1 00:00:02,537 --> 00:00:07,537 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 2 00:00:07,561 --> 00:00:12,561 Bonus New Member 30% 3 00:00:45,139 --> 00:00:47,857 Juara 1 Lari Estafet Pria 4X800M. SMA Fort River. 4 00:00:47,881 --> 00:00:50,635 Penghargaan Matematika. Daryn Brooks 5 00:00:50,660 --> 00:00:54,214 Tetap Di Jalur 6 00:01:00,460 --> 00:01:03,925 Satu kaki, disusul kaki satunya. 7 00:01:06,824 --> 00:01:11,284 Bangunlah, Pittsburgh! Ini Chuey Martinez bersama WQQC. 8 00:01:11,323 --> 00:01:14,243 Jika kau bangun sepagi ini, kau antara mengejar mimpi, 9 00:01:14,297 --> 00:01:16,355 Atau kau terjaga semalaman mengejar yang lainnya. 10 00:01:16,398 --> 00:01:19,113 Apapun itu, jangan biarkan satu kekalahan menjatuhkanmu, 11 00:01:19,115 --> 00:01:21,638 Kau selalu bisa berdiri lagi. Ayo. 12 00:01:58,744 --> 00:02:00,417 Bung, berani-beraninya kau berdiri dihadapanku 13 00:02:00,441 --> 00:02:02,069 Dan tidak menghormati otoritasku 14 00:02:02,071 --> 00:02:04,767 Jika kau mengganggu kejayaanku, kujatuhkan kau dan dapatkan kejayaan 15 00:02:04,769 --> 00:02:06,305 Aku sudah melakukan semuanya kecuali khawatir 16 00:02:06,329 --> 00:02:07,813 Persetan drama, kisah hidupku 17 00:02:07,815 --> 00:02:09,467 Seseorang berubah melebihi dari sumur harapan 18 00:02:09,491 --> 00:02:10,998 Karma akan datang, kuharapkan kau yang terbaik 19 00:02:11,021 --> 00:02:12,492 Hidup seolah aku dalam obat keterbatasan 20 00:02:12,516 --> 00:02:13,974 Aku membunuh seolah aku Denzel 21 00:02:13,999 --> 00:02:15,351 Orang gila seolah jaketku memiliki pengekang 22 00:02:15,375 --> 00:02:16,780 Bung, aku tidak bertingkah, tapi aku akan bertindak 23 00:02:16,804 --> 00:02:18,652 Kertas kantung cokelat seperti bungkus makan siang 24 00:02:18,676 --> 00:02:20,852 Mundur, mundur, mundur, mundurlah 25 00:02:22,490 --> 00:02:24,310 Hai, Ny. Murdoch. 26 00:02:26,225 --> 00:02:28,288 Sial! Sampai jumpa, Ny. Murdoch! 27 00:02:38,540 --> 00:02:40,270 Biar Ayah lihat. 28 00:02:49,933 --> 00:02:52,548 30 detik lebih lambat dibanding kemarin. 29 00:02:52,596 --> 00:02:57,969 Maaf. Fokusku teralihkan. 30 00:03:01,599 --> 00:03:04,734 Lagi?/ Lagi. Ayo. 31 00:03:27,346 --> 00:03:28,873 Waktu Lari. Jumat: 15:45 32 00:03:31,358 --> 00:03:34,224 Penerimaan Harvard Dibuka. Penyerahan Pendaftaran Harvard. 33 00:03:42,730 --> 00:03:45,498 Maksudku, jika aku bisa nge-rap atau sesuatu sepertimu, 34 00:03:45,523 --> 00:03:46,889 Aku akan mendapat semua dengan skor 10. 35 00:03:46,914 --> 00:03:50,525 Tapi setiap gadis di bawah 8 bukan pilihan, kau tahu? 36 00:03:50,550 --> 00:03:51,984 Aku tak bisa di bawah itu. 37 00:03:52,008 --> 00:03:53,993 Aku lebih baik dari itu./ Itu menarik. 38 00:03:54,018 --> 00:03:55,094 Aku tak pernah memikirkan itu./ Benar? 39 00:03:55,096 --> 00:03:56,400 Teman-teman, coba tebak. 40 00:03:56,402 --> 00:03:57,810 Apa itu smoothie?/ Ya. 41 00:03:57,832 --> 00:04:00,286 Ini lebih baik dibanding soda. Tak mengandung kalori. 42 00:04:00,287 --> 00:04:02,792 Aku lebih suka kau gendut. Ini bahkan tidak lucu. 43 00:04:02,816 --> 00:04:04,153 Ibu tak berpikir begitu. 44 00:04:04,203 --> 00:04:05,788 Wow. Wow./ Wow. 45 00:04:05,812 --> 00:04:07,800 Itu menjijikkan./Kau masih memiliki standar bocah gendut. 