daryn, kom nu.
- Rolig.
82
00:06:53,247 --> 00:06:55,707
Det skal nok gå. Okay. Okay.
83
00:06:56,708 --> 00:06:58,877
Daryn, jeg tror ikke, at vi ...
84
00:06:58,961 --> 00:07:00,254
Det er skæbnen.
85
00:07:00,337 --> 00:07:03,090
Kom nu. Klar?
I vil se Big Sean, ikke?
86
00:07:03,173 --> 00:07:05,592
Hvem overtalte mig?
"Kommer du ikke?"
87
00:07:05,676 --> 00:07:07,886
- Ja, kom så.
- Mere plads til Sammy.
88
00:07:07,970 --> 00:07:10,973
- Kom så.
- Jeg er ikke fed mere. Røvhul.
89
00:07:11,056 --> 00:07:13,559
- Tak for hjælpen.
- Åh, undskyld.
90
00:07:13,642 --> 00:07:16,395
Okay. Fint nok.
91
00:07:18,897 --> 00:07:21,149
Lad mig. Lad mig.
92
00:07:23,485 --> 00:07:24,820
Klar?
93
00:07:25,863 --> 00:07:26,989
Åh, pis.
94
00:07:27,072 --> 00:07:30,075
- Har du gjort det før?
- Luk røven.
95
00:07:34,079 --> 00:07:34,913
Hallo!
96
00:07:36,623 --> 00:07:38,917
- Hvem er du?
- Daryn.
97
00:07:39,960 --> 00:07:43,964
Jeg er Daryn.
Er du med på turneen eller hvad?
98
00:07:44,047 --> 00:07:46,592
Hvad tror du selv? Pis så af med dig.
99
00:07:46,675 --> 00:07:50,846
Vent lidt.
Min ven har fået en hovedskade.
100
00:07:50,929 --> 00:07:51,763
Vent. Hvad?
101
00:07:51,847 --> 00:07:55,309
Hans mor tabte ham som spæd,
så han kan intet se -
102
00:07:55,392 --> 00:07:59,313
- hvis han ikke står på noget.
103
00:07:59,396 --> 00:08:02,024
For eksempel det, du står på.
104
00:08:02,107 --> 00:08:06,987
Vi vil gerne se koncerten med dig
deroppefra. Af medicinske årsager.
105
00:08:07,070 --> 00:08:08,238
Sikkert.
106
00:08:10,115 --> 00:08:12,659
- Ja.
- Hvis du forstår?
107
00:08:12,743 --> 00:08:14,703
Jeg kan ikke se en skid!
108
00:08:14,786 --> 00:08:18,165
- Daryn, hvad fanden sker der?
- Der kan du se.
109
00:08:18,248 --> 00:08:20,876
- Hvor er jeg, Daryn?
- Rolig. Se her.
110
00:08:20,959 --> 00:08:22,794
- Jeg må indenfor!
- Kom så.
111
00:08:22,878 --> 00:08:27,132
- Mørket skræmmer mig, Daryn.
- Herovre. Herovre. Kan du hjælpe os?
112
00:08:27,216 --> 00:08:28,342
50 dollars. Hver.
113
00:08:28,425 --> 00:08:32,763
Hver? Vi betaler for hans medicin.
Vi har ikke så mange penge.
114
00:08:32,846 --> 00:08:35,390
Fint forsøg. Tjek lige dine sko.
115
00:08:35,474 --> 00:08:38,809
Enten har du penge nok,
eller du har røvet nogen.
116
00:08:38,894 --> 00:08:40,729
Det er nok det første.
117
00:08:40,812 --> 00:08:42,773
- For fanden.
- Skidt valg af sko.
118
00:08:42,856 --> 00:08:46,151
Okay. Hvad med 60 for os alle tre?
119
00:08:47,152 --> 00:08:48,570
Lad mig se dem.
120
00:08:48,654 --> 00:08:50,364
- Fint. Kan vi så ...?
- Hov!
121
00:08:50,447 --> 00:08:51,490
Hvad ...?
122
00:08:51,573 --> 00:08:55,536
- I må ikke være heromme.
- Hun sagde, det var okay.
123
00:08:55,619 --> 00:08:56,954
Og hvem er hun?
124
00:08:57,037 --> 00:08:59,831
Tja, hvad ...? Hvad hedder du?
125
00:08:59,915 --> 00:09:03,335
Vent. Er der nogen deroppe?
Du må ikke være deroppe!
126
00:09:03,418 --> 00:09:05,879
Så Spider-Man din Hulk-røv herop -
127
00:09:05,963 --> 00:09:07,673
- og gør noget ved det.
128
00:09:07,756 --> 00:09:09,466
- Hvad?
- Ja.
129
00:09:09,550 --> 00:09:11,176
- Åh, pis!
- Kom tilbage!
130
00:09:11,260 --> 00:09:12,845
Så er der ballade!
131
00:09:13,929 --> 00:09:16,390
- Hov, lad hende være.
- Slip mig!
132
00:09:16,473 --> 00:09:17,474
Hov!
133
00:09:22,813 --> 00:09:26,149
Det er okay. Jeg var også fed engang.
Vi er som brødre.
134
00:09:26,233 --> 00:09:27,150
Hov!
135
00:09:28,402 --> 00:09:30,445
Hold da kæft. Du slog ham!
136
00:09:31,780 --> 00:09:33,699
- Hvor er du ringe!
- Min tur.
137
00:09:33,782 --> 00:09:34,950
Heroppe, svin!
138
00:09:36,827 --> 00:09:38,495
- Du godeste.
- Åh, pis.
139
00:09:38,579 --> 00:09:40,873
Dræbte hun ham? Vi ryger i spjældet.
140
00:09:40,956 --> 00:09:43,250
- Jeg hader blod.
- Hov!
141
00:09:43,333 --> 00:09:45,586
Hov! Vent!
142
00:09:47,796 --> 00:09:48,839
Hvad hedder du?
143
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Isabelle!
144
00:09:51,508 --> 00:09:54,303
- Isabelle.
- Daryn? Åh, pis.
145
00:09:55,596 --> 00:09:58,599
- Daryn.
- I er færdige!
146
00:09:58,682 --> 00:09:59,808
Åh, pis.
147
00:10:00,934 --> 00:10:02,644
Daryn!
148
00:10:02,728 --> 00:10:04,980
- Isabelle!
- Daryn, hvad skal vi?
149
00:10:05,063 --> 00:10:09,109
- Isabelle! Isabelle!
- Kom her!
150
00:10:09,193 --> 00:10:11,778
- Kom så!
- Du er løbestjerne. Hurtigere!
151
00:10:11,862 --> 00:10:13,530
Hold da kæft!
152
00:10:35,219 --> 00:10:36,845
TAK FOR ANSØGNINGEN.
153
00:10:53,111 --> 00:10:54,613
BY
PITTSBURGH, PA
154
00:11:11,380 --> 00:11:12,631
ISABELLE TURKIS HÅR
155
00:11:25,018 --> 00:11:25,853
Nej.
156
00:12:03,015 --> 00:12:04,183
Hallo!
157
00:12:04,266 --> 00:12:06,143
Hvad hastede sådan?
158
00:12:06,226 --> 00:12:07,895
Jeg burde ikke være her.
159
00:12:07,978 --> 00:12:09,938
Jeg har dårlige minder her.
160
00:12:10,022 --> 00:12:11,190
Ja. Jeg forstår.
161
00:12:11,273 --> 00:12:14,318
Men I bliver nødt til at kigge ind
og hjælpe mig.
162
00:12:14,401 --> 00:12:17,070
Jeg ved udmærket,
hvad der er derinde.
163
00:12:17,154 --> 00:12:19,656
Jeg vil ikke have hjælp med
at vælge is.
164
00:12:19,740 --> 00:12:22,659
Der er noget herinde, I må se.
165
00:12:25,287 --> 00:12:27,748
- Hold da kæft!
- Kan I se det?
166
00:12:27,831 --> 00:12:30,375
Den skræmmende tøs fra koncerten. Og?
167
00:12:30,459 --> 00:12:31,502
Ja.
168
00:12:32,503 --> 00:12:34,421
- Du kan lide hende.
- Nej.
169
00:12:34,505 --> 00:12:37,174
- Jo.
- Nej, sådan er det slet ikke.
170
00:12:37,257 --> 00:12:40,302
- Men mon hun kan lide mig?
- Nej, hun kan ikke.
171
00:12:40,385 --> 00:12:42,221
- Kan vi ikke gå nu?
- Hør ...
172
00:12:42,304 --> 00:12:45,682
Ingen pige har kunnet lide mig.
Jeg prøver stadigvæk.
173
00:12:45,766 --> 00:12:46,934
- Nu?
- Ja.
174
00:12:47,017 --> 00:12:50,729
- Men mit tøj ...
- Det ser fint nok ud.
175
00:12:50,812 --> 00:12:52,898
Det skal nok gå, min ven.
176
00:12:52,981 --> 00:12:55,317
Måske kunne jeg godt tage en lille is.
177
00:12:55,400 --> 00:12:58,612
Men ingen karamel.
Måske en smule. Men intet krymmel.
178
00:12:58,695 --> 00:13:00,447
Du vil altid være fed, ikke?
179
00:13:00,531 --> 00:13:04,409
Velkommen til Big Chill.
Hvilken slags frossen muhjuice ønsker I?
180
00:13:06,203 --> 00:13:08,205
- Tja ...
- Vent nu lidt.
181
00:13:09,665 --> 00:13:13,168
Jeg kender dig. Du skylder mig $60.
182
00:13:15,546 --> 00:13:18,549
Nå ja. Fra koncerten.
183
00:13:18,632 --> 00:13:22,135
Sært at møde hinanden her.
Jeg er Daryn.
184
00:13:22,219 --> 00:13:23,971
Rart at se dig igen.
185
00:13:24,054 --> 00:13:27,850
Hvordan går det? Jeg tror,
vi tager tre små vaniljevafler.
186
00:13:27,933 --> 00:13:30,561
En med krymmel og karamel, tak.
187
00:13:30,644 --> 00:13:33,355
- Og flødeskum?
- Ja tak.
188
00:13:33,438 --> 00:13:36,900
- $7,23.
- Tak.
189
00:13:36,984 --> 00:13:39,486
Så får du $2,77 tilbage.
190
00:13:40,487 --> 00:13:42,614
- Godt så.
- Nej!
191
00:13:42,698 --> 00:13:46,660
Du giver mig ikke drikkepenge.
Så skal jeg synge. Drop det.
192
00:13:48,203 --> 00:13:49,913
Det må jeg høre.
193
00:13:50,956 --> 00:13:54,293
Drikkepenge, folkens!
194
00:13:58,255 --> 00:13:59,590
Fem, seks, syv ...
195
00:13:59,673 --> 00:14:03,260
Giv din bror og søster besked
Og måske også mor
196
00:14:03,343 --> 00:14:07,055
Får når det er varmt udenfor
Ved I, hvor vi bor
197
00:14:07,139 --> 00:14:10,559
Slå dig løs med din is
Tid til fnis
198
00:14:10,642 --> 00:14:14,229
Tag en dobbelt
Du får den til en god pris
199
00:14:14,313 --> 00:14:17,566
Is er kodeordet
200
00:14:17,649 --> 00:14:20,861
Uanset hvad, du bestiller
Kommer der is på bordet
201
00:14:20,944 --> 00:14:23,697
Is
202
00:14:27,951 --> 00:14:30,287
- Det var fantastisk.
- Vildt godt.
203
00:14:30,370 --> 00:14:33,290
Okay. Fortsat god dag, sir. Farvel.
204
00:14:36,960 --> 00:14:38,170
Seriøst?
205
00:14:38,253 --> 00:14:41,006
- Det var for godt.
- Forfra, folkens!
206
00:14:41,089 --> 00:14:42,883
Jeg holder min pause nu.
207
00:14:45,594 --> 00:14:47,513
Vent, vent, vent.
208
00:14:47,596 --> 00:14:50,015
Du virker vred
Men vær nu ikke det
209
00:14:50,098 --> 00:14:52,768
For tro mig, skatter
Jeg får dig til at le
210
00:14:52,851 --> 00:14:54,520
Dine øjne hypnotiserer
211
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
Jeg kan næsten ikke fokusere
212
00:14:57,439 --> 00:14:58,398
Kom med mig
213
00:14:58,482 --> 00:15:01,109
Jeg har brug for dig
Vi tager en bid mad
214
00:15:01,193 --> 00:15:03,779
Gå ikke din vej
Lad mig gøre dig glad
215
00:15:03,862 --> 00:15:07,658
Se, det er iskoldt, ikke?
216
00:15:13,539 --> 00:15:16,333
- Så ...
- Glem det.
217
00:15:18,585 --> 00:15:21,672
Okay. Men ved du,
hvordan jeg klarer afvisning?
218
00:15:21,755 --> 00:15:23,382
- Mere musik.
- Vent.
219
00:15:23,465 --> 00:15:28,095
Vent lidt. Okay, fint. Du kan ...
Du kan følge mig hjem fra arbejde.
220
00:15:28,178 --> 00:15:31,306
Okay. Fint. Det er fantastisk.
Jeg kommer.
221
00:15:31,390 --> 00:15:32,933
Hvornår har du fri?
222
00:15:33,016 --> 00:15:34,268
- Klokken ti.
- Fint.
223
00:15:34,351 --> 00:15:35,477
Det er en date.
224
00:15:35,561 --> 00:15:37,479
- Nej.
- Det lyder sådan.
225
00:15:37,563 --> 00:15:40,190
Han er en mester.
Vi ses. Fint nok.
226
00:15:40,274 --> 00:15:42,484
Hvor var det fedt, mand.
227
00:15:42,568 --> 00:15:44,486
Ren James Bond. Lær mig det.
228
00:15:47,072 --> 00:15:48,031
Ses senere.
229
00:15:50,701 --> 00:15:53,620
- Jeg bor i Wilkinsburg.
- Jaså?
230
00:15:53,704 --> 00:15:56,707
- Så ...
- Ankommer du i den, er du færdig.
231
00:15:56,790 --> 00:15:59,710
Så vi går?
232
00:16:01,086 --> 00:16:03,005
Okay, fint nok.
233
00:16:09,845 --> 00:16:11,930
Jeg kan lide dit hår.
234
00:16:15,267 --> 00:16:17,686
Hvor går du i skole?
235
00:16:17,769 --> 00:16:19,646
Jeg går ikke i skole.
236
00:16:19,730 --> 00:16:21,565
Er det ikke ulovligt?
237
00:16:22,566 --> 00:16:24,610
Ingen anelse. Sikkert.
238
00:16:26,778 --> 00:16:29,448
- Er du ...?
- Ja. Nallerne væk, okay?
239
00:16:29,531 --> 00:16:31,783
Kom tilbage! Det er min sodavand.
240
00:16:31,867 --> 00:16:33,952
Og jeg stjal den! Nu er det min.
241
00:16:34,036 --> 00:16:36,205
Kom tilbage. Hov!
242
00:16:36,288 --> 00:16:38,415
Izzy, hej. Gratis sodavand!
243
00:16:38,498 --> 00:16:40,334
- Det er min!
- Nu er det min.
244
00:16:40,417 --> 00:16:43,253
Jeg stjal den,
da du er en diskriminerende pik!
245
00:16:43,337 --> 00:16:44,922
Hold dig væk, særling.