46 00:04:07,825 --> 00:04:11,246 Karena kau gendut. Kau masih gendut./ Baiklah. Diam. Diam! 47 00:04:11,297 --> 00:04:12,764 Ada apa, sobat? 48 00:04:12,766 --> 00:04:14,804 Big Sean men-tweet jika dia akan melakukan konser bebas... 49 00:04:14,829 --> 00:04:16,324 ...di Pittsburgh malam ini! 50 00:04:16,375 --> 00:04:19,089 Seandainya bisa percaya itu./ Oke. 51 00:04:19,561 --> 00:04:21,206 Ya Tuhan! Kau serius? 52 00:04:21,231 --> 00:04:22,730 Kenapa kau tidak bilang?/ Aku memberitahu kalian... 53 00:04:22,754 --> 00:04:24,770 Aku memberitahu kalian. Kita pergi, 'kan? 54 00:04:24,795 --> 00:04:26,767 Tentu saja. Apa yang kau bicarakan? 55 00:04:26,792 --> 00:04:28,115 Itu bagus. 56 00:04:28,133 --> 00:04:29,694 Itu tidak bagus./ Jangan katakan itu. 57 00:04:29,696 --> 00:04:31,389 Tidak, tidak, tidak. 58 00:04:31,448 --> 00:04:34,960 Aku bilang orang tuaku akan selesaikan surat lamaran kuliahku. 59 00:04:34,962 --> 00:04:38,978 Aku membutuhkan ini, oke? Aku sangat butuh ini. 60 00:04:38,993 --> 00:04:40,760 Waktuku setahun lagi untuk kehilangan "Scarlet V"-ku (Perjaka), 61 00:04:40,785 --> 00:04:43,759 Dan aku terjebak dengan seluruh wanita menengah di sekolah ini. 62 00:04:43,801 --> 00:04:46,297 Bahkan Sarah?/ Bahkan Sarah. 63 00:04:46,329 --> 00:04:48,044 Tolong usahakanlah! Aku butuh ini! 64 00:04:48,069 --> 00:04:49,424 Maaf, aku harus selesaikan esai kuliahku. 65 00:04:49,448 --> 00:04:51,712 Kau serius? Ini hari terakhir sekolah, Daryn. 66 00:04:51,737 --> 00:04:53,460 Batas waktunya masih September! 67 00:04:53,494 --> 00:04:55,546 Jadilah seperti Sammy. Jangan kuliah. 68 00:04:55,548 --> 00:04:57,104 Bidik untuk menengah ke bawah. 69 00:05:07,755 --> 00:05:10,423 Sayang./ Terima kasih, sayangku. 70 00:05:13,243 --> 00:05:15,827 Itu awal yang bagus. 71 00:05:15,829 --> 00:05:17,876 Tapi ayah punya beberapa koreksi. 72 00:05:18,677 --> 00:05:21,746 Apa kita harus membahasnya sekarang? 73 00:05:22,592 --> 00:05:26,222 Kecuali ada urusan yang lebih penting yang ingin kau datangi. 74 00:05:26,269 --> 00:05:28,058 Tidak. Aku... 75 00:05:28,103 --> 00:05:31,278 Sammy dan Kiran mengajakku nonton konser. 76 00:05:31,280 --> 00:05:33,128 Itu kedengarannya seru. 77 00:05:33,156 --> 00:05:34,846 Konser apa? 78 00:05:34,848 --> 00:05:38,892 Hanya pertunjukan rap. Konser musik rap. 79 00:05:40,444 --> 00:05:43,026 Kurasa dia pantas mendapat malam istirahat. 80 00:05:47,761 --> 00:05:50,533 Pulanglah sebelum jam 11 malam./ Tentu saja. 81 00:05:50,558 --> 00:05:52,814 Aku sayang Ibu./ Ibu menyayangimu. 82 00:05:54,039 --> 00:05:55,745 Ayah akan tinggalkan catatannya di mejamu. 83 00:05:55,770 --> 00:05:57,284 Oke. Keren. 84 00:05:57,309 --> 00:05:59,149 "Keren." 85 00:05:59,890 --> 00:06:02,074 Baiklah, aku paham apa yang kau lakukan. 86 00:06:02,112 --> 00:06:03,731 Lihatlah semua orang ini. 87 00:06:03,797 --> 00:06:05,258 Mereka harusnya mengantre untuk melihatmu, Daryn. 88 00:06:05,282 --> 00:06:07,626 Mereka akan antre melihatmu jika kau merekam sesuatu. 89 00:06:07,658 --> 00:06:09,467 Kau jelas bisa menjadi Big Sean berikutnya. 90 00:06:09,484 --> 00:06:11,463 Astaga, lihatlah gadis-gadis ini. 91 00:06:11,495 --> 00:06:12,767 Hai. 92 00:06:12,797 --> 00:06:15,069 Halo. Hai, apa kabar?/ Aku Kiran. 93 00:06:15,097 --> 00:06:16,969 Kiran. Kiran. 94 00:06:17,013 --> 00:06:18,847 Dia tidak memperhatikanku. 95 00:06:18,849 --> 00:06:20,016 Sudah penuh. Yang lain tak bisa masuk. 96 00:06:20,069 --> 00:06:22,459 Astaga, Daryn, kita harusnya datang dari dua jam lalu. 97 00:06:22,461 --> 00:06:23,869 Kita takkan bisa masuk. 98 00:06:23,894 --> 00:06:25,278 Aku takkan mendapat groupies jika tidak masuk. 99 00:06:25,302 --> 00:06:26,789 Kau juga takkan mendapatkan groupies. Apa bedanya? 100 00:06:26,813 --> 00:06:28,608 Tutup mulutmu. Diam./ Kau yang diam. 101 00:06:28,641 --> 00:06:30,820 Itu akan terjadi./ Hei, hei. 102 00:06:30,845 --> 00:06:32,433 Ikut aku. Aku punya rencana./ Ikut kau ke mana? 103 00:06:32,457 --> 00:06:33,850 Aku punya ide. 104 00:06:33,857 --> 00:06:36,017 Daryn? Daryn? Ke mana...? 105 00:06:36,920 --> 00:06:39,910 Maaf. Apa yang kau lakukan?/ Masuklah. Ayo.. 106 00:06:39,935 --> 00:06:42,310 Seperti inilah film horor dimulai./ Jadilah pemberani. 107 00:06:42,367 --> 00:06:46,222 Tetap tenang./ Daryn, ayo kembali. 108 00:06:46,224 --> 00:06:48,543 Daryn, ayo!/ Tenang, tenang, tenang. 109 00:06:52,976 --> 00:06:55,876 Tak apa. Oke./ Oke. 110 00:06:56,565 --> 00:06:58,363 Daryn, aku rasa... 111 00:06:58,410 --> 00:07:01,022 Tidak./ Ini takdir. 112 00:07:01,047 --> 00:07:03,003 Ayo. Kau siap? Kau mau melihat Big Sean. 113 00:07:03,042 --> 00:07:05,496 Siapa yang berusaha yakinkan aku?/ Kau takkan pergi? 114 00:07:05,513 --> 00:07:07,857 Ya. Ayo. Ayo./ Buat itu lebih besar untuk Sammy. 115 00:07:07,882 --> 00:07:10,637 Ayo./ Aku tidak gendut lagi. Berengsek. 116 00:07:10,674 --> 00:07:13,503 Terima kasih bantuannya./ Astaga. Maaf. 117 00:07:13,528 --> 00:07:16,005 Oke. Baiklah. 118 00:07:16,795 --> 00:07:21,190 Ya Tuhan!/ Baiklah. Aku tahu... 119 00:07:23,150 --> 00:07:24,764 Siap? 120 00:07:25,568 --> 00:07:27,089 Sial! 121 00:07:27,091 --> 00:07:29,832 Kau pernah melakukan ini, ya?/ Diamlah. 122 00:07:33,924 --> 00:07:35,632 Hei! 123 00:07:36,465 --> 00:07:41,208 Kau siapa?/ Daryn. Aku Daryn. 124 00:07:41,233 --> 00:07:44,062 Apa kau bagian dari tur? 125 00:07:44,064 --> 00:07:46,289 Menurutmu? Pergilah, square (Konvensional). 126 00:07:46,307 --> 00:07:50,894 Tunggu sebentar. Temanku ini kepalanya cedera. 127 00:07:50,919 --> 00:07:52,583 Tunggu, apa?/ Ibunya menjatuhkan dia... 128 00:07:52,608 --> 00:07:53,653 ...saat dia masih kecil, 129 00:07:53,678 --> 00:07:57,121 Dan sejak itu dia memiliki kondisi dimana dia tak bisa melihat apa-apa, 130 00:07:57,146 --> 00:07:59,227 Kecuali dia berada di ketinggian. 131 00:07:59,267 --> 00:08:02,093 Contoh tepatnya, diatas tempatmu berada sekarang, 132 00:08:02,126 --> 00:08:04,627 Kami ingin menonton konser bersamamu di atas sana, 133 00:08:04,652 --> 00:08:07,042 Untuk alasan medis. 134 00:08:07,044 --> 00:08:08,675 Benar. 135 00:08:09,875 --> 00:08:12,358 Ya./ Kau paham maksudku? 136 00:08:12,404 --> 00:08:14,809 Aku tak bisa melihat apa-apa! 137 00:08:14,834 --> 00:08:17,897 Kau paham maksudku?/ Daryn, aku sangat takut! 138 00:08:17,917 --> 00:08:19,433 Aku tak tahu ada di mana, Daryn./ Tenanglah. 139 00:08:19,457 --> 00:08:21,088 Tenanglah. Hei? Kau lihat ini? 140 00:08:21,113 --> 00:08:22,570 Aku harus masuk ke dalam!