246
00:16:45,005 --> 00:16:46,632
- Hej, Izzy.
- Hej, Phil.
247
00:16:46,715 --> 00:16:48,300
Hvem er den fine fyr?
248
00:16:48,383 --> 00:16:53,222
- Han hedder Dødbider,
- Hej, frue. Rart at møde Dem. Daryn.
249
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Meget høflig.
250
00:16:54,389 --> 00:16:58,393
Og han har alle sine tænder.
Du har opgraderet, Izzy.
251
00:16:58,477 --> 00:17:01,563
Nå, turtelduer, jeg må på arbejde.
Rester i køleren.
252
00:17:01,647 --> 00:17:04,358
- Tak.
- Og bliv nu ikke for bange.
253
00:17:04,441 --> 00:17:07,361
Hun er strid,
men alle missekatte spinder -
254
00:17:07,444 --> 00:17:09,780
- hvis du kæler rigtigt for dem.
255
00:17:09,863 --> 00:17:11,281
- Hvad?
- Farveller.
256
00:17:11,365 --> 00:17:13,659
- Kom, Phil. Ses.
- Farvel, Izzy.
257
00:17:13,742 --> 00:17:15,160
- Du godeste.
- Så ...
258
00:17:15,243 --> 00:17:18,329
- Er det din mor?
- Nej.
259
00:17:18,413 --> 00:17:20,249
- Din far?
- Nej.
260
00:17:20,332 --> 00:17:21,500
Forvirrende.
261
00:17:23,210 --> 00:17:25,253
Det er et hyggeligt sted.
262
00:17:25,337 --> 00:17:27,548
Møgsted. Jeg er fattig, ikke blind.
263
00:17:31,802 --> 00:17:36,515
Så jeg synes ... jeg synes,
vi to skulle tage på en rigtig date.
264
00:17:36,598 --> 00:17:38,559
Jeg dater ikke dødbidere.
265
00:17:38,642 --> 00:17:42,688
Det burde du gøre,
for vi er kloge og kommer til tiden.
266
00:17:42,771 --> 00:17:46,066
Vi har penge.
Vi bider de døde, hvis de generer dig.
267
00:17:47,401 --> 00:17:50,445
Okay, fint.
Kun en gang og mest af medlidenhed.
268
00:17:50,529 --> 00:17:54,241
Okay. Fint. Lørdag, her.
Henter dig kl. 19. Bliver sjovt.
269
00:17:54,324 --> 00:17:58,370
- Det er ikke en date.
- Okay. Okay. Fortsat god aften.
270
00:18:00,622 --> 00:18:03,792
I Dit hellige navn beder vi. Amen.
271
00:18:03,876 --> 00:18:06,044
- Amen.
- Amen.
272
00:18:07,921 --> 00:18:09,882
Jeg har godt nyt.
273
00:18:09,965 --> 00:18:13,635
Maxwells har inviteret os
til reception på lørdag.
274
00:18:13,719 --> 00:18:17,306
David Maxwells bror
er i bestyrelsen på Harvard.
275
00:18:17,389 --> 00:18:21,393
- Skønt.
- Jeg har planer på lørdag.
276
00:18:25,105 --> 00:18:28,483
Er det vigtigere end din fremtid, søn?
277
00:18:29,985 --> 00:18:32,029
Klokken 21, Daryn.
278
00:18:34,448 --> 00:18:36,366
Kl. 21 præcist.
279
00:18:45,459 --> 00:18:47,836
Hvorfor kigger du på uret?
Hot date?
280
00:18:49,004 --> 00:18:52,382
Nej. Min far
tvinger mig med til noget senere.
281
00:18:52,466 --> 00:18:56,011
Jeg fik en tidlig reservation
på Crème Petite, så ...
282
00:18:56,094 --> 00:18:57,971
Fint. Hvem skal med derhen?
283
00:18:59,264 --> 00:19:00,766
- Dig.
- Hej.
284
00:19:00,849 --> 00:19:05,479
Jeg er Isabelle. Pigen, du tror er
imponeret over dit tøj, fine bil -
285
00:19:05,562 --> 00:19:07,189
- og en restaurant med oldinge.
286
00:19:07,272 --> 00:19:10,901
Undskyld. Jeg ... jeg ved ikke ... jeg ...
287
00:19:10,984 --> 00:19:13,779
Jeg har aldrig været ude med en som dig.
288
00:19:13,862 --> 00:19:15,531
Som betyder?
289
00:19:15,614 --> 00:19:19,326
En, jeg virkelig kan lide.
290
00:19:23,455 --> 00:19:27,084
Pis. Okay. Fint.
291
00:19:27,167 --> 00:19:30,879
Til venstre efter krydset.
Jeg kender et godt sted.
292
00:19:33,298 --> 00:19:34,299
Okay.
293
00:19:34,383 --> 00:19:35,425
Servering!
294
00:19:35,509 --> 00:19:38,637
- Er det her mad?
- Den bedste slags mad.
295
00:19:38,720 --> 00:19:40,514
Det ligner ...
296
00:19:41,515 --> 00:19:43,141
... Freddy Kruegers nosser.
297
00:19:44,726 --> 00:19:47,271
- Forstår du?
- Lækre nosser.
298
00:19:47,354 --> 00:19:48,480
Ja.
299
00:19:49,690 --> 00:19:52,317
- Prøv nu, dødbider.
- Hvad med det her?
300
00:19:52,401 --> 00:19:55,362
Jeg prøver, hvis du fortæller,
hvorfor du ikke går i skole.
301
00:19:55,445 --> 00:19:56,738
Hvem går op i det?
302
00:19:56,822 --> 00:19:59,449
Er det ikke vigtigt for dit liv?
Din fremtid?
303
00:19:59,533 --> 00:20:01,118
- Fremtid?
- Ja da.
304
00:20:01,201 --> 00:20:03,745
Som ... et legat, Harvard.
305
00:20:03,829 --> 00:20:06,832
Jura. Et job.
306
00:20:06,915 --> 00:20:09,001
- Du har planlagt det hele.
- Ja.
307
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Mig og min far
prøver at finde ud af ...
308
00:20:11,712 --> 00:20:14,173
Vent. Papa Dødbider.
Det er dit rapnavn.
309
00:20:15,632 --> 00:20:18,385
- Nej, jeg skal ikke ...
- Du lyder for gammel.
310
00:20:18,468 --> 00:20:22,639
- Dødbiderens søn.
- Det er ikke praktisk at være rapper.
311
00:20:22,723 --> 00:20:23,682
Død dødbider.
312
00:20:25,934 --> 00:20:28,270
Du er god. Jeg så det selv.
313
00:20:29,271 --> 00:20:30,355
Det er lige meget.
314
00:20:30,439 --> 00:20:33,775
Med studenterrådet og løb ...
315
00:20:33,859 --> 00:20:36,445
Hører du dig selv?
Du fyrer lort af.
316
00:20:36,528 --> 00:20:37,988
Det er som ...
317
00:20:39,156 --> 00:20:43,076
Det er mit liv.
Jeg har rekorden i 5000 meter.
318
00:20:44,161 --> 00:20:46,038
Men er det det, du ønsker?
319
00:20:46,121 --> 00:20:47,748
Det handler ikke om det.
320
00:20:47,831 --> 00:20:49,583
- Man må have et mål.
- Hvad?
321
00:20:49,666 --> 00:20:53,420
Og så må man nå det mål.
Gøre det til en realitet.
322
00:20:53,504 --> 00:20:54,755
Du er en robot.
323
00:20:55,964 --> 00:21:01,345
Det er svært at komme ind på Harvard.
De optager mindre end seks procent.
324
00:21:01,428 --> 00:21:04,681
Mindre end seks procent.
Det er seks ud af hundred.
325
00:21:04,765 --> 00:21:08,810
Det er altså ret lidt.
Seks ... Storhed kræver ...
326
00:21:08,894 --> 00:21:10,979
Man kan ikke bare gøre,
som man vil.
327
00:21:11,063 --> 00:21:12,231
Hvorfor ikke?
328
00:21:12,314 --> 00:21:13,649
- Fængsel.
- Hør ...
329
00:21:13,732 --> 00:21:17,110
Jeg ved, hvad jeg vil,
men det går ikke altid sådan.
330
00:21:17,194 --> 00:21:19,571
Men jeg indrømmer det i det mindste.
331
00:21:19,655 --> 00:21:24,493
Derfor går jeg ikke i skole.
Fordi jeg ikke vil.
332
00:21:24,576 --> 00:21:26,453
Kom så. Det bliver koldt.
333
00:21:27,454 --> 00:21:28,956
Kom nu.
334
00:21:29,039 --> 00:21:32,459
- Det er for klamt.
- Ind i munden.
335
00:21:32,543 --> 00:21:33,961
Okay?
336
00:21:36,880 --> 00:21:39,007
Sådan der.
337
00:21:42,594 --> 00:21:43,804
- Det er godt.
- Ja.
338
00:21:43,887 --> 00:21:45,681
- Det er godt.
- Se engang!
339
00:21:45,764 --> 00:21:47,850
Dødbideren er blevet menneske.
340
00:21:47,933 --> 00:21:49,601
Velkommen, dødbider.
341
00:21:49,685 --> 00:21:52,187
Velkommen til menneskeheden.
342
00:21:52,271 --> 00:21:55,941
Jeg har været med ...
i menneskehedens besætning ...
343
00:21:56,024 --> 00:21:57,317
Hvad ønsker du?
344
00:21:57,401 --> 00:22:00,112
Dig. Ikke din far eller din mor.
345
00:22:00,195 --> 00:22:02,114
Hvad ønsker du?
346
00:22:07,035 --> 00:22:08,829
At komme ud med dig igen.
347
00:22:20,007 --> 00:22:23,927
Tro mig, mr. Maxwell,
Daryn plejer at komme til tiden.
348
00:22:24,011 --> 00:22:26,138
Ja, helt sikkert.
349
00:22:27,472 --> 00:22:29,099
Der er han.
350
00:22:31,476 --> 00:22:33,770
- Åh, din stakkel.
- Beklager.
351
00:22:33,854 --> 00:22:37,774
- Beklager. Bilen brød sammen.
- Daryn, det er James Maxwell.
352
00:22:37,858 --> 00:22:39,067
Godaften, sir.
353
00:22:39,151 --> 00:22:41,528
Din far siger, du er atlet.
354
00:22:41,612 --> 00:22:44,865
Kaptajn på løbeholdet.
Og han er kun andetårselev.
355
00:22:44,948 --> 00:22:46,241
Sir?
356
00:22:47,659 --> 00:22:52,247
Du ydmygede mig, søn.
Gør aldrig det igen.
357
00:22:52,331 --> 00:22:55,584
- Undskyld. Hvad sagde du?
- Harvard.
358
00:22:55,667 --> 00:22:57,503
- Naturligvis.
- Ja.
359
00:22:58,504 --> 00:22:59,338
Ja.
360
00:23:15,145 --> 00:23:17,689
Så ... en mere?
361
00:23:19,650 --> 00:23:21,235
En mere.
362
00:23:31,620 --> 00:23:33,205
Virkelig?
363
00:23:33,288 --> 00:23:36,083
Ja, ja. Tak.
364
00:23:37,793 --> 00:23:40,754
- En mere?
- En mere.
365
00:24:10,492 --> 00:24:11,618
En mere?
366
00:24:11,702 --> 00:24:12,911
En mere.
367
00:24:19,543 --> 00:24:21,587
- Hej.
- Vent lige lidt.
368
00:24:22,754 --> 00:24:24,590
- Hvem er hun?
- Hvem?
369
00:24:30,679 --> 00:24:31,930
Bare en pige.
370
00:24:33,056 --> 00:24:35,809
- Har hun et navn?
- Isabelle.
371
00:24:37,728 --> 00:24:39,438
Hør her, søn ...
372
00:24:40,439 --> 00:24:43,025
Skolen startede igen,
sommeren er ovre.
373
00:24:43,108 --> 00:24:46,403
Din lille flirt
er ved at blive distraherende.
374
00:24:47,571 --> 00:24:49,239
Hvad kræver storhed?
375
00:24:51,450 --> 00:24:54,536
- Opofrelse.
- Opofrelse, søn.
376
00:24:54,620 --> 00:24:56,371
Opofrelse.
377
00:25:07,508 --> 00:25:09,343
Var det nu nødvendigt?
378
00:25:09,426 --> 00:25:12,721
Du så hende ikke.
Hun har ingen fremtid.
379
00:25:13,889 --> 00:25:16,266
Det må slutte nu.
380
00:25:18,685 --> 00:25:20,896
Bare min far var dragqueen.
381
00:25:20,979 --> 00:25:22,814
Phil er ikke min far.
382
00:25:22,898 --> 00:25:24,900
Jeg har aldrig kendt min far.
383
00:25:24,983 --> 00:25:26,902
Hvad med din mor?
384
00:25:26,985 --> 00:25:28,946
Hun skred, da jeg var seks.
385
00:25:29,029 --> 00:25:31,782
Typisk Wilkinsburg junkie.
386
00:25:31,865 --> 00:25:33,659
Hvor er hun nu?
387
00:25:33,742 --> 00:25:35,160
Hvem går op i det?
388
00:25:35,244 --> 00:25:38,580
Phil passede mig
og blev ligesom bare ved med det.
389
00:25:40,707 --> 00:25:45,045
- Er du tørstig?
- Hvad?
390
00:25:45,128 --> 00:25:48,966
Bare ... Jeg kunne godt drikke lidt vand,
for jeg er tørstig.
391
00:25:50,717 --> 00:25:56,306
Okay. Du kan komme med op,
men du kommer ikke op i mig.
392
00:25:57,307 --> 00:25:59,017
Jeg ville bare have vand.
393
00:26:11,738 --> 00:26:13,907
Rør ikke noget!
394
00:26:13,991 --> 00:26:16,451
Det ville jeg heller ikke.
395
00:26:33,468 --> 00:26:35,220
Her er dit vand.
396
00:26:37,347 --> 00:26:39,933
Ja. Det skal have den farve.
397
00:26:40,017 --> 00:26:41,560
Okay.
398
00:26:45,230 --> 00:26:47,649
- Du var virkelig tørstig.
- Ja.
399
00:26:48,650 --> 00:26:50,819
Nå ...
400
00:26:50,903 --> 00:26:52,279
Kan du lide stranden?
401
00:26:54,990 --> 00:26:56,658
Ja, det kan jeg.
402
00:26:56,742 --> 00:27:00,495
Jeg lader, som om jeg flyder på bølgerne.
403
00:27:01,955 --> 00:27:06,126
Jeg lægger mig bare
og lader hele havet løfte mig.
404
00:27:08,337 --> 00:27:11,131
Men det er nok det tætteste,
jeg kommer på det.
405
00:27:11,215 --> 00:27:13,884
En stak elendige postkort.
406
00:27:16,678 --> 00:27:20,641
Vi kunne jo bare tage til stranden.
407
00:27:20,724 --> 00:27:21,558
Ja, sikkert.
408
00:27:21,642 --> 00:27:22,976
Jeg pakker bikinien.
409
00:27:23,977 --> 00:27:25,812
Ja. Ja.
410
00:27:27,272 --> 00:27:28,690
Men det kunne vi.
411
00:27:28,774 --> 00:27:31,151
- Seriøst?
- Ja.