/ Ayo, Sobat. Ayolah. 141 00:08:22,594 --> 00:08:25,255 Kegelapan membuatku takut, Daryn./ Disini, disini, disini. 142 00:08:25,280 --> 00:08:26,791 Apa?/Sebelah sini... Kau bisa bantu kami? 143 00:08:26,816 --> 00:08:29,310 50$. Per orang./ Per orang? 144 00:08:29,335 --> 00:08:31,329 Kami baru membeli obat untuknya. 145 00:08:31,354 --> 00:08:32,810 Kami tak punya uang sebanyak itu. 146 00:08:32,852 --> 00:08:35,505 Usaha bagus, Square. Kau memakai sepatu pantofel. 147 00:08:35,507 --> 00:08:37,360 Jadi antara kau orang kaya, 148 00:08:37,384 --> 00:08:38,901 Atau kau baru merampok orang kaya. 149 00:08:38,902 --> 00:08:40,815 Aku yakin itu yang pertama. 150 00:08:40,817 --> 00:08:42,840 Astaga, Daryn. 151 00:08:42,865 --> 00:08:46,272 Baiklah. Bagaimana jika begini, $60 untuk kami semua? 152 00:08:47,033 --> 00:08:48,649 Oke. Tunjukkan uangnya. 153 00:08:48,651 --> 00:08:50,061 Setuju. Kau bisa lihat.../ Hei! 154 00:08:50,111 --> 00:08:53,021 Apa?/ Kalian di larang di belakang sini. 155 00:08:53,046 --> 00:08:55,250 Oke. Tak masalah. Dia bilang tak masalah. 156 00:08:55,292 --> 00:08:56,523 Siapa yang bilang? 157 00:08:56,596 --> 00:08:59,927 Ya. Apa... Ya. Siapa namamu? 158 00:08:59,966 --> 00:09:02,992 Tunggu. Ada orang di atas sana? Kau tak boleh ke atas sana! 159 00:09:03,035 --> 00:09:04,861 Ya? Aku ingin melihat aksi Spider-Man-mu, 160 00:09:04,861 --> 00:09:07,692 Serta bokong Hulk-mu ke atas sini dan melakukan sesuatu, oke? 161 00:09:07,757 --> 00:09:09,248 Apa?/ Ya. 162 00:09:09,766 --> 00:09:11,236 Sial!/ Hei, kembali ke sini! 163 00:09:11,238 --> 00:09:13,276 Kau mendapat masalah sekarang! 164 00:09:13,716 --> 00:09:16,247 Hei. Hei, tinggalkan dia sendiri./ Singkirkan tanganmu, bocah! 165 00:09:22,675 --> 00:09:24,685 Hei, tenanglah, kawan. Aku dulu juga gendut. 166 00:09:24,687 --> 00:09:27,606 Kita bisa dibilang bersaudara./ Hei! 167 00:09:28,270 --> 00:09:30,776 Astaga, Daryn! Kau baru saja memukul dia! 168 00:09:31,342 --> 00:09:33,758 Kau tak pandai memukul, Daryn!/ Giliranku! 169 00:09:33,783 --> 00:09:35,405 Di atas sini, kepala besar! 170 00:09:36,829 --> 00:09:38,612 Astaga!/ Sialan! 171 00:09:38,614 --> 00:09:40,891 Apa dia baru saja membunuhnya? Kita akan masuk penjara. 172 00:09:40,964 --> 00:09:43,312 Aku tak suka darah./ Hei! 173 00:09:43,314 --> 00:09:46,129 Hei! Hei! Tunggu! 174 00:09:47,655 --> 00:09:49,895 Siapa namamu? 175 00:09:49,945 --> 00:09:51,538 Isabelle! 176 00:09:51,540 --> 00:09:54,633 Isabelle./ Daryn? Sial. 177 00:09:55,403 --> 00:09:58,675 Daryn./ Kalian akan mati! 178 00:09:58,677 --> 00:10:00,711 Sial!/ Kita akan masuk Neraka! 179 00:10:00,736 --> 00:10:02,583 Daryn! Sial! 180 00:10:02,642 --> 00:10:05,073 Hei! Isabelle!/ Daryn, ke mana kita pergi? 181 00:10:05,075 --> 00:10:08,159 Isabelle! Isabelle!/ Sebelah sini! 182 00:10:08,726 --> 00:10:10,090 Pergilah! 183 00:10:10,141 --> 00:10:12,704 Kau bintang lintasan! Lari yang cepat!/ Sialan! 184 00:10:35,212 --> 00:10:37,413 Terima kasih sudah mendaftar. Nomor Konfirmasimu #780117 185 00:12:02,713 --> 00:12:03,974 Hei! 186 00:12:03,976 --> 00:12:06,020 Bung, apa yang begitu penting hingga kami harus buru-buru? 187 00:12:06,022 --> 00:12:07,784 Ya, Daryn, aku tak seharusnya disini. 188 00:12:07,809 --> 00:12:09,968 Aku dan tempat ini memiliki kenangan buruk, jadi... 189 00:12:09,986 --> 00:12:12,979 Ya. Aku paham. Aku hanya ingin kalian melihat ke dalam, 190 00:12:13,004 --> 00:12:15,354 Karena aku butuh bantuan./ Aku tahu ada apa didalam, 191 00:12:15,379 --> 00:12:16,942 Karena aku ke sini setiap hari sepulang sekolah. 192 00:12:16,966 --> 00:12:19,584 Aku tidak membawamu ke sini untuk melihat rasa es krim yang aku mau. 193 00:12:19,610 --> 00:12:22,217 Ada sesuatu disana yang aku ingin untuk kau lihat. 194 00:12:25,052 --> 00:12:26,593 Sial! 195 00:12:26,876 --> 00:12:29,890 Kau melihatnya? Ya./ Gadis seram dari konser. 196 00:12:29,915 --> 00:12:31,872 Jadi apa?/ Ya. 197 00:12:31,874 --> 00:12:34,526 Kau suka dia./ Tidak, tidak, tidak. 198 00:12:34,528 --> 00:12:36,861 Kau suka dia. Kau suka dia?/ Tidak, bukan seperti itu... 199 00:12:36,886 --> 00:12:38,877 Meski jika itu benar, apa menurutmu dia suka aku? 200 00:12:38,926 --> 00:12:40,296 Tidak. Dia jelas tidak menyukaimu. 201 00:12:40,312 --> 00:12:42,118 Bisa kita pergi?/ Dengar... 202 00:12:42,121 --> 00:12:44,291 Selama 17 tahun hidupku, tak ada gadis yang pernah menyukaiku. 203 00:12:44,309 --> 00:12:45,409 Itu tak menghentikanku berusaha. Ayo. 204 00:12:45,433 --> 00:12:47,215 Kita akan lakukan ini. Ya./ Sekarang juga? 205 00:12:47,240 --> 00:12:50,681 Aku masih pakai baju lari./ Tidak penting. Kau terlihat bagus. 206 00:12:50,727 --> 00:12:52,541 Semua bagus. Kau aman. 207 00:12:52,566 --> 00:12:55,435 Mungkin tak masalah jika aku membeli es krim kecil. 208 00:12:55,460 --> 00:12:56,678 Tapi tanpa hot fudge. 209 00:12:56,702 --> 00:12:58,702 Mungkin sedikit hot fudge, tapi tanpa jimmies. 210 00:12:58,727 --> 00:13:00,280 Sekali bocah gendut, selamanya bocah gendut. 211 00:13:00,341 --> 00:13:01,701 Selamat datang di The Big Chill. 212 00:13:01,755 --> 00:13:04,203 Jus beku apa yang kau inginkan? 213 00:13:06,077 --> 00:13:08,127 Kau tahu.../ Tunggu dulu. 214 00:13:09,456 --> 00:13:14,197 Aku mengenalmu. Kau si konvensional yang berutang $60 denganku. 215 00:13:14,268 --> 00:13:18,321 Ya, aku ingat, dari konser. 216 00:13:18,337 --> 00:13:21,887 Itu gila tak sengaja bertemu lagi. Aku Daryn. 217 00:13:21,903 --> 00:13:24,054 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu... 218 00:13:24,056 --> 00:13:25,664 Kau tahu, bagaimana kabarmu? 219 00:13:25,666 --> 00:13:27,684 Kurasa kami akan pesan tiga es krim vanila ukuran kecil. 220 00:13:27,702 --> 00:13:30,453 Satu dengan jimmies dan hot fudge, tolong. 221 00:13:30,488 --> 00:13:31,993 Mau ditambah krim kocok? 222 00:13:32,017 --> 00:13:35,181 Ya, tolong./ $7,23. 223 00:13:35,520 --> 00:13:39,327 Terima kasih./ $10 artinya kembaliannya $2.77. 224 00:13:40,002 --> 00:13:41,376 Baiklah. 225 00:13:41,400 --> 00:13:43,959 Jangan! Jangan beri aku uang tips, oke? 226 00:13:43,984 --> 00:13:45,608 Jika kau beri aku uang tips, aku harus bernyanyi. 227 00:13:45,633 --> 00:13:47,687 Jadi jangan. 228 00:13:47,993 --> 00:13:50,694 Aku harus mendengarnya. 229 00:13:50,719 --> 00:13:53,937 Kita mendapat uang tips, semuanya! 230 00:13:57,953 --> 00:13:59,669 Lima, enam, tujuh... 