412
00:27:44,831 --> 00:27:46,875
- Det var en fejl.
- Hvad er der?
413
00:27:46,959 --> 00:27:48,585
- Intet.
- Hvad mener du?
414
00:27:48,669 --> 00:27:50,671
Du kyssede mig, nu gør du ikke.
415
00:27:50,754 --> 00:27:53,715
- Du må gå.
- Sådan noget gør folk på dates.
416
00:27:53,799 --> 00:27:54,842
Vi dater ikke.
417
00:27:54,925 --> 00:27:57,135
- Hvad så?
- Vi hænger ud.
418
00:27:57,219 --> 00:27:58,470
Det er dating.
419
00:27:59,555 --> 00:28:00,722
- En anden?
- Nej.
420
00:28:00,806 --> 00:28:03,433
- En skjult kæreste?
- Der er ikke andre.
421
00:28:03,517 --> 00:28:05,310
Vi har hængt ud i to måneder.
422
00:28:05,394 --> 00:28:07,312
- Kan du lide mig?
- Ved ikke.
423
00:28:07,396 --> 00:28:09,106
Hvad mener du med det?
424
00:28:09,189 --> 00:28:12,276
- Det er ikke så simpelt.
- Jo, Izzy. Ja eller nej.
425
00:28:12,359 --> 00:28:14,570
- Jeg kan ikke lide dig.
- Hvad?
426
00:28:14,653 --> 00:28:17,489
Okay. Men jeg elsker dig.
427
00:28:17,573 --> 00:28:20,367
- Åh, hold nu op.
- Hvad mener du?
428
00:28:20,450 --> 00:28:21,910
- Hvad siger du?
- Nej.
429
00:28:21,994 --> 00:28:23,245
Jeg ser dig overalt.
430
00:28:23,328 --> 00:28:25,080
Jeg jagter bare en ...
431
00:28:25,163 --> 00:28:27,499
Jeg så grønt hår
og troede, det var dig.
432
00:28:27,583 --> 00:28:30,002
- Du må gå nu.
- Smider du mig ud?
433
00:28:30,085 --> 00:28:33,338
- Jeg går ikke, for jeg elsker dig!
- Hold nu op!
434
00:28:33,422 --> 00:28:35,215
- Hvorfor?
- Det går ikke!
435
00:28:35,299 --> 00:28:39,553
- Jeg ... Daryn, stop! Jeg beder dig.
- Jeg elsker dig! Jeg elsker dig.
436
00:28:46,226 --> 00:28:48,937
Jeg har højest et år tilbage at leve i.
437
00:28:49,938 --> 00:28:51,523
Elsker du mig stadig?
438
00:28:52,524 --> 00:28:53,859
Elsker du mig nu?
439
00:28:53,942 --> 00:28:56,486
- Vi finder ud af ...
- Der er intet "vi"!
440
00:28:56,570 --> 00:28:59,281
Ud af mit hjem. Ud! Ud!
441
00:29:06,830 --> 00:29:08,582
Hold da kæft.
442
00:29:13,295 --> 00:29:14,796
Ved I hvad?
443
00:29:15,797 --> 00:29:16,924
Op.
444
00:29:17,007 --> 00:29:18,967
Op! Op med jer begge to.
445
00:29:19,051 --> 00:29:21,470
Kom nu. Stol på mig. Op med jer.
446
00:29:22,804 --> 00:29:24,306
Op med jer.
447
00:29:24,389 --> 00:29:26,183
Skrig.
448
00:29:26,266 --> 00:29:27,768
Hvad?
449
00:29:27,851 --> 00:29:29,978
Universet er et røvhul.
450
00:29:30,062 --> 00:29:32,231
Det gav din kæreste kræft.
Fuck det.
451
00:29:32,314 --> 00:29:34,775
Råb af det. Lige nu. Gør det.
452
00:29:34,858 --> 00:29:36,318
Hvorfor?
453
00:29:36,401 --> 00:29:39,321
Nogle gange kan man ikke gøre andet.
454
00:29:40,322 --> 00:29:42,616
- Tro mig.
- Jeg kan ikke. Jeg ...
455
00:29:49,831 --> 00:29:52,459
Sut den her, skide univers!
456
00:29:52,543 --> 00:29:55,003
- Sådan. Kom nu.
- Prøv nu.
457
00:29:55,087 --> 00:29:56,171
Kom nu.
458
00:29:57,172 --> 00:30:00,884
- Jeg hader dig, univers!
- Ja. Sådan.
459
00:30:00,968 --> 00:30:03,303
- Lede bølle, skide univers!
- Ja!
460
00:30:03,387 --> 00:30:05,973
- Rend mig, univers!
- Hvad fanden?
461
00:30:06,056 --> 00:30:09,935
- Du stinker! Stinker så meget!
- Latterlige univers!
462
00:30:10,018 --> 00:30:12,062
17 år! Stadig jomfru!
463
00:30:12,145 --> 00:30:15,482
Jeg dusker et græskar!
Og du giver ham alt, han peger på!
464
00:30:15,566 --> 00:30:19,486
Den latterlige Kevin Hart klon.
Og jeg får ingenting?
465
00:30:19,570 --> 00:30:23,031
Jeg barbarer alt det her
for at se godt, men ...
466
00:30:23,115 --> 00:30:24,533
- Kiran!
- Det er ...
467
00:30:25,534 --> 00:30:27,035
Hvad har du gang i?
468
00:30:28,662 --> 00:30:32,791
- Jeg ved det. Jeg føler bare ...
- "Barberer alt det." Hvad?
469
00:30:33,792 --> 00:30:35,836
Barberer du dig dernede?
470
00:30:35,919 --> 00:30:37,921
- Hver anden uge.
- Hvorfor?
471
00:30:38,005 --> 00:30:40,215
- Min mor siger ...
- Din mor?
472
00:30:40,299 --> 00:30:41,925
Din ...? For fanden da.
473
00:30:42,009 --> 00:30:43,927
Du er alt for tæt på din mor.
474
00:30:44,011 --> 00:30:46,221
- Nej.
- Det giver mig myrekryb.
475
00:30:56,023 --> 00:30:57,774
Intet fra Harvard endnu.
476
00:30:57,858 --> 00:31:00,944
Det er stadig tidligt, men man ved aldrig.
477
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Du kommer ind, søn.
478
00:31:03,822 --> 00:31:06,575
Du kommer ind. Bare en formalitet.
479
00:31:11,413 --> 00:31:13,165
Det er ikke altid let -
480
00:31:13,248 --> 00:31:16,627
- men det er intet, der er noget værd.
481
00:31:18,253 --> 00:31:20,797
Livet kan være svært.
482
00:31:21,924 --> 00:31:24,384
Derfor lægger vi planer.
483
00:31:24,468 --> 00:31:26,011
Hører du?
484
00:31:28,430 --> 00:31:30,807
Derfor lægger vi planer.
485
00:31:33,644 --> 00:31:36,230
Jeg må løbe, far. Tak.
486
00:31:43,487 --> 00:31:46,615
Jeg elsker dig og ... Izzy!
487
00:31:46,698 --> 00:31:49,826
Izzy, det lyder skørt,
men jeg mener det altså.
488
00:31:49,910 --> 00:31:51,954
Jeg er ligeglad med din sygdom.
489
00:31:52,037 --> 00:31:55,499
Lever du ikke længere,
så betyder den tid alt for mig!
490
00:31:55,582 --> 00:31:58,919
Izzy, jeg har en plan. Jeg har en plan.
491
00:31:59,002 --> 00:32:00,504
Vi lever livet.
492
00:32:00,587 --> 00:32:02,631
Sætter alle milepælene.
493
00:32:02,714 --> 00:32:06,760
Lever livet fuldt ud.
Alt sammen i dette år. Bare os to.
494
00:32:06,844 --> 00:32:10,264
Gå med dig, Daryn.
Jeg tror ikke på lykkelige slutninger.
495
00:32:10,347 --> 00:32:13,809
Så tro på mig, Iz.
496
00:32:16,645 --> 00:32:21,108
Jeg mener det, Izzy.
Jeg synes, det er en rigtig god idé.
497
00:32:21,191 --> 00:32:24,194
Det bliver sgu ligesom Disneyland.
498
00:32:24,278 --> 00:32:26,613
Jeg ved ikke engang, hvad det betyder.
499
00:32:27,739 --> 00:32:32,077
Izzy, jeg ved, det er svært at tro på,
men jeg elsker dig og ...
500
00:32:34,162 --> 00:32:35,247
På en betingelse.
501
00:32:35,330 --> 00:32:39,376
- Sig frem.
- Stop med det "jeg elsker dig."
502
00:32:39,459 --> 00:32:43,088
Alle tror, de elsker en,
til de ikke gør det. Det er falsk.
503
00:32:44,089 --> 00:32:46,300
Der er kun folk,
man kan tolerere.
504
00:32:48,135 --> 00:32:49,219
Er det en aftale?
505
00:32:51,388 --> 00:32:52,431
Aftale.
506
00:32:59,396 --> 00:33:02,482
- Hvad var det?
- Første milepæl.
507
00:33:09,323 --> 00:33:11,325
"OVERTALELSE"
JANE AUSTEN
508
00:33:19,666 --> 00:33:21,001
Okay, venner.
509
00:33:21,084 --> 00:33:24,129
- Kom så, Nacho.
- Milepælene er på plads.
510
00:33:26,298 --> 00:33:27,299
MILEPÆLE
511
00:33:27,382 --> 00:33:29,510
Meget OCD af dig, Daryn.
512
00:33:29,593 --> 00:33:33,138
At køre med den gamle A-linje
er altså en milepæl.
513
00:33:34,139 --> 00:33:35,641
Hvorfor er røven behåret?
514
00:33:35,724 --> 00:33:39,061
Det er mit loft, okay?
Jeg tegner røven, som jeg vil.
515
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
- Ønsker du den behåret?
- Det er bare ...
516
00:33:41,730 --> 00:33:44,274
- Hvad er det?
- Venner! Rolig, okay?
517
00:33:44,358 --> 00:33:46,026
Det er hele planen.
518
00:33:46,109 --> 00:33:49,821
Så vi skal gennem de milepæle
på et år.
519
00:33:49,905 --> 00:33:51,823
Okay. Hvad er det første?
520
00:33:56,828 --> 00:33:58,622
Turtelduer må have en rede.
521
00:33:58,705 --> 00:34:02,084
- Ja. Det er vist bare en Daryn-ting.
- Ja.
522
00:34:02,167 --> 00:34:04,127
Hyg dig, kammerat.
523
00:34:04,211 --> 00:34:06,463
Fundamentet består af ...
524
00:34:06,547 --> 00:34:07,589
TIL SALG
525
00:34:07,673 --> 00:34:10,676
... af både ahorn, marmor, granit, glas -
526
00:34:10,759 --> 00:34:13,053
- og naturligvis aluminium.
527
00:34:13,136 --> 00:34:17,391
Er der nogle spørgsmål indtil videre?
Hvad er der nu?
528
00:34:17,474 --> 00:34:22,396
Skatter, ved du, hvor mange indianske
gravpladser, huset er bygget på?
529
00:34:22,478 --> 00:34:24,982
Ingen. Ingen begravelsespladser her.
530
00:34:25,065 --> 00:34:27,734
- Pladder! Blasfemi!
- Totalt pladder!
531
00:34:27,818 --> 00:34:29,945
Okay, stop så. Du er ikke brite.
532
00:34:30,027 --> 00:34:31,822
- Jo da.
- Bagvaskelse!
533
00:34:31,905 --> 00:34:34,949
Jeg anmelder dig til bumbershoots!
534
00:34:35,033 --> 00:34:37,077
En bumbershoot er en parably.
535
00:34:37,159 --> 00:34:38,786
Okay, I har hygget jer.
536
00:34:38,871 --> 00:34:41,415
Smut nu med jer.
Hjem til jeres forældre.
537
00:34:41,498 --> 00:34:44,751
Måske har du ret.
Måske er vi bare børn, der leger.
538
00:34:44,835 --> 00:34:46,420
- Måske?
- Eller måske -
539
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
- solgte knægten her lige
to millioner plader -
540
00:34:49,797 --> 00:34:53,177
- og var opvarmning
på Big Seans verdensturné.
541
00:34:53,260 --> 00:34:56,929
Måske kaldte "Rolling Stone" ham
"sin generations stemme" -
542
00:34:57,014 --> 00:34:59,600
- og Kanye medvirker på næste single.
543
00:34:59,683 --> 00:35:03,562
Og når det sker -
544
00:35:03,645 --> 00:35:06,732
- bliver folk blæst omkuld
og trusser blæst af.
545
00:35:06,815 --> 00:35:09,860
Mine damer og herrer, D-Bider.
546
00:35:09,943 --> 00:35:12,279
Giv dem en smagsprøve.
547
00:35:13,363 --> 00:35:15,199
Af hvad?
548
00:35:15,282 --> 00:35:16,992
Dit talent.
549
00:35:24,958 --> 00:35:26,168
Eller måske ...
550
00:35:26,251 --> 00:35:28,295
Løb!
551
00:35:29,296 --> 00:35:32,049
- Bumbershoots!
- Til bumbershoots!
552
00:35:33,050 --> 00:35:35,052
Alle åbne huse?
553
00:35:35,135 --> 00:35:36,803
FØDSELSDAG(E)
554
00:35:38,472 --> 00:35:40,474
Åh, det var godt.
555
00:35:43,101 --> 00:35:44,895
Stor fejl.
556
00:35:47,773 --> 00:35:50,108
- Du kagede i det.
- Det var dig.
557
00:35:50,192 --> 00:35:51,652
BESTÅ COLLEGE
558
00:35:55,989 --> 00:35:59,284
Kommer november ikke før december?
Hvem hang det op?
559
00:36:00,702 --> 00:36:01,537
Okay.
560
00:36:04,081 --> 00:36:06,583
Se så her. Der har vi den.
561
00:36:06,667 --> 00:36:09,670
Start motoren. Drej. Drej.
562
00:36:09,753 --> 00:36:13,006
- Okay, jeg slipper rattet.
- Nej!
563
00:36:13,090 --> 00:36:15,300
Okay, okay, okay. Undskyld.
564
00:36:15,384 --> 00:36:18,512
- Undskyld, sir.
- Dette er et hospital!
565
00:36:20,806 --> 00:36:23,642
- Tak.
- Jeg er tilbage om lidt.
566
00:36:27,396 --> 00:36:29,147
Gør det ondt?
567
00:36:30,858 --> 00:36:32,818
Jeg er vant til det.
568
00:36:34,653 --> 00:36:38,949
Ham derovre er Søvnige Simon.
569
00:36:39,032 --> 00:36:43,287
Han tror, prostatakræft er værre
end kræft i æggestokkene.
570
00:36:43,370 --> 00:36:46,290
Vi væddede om,
hvem der først tager billetten.
571
00:36:46,373 --> 00:36:49,710
Han føler sig sikker,
men jeg tror, jeg slår ham.
572
00:36:49,793 --> 00:36:53,672
Hold op med at sige sådan noget.
Du er okay.
573
00:36:53,755 --> 00:36:56,466
Vil du kunne lide mig,
når jeg ser sådan ud?
574
00:36:56,550 --> 00:36:57,551
Nej.
575
00:36:58,552 --> 00:37:00,804
- Nej?
- Nej.
576
00:37:00,888 --> 00:37:02,806
Du vil aldrig se sådan ud.
577
00:37:02,890 --> 00:37:05,058
Du er en 10'er.
Men det er en 12'er.
578
00:37:05,142 --> 00:37:06,935
Heldige satan.
579
00:37:14,026 --> 00:37:15,402
FØRSTE KÆLEDYR
580
00:37:15,485 --> 00:37:17,029
Tina Tun.
581
00:37:17,112 --> 00:37:19,948
- Samuel Laks Jackson.
- Good Sild Hunting.
582
00:37:20,032 --> 00:37:21,241
Torskedumt.
583
00:37:21,325 --> 00:37:23,202
- Den var god.
- Glem navnet.
584
00:37:23,285 --> 00:37:25,495
Den er nok død om en time.
585
00:37:25,579 --> 00:37:29,041
Nej da. Den skal bare have vitaminer
og lidt fiskeolie.
586
00:37:29,124 --> 00:37:32,085
- Du bor derhenne.
- Vi skal lige noget først.
587
00:37:33,086 --> 00:37:35,631
- Hvor?
- Kom nu bare med.
588
00:37:36,715 --> 00:37:37,883
Åbn!
589
00:37:38,884 --> 00:37:41,678
- Er det skudhuller?
- Sikkert.
590
00:37:49,811 --> 00:37:52,439
Bank ikke på min dør
som politiet.
591
00:37:55,150 --> 00:37:57,569
- Hvad så, Ron?
- Hvad så, Iz?
592
00:37:57,653 --> 00:37:58,862
Ron, det er Daryn.
593
00:37:58,946 --> 00:38:00,948
- Daryn, Ron.
- Goddag.
594
00:38:01,031 --> 00:38:03,742
- Rart at møde dig.
- Din fisk er død, knægt.
595
00:38:04,743 --> 00:38:09,414
- Jeg sagde det jo. Kom så.
- Izzy. Izzy, hvad laver vi her?
596
00:38:09,498 --> 00:38:11,291
Køber crack.
597
00:38:12,543 --> 00:38:15,212
Okay, Daryn, velkommen hjem.
598
00:38:16,338 --> 00:38:17,714
Ret fedt, ikke?
599
00:38:17,798 --> 00:38:21,426
Hvor er det vildt.
Det havde jeg ikke regnet med.
600
00:38:21,510 --> 00:38:22,719
Det er hele ideen.
601
00:38:22,803 --> 00:38:26,390
Fandt narkovragene ud af det,
sværmede de om stedet.
602
00:38:26,473 --> 00:38:28,809
- Hold da kæft.
- Ron var en stor kanon.
603
00:38:28,892 --> 00:38:31,436
For længe, længe siden.
604
00:38:31,520 --> 00:38:33,522
- Meget koldt, Iz.
- Jeg joker.
605
00:38:33,605 --> 00:38:37,109
- Det er et lækkert sted, Ron.
- Takker.
606
00:38:37,192 --> 00:38:39,987
Den bås er afslørende.
Lad mig se, hvad du kan.
607
00:38:41,238 --> 00:38:44,616
- Mig?
- Nej, fjolset bagved dig.
608
00:38:46,159 --> 00:38:47,661
Nej.
609
00:38:51,456 --> 00:38:53,333
Jeg ... jeg laver ikke musik.
610
00:38:53,417 --> 00:38:55,961
Jeg har aldrig ...
været sådan et sted ...
611
00:38:57,045 --> 00:38:59,131
I et studie.
612
00:38:59,214 --> 00:39:02,009
- Ikke så nervøs. Kom nu.
- Jeg er ikke rapper.
613
00:39:02,092 --> 00:39:05,387
- Han tager pis på dig.
- Nej, jeg ... Seriøst.
614
00:39:05,470 --> 00:39:07,890
- Få nu lidt fart på.
- Izzy ... Okay.
615
00:39:07,973 --> 00:39:11,518
Du spilder vores tid.
Drop det ævl og rap lidt. Værsgo.
616
00:39:12,811 --> 00:39:14,813
Nu ingen fejl, okay?
617
00:39:14,897 --> 00:39:16,273
Bare for sjov.
618
00:39:17,274 --> 00:39:20,736
- "Shark Tank" starter om 20. Kom så.
- Okay.
619
00:39:23,530 --> 00:39:25,240
Ja. Okay.
620
00:39:30,537 --> 00:39:32,497
INDSPILLER
621
00:39:44,468 --> 00:39:47,804
Når du hører beatet,
spytter du bare ud, okay?
622
00:39:47,888 --> 00:39:52,267
Okay, fedt nok. Men hvad mener du
helt præcist?
623
00:39:54,895 --> 00:39:57,814
- Jeg tæller ned her.
- Okay.
624
00:39:58,941 --> 00:39:59,775
Spyt ud.
625
00:39:59,858 --> 00:40:02,444
Er det nu, du mener?
626
00:40:02,528 --> 00:40:04,196
- Der? Okay.
- Ja, mand.
627
00:40:04,279 --> 00:40:06,490
Det er der, jeg skal rappe?
628
00:40:06,573 --> 00:40:07,991
Kom nu bare, Daryn.
629
00:40:08,075 --> 00:40:09,785
- Okay?
- Rør ikke den.
630
00:40:09,868 --> 00:40:12,371
- Jeg ved, du hader det.
- Lad mig ...
631
00:40:12,454 --> 00:40:16,166
Du har ret.
Okay, så prøver vi. Fint.
632
00:40:16,250 --> 00:40:17,751
Så prøver vi igen.
633
00:40:19,044 --> 00:40:22,005
Yo, patter i mit fjæs
Smider millioner med et hvæs
634
00:40:22,089 --> 00:40:24,383
Strippere overalt
Får med pisk og salt
635
00:40:24,466 --> 00:40:28,720
Snup pengene i mit Peter Plys tæppe
Jeg ryger ned, når jeg drikker
636
00:40:28,804 --> 00:40:31,223
Jeg har gysser
Satans mange gysser
637
00:40:31,306 --> 00:40:33,141
Jeg kører Rolls-Royce
638
00:40:34,560 --> 00:40:35,894
Du sagde, han var god.
639
00:40:35,978 --> 00:40:39,481
Nu har jeg 100.000 dollarsedler
Det føles som en synd
640
00:40:39,565 --> 00:40:41,358
Jeg går stadig i skole
641
00:40:41,441 --> 00:40:42,776
Hvad laver du?
642
00:40:42,860 --> 00:40:45,320
Du ydmyger mig
med dit sølle patter-rap.
643
00:40:45,404 --> 00:40:48,115
Jeg ved ikke, hvor jeg er.
Jeg vil ikke.
644
00:40:48,198 --> 00:40:50,576
- Du vil være her.
- Du ydmyger mig.
645
00:40:50,659 --> 00:40:52,703
Jeg snupper lige en øl imens.
646
00:40:52,786 --> 00:40:54,663
Sæt dig! Og dig ...
647
00:40:54,746 --> 00:40:56,999
Sig noget! Du spilder min tid!
648
00:40:57,082 --> 00:40:59,251
Eller er det ikke en del af planen?
649
00:40:59,334 --> 00:41:02,004
Nej, det er det ikke.
650
00:41:02,087 --> 00:41:06,091
Ron, vidste du, Daryn har en plan?
Ham og hans far lagde den.
651
00:41:06,175 --> 00:41:09,595
Han skal på Harvard,
for det ønsker hans far.
652
00:41:09,678 --> 00:41:12,097
Ved du hvad?
De optager kun seks procent.
653
00:41:12,181 --> 00:41:14,391
- Det lyder vildt.
- Ja, det er vildt.
654
00:41:14,474 --> 00:41:18,270
Tænk, det er så let.
Bare mine odds var så gode.
655
00:41:18,353 --> 00:41:22,608
Men det er de ikke.
Jeg har ingen fremtid. Mine odds stinker!
656
00:41:22,691 --> 00:41:25,277
Men jeg forstår. Det er hårdt, ikke?
657
00:41:25,360 --> 00:41:28,113
Men det er let at løbe.
Det er du god til.
658
00:41:28,197 --> 00:41:30,073
Du har rekorden og alt muligt.
659
00:41:30,157 --> 00:41:34,745
Så ved du hvad? Løb hjem, fars dreng.
Jeg har ikke tid til det her fis.
660
00:41:36,121 --> 00:41:38,665
Ses senere, Ron. Beklager.
661
00:41:40,292 --> 00:41:42,711
- Iz ...
- Hvad ved du om mit liv?
662
00:41:42,794 --> 00:41:44,922
- Intet!
- Iz.
663
00:41:45,005 --> 00:41:48,967
Hvad ved du om at løbe,
før solen står op? Intet!
664
00:41:49,051 --> 00:41:50,761
Hvor vover du at disse mig?
665
00:41:50,844 --> 00:41:53,555
Jeg har rekorden
Er holdets kaptajn
666
00:41:53,639 --> 00:41:55,516
Hele byen på mine skuldre
667
00:41:55,599 --> 00:41:57,935
Jeg er den hurtigste
Ingen kan følge med
668
00:41:58,018 --> 00:42:00,020
Jeg giver dem alle baghjul nu
669
00:42:00,103 --> 00:42:00,938
Kom så.
670
00:42:01,021 --> 00:42:02,231
Af sted som en raket
671
00:42:02,314 --> 00:42:04,650
Men bare rolig, min tøs
Jeg klarer det
672
00:42:04,733 --> 00:42:07,236
Jeg klarer det her
673
00:42:07,319 --> 00:42:09,321
Tænk på dit eget liv
Jeg klarer det
674
00:42:09,404 --> 00:42:12,115
Hvordan vil du overleve?
Jeg klarer det
675
00:42:12,199 --> 00:42:14,201
Jeg er din
Du ved, jeg klarer det
676
00:42:15,744 --> 00:42:17,079
Hold da kæft.
677
00:42:20,082 --> 00:42:21,708
Jeg fatter ikke det her
678
00:42:21,792 --> 00:42:24,044
Du fik mig herind
Jeg går aldrig igen
679
00:42:24,127 --> 00:42:26,880
Mit hjerte hamrer
Min puls flår mit ærme op
680
00:42:26,964 --> 00:42:28,924
Jeg skiller vandene
681
00:42:29,007 --> 00:42:31,009
Nu begynder jeg at kunne se
682
00:42:31,093 --> 00:42:33,720
Jeg må glemme Harvard
Få hjertet med
683
00:42:33,804 --> 00:42:35,848
Men jeg blev opdraget
Et andet sted
684
00:42:35,931 --> 00:42:38,308
Ser min far for mig
Kan ikke få vejret
685
00:42:38,392 --> 00:42:41,144
Klarer jeg det her?
686
00:42:41,228 --> 00:42:43,480
Jeg er bekymret
Klarer jeg det?
687
00:42:43,564 --> 00:42:45,649
Hvordan overlever jeg det her?
688
00:42:45,732 --> 00:42:47,818
Nu tripper jeg
For jeg fejler her
689
00:42:47,901 --> 00:42:49,736
Et job at være søn?
Så fyr mig
690
00:42:49,820 --> 00:42:52,698
Jeg hader
At konkurrere mod stræbere
691
00:42:52,781 --> 00:42:55,200
Prøver at nå toppen
Mit liv er et maraton
692
00:42:55,284 --> 00:42:57,828
Nul privatliv
Min far overskygger mig
693
00:42:57,911 --> 00:42:59,538
Jeg håber at nå langt
694
00:42:59,621 --> 00:43:02,082
Men min skatter er der for mig
695
00:43:02,165 --> 00:43:04,293
Smid håndklædet i ringen
696
00:43:04,376 --> 00:43:06,545
Ron tænker
"Hey, mere af det"
697
00:43:06,628 --> 00:43:09,256
Hvorfor kan du ikke lade mig
Være mig?
698
00:43:09,339 --> 00:43:11,216
Livet er kærlighed
Og hun er der
699
00:43:11,300 --> 00:43:13,302
Gjorde mig passiv
Nu slår jeg til
700
00:43:13,385 --> 00:43:17,347
Når man kun fokuserer på mål
Er der intet at opnå her
701
00:43:17,431 --> 00:43:18,265
Jeg klarer det
702
00:43:18,348 --> 00:43:20,684
Tænk på dit
Jeg klarer mit
703
00:43:20,767 --> 00:43:23,353
Hvordan vil du overleve?
Jeg klarer det
704
00:43:23,437 --> 00:43:26,398
Hvordan kommer du med på turen?
Jeg klarer det
705
00:43:26,481 --> 00:43:27,941
Isabelle, jeg klarer det
706
00:43:28,025 --> 00:43:29,943
Vi har livet foran os
Glem uret
707
00:43:30,027 --> 00:43:32,529
Nu skal vi med flyet
Vi styrer det
708
00:43:32,613 --> 00:43:35,574
Jeg er din
Du ved, jeg klarer det
709
00:43:35,657 --> 00:43:38,452
Åh, du godeste.
710
00:43:38,535 --> 00:43:40,913
Jeg klarer det. Åh, manner.
711
00:43:40,996 --> 00:43:42,206
Jeg klarer det!
712
00:43:42,289 --> 00:43:45,375
- Jeg klarer det!
- Her er det, her er det.
713
00:43:46,752 --> 00:43:48,921
- Sådan, dødbider.
- Tillykke.
714
00:43:49,004 --> 00:43:50,506
Hold da kæft.
715
00:43:51,507 --> 00:43:56,553
Har du en iCloud-konto
eller et usb-stik eller noget?
716
00:43:56,637 --> 00:44:00,933
- Skyer er for amor, mand.
- Hvad mener du?
717
00:44:01,016 --> 00:44:04,019
Skal folk føle din musik,
må du føle den først.
718
00:44:04,102 --> 00:44:07,940
Forstår du? Du må røre den,
føle den, lugte den. Okay?
719
00:44:09,066 --> 00:44:10,400
Ja. Jeg kan lide det.
720
00:44:10,484 --> 00:44:12,152
Tak. Tak.
721
00:44:12,236 --> 00:44:15,697
- Tilbage til "Shark Tank".
- Mange tak, jeg ...
722
00:44:15,781 --> 00:44:19,660
Regel 489: Hiphoppere
krammer ikke. Vi gør sådan her.
723
00:44:19,743 --> 00:44:21,245
- Bump. Sådan.
- Bump.
724
00:44:21,328 --> 00:44:23,580
Kom. Ron hader berøringer, okay?
725
00:44:23,664 --> 00:44:25,624
- Ses.
- Vi ses, makker.
726
00:44:39,304 --> 00:44:41,306
Hold da kæft.
727
00:44:45,519 --> 00:44:48,522
FRI
728
00:44:51,692 --> 00:44:54,570
Hvor mange mon druknede her?
729
00:44:56,113 --> 00:44:58,282
Nok omkring 3000.
730
00:44:58,365 --> 00:45:00,075
Men de fleste var hekse.
731
00:45:00,158 --> 00:45:03,203
Ja, det er uhyggeligt.
732
00:45:06,081 --> 00:45:08,000
- Hvad er der med dig?
- Okay.
733
00:45:08,083 --> 00:45:10,878
- Okay. Sæt dig. Hvad sker der?
- Okay.
734
00:45:10,961 --> 00:45:12,254
Okay.
735
00:45:14,464 --> 00:45:17,217
- Isabelle ...
- Åh, pis.
736
00:45:18,719 --> 00:45:20,053
Vil du giftes med mig?
737
00:45:21,763 --> 00:45:27,811
Spørger du mig seriøst,
eller er det endnu en milepæl?
738
00:45:27,895 --> 00:45:29,730
Tja, det er ...
739
00:45:30,731 --> 00:45:33,692
- Ja. Jeg frier til dig.
- Hvad med fredag?
740
00:45:35,319 --> 00:45:37,821
- Ja, den er smuk.
- Nu på fredag?
741
00:45:38,947 --> 00:45:40,824
Nej, der er for lang tid til.
742
00:45:40,908 --> 00:45:43,660
I morgen, ikke? God idé.
743
00:45:43,744 --> 00:45:46,246
- Okay, det er ...
- Jeg kan lige se det.
744
00:45:46,330 --> 00:45:50,000
Alle i sorte jakkesæt.
Bortset fra mig. Jeg er i hvidt.
745
00:45:50,083 --> 00:45:54,588
Fuldstændig hvidt. Som vores kage,
som er kærlighedsformet.
746
00:45:54,671 --> 00:45:57,090
Et ægte eventyrbryllup.
747
00:45:57,174 --> 00:46:00,010
Og så på bryllupsrejse til Niagara Falls.
748
00:46:00,093 --> 00:46:03,013
Vi får en suite med hjerteformet seng.
749
00:46:03,096 --> 00:46:06,266
Og så går vi i gang med
at lave babyer, ikke?
750
00:46:06,350 --> 00:46:10,312
Vi skal have tonsvis af babyer,
hvis mit liv skal ende lykkeligt.
751
00:46:11,980 --> 00:46:16,902
Bortset fra ... det sker aldrig for mig.
752
00:46:19,488 --> 00:46:21,240
Fatter du det?
753
00:46:29,373 --> 00:46:32,584
Hvad ...? Hvad sker der?
754
00:46:33,585 --> 00:46:35,420
Hvad har du nu gjort?
755
00:46:41,426 --> 00:46:45,180
Åh, altså. Du godeste.
756
00:46:48,350 --> 00:46:52,062
Undskyld. Jeg troede, du kunne lide det.
757
00:46:52,145 --> 00:46:53,730
Men ...
758
00:46:53,814 --> 00:46:56,358
Skal vi ikke holde os til fantasien?
759
00:46:56,441 --> 00:46:57,442
- Jo.
- Beklager.
760
00:46:57,526 --> 00:46:59,945
Nej, nej, helt okay. Undskyld.
761
00:47:00,946 --> 00:47:03,073
Jeg holder mig til fantasien.
762
00:47:03,156 --> 00:47:06,618
- Fryser du?
- Ja, lad os tage hjem. Beklager.
763
00:47:06,702 --> 00:47:09,121
- Jeg ...
- Vi tager hjem.
764
00:47:10,664 --> 00:47:13,041
Ja, jeg hundefryser.
765
00:47:24,219 --> 00:47:26,388
HARVARD UNIVERSITET
DARYN BROOKS
766
00:47:33,520 --> 00:47:36,440
De blev ikke optaget
pga. mange ansøgere ...
767
00:47:36,523 --> 00:47:40,986
... vi beklager at måtte ...
768
00:47:41,069 --> 00:47:43,280
... venteliste ...
769
00:47:46,992 --> 00:47:49,036
MØD FORÆLDRENE
770
00:47:55,959 --> 00:47:57,711
Med alt den stråling -
771
00:47:57,794 --> 00:48:01,298
- burde jeg i det mindste
få superkræfter, ikke?
772
00:48:01,381 --> 00:48:04,009
Jeg mener ... kom nu.
773
00:48:08,639 --> 00:48:10,891
Hvor ...? Hvor er Søvnige Simon?
774
00:48:13,519 --> 00:48:15,896
Søvnige Simon vandt væddemålet.
775
00:48:21,652 --> 00:48:24,488
Hvad med evnen til at styre myrer?
776
00:48:25,614 --> 00:48:27,533
Det har jeg tænkt meget på.
777
00:48:28,534 --> 00:48:32,829
Der er ti billioner myrer i verden.
Vidste du det?
778
00:48:53,183 --> 00:48:54,601
Tak, skat.
779
00:48:54,685 --> 00:48:57,938
Helt i orden. Lad os få dig i seng.
780
00:49:04,111 --> 00:49:05,362
Vil du blive lidt?
781
00:49:05,445 --> 00:49:09,616
Jeg kan ikke. Jeg har lektier for.
782
00:49:10,659 --> 00:49:14,246
Jeg forstår. Jeg går alligevel bare kold.
783
00:49:27,718 --> 00:49:29,469
De er fra min mor.
784
00:49:29,553 --> 00:49:33,140
Hver fødselsdag, jul og Thanksgiving -
785
00:49:33,223 --> 00:49:36,185
- de sidste 12 år.
786
00:49:39,563 --> 00:49:42,191
Apropos forældre ...
787
00:49:43,650 --> 00:49:45,819
Mine vil gerne møde dig.
788
00:49:49,740 --> 00:49:51,241
Izzy?
789
00:49:52,242 --> 00:49:54,828
- Izzy.
- Jeg er vågen.
790
00:49:55,829 --> 00:49:59,708
Jeg forestiller mig bare,
hvor katastrofalt det ville være.
791
00:50:00,876 --> 00:50:03,378
Så jeg er klar.
792
00:50:14,556 --> 00:50:17,100
Du vil elske Isabelle, far.
793
00:50:17,184 --> 00:50:20,604
Hun er fantastisk. Og Phil ...
794
00:50:21,605 --> 00:50:23,065
Phil er ...
795
00:50:23,148 --> 00:50:24,316
Lige til tiden.
796
00:50:24,399 --> 00:50:26,527
- Lad mig, far.
- Jeg klarer det.
797
00:50:28,612 --> 00:50:30,822
Jeg har gryderet med.
798
00:50:32,449 --> 00:50:34,326
Hvem af jer er Isabelle?
799
00:50:35,619 --> 00:50:38,997
- Kom indenfor.
- Rart at møde Dem, sir.
800
00:50:39,081 --> 00:50:42,084
- Kom ind.
- Jeg har en gave til dig.
801
00:50:42,167 --> 00:50:44,670
Det er ikke noget særligt, men ...
802
00:50:45,671 --> 00:50:50,300
Tak. Det er juleaften. Jeg burde
have købt noget til dig.
803
00:50:50,384 --> 00:50:52,636
- Nu har jeg det skidt.
- Du fejlede.
804
00:50:52,719 --> 00:50:55,472
- Ja.
- Jeg begynder at påvirke dig.
805
00:50:58,475 --> 00:50:59,685
Tak.
806
00:50:59,768 --> 00:51:01,728
Lad mig klare den.
807
00:51:01,812 --> 00:51:05,023
Xavier og jeg
gik på Wilkinsburg High School.
808
00:51:05,107 --> 00:51:08,569
Så flyttede vi ind
i en lille, ussel lejlighed -
809
00:51:08,652 --> 00:51:11,196
- cirka to blokke fra bryggeriets bar.
810
00:51:11,280 --> 00:51:13,323
Det hedder Club Mirella nu -
811
00:51:13,407 --> 00:51:17,578
- og jeg er hovednavnet der.
812
00:51:17,661 --> 00:51:19,830
Nej, ingen bifald. Stop det.
813
00:51:19,913 --> 00:51:22,583
Slemme tøs. Ingen bifald, sagde jeg.
814
00:51:23,584 --> 00:51:26,336
Isabelle, du må være stolt
af din far.
815
00:51:26,420 --> 00:51:27,671
Jeg har ingen far.
816
00:51:29,381 --> 00:51:33,260
- Jeg er nærmere en supersjov au pair.
- Ja.
817
00:51:34,469 --> 00:51:36,763
Du må skaffe os billetter.
818
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
Tænk, I er fra Wilkinsburg.
819
00:51:39,141 --> 00:51:39,975
Ja.
820
00:51:40,058 --> 00:51:42,394
Xavier var pedel,
da han købte firmaet.
821
00:51:42,477 --> 00:51:46,148
Det hedder nu vist nok opsynsmand.
822
00:51:46,231 --> 00:51:49,151
- Tak. Mange tak.
- Fra Wilkinsburg til dette?
823
00:51:49,234 --> 00:51:52,529
- Meget inspirerende.
- Tja, vi er velsignede.
824
00:51:52,613 --> 00:51:56,992
Vi arbejdede hårdt for det.
Wilkinsburg er intet sted for et barn.
825
00:51:57,075 --> 00:52:00,495
Jeg ved nu ikke.
Du er da blevet okay, diva.
826
00:52:00,579 --> 00:52:03,498
Det siger du kun,
fordi du ser dette hus.
827
00:52:03,582 --> 00:52:07,961
Du har ikke set de lokummer,
jeg måtte gøre rent.
828
00:52:08,045 --> 00:52:09,588
Så slemt var det ikke.
829
00:52:09,671 --> 00:52:13,300
Jog rotter væk fra kravlegården
med en kost midt om natten.
830
00:52:13,383 --> 00:52:17,387
- Det husker jeg ikke.
- Godt. For vi lagde en plan.
831
00:52:17,471 --> 00:52:20,265
Ja. Men nogle gange sker
rådne ting bare.
832
00:52:21,266 --> 00:52:24,520
Nogle ting kan ikke jages væk
med en kost, vel?
833
00:52:24,603 --> 00:52:25,521
Åbenbart ikke.
834
00:52:26,730 --> 00:52:30,609
Jeg elsker de lysestager.
Er det sølv?
835
00:52:30,692 --> 00:52:33,529
Jeg tror faktisk, det er tin.
836
00:52:33,612 --> 00:52:38,700
- Hvor går du i skole, Isabelle?
- Hun har fået hjemmeundervisning.
837
00:52:40,369 --> 00:52:42,663
Og hvad med college?
838
00:52:42,746 --> 00:52:45,082
Jeg har ikke tænkt over det endnu.
839
00:52:45,165 --> 00:52:47,709
Ikke alle er skabt til uddannelse.
840
00:52:47,793 --> 00:52:49,211
Jeg er helt enig.
841
00:52:49,294 --> 00:52:52,965
Verden ville have godt af færre
fine grader og flere kunstnere.
842
00:52:53,048 --> 00:52:56,593
- Som bor i forældrenes kælder.
- Som collegeelever?
843
00:52:58,136 --> 00:53:00,806
- Dessert?
- Daryn bliver til noget stort.
844
00:53:00,889 --> 00:53:04,518
- Han er allerede noget stort.
- Første skridt er ...
845
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
... at finde et ordentligt mål.
846
00:53:06,937 --> 00:53:08,814
Harvard grunduddannelse først.
847
00:53:08,897 --> 00:53:11,692
- Så jura på Yale.
- Jeg bliver helt udmattet.
848
00:53:11,775 --> 00:53:13,986
Ikke alle kan være en sjov au pair.
849
00:53:14,069 --> 00:53:17,072
- Så er det nok, Xavier.
- Han er min søn.
850
00:53:17,155 --> 00:53:19,199
- Far.
- Vi har begge et ansvar.
851
00:53:19,283 --> 00:53:22,578
- Han tror på mig, jeg beskytter ham.
- Fra zombier?
852
00:53:22,661 --> 00:53:24,121
- Fra dig.
- Hvad?
853
00:53:24,204 --> 00:53:25,956
- Piger som dig.
- Far ...
854
00:53:26,039 --> 00:53:26,999
Far!
855
00:53:27,082 --> 00:53:30,627
- Du er bare en distrahering.
- Far, jeg er på venteliste!
856
00:53:31,837 --> 00:53:32,921
Undskyld mig?
857
00:53:33,005 --> 00:53:36,592
- Så er der håb endnu.
- Hvornår hørte du det?
858
00:53:37,885 --> 00:53:40,345
- Et par uger siden.
- Og du siger det nu?
859
00:53:40,429 --> 00:53:42,431
- Han havde nok en grund.
- Stop!
860
00:53:44,683 --> 00:53:46,768
Han spilder sit liv for din skyld.
861
00:53:46,852 --> 00:53:48,228
Du er så selvisk.
862
00:53:48,312 --> 00:53:52,524
- Der er ingen fremtid her.
- Stop så. Kom, nu går vi.
863
00:53:52,608 --> 00:53:55,360
- Beklager.
- Kom så, min skat.
864
00:53:55,444 --> 00:53:57,446
- Daryn.
- Jeg klarer det.
865
00:53:58,530 --> 00:54:00,699
Kom så, min skat.
866
00:54:00,782 --> 00:54:02,534
Tak for mad, Catherine.
867
00:54:02,618 --> 00:54:03,911
Det er jeg ked af.
868
00:54:03,994 --> 00:54:06,455
Og den her er min nu, sæk.
869
00:54:10,959 --> 00:54:12,961
Bare du er tilfreds, søn.
870
00:54:46,453 --> 00:54:47,454
4
871
00:55:44,803 --> 00:55:46,138
Fandt den i skraldet.
872
00:55:46,221 --> 00:55:48,849
Skriv alt ned i den,
som du vil sige -IZ
873
00:55:53,854 --> 00:55:55,856
... møde med James Maxwell.
874
00:55:55,939 --> 00:55:58,066
Vi må være perfekte derinde, søn.
875
00:55:58,150 --> 00:56:00,652
Tænk ikke på atletiske bedrifter.
876
00:56:00,736 --> 00:56:03,197
Sørg for at nævne Honors Society.
877
00:56:03,280 --> 00:56:08,493
Bare hold dig til manuskriptet, okay?
Hold dig til manuskriptet.
878
00:56:08,577 --> 00:56:11,580
Okay. En fod foran den anden.
879
00:56:12,623 --> 00:56:16,043
- Jeg ser, du er på ventelisten.
- Ja, sir.
880
00:56:17,586 --> 00:56:19,087
Så er der da håb endnu.
881
00:56:20,797 --> 00:56:23,967
Ja, dine karakterer er faldet lidt
på det seneste.
882
00:56:24,051 --> 00:56:28,096
En midlertidig situation,
der er rodet bod på.
883
00:56:30,557 --> 00:56:36,355
Det her er bare et stykke papir
med dine bedrifter på.
884
00:56:36,438 --> 00:56:40,400
Jeg er mere interesseret i,
hvem du er.
885
00:56:40,484 --> 00:56:44,780
Jeg er kaptajn på stafetløbeholdet.
Medlem af National Honors Society.
886
00:56:44,863 --> 00:56:47,741
Og jeg har rekorden -
887
00:56:47,824 --> 00:56:51,078
- i 5000 meter ...
888
00:56:53,288 --> 00:56:54,790
Og jeg har ...
889
00:56:57,376 --> 00:57:00,420
... et gennemsnit på ...
890
00:57:04,007 --> 00:57:06,718
- Søn.
- Jeg fyrer bare en masse fis af nu.
891
00:57:06,802 --> 00:57:07,845
Jeg er sådan her:
892
00:57:07,928 --> 00:57:09,388
Jeg kan ikke slå folk -
893
00:57:09,471 --> 00:57:11,515
- men isbutikken tiljubler mig.
894
00:57:11,598 --> 00:57:14,643
Jeg kan spise som en person,
men være et røvhul.
895
00:57:14,726 --> 00:57:18,856
Jeg ved, storhed kræver opofrelse,
hårdt arbejde og dedikation -
896
00:57:18,939 --> 00:57:21,191
- og skyer er for amor, og nogle -
897
00:57:21,275 --> 00:57:23,735
- ting kan ikke jages væk med en kost.
898
00:57:23,819 --> 00:57:27,698
Jeg må være ærlig,
hvis jeg vil være hende tro, men ...
899
00:57:32,828 --> 00:57:34,913
... hun er her ikke lige nu.
900
00:57:36,164 --> 00:57:39,168
Beklager, jeg spildte Deres tid.
Jeg smutter nu.
901
00:57:40,794 --> 00:57:44,089
- Godt at se dig, Daryn.
- I lige måde, mr. Maxwell.
902
00:57:44,173 --> 00:57:47,384
- Jeg må løbe.
- Undskyld mig et øjeblik.
903
00:58:15,162 --> 00:58:16,788
Hvordan gik det?
904
00:58:20,667 --> 00:58:22,377
Vent!
905
00:58:23,879 --> 00:58:26,131
Du er et dumt, selvisk barn.
906
00:58:26,215 --> 00:58:28,342
Smider du alt det hårde arbejde ud -
907
00:58:28,425 --> 00:58:30,093
- for en skide tøs?
908
00:58:30,177 --> 00:58:32,888
Hun hedder Isabelle!
Hun er ikke en skide tøs!
909
00:58:32,971 --> 00:58:34,056
Xavier!
910
00:58:34,139 --> 00:58:36,642
- Vi havde en plan!
- Din plan?
911
00:58:36,725 --> 00:58:38,310
Stik din plan skråt op!
912
00:58:38,393 --> 00:58:40,437
- Hov! Kom her!
- Xavier!
913
00:58:40,521 --> 00:58:43,065
Nu skal du se,
hvad jeg mener om din plan!
914
00:58:43,148 --> 00:58:43,982
Hov!
915
00:58:44,066 --> 00:58:48,195
- Jeg hader den!
- Hvad laver du? Stop så! Stop!
916
00:58:48,278 --> 00:58:51,740
- Jeg har altid hadet den!
- Stop! Stop! Stop!
917
00:58:51,823 --> 00:58:54,660
- Stop!
- Du kan godt dy dig!
918
00:58:58,497 --> 00:59:00,332
Vi havde en plan, søn.
919
00:59:00,415 --> 00:59:02,459
Vi arbejdede for det.
Din drøm.
920
00:59:02,543 --> 00:59:03,710
Det er din drøm!
921
00:59:03,794 --> 00:59:06,255
Det er din drøm!
922
00:59:08,090 --> 00:59:10,759
Du ved intet om mine drømme!
923
00:59:12,553 --> 00:59:16,890
Jeg har altid støttet dig,
men jeg mister ikke min søn pga. dette.
924
00:59:18,392 --> 00:59:20,102
Daryn?
925
00:59:27,484 --> 00:59:28,694
Isabelle.
926
00:59:30,362 --> 00:59:32,239
Isabelle!
927
00:59:35,701 --> 00:59:37,452
Isabelle.
928
00:59:37,536 --> 00:59:39,663
Isabelle!
929
00:59:40,664 --> 00:59:43,041
Izzy. Izzy, jeg beder dig!
930
00:59:43,125 --> 00:59:47,337
Jeg er færdig med det! Færdig!
Det er ikke som før!
931
00:59:47,421 --> 00:59:50,674
Undskyld, Izzy. Jeg burde have
sagt noget til min far.
932
00:59:50,757 --> 00:59:53,010
Jeg var bare nervøs pga. Harvard -
933
00:59:53,093 --> 00:59:55,971
- min fremtid
og så mange andre ting, Izzy.
934
00:59:56,054 --> 00:59:59,016
Men det var dumt,
og jeg burde have støttet dig.
935
00:59:59,099 --> 01:00:02,060
Det er nok for sent nu,
men jeg rev planen itu.
936
01:00:02,144 --> 01:00:03,896
- Jeg er færdig.
- Hold kæft!
937
01:00:03,979 --> 01:00:05,647
Hold selv kæft!
938
01:00:05,731 --> 01:00:07,566
Izzy, gå ikke! Jeg ...
939
01:00:07,649 --> 01:00:12,112
Ikke flere milepæle eller skuespil.
Ikke mere fantasi!
940
01:00:12,196 --> 01:00:16,658
Glem det! Jeg ... jeg ønsker ikke livet,
vi skulle have haft ...
941
01:00:20,495 --> 01:00:23,040
... bare vores liv.
942
01:00:30,881 --> 01:00:31,715
Op med dig.
943
01:00:32,716 --> 01:00:34,593
Dramaqueen.
944
01:00:48,023 --> 01:00:49,775
En mere?
945
01:00:49,858 --> 01:00:51,610
En mere.
946
01:00:51,693 --> 01:00:52,694
Kom så.
947
01:01:01,495 --> 01:01:02,579
PÅ GENSYN
PITTSBURGH
948
01:01:04,873 --> 01:01:07,125
Hvor skal vi hen, dødbider?
949
01:01:09,086 --> 01:01:12,130
Hvad? Hvor kører du mig hen?
950
01:01:14,299 --> 01:01:15,801
Vi får se.
951
01:01:15,884 --> 01:01:18,262
Åh, den mystiske dødbider.
952
01:01:18,345 --> 01:01:20,472
Kan jeg kilde det ud af dig?
953
01:01:28,063 --> 01:01:30,691
- Der kommer politiet.
- Dødbider!
954
01:01:33,819 --> 01:01:35,028
Se, skat ...
955
01:01:35,112 --> 01:01:38,240
Du kan intet se! Vi kører galt!
956
01:01:38,323 --> 01:01:39,324
Skat.
957
01:02:08,437 --> 01:02:09,980
Okay.
958
01:02:10,981 --> 01:02:13,692
Vi har vist ikke mere.
959
01:02:13,775 --> 01:02:16,320
Bare rolig. Jeg klarer det.
960
01:02:26,538 --> 01:02:27,623
Hejsa.
961
01:02:34,838 --> 01:02:37,049
TANKSTATION
962
01:02:40,302 --> 01:02:43,972
Isabelle! Izzy! Izzy, start bilen!
963
01:02:44,056 --> 01:02:46,350
- Du er sindssyg!
- Kom så.
964
01:02:46,433 --> 01:02:49,061
Kom nu, kom nu.
Lad os komme af sted.
965
01:02:50,145 --> 01:02:52,022
- Okay.
- Kom tilbage, din tyv!
966
01:02:52,105 --> 01:02:53,857
- Pis, pis!
- Lille lort!
967
01:02:53,941 --> 01:02:55,192
Jeg slår dig ihjel!
968
01:02:55,275 --> 01:02:59,071
Åh, du godeste!
969
01:03:01,365 --> 01:03:05,869
Hold da kæft! Åh, gud!
Han havde et baseballbat!
970
01:03:05,953 --> 01:03:07,412
Det var fantastisk.
971
01:03:07,496 --> 01:03:11,750
- Jeg er stolt af dig, særling.
- Okay. Det var fedt.
972
01:03:13,252 --> 01:03:14,837
- Okay.
- Utroligt.
973
01:03:14,920 --> 01:03:16,547
Dit første røveri.
974
01:03:16,630 --> 01:03:17,840
Du godeste.
975
01:03:50,080 --> 01:03:53,417
MOR
976
01:04:24,364 --> 01:04:26,950
Det er ret fedt, dødbider.
977
01:04:37,252 --> 01:04:38,879
Hejsa. Ja.
978
01:04:38,962 --> 01:04:41,173
På ... på en lille udflugt.
979
01:04:41,256 --> 01:04:43,467
Lige fra Pittsburgh
Er nu i Philly
980
01:04:43,550 --> 01:04:44,801
Helvedes koldt
981
01:04:44,885 --> 01:04:47,304
Så lyt engang
Og knægten hedder Daryn
982
01:04:47,387 --> 01:04:48,847
De stirrer, han er fin
983
01:04:48,931 --> 01:04:51,016
Det kører
Og han er ingen Pharrell
984
01:04:51,099 --> 01:04:52,643
Daryn!
985
01:04:52,726 --> 01:04:56,021
Isabelle fyrer beats af
986
01:04:56,104 --> 01:04:57,022
Tak.
987
01:04:57,105 --> 01:04:58,106
Fyr den af
988
01:04:58,190 --> 01:04:59,024
For vildt.
989
01:04:59,107 --> 01:05:00,234
Det er så sygt
990
01:05:00,317 --> 01:05:01,777
Åh, gud.
991
01:05:01,860 --> 01:05:05,572
- Hvad er det?
- Gæt engang.
992
01:05:20,671 --> 01:05:23,048
- Se.
- Du godeste ... Izzy!
993
01:05:23,131 --> 01:05:26,134
- Izzy, hvad er det?
- En pindsvineunge.
994
01:05:26,218 --> 01:05:29,304
- Læg den tilbage.
- Hvad snakker du om?
995
01:05:29,388 --> 01:05:31,640
Moren blev kørt over.
996
01:05:31,723 --> 01:05:33,100
- Okay.
- Lille stakkel.
997
01:05:33,183 --> 01:05:35,602
Jeg opkalder ham efter dig. Dødbider.
998
01:05:35,686 --> 01:05:38,438
Som George Foreman
kalder sine børn George.
999
01:05:38,522 --> 01:05:41,775
- Ja.
- Dødbider Jr., hils på Papa Dødbider.
1000
01:05:45,988 --> 01:05:48,115
Så, så, skat. Er du okay?
1001
01:05:48,198 --> 01:05:50,200
Ja, jeg har det helt fint.
1002
01:05:50,284 --> 01:05:52,536
Derfor skal du holde dig fra stoffer.
1003
01:05:52,619 --> 01:05:55,372
- Jeg har det skidt.
- Stakkels Papa Dødbider.
1004
01:05:55,455 --> 01:05:58,083
Hvad gjorde han? Åd han den?
1005
01:06:11,346 --> 01:06:15,559
- Hvad var det?
- En eller anden idiot smadrede en lampe.
1006
01:06:16,560 --> 01:06:18,937
Det er for sindssygt.
1007
01:06:24,193 --> 01:06:27,446
Jeg tror, Big Sean spiller her i morgen.
1008
01:06:27,529 --> 01:06:28,530
Det må vi se.
1009
01:06:28,614 --> 01:06:31,450
Måske lykkes det denne gang.
1010
01:06:31,533 --> 01:06:33,535
Ja, det ville være sjovt.
1011
01:06:46,173 --> 01:06:49,885
Er det for meget? Ser jeg dum ud?
1012
01:06:49,968 --> 01:06:54,056
Slet ikke. Du ser fantastisk ud.
1013
01:07:17,871 --> 01:07:18,914
Vent.
1014
01:07:19,915 --> 01:07:21,583
Det er okay.
1015
01:07:23,085 --> 01:07:25,003
Det er okay, skat.
1016
01:07:30,676 --> 01:07:32,594
Du er så smuk.
1017
01:08:21,059 --> 01:08:23,937
Hvor er det fantastisk!
1018
01:08:24,020 --> 01:08:26,106
Det er så fedt!
1019
01:08:28,524 --> 01:08:30,652
Han er så god.
1020
01:08:31,653 --> 01:08:35,198
Se her. Jeg lavede noget til dig.
1021
01:08:35,282 --> 01:08:37,618
- Hvad?
- Det er din demo.
1022
01:08:37,701 --> 01:08:39,036
Jeg gjorde den fancy.
1023
01:08:40,037 --> 01:08:42,663
Iz, seriøst?
1024
01:08:42,747 --> 01:08:46,210
- Giv den til Big Sean.
- Det ser fedt ud. Vent, hvad?
1025
01:08:46,292 --> 01:08:48,921
- Kom nu, Daryn.
- Det kan jeg ikke.
1026
01:08:49,004 --> 01:08:51,381
Jeg mener det. Gør det nu.
1027
01:08:51,465 --> 01:08:52,299
Hvordan?
1028
01:08:52,381 --> 01:08:55,219
Du finder ud af det. Bare lov mig det.
1029
01:08:55,301 --> 01:08:57,429
- Lover du?
- Ja, jeg lover det.
1030
01:08:57,513 --> 01:08:59,640
Okay. Her.
1031
01:08:59,723 --> 01:09:02,768
Tag junior. Jeg må løbe, okay?
1032
01:09:02,850 --> 01:09:04,853
- Pøj pøj.
- Hvor skal du hen?
1033
01:09:04,937 --> 01:09:07,648
- Izzy, hvad end ... Åh.
- Hulk-røv!
1034
01:09:07,731 --> 01:09:09,233
Kan du huske mig?
1035
01:09:09,316 --> 01:09:11,359
- Hvordan har snuden det?
- Dig!
1036
01:09:11,443 --> 01:09:13,278
Hov! Kom her!
1037
01:09:13,362 --> 01:09:16,031
- Mødes i bilen!
- Hov!
1038
01:09:16,113 --> 01:09:17,698
Stop hende!
1039
01:09:17,783 --> 01:09:20,118
Jeg slår dig ihjel!
1040
01:09:21,953 --> 01:09:23,497
VIP-INDGANG
1041
01:09:23,580 --> 01:09:27,667
En fod efter den anden.
1042
01:09:33,881 --> 01:09:36,510
Tak, Philly!
1043
01:09:51,066 --> 01:09:52,901
Hvad er det?
1044
01:09:52,984 --> 01:09:56,405
- Det ...
- Er det et pindsvin?
1045
01:09:58,490 --> 01:10:01,577
Ja. Det er Dødbider Jr.
1046
01:10:01,660 --> 01:10:05,664
Han er din største fan.
Købte alle albums i kronologisk orden.
1047
01:10:05,747 --> 01:10:07,833
- Jeg må have et billede.
- Ja.
1048
01:10:07,916 --> 01:10:08,834
Kom så.
1049
01:10:08,917 --> 01:10:12,421
- Tag et billede af mig og pindsvinet.
- Ja, okay.
1050
01:10:12,504 --> 01:10:15,257
- Hvor er det fedt.
- Ja, ikke?
1051
01:10:15,340 --> 01:10:17,968
- Okay, en, to, tre.
- Et mere.
1052
01:10:18,051 --> 01:10:19,094
Jeg elsker dyr.
1053
01:10:19,178 --> 01:10:21,346
- Hold det op.
- Ja, ja.
1054
01:10:21,430 --> 01:10:25,225
- Nej, det... det er okay.
- Jeg elsker dyr. Sådan.
1055
01:10:25,309 --> 01:10:27,102
- Sådan.
- Mange tak.
1056
01:10:27,186 --> 01:10:28,520
Det er fint.
1057
01:10:29,605 --> 01:10:32,608
- Brian. Hvad skete der med snuden?
- Hvad?
1058
01:10:32,691 --> 01:10:33,901
Pis.
1059
01:10:33,984 --> 01:10:35,527
En stor fyr overfaldt mig.
1060
01:10:35,611 --> 01:10:37,779
- Igen?
- Ja, igen.
1061
01:10:37,863 --> 01:10:39,865
Du må passe bedre på, mand.
1062
01:10:39,948 --> 01:10:41,325
Ja, ja.
1063
01:10:43,243 --> 01:10:45,871
Min bodyguard har brug for en bodyguard.
1064
01:10:45,954 --> 01:10:48,790
Hør, er der ...?
1065
01:11:01,345 --> 01:11:04,640
Han sagde: "Er det et pindsvin?"
Jeg introducerede ham.
1066
01:11:04,723 --> 01:11:06,266
Og han ville have et foto.
1067
01:11:06,350 --> 01:11:07,851
Så kom vagten tilbage -
1068
01:11:07,935 --> 01:11:11,104
- så jeg måtte skjule mig.
1069
01:11:11,188 --> 01:11:14,024
Og så ... så gik han.
Vagten smuttede igen.
1070
01:11:14,107 --> 01:11:17,694
Jeg gav ham CD'en.
"Gider du lytte til den her?"
1071
01:11:17,778 --> 01:11:20,906
Og han sagde: "Helt sikkert."
Jeg var lamslået.
1072
01:11:20,989 --> 01:11:25,452
At han overhovedet ville tage den
fra en fan. Jeg tænkte: "Okay, fedt."
1073
01:11:25,536 --> 01:11:29,831
Det var så fedt.
Men måske lytter han rent faktisk til det.
1074
01:11:29,915 --> 01:11:32,543
Måske i bilen på vej hjem.
1075
01:11:32,626 --> 01:11:35,003
Det ville være så fedt.
1076
01:11:35,087 --> 01:11:36,922
Bare at høre hans mening.
1077
01:11:37,005 --> 01:11:39,299
Bare jeg møder ham igen.
1078
01:11:39,383 --> 01:11:42,678
Jeg vil høre, om han kan lide det eller ...
1079
01:11:51,311 --> 01:11:52,729
Izzy.
1080
01:11:52,813 --> 01:11:54,773
Skatter.
1081
01:11:55,941 --> 01:11:57,359
Vi er fremme.
1082
01:11:58,360 --> 01:12:01,446
- Hvor?
- Se.
1083
01:12:06,118 --> 01:12:07,077
Hold da kæft.
1084
01:12:07,160 --> 01:12:07,995
Izzy ...
1085
01:12:08,078 --> 01:12:09,913
- Izzy.
- Dit røvhul.
1086
01:12:09,997 --> 01:12:11,707
- Izzy.
- Det er min mor.
1087
01:12:11,790 --> 01:12:13,375
Hvad fejler du?
1088
01:12:13,458 --> 01:12:15,502
Du er så dum.
1089
01:12:15,586 --> 01:12:17,212
Hvorfor gjorde du det?
1090
01:12:17,296 --> 01:12:19,173
Jeg kunne slå dig ihjel.
1091
01:12:19,256 --> 01:12:20,924
Hvordan fandt du hende?
1092
01:12:21,008 --> 01:12:23,302
Postkortene. Sammy og Kiran hjalp.
1093
01:12:23,385 --> 01:12:27,931
Jeg dræber dem,
og så dræber jeg dig.
1094
01:12:33,395 --> 01:12:36,273
- Hun ser gammel ud.
- Måske er jeg skør -
1095
01:12:36,356 --> 01:12:38,567
- men tag en snak med hende.
- Hvad?
1096
01:12:39,568 --> 01:12:42,779
- Hvad skal jeg sige?
- Du er jo Isabelle.
1097
01:12:42,863 --> 01:12:44,823
Du kan gøre alt.
1098
01:12:45,824 --> 01:12:47,618
Og jeg er lige her.
1099
01:12:48,619 --> 01:12:50,204
Okay?
1100
01:12:57,044 --> 01:12:59,546
- Pis, pis. pis.
- Pis, pis, pis.
1101
01:13:17,731 --> 01:13:19,024
Hej.
1102
01:13:21,652 --> 01:13:22,945
Isabelle?
1103
01:13:27,866 --> 01:13:29,785
Hvad laver du her?
1104
01:13:30,786 --> 01:13:32,329
Mor?
1105
01:13:33,664 --> 01:13:37,501
Gå ind igen. Mor kommer om lidt.
1106
01:13:38,710 --> 01:13:40,254
Gå nu ind, skat.
1107
01:13:40,337 --> 01:13:42,047
Er det dig, Amanda?
1108
01:13:42,130 --> 01:13:43,215
Du må gå nu.
1109
01:13:45,300 --> 01:13:48,679
- Jeg beder dig.
- Mor, hvem er det?
1110
01:13:48,762 --> 01:13:50,681
Kom så, skat.
1111
01:13:50,764 --> 01:13:53,058
Jeg laver lidt mad til dig, okay?
1112
01:13:53,141 --> 01:13:55,185
Sådan.
1113
01:14:05,571 --> 01:14:07,281
Kør.
1114
01:14:12,911 --> 01:14:14,246
Jeg ...
1115
01:14:14,329 --> 01:14:16,081
Daryn, hold nu bare op.
1116
01:14:16,164 --> 01:14:19,251
- Jeg ...
- Hold op med at snakke.
1117
01:14:22,546 --> 01:14:24,381
Izzy ...
1118
01:14:25,632 --> 01:14:29,511
Sean sagde i et interview,
det ikke er målet, men rejsen ...
1119
01:14:29,595 --> 01:14:33,599
Virkelig, Daryn? Ævler du nu om Big Sean
til mig igen?
1120
01:14:33,682 --> 01:14:34,683
Seriøst?
1121
01:14:34,766 --> 01:14:37,477
- Virkelig, Daryn?
- Hvad har jeg gjort?
1122
01:14:37,561 --> 01:14:39,479
Du fatter ... Jeg er så dum.
1123
01:14:39,563 --> 01:14:44,109
- Jeg er så dum! Hvorfor?
- Izzy! Izzy!
1124
01:14:44,193 --> 01:14:46,570
Rolig! Du kommer til skade.
1125
01:14:46,653 --> 01:14:49,656
Rør mig ikke! Rør mig aldrig igen!
1126
01:14:49,740 --> 01:14:51,033
Du er klam.
1127
01:14:51,116 --> 01:14:53,285
- Du er som alle andre.
- Hvad?
1128
01:14:53,368 --> 01:14:57,039
Du lovede det! Men du løj!
Du er bare en løgner.
1129
01:14:57,122 --> 01:14:59,750
- Løj jeg?
- Jeg så dig, Daryn.
1130
01:14:59,833 --> 01:15:02,252
Jeg så dig med Big Sean.
1131
01:15:03,420 --> 01:15:07,299
Hvorfor stolede jeg på dig? Luk mig ud.
Luk mig ud af bilen!
1132
01:15:07,382 --> 01:15:09,218
Stop bilen. Jeg vil ud!
1133
01:15:09,301 --> 01:15:11,261
- Slip mig!
- Hvad laver du?
1134
01:15:11,345 --> 01:15:13,430
Lad mig komme ud af den skide bil!
1135
01:15:13,514 --> 01:15:15,766
- Lad mig komme ud!
- Vi er på ...
1136
01:15:16,975 --> 01:15:19,061
Izzy, pas på!
1137
01:15:20,646 --> 01:15:22,105
Er du okay?
1138
01:15:23,106 --> 01:15:25,526
Isabelle, vent! Izzy!
1139
01:15:25,609 --> 01:15:27,611
Isabelle, vent. Undskyld!
1140
01:15:29,196 --> 01:15:30,531
Isabelle.
1141
01:15:30,614 --> 01:15:34,159
Okay, jeg gav ham den ikke.
Jeg løj. Okay?
1142
01:15:34,243 --> 01:15:36,245
Hvis han nu ville grine af mig?
1143
01:15:36,328 --> 01:15:39,498
Jeg var en kylling.
Undskyld, Isabelle.
1144
01:15:40,999 --> 01:15:46,630
Hun ville være mor,
men bare ikke min mor.
1145
01:15:49,842 --> 01:15:52,469
- Hvad er der galt med mig?
- Der intet galt med dig.
1146
01:15:52,553 --> 01:15:54,930
Du må komme væk fra mig.
1147
01:15:55,013 --> 01:15:58,892
- Gå med dig.
- Der er intet galt med dig, Izzy.
1148
01:15:58,976 --> 01:16:03,230
Der er intet galt med dig.
Izzy! Izzy! Izzy!
1149
01:16:03,313 --> 01:16:07,609
Hvad sker der? Izzy!
Hjælp! En eller anden!
1150
01:16:08,610 --> 01:16:10,654
Vi er på stranden.
Stranden, Izzy.
1151
01:16:10,737 --> 01:16:14,783
Vi er her. Se. Vi har sand
overalt omkring os.
1152
01:16:14,867 --> 01:16:18,161
Det er som din drøm.
Det er som din drøm.
1153
01:16:56,658 --> 01:16:59,203
Kræften har spredt sig.
1154
01:16:59,286 --> 01:17:02,414
Den er i hendes blod. Organerne.
1155
01:17:03,457 --> 01:17:06,793
Her er hendes medicinskema.
Hun må overholde det.
1156
01:17:06,877 --> 01:17:08,420
Hvad med kemo?
1157
01:17:09,421 --> 01:17:10,422
Det er ovre.
1158
01:17:10,506 --> 01:17:13,926
Nu handler det ikke om behandling.
Det er ren håndtering.
1159
01:17:14,009 --> 01:17:15,636
Håndtering af smerten.
1160
01:17:15,719 --> 01:17:17,346
Af forventninger.
1161
01:17:17,429 --> 01:17:19,806
Men hun havde ingen smerter.
1162
01:17:19,890 --> 01:17:24,061
Jeg tror, hun skjulte,
hvor mange smerter hun havde.
1163
01:17:42,913 --> 01:17:44,540
Smutter du nu?
1164
01:17:44,623 --> 01:17:46,792
Ring, hvis I har spørgsmål.
1165
01:17:46,875 --> 01:17:48,877
Det gør mig ondt.
1166
01:17:52,089 --> 01:17:53,966
Sammy, handler du ind onsdag -
1167
01:17:54,049 --> 01:17:56,844
- kan jeg få gjort rent imens.
1168
01:17:56,927 --> 01:18:00,013
Kiran, du tager på apoteket.
Jeg bestiller medicinen.
1169
01:18:00,097 --> 01:18:00,931
Fint.
1170
01:18:01,014 --> 01:18:04,142
- Tak, venner. Jeg sætter pris på det.
- Helt i orden.
1171
01:18:04,226 --> 01:18:05,519
Det er min.
1172
01:18:06,520 --> 01:18:09,147
Hvad laver du her?
1173
01:18:21,451 --> 01:18:22,327
Hej, skat.
1174
01:18:23,370 --> 01:18:27,958
Du må ikke tage medicinen på tom mave.
1175
01:18:28,041 --> 01:18:31,003
Her er nogle pandekager.
1176
01:18:33,380 --> 01:18:35,674
Jeg tænkte, det ville være bedst ...
1177
01:18:36,884 --> 01:18:38,051
Okay.
1178
01:18:38,135 --> 01:18:39,970
Godt, jeg lavede flere.
1179
01:18:40,053 --> 01:18:41,972
De ender også på gulvet.
1180
01:18:42,055 --> 01:18:47,561
Hør, skat. Jeg elsker at bage pandekager.
Jeg kom næsten på kokkeskole, okay?
1181
01:18:47,644 --> 01:18:51,565
Så det er bare ren træning for mig.
1182
01:18:51,648 --> 01:18:54,610
Som jeg er en skide ninja.
1183
01:19:25,641 --> 01:19:30,729
Der var en åndssvag vagt,
og Daryn smækkede ham en.
1184
01:19:30,812 --> 01:19:33,273
Det gjorde min lille skat da ikke.
1185
01:19:33,357 --> 01:19:34,816
Han kan ikke slås.
1186
01:19:34,900 --> 01:19:37,486
Det gjorde han.
Han var bare ringe.
1187
01:19:37,569 --> 01:19:39,821
- Mor?
- Godmorgen.
1188
01:19:39,905 --> 01:19:41,323
Hvad laver du her?
1189
01:19:41,406 --> 01:19:45,160
Jeg fik VIP-billetter
til Club Mirella og kunne ikke modstå.
1190
01:19:45,244 --> 01:19:46,537
Så her er jeg.
1191
01:19:46,620 --> 01:19:50,832
Vi har alle tre besluttet,
du har brug for en fridag.
1192
01:19:50,916 --> 01:19:53,585
Hæng ud med Sammy og Kiran.
Hyg dig lidt.
1193
01:19:53,669 --> 01:19:56,755
Din mor tager sig af Izzy,
mens jeg arbejder.
1194
01:19:56,839 --> 01:19:58,298
Det skal nok gå.
1195
01:19:58,382 --> 01:20:01,385
- Sikker?
- Ja, helt sikker.
1196
01:20:01,468 --> 01:20:04,555
- Men gør mig en tjeneste.
- Bare sig frem.
1197
01:20:04,638 --> 01:20:07,808
Du må tage et bad. Du stinker.
1198
01:20:07,891 --> 01:20:10,686
- Jeg troede, det var mig.
- Så er det nok.
1199
01:20:13,689 --> 01:20:16,859
Tak, fordi jeg måtte komme igen.
Det betyder meget.
1200
01:20:16,942 --> 01:20:19,152
Det er helt fint.
1201
01:20:20,237 --> 01:20:23,824
- Hvad har du til mig?
- Noget uslebent.
1202
01:20:23,907 --> 01:20:26,618
Det er mere, end de fleste har.
1203
01:21:07,743 --> 01:21:09,912
Gud! Isabelle!
1204
01:21:09,995 --> 01:21:12,706
- Åh nej. Åh, gud.
- Mor?
1205
01:21:12,789 --> 01:21:15,792
- Hvad skete der? Izzy!
- Hun bløder fra munden!
1206
01:21:15,876 --> 01:21:18,170
- Ring 112!
- Hvor er min telefon?
1207
01:21:18,253 --> 01:21:20,756
Om på siden. Om på siden.
1208
01:21:20,839 --> 01:21:23,550
Ja, ud med det. Det er fint.
1209
01:21:23,634 --> 01:21:26,011
- Trækker hun vejret?
- Ja.
1210
01:21:26,094 --> 01:21:28,472
Det skal nok gå. Det skal nok gå.
1211
01:21:28,555 --> 01:21:32,017
Det er en nødsituation.
1212
01:21:32,100 --> 01:21:35,354
Det skal nok gå.
Det skal nok gå.
1213
01:21:35,437 --> 01:21:37,481
Det hele skal nok gå.
1214
01:21:37,564 --> 01:21:39,775
Det skal nok gå.
1215
01:21:47,282 --> 01:21:51,119
- Er hun okay?
- Hendes tilstand er stabil. Hun hviler sig.
1216
01:21:51,203 --> 01:21:54,665
Isabelles sygdom fik væske
til at hobe sig op.
1217
01:21:54,748 --> 01:21:57,209
Opkast er et normalt symptom.
1218
01:21:57,292 --> 01:21:58,794
- Okay.
- Okay.
1219
01:21:58,877 --> 01:22:00,212
Hvad så nu?
1220
01:22:00,295 --> 01:22:03,257
- Vi justerer hendes medicin.
- Og hvad så?
1221
01:22:03,340 --> 01:22:06,051
- Undskyld?
- Hvad så efter det?
1222
01:22:07,344 --> 01:22:10,764
- Det er alt, vi kan ...
- Hvad mener du med, det er alt?
1223
01:22:10,848 --> 01:22:14,768
Det er alt, vi kan gøre for en patient
i så fremskredet et forløb.
1224
01:22:14,852 --> 01:22:17,563
Kræften har spredt sig til hele kroppen.
1225
01:22:17,646 --> 01:22:19,273
Organerne lukker ned.
1226
01:22:19,356 --> 01:22:21,483
Det er et spørgsmål om uger.
1227
01:22:21,567 --> 01:22:25,320
Det giver ingen mening.
Det giver ingen mening. Okay?
1228
01:22:25,404 --> 01:22:28,824
Vi må have nye læger.
Nyt af alt! Hvor er hun?
1229
01:22:28,907 --> 01:22:30,576
Isabelle! Isabelle, kom så!
1230
01:22:30,659 --> 01:22:34,288
Vi skrider, for de aner ikke,
hvad fanden de laver her!
1231
01:22:35,205 --> 01:22:36,874
Izzy! Izzy! Skat!
1232
01:22:36,957 --> 01:22:38,208
- Isabelle!
- Daryn.
1233
01:22:38,292 --> 01:22:42,546
Isabelle! Du ville være okay nu,
hvis jeg ikke var gået!
1234
01:22:42,629 --> 01:22:44,006
- Nej!
- Ikke nu, mor!
1235
01:22:44,089 --> 01:22:45,549
- Hør nu her!
- Ikke nu!
1236
01:22:45,632 --> 01:22:47,259
Nu stopper du!
1237
01:22:49,428 --> 01:22:51,471
Hun dør.
1238
01:22:51,555 --> 01:22:54,558
- Hvorfor siger du det?
- Fordi det er sandheden!
1239
01:22:54,641 --> 01:22:57,811
- Hvorfor siger du det?
- Fordi det er sandheden.
1240
01:22:58,854 --> 01:23:00,564
Det er sandheden!
1241
01:23:01,565 --> 01:23:04,902
Du har gjort alt,
du kunne gøre for hende, Daryn.
1242
01:23:05,903 --> 01:23:09,531
Hun dør ikke! Hun dør ikke!
Hun dør ikke!
1243
01:23:09,615 --> 01:23:11,408
Stop så.
1244
01:23:11,491 --> 01:23:13,118
Jeg kan ikke få vejret.
1245
01:23:14,119 --> 01:23:15,954
Stop så.
1246
01:24:07,047 --> 01:24:08,090
Hej, skat.
1247
01:24:09,091 --> 01:24:11,009
Du har gæster.
1248
01:24:11,093 --> 01:24:12,553
Kræftens bekæmpelse?
1249
01:24:13,554 --> 01:24:17,182
Jeg kunne godt bruge deres hjælp
lige nu.
1250
01:24:19,226 --> 01:24:20,102
Iz?
1251
01:24:54,720 --> 01:24:55,971
Iz, jeg beder dig.
1252
01:25:16,366 --> 01:25:18,035
Mor.
1253
01:25:37,846 --> 01:25:39,765
Jeg er ked af det.
1254
01:25:42,184 --> 01:25:43,977
Jeg er så ked af det.
1255
01:25:48,941 --> 01:25:51,568
Hun skammede sig ...
1256
01:25:51,652 --> 01:25:54,655
... og frygtede, hun ville miste
sin nye familie.
1257
01:25:55,656 --> 01:26:00,369
Derfor kom hun ikke tilbage,
da hun blev stoffri.
1258
01:26:02,829 --> 01:26:04,289
Hvorfor lod du hende gå?
1259
01:26:04,373 --> 01:26:10,170
Fordi der er noget lort,
du bare ikke kan komme tilbage fra.
1260
01:26:13,340 --> 01:26:15,425
Kom nu, skat.
1261
01:26:18,971 --> 01:26:22,432
Men jeg fik sagt farvel.
1262
01:26:26,311 --> 01:26:27,813
Tak.
1263
01:26:28,939 --> 01:26:30,774
Luk øjnene.
1264
01:26:42,327 --> 01:26:45,247
Jeg glemmer dig aldrig, dødbider.
1265
01:27:05,350 --> 01:27:07,728
FØRSTEPRÆMIE - 4X800M STAFET
1266
01:27:21,074 --> 01:27:22,659
- Hvad nu?
- Det er okay.
1267
01:27:22,743 --> 01:27:24,453
Bare sov videre.
1268
01:27:58,403 --> 01:28:02,115
"LIVET PÅ ET ÅR"
1269
01:29:00,424 --> 01:29:02,426
Hej, smukke tøs.
1270
01:29:02,509 --> 01:29:04,261
Hjælp mig med noget.
1271
01:29:08,640 --> 01:29:11,977
Phil sendte mig med det.
Vil du have det?
1272
01:29:12,060 --> 01:29:14,271
Ligner jeg en postkasse?
1273
01:29:14,354 --> 01:29:15,814
Sådan der.
1274
01:29:22,070 --> 01:29:24,740
Hvad ...? Hvad sker der?
1275
01:29:24,823 --> 01:29:26,867
- Der er bryllup.
- Virkelig?
1276
01:29:26,950 --> 01:29:28,660
Hvem skal giftes?
1277
01:29:28,744 --> 01:29:30,704
Dig, min ven.
1278
01:29:31,830 --> 01:29:33,999
I er for sjove.
1279
01:29:34,082 --> 01:29:34,917
Ja.
1280
01:29:35,000 --> 01:29:36,877
- Mener I det?
- Ja.
1281
01:29:36,960 --> 01:29:39,046
Nej. Hvem skal giftes?
1282
01:29:39,129 --> 01:29:41,006
Det er dit store øjeblik.
1283
01:29:41,089 --> 01:29:42,883
Se glad ud.
1284
01:29:46,762 --> 01:29:48,680
Vores lille dreng er voksen.
1285
01:29:58,190 --> 01:29:59,816
Hej.
1286
01:30:02,110 --> 01:30:03,695
Mor.
1287
01:30:04,696 --> 01:30:06,240
- Ron.
- Hvad så, playa?
1288
01:30:06,323 --> 01:30:07,574
Hvad så der?
1289
01:30:07,658 --> 01:30:09,076
Nej, se der.
1290
01:30:10,619 --> 01:30:11,745
Se pindsvinet.
1291
01:30:11,828 --> 01:30:13,705
- Se engang.
- Han er så sød.
1292
01:30:13,789 --> 01:30:16,583
- Åh, gud.
- Dødbider Jr. er henrivende.
1293
01:30:17,584 --> 01:30:18,919
Hvor har I ...?
1294
01:30:19,002 --> 01:30:21,129
Isabelle sendte os ud efter den.
1295
01:30:22,130 --> 01:30:25,801
Vi fandt den i kloakken.
Rolig. Vi har renset den.
1296
01:30:25,884 --> 01:30:28,220
- Gjorde du ikke det?
- Jo, jo.
1297
01:30:29,221 --> 01:30:30,889
Tak.
1298
01:31:01,545 --> 01:31:03,714
Gjorde du alt det for mig?
1299
01:31:03,797 --> 01:31:05,174
Ja.
1300
01:31:06,425 --> 01:31:07,968
Men du sagde jo ...
1301
01:31:08,051 --> 01:31:11,221
Må en fornem tøs ikke ombestemme sig?
1302
01:31:12,890 --> 01:31:15,392
Vil du giftes med mig eller ej,
dødbider?
1303
01:31:15,475 --> 01:31:17,394
Det vil jeg.
1304
01:31:18,687 --> 01:31:20,272
Det vil jeg.
1305
01:31:20,355 --> 01:31:21,481
Det håber jeg.
1306
01:31:22,649 --> 01:31:26,236
For nu vil jeg gifte mig røven ud
af bukserne på dig.
1307
01:31:27,863 --> 01:31:30,490
For Gud er en dag tusind år
1308
01:31:30,574 --> 01:31:33,911
Og folk frygter tusindvis af ting
1309
01:31:33,994 --> 01:31:38,123
Men kærlighedens glæder
Har samlet os her i dag
1310
01:31:38,207 --> 01:31:42,044
Og med et rent hjerte
Kan man leve livet på et år
1311
01:32:06,527 --> 01:32:10,822
Et lynkursus på Internettet
giver mig bemyndigelse til -
1312
01:32:10,906 --> 01:32:14,493
- at erklærer jer for ægtefolk at være.
1313
01:33:28,650 --> 01:33:29,651
Isabelle?
1314
01:33:29,735 --> 01:33:30,777
Isabelle ...
1315
01:33:30,861 --> 01:33:32,487
Izzy. Izzy.
1316
01:33:32,571 --> 01:33:33,739
Izzy.
1317
01:33:33,822 --> 01:33:35,866
Izzy. Izzy? Isabelle?
1318
01:33:35,949 --> 01:33:37,075
Skat.
1319
01:33:37,159 --> 01:33:39,536
Skat, er du okay?
1320
01:33:39,620 --> 01:33:40,787
Nej.
1321
01:33:40,871 --> 01:33:42,247
- Nej.
- Hvad ...?
1322
01:33:42,331 --> 01:33:44,583
- Dette ...
- Hvad mener du?
1323
01:33:45,584 --> 01:33:48,545
Dette er ikke sidste milepæl.
1324
01:33:50,881 --> 01:33:54,134
- Nej. Nej, skat.
- Det er okay.
1325
01:33:55,636 --> 01:33:57,846
Din plan virkede.
1326
01:33:59,932 --> 01:34:04,645
Jeg fik en lykkelig slutning.
1327
01:34:06,855 --> 01:34:08,857
Jeg burde ikke sige det ...
1328
01:34:09,983 --> 01:34:13,570
Jeg elsker dig, dødbider.
1329
01:34:35,467 --> 01:34:36,593
Isabelle?
1330
01:34:36,677 --> 01:34:38,136
Izzy ...
1331
01:34:42,140 --> 01:34:43,141
Izzy.
1332
01:34:43,225 --> 01:34:44,643
Izzy.
1333
01:34:44,726 --> 01:34:46,353
Skat. Izzy.
1334
01:34:46,436 --> 01:34:48,272
Izzy.
1335
01:34:51,692 --> 01:34:53,026
Skat.
1336
01:36:17,736 --> 01:36:19,988
Det gør mig ondt, søn.
1337
01:36:25,577 --> 01:36:27,329
Det gør mig ondt.
1338
01:36:48,600 --> 01:36:51,228
Det gør mig ondt. Begravelser stinker.
1339
01:36:54,898 --> 01:36:56,608
I øvrigt ...
1340
01:36:58,777 --> 01:36:59,987
Du bestod i dag.
1341
01:37:02,865 --> 01:37:05,742
Dit gennemsnit er helt ad helvede til.
1342
01:37:05,826 --> 01:37:07,536
Men du og Sammy kan ...
1343
01:37:07,619 --> 01:37:10,372
... droppe college sammen eller noget.
1344
01:37:10,455 --> 01:37:14,293
Eller du kan søge ind på Pitt.
De accepterede mig, så ...
1345
01:37:17,713 --> 01:37:20,841
- Skal du på college?
- Ja.
1346
01:37:20,924 --> 01:37:22,968
- Hvad?
- Ja.
1347
01:37:23,051 --> 01:37:25,429
Jeg forbedrede mine karakterer og ...
1348
01:37:25,512 --> 01:37:28,515
- Gør det ikke akavet.
- Nej, nej, du ...
1349
01:37:28,599 --> 01:37:31,185
- Du gjorde det godt, fedesen.
- Tak.
1350
01:37:31,268 --> 01:37:33,312
Du fortjener det.
1351
01:37:34,313 --> 01:37:36,773
Hvad vil du gøre?
1352
01:37:43,113 --> 01:37:45,908
Hvor fik du den rustspand?
1353
01:37:45,991 --> 01:37:48,076
Sammy gav mig en god pris.
1354
01:37:49,077 --> 01:37:50,746
Hvad vil du i New York?
1355
01:37:50,829 --> 01:37:52,623
Lave musik.
1356
01:37:52,706 --> 01:37:53,790
Se, hvad der sker.
1357
01:37:55,083 --> 01:37:57,085
Jeg købte den her til dig.
1358
01:37:59,463 --> 01:38:01,882
Så kan du holde styr på sagerne.
1359
01:38:01,965 --> 01:38:04,676
Jeg skrev noget i din kalender.
1360
01:38:06,094 --> 01:38:07,095
RING TIL DIN MOR
1361
01:38:07,179 --> 01:38:08,889
Ja, okay.
1362
01:38:11,767 --> 01:38:14,269
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
1363
01:38:15,729 --> 01:38:17,856
- Vi ses snart.
- Ja.
1364
01:38:23,195 --> 01:38:25,280
Er du klar til det her?
1365
01:38:27,199 --> 01:38:28,951
Det tænkte jeg nok.
1366
01:38:46,009 --> 01:38:48,262
PÅ GENSYN
PITTSBURGH
1367
01:38:52,683 --> 01:38:55,644
KIRAN
Slå over på 98,4!
1368
01:38:57,271 --> 01:38:59,523
... aldrig fået sådan et ønske før.
1369
01:38:59,606 --> 01:39:02,526
Det er fra en døende pige
ved navn Isabelle.
1370
01:39:02,609 --> 01:39:04,653
Jeg kan ikke sige det ordret -
1371
01:39:04,736 --> 01:39:07,197
- for hun kan godt nok bande.
1372
01:39:07,281 --> 01:39:08,949
Isabelle skriver:
1373
01:39:09,032 --> 01:39:13,579
"Alle tror, man lærer noget om livet,
når man skal dø -
1374
01:39:13,662 --> 01:39:15,706
- men de tager fejl.
1375
01:39:16,707 --> 01:39:20,502
Man lærer kun noget om livet
ved at leve.
1376
01:39:20,586 --> 01:39:24,464
Og jeg lærte, at hvert et øjeblik
er dit øjeblik.
1377
01:39:25,465 --> 01:39:28,635
Nogle gange er de grimme -
1378
01:39:28,719 --> 01:39:30,971
- nogle gange er de smukke -
1379
01:39:31,054 --> 01:39:34,808
- skræmmende eller bare sære.
1380
01:39:34,892 --> 01:39:37,019
Men de er dine.
1381
01:39:37,102 --> 01:39:38,896
Nyd dem.
1382
01:39:38,979 --> 01:39:40,522
Livet er ikke let.
1383
01:39:40,606 --> 01:39:44,109
Men kan du se ud over
din egen frygt -
1384
01:39:44,193 --> 01:39:46,945
- og andres forventninger -
1385
01:39:47,946 --> 01:39:51,450
- så er gevinsten dit liv.
1386
01:39:51,533 --> 01:39:52,910
Og i mit liv?
1387
01:39:57,206 --> 01:39:59,208
Jeg var elsket.
1388
01:40:01,293 --> 01:40:04,880
Så en mere, Daryn?"
1389
01:40:06,673 --> 01:40:11,595
Hun skrev, at hvis jeg ikke spiller
dette nummer, hjemsøger hun mig.
1390
01:40:11,678 --> 01:40:15,265
Så her er verdenspremieren
fra den lokale rapper D-Bider:
1391
01:40:15,349 --> 01:40:17,267
"Livet på et år."
1392
01:40:17,351 --> 01:40:20,437
Pittsburgh, skru op for radioen.
1393
01:40:36,954 --> 01:40:37,788
En mere?
1394
01:40:41,124 --> 01:40:42,960
En mere.
1395
01:41:25,528 --> 01:41:30,528
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1396
01:47:19,147 --> 01:47:21,149
Undertekst oversat af:
Stephan Gru