231 00:13:59,682 --> 00:14:03,229 Beritahu saudara, saudari, dan juga Ibumu 232 00:14:03,241 --> 00:14:07,097 Karena saat diluar panas, kau tahu harus apa 233 00:14:07,099 --> 00:14:10,831 Goyangkan es krimmu di udara seolah kau tak peduli 234 00:14:10,856 --> 00:14:12,408 Ambillah dua sendok 235 00:14:12,447 --> 00:14:14,191 Biar mereka berhenti dan menatap 236 00:14:14,216 --> 00:14:15,889 Es krim 237 00:14:15,891 --> 00:14:17,628 Itu kata sandi 238 00:14:17,667 --> 00:14:20,953 Tak peduli apa yang kau pesan, kau tahu itu akan disajikan 239 00:14:20,968 --> 00:14:25,115 Es krim 240 00:14:27,831 --> 00:14:29,925 Wow, itu luar biasa. Sangat bagus. 241 00:14:29,950 --> 00:14:32,736 Oke. Semoga harimu indah, Pak. Sampai jumpa! 242 00:14:36,724 --> 00:14:38,389 Serius?/ Maaf. 243 00:14:38,391 --> 00:14:41,088 Aku hanya... Itu terlalu bagus./ Dari awal, semuanya! 244 00:14:41,090 --> 00:14:42,959 Aku akan istirahat. 245 00:14:45,391 --> 00:14:47,367 Tunggu, tunggu, tunggu. 246 00:14:47,392 --> 00:14:50,137 Tampaknya aku membuatmu marah. Bukan itu yang ingin aku lakukan. 247 00:14:50,162 --> 00:14:51,402 Karena, sayang, kau dan aku, 248 00:14:51,404 --> 00:14:52,859 Kita bisa pergi bersama seperti dua sendok es. 249 00:14:52,884 --> 00:14:54,642 Aku terhipnotis mata hijaumu. 250 00:14:54,667 --> 00:14:57,321 Aku tekankan aku butuh es krim jeruk lemon 251 00:14:57,346 --> 00:14:58,446 Aku membutuhkanmu di hidupku. 252 00:14:58,471 --> 00:15:01,196 Kurasa kita bisa bersantai dan pergi makan bersama. 253 00:15:01,229 --> 00:15:03,651 Tolong jangan pergi, karena aku akan memberimu uang tips selamanya. 254 00:15:03,690 --> 00:15:07,036 Itu layak mendapat es krim! 255 00:15:08,682 --> 00:15:11,160 Itu kata sandi 256 00:15:11,250 --> 00:15:13,729 Tak peduli apa yang kau pesan, kau tahu itu akan disajikan 257 00:15:13,731 --> 00:15:16,483 Jadi.../ Jelas tidak. 258 00:15:18,469 --> 00:15:21,449 Baiklah. Kau tahu apa yang membuatku merasa lebih baik setelah ditolak? 259 00:15:21,474 --> 00:15:23,206 Mendengarkan musik lagi./ Oke, tunggu. 260 00:15:23,230 --> 00:15:25,914 Tunggu, sebentar. Oke, baik. Baiklah. Kau bisa... 261 00:15:26,619 --> 00:15:28,222 Kau bisa antar aku pulang setelah kerja nanti. 262 00:15:28,224 --> 00:15:31,399 Oke. Bagus. Itu fantastis. Oke. Aku akan datang ke sini. 263 00:15:31,401 --> 00:15:32,921 Jam berapa kau selesai kerja? 264 00:15:32,948 --> 00:15:34,379 Pukul 22:00./ Aku ke sini pukul 22:00. 265 00:15:34,404 --> 00:15:36,326 Itu sempurna. Itu kencan./ Itu bukan kencan. 266 00:15:36,351 --> 00:15:38,533 Itu terdengar seperti kencan./ Aku menyukaimu. 267 00:15:38,558 --> 00:15:40,147 Sampai nanti, selamat bersenang-senang. 268 00:15:40,149 --> 00:15:41,975 Bung, itu sangat keren. "Dua sendok." 269 00:15:41,977 --> 00:15:44,820 Kau seperti James Bond. Bisa kau ajarkan aku? 270 00:15:46,998 --> 00:15:48,829 Sampai nanti. 271 00:15:50,512 --> 00:15:54,245 Aku tinggal di Wilkinsburg./ Ya? Jadi... 272 00:15:54,270 --> 00:15:56,598 Jika kau mengendarai itu, kau akan pulang jalan kaki. 273 00:15:56,665 --> 00:15:59,705 Jadi kurasa aku mengantarmu pulang berjalan kaki? 274 00:16:00,828 --> 00:16:02,748 Tentu. Terserahlah. 275 00:16:09,712 --> 00:16:11,789 Aku suka rambutmu. 276 00:16:15,099 --> 00:16:17,445 Jadi, kau sekolah di mana? 277 00:16:17,476 --> 00:16:19,384 Aku tidak sekolah. 278 00:16:19,439 --> 00:16:22,285 Bukankah itu ilegal? 279 00:16:22,333 --> 00:16:24,497 Entahlah. Mungkin. 280 00:16:25,744 --> 00:16:27,223 Apa kau...? 281 00:16:27,273 --> 00:16:29,302 Ya. Singkirkan tanganmu, Square, oke? 282 00:16:29,479 --> 00:16:31,549 Hei, kembali ke sini. Itu sodaku. 283 00:16:31,595 --> 00:16:34,038 Aku mencurinya! Ini sekarang milikku. 284 00:16:34,072 --> 00:16:36,290 Kembali ke sini. Itu sodaku. Hei! 285 00:16:36,292 --> 00:16:38,652 Izzy, hei, aku mendapat soda gratis. 286 00:16:38,677 --> 00:16:40,320 Itu sodaku!/ Ini sekarang milikku. 287 00:16:40,345 --> 00:16:43,075 Aku mencurinya karena kau bajingan diskriminasi! 288 00:16:43,100 --> 00:16:44,744 Jangan kembali, dasar orang aneh. 289 00:16:44,769 --> 00:16:46,660 Hei, Izzy, sayang./ Apa kabar, Phil? 290 00:16:46,693 --> 00:16:49,889 Siapa Tn. Pemanis Baru ini?/ Namanya Square. 291 00:16:49,897 --> 00:16:53,200 Halo, Bu. Senang bertemu kau. Aku Daryn. 292 00:16:53,225 --> 00:16:56,139 Sangat santun. Dan giginya lengkap. 293 00:16:56,164 --> 00:16:58,531 Itu peningkatan untukmu, Izzy. 294 00:16:58,556 --> 00:17:00,698 Baiklah, kalian pasangan sejoli, aku akan berangkat kerja. 295 00:17:00,723 --> 00:17:02,191 Ada sisa makanan di kulkas./ Terima kasih 296 00:17:02,216 --> 00:17:05,506 Dan jangan terlalu takut. Aku tahu bagaimana dia. 297 00:17:05,531 --> 00:17:07,547 Tapi bahkan kucing garong sekalipun mendengkur... 298 00:17:07,572 --> 00:17:09,888 ...jika kau tahu dimana untuk mengelusnya. 299 00:17:09,890 --> 00:17:11,291 Apa kau bilang?/ Sampai bertemu. 300 00:17:11,316 --> 00:17:13,004 Phil, ayolah. Baiklah. Sampai jumpa. 301 00:17:13,029 --> 00:17:14,544 Dah, Izzy./ Ya Tuhan. 302 00:17:14,591 --> 00:17:17,784 Jadi itu Ibumu?/ Bukan. 303 00:17:18,221 --> 00:17:21,780 Oke, Ayahmu? Itu membingungkan./ Bukan? 304 00:17:23,058 --> 00:17:25,191 Ini tempat yang bagus. 305 00:17:25,218 --> 00:17:28,086 Ini kumuh. Aku miskin, bukan buta. 306 00:17:31,675 --> 00:17:33,432 Jadi, aku berpikir... 307 00:17:33,487 --> 00:17:36,611 Aku pikir kita sebaiknya pergi kencan sungguhan. 308 00:17:36,613 --> 00:17:38,529 Aku tidak mengencani orang konvensional. 309 00:17:38,598 --> 00:17:41,966 Menurutku kau harus. Karena orang konvensional itu cerdas, 310 00:17:41,991 --> 00:17:43,877 Kami tepat waktu dan bisa membayar sesuatu. 311 00:17:43,902 --> 00:17:46,065 Dan kau bisa gunakan kami sebagai perbandingan. 312 00:17:47,293 --> 00:17:50,229 Oke, baik. Tapi hanya sekali, dan itu karena kasihan. 313 00:17:50,271 --> 00:17:53,029 Oke. Bagus. Sabtu, disini. Aku jemput kau pukul 19:00. 314 00:17:53,054 --> 00:17:55,056 Itu kencan. Itu akan seru./ Itu bukan kencan. 315 00:17:55,081 --> 00:17:58,496 Oke. Oke. Selamat malam. 316 00:18:00,418 --> 00:18:03,855 Kami berdoa dengan nama-Mu yang kudus dan penuh rahmat. Amin. 317 00:18:03,857 --> 00:18:05,903 Amin./ Amin. 318 00:18:07,905 --> 00:18:09,763 Ayah punya kabar bagus. 319 00:18:09,775 --> 00:18:13,571 Keluarga Maxwells mengundang kita ke acara resepsi hari Sabtu. 320 00:18:13,596 --> 00:18:15,107 Saudaranya David Maxwell... 321 00:18:15,132 --> 00:18:17,271 ...merupakan dewan pengawas Harvard. 322 00:18:17,274 --> 00:18:18,636 Bagus. 323 00:18:18,663 --> 00:18:21,729 Aku ada rencana hari Sabtu. 324 00:18:24,925 --> 00:18:29,718 Apa rencana ini lebih penting dibanding masa depanmu, Nak? 325 00:18:29,743 --> 00:18:32,309 Pukul 21:00 tepat, Daryn. 326 00:18:34,168 --> 00:18:36,410 Pukul 21:00 tepat. 327 00:18:45,476 --> 00:18:48,603 Kenapa kau selalu melihat jam? Ada kencan panas? 328 00:18:48,637 --> 00:18:52,513 Bukan. Hanya acara yang Ayahku minta untuk aku datangi nanti. 329 00:18:52,515 --> 00:18:55,892 Tapi aku membuat reservasi lebih dini di Creme Petite. Jadi... 330 00:18:55,922 --> 00:18:58,790 Bagus. Kau ke sana sama siapa? 331 00:18:58,871 --> 00:19:01,887 Bersamamu./ Hai, aku Isabelle. 332 00:19:01,912 --> 00:19:05,308 Gadis yang kau pikir terkesan dengan pakaian mahal, mobil mewah, 333 00:19:05,349 --> 00:19:07,226 Dan restoran yang dipenuhi orang tua. 334 00:19:07,312 --> 00:19:10,822 Maaf. Aku hanya... Entahlah... Aku hanya... 335 00:19:10,866 --> 00:19:13,838 Aku tak pernah kencan bersama orang sepertimu sebelumnya. 336 00:19:13,840 --> 00:19:15,478 Maksudnya? 337 00:19:15,519 --> 00:19:19,597 Maksudnya, seseorang yang sangat aku sukai. 338 00:19:23,232 --> 00:19:26,528 Sial. Oke. Baiklah. 339 00:19:27,071 --> 00:19:31,022 Belok kiri setelah lampu merah. Aku tahu tempat yang bagus. 340 00:19:32,897 --> 00:19:34,128 Oke. 341 00:19:34,208 --> 00:19:35,341 Pesanan siap! 342 00:19:35,398 --> 00:19:36,905 Apa ini layak dimakan? 343 00:19:36,907 --> 00:19:41,107 Ini jenis makanan terbaik./ Ini... 344 00:19:41,154 --> 00:19:43,720 ...terlihat seperti testikelnya Freddy Kruger. 345 00:19:43,891 --> 00:19:47,350 Wow, testikel yang lezat./ Kau paham maksudku? 346 00:19:47,352 --> 00:19:49,700 Ya. Wow. 347 00:19:49,702 --> 00:19:52,159 Cobalah, Square./ Bagaimana dengan ini? 348 00:19:52,184 --> 00:19:54,907 Aku akan mencobanya, jika kau beritahu aku kenapa kau tak sekolah. 349 00:19:54,923 --> 00:19:56,423 Siapa yang peduli? 350 00:19:56,464 --> 00:19:58,551 Tidakkah menurutmu itu penting untuk hidupmu? 351 00:19:58,576 --> 00:20:00,272 Untuk masa depan?/ Masa depan apa? 352 00:20:00,301 --> 00:20:03,845 Apa maksudmu? Seperti, beasiswa, Harvard, 353 00:20:03,847 --> 00:20:06,286 Sekolah hukum, bekerja.../ Wow. 354 00:20:06,306 --> 00:20:08,259 Kau sudah merencanakan semuanya, ya? 355 00:20:08,284 --> 00:20:09,700 Ya. Maksudku, aku dan ayahku, 356 00:20:09,725 --> 00:20:11,739 Kami berusaha membuat perencanaan, dan hanya... 357 00:20:11,764 --> 00:20:14,290 Tunggu dulu, "Papa Square", itu bisa jadi nama rap-mu. 358 00:20:15,603 --> 00:20:17,422 Tidak, aku tidak.../ Itu membuatmu terdengar tua. 359 00:20:17,447 --> 00:20:19,980 Aku takkan menjadi.../ "Square." "Son of Square." 360 00:20:20,005 --> 00:20:22,480 Aku takkan menjadi rapper. Itu tidak praktis. 361 00:20:22,505 --> 00:20:24,696 "Square-Squared". 362 00:20:25,900 --> 00:20:29,087 Dengar, kau bagus. Aku sudah melihatmu nge-rap. 363 00:20:29,089 --> 00:20:32,448 Itu tidak penting. Antara Honor Society, 364 00:20:32,454 --> 00:20:34,823 OSIS, lari lintasan.../ Apa kau mendengarkan ucapanmu? 365 00:20:34,848 --> 00:20:36,530 Kau baru saja menjabarkan bualan. 366 00:20:36,532 --> 00:20:38,984 Itu seperti... 367 00:20:39,011 --> 00:20:41,086 Itu bukan bualan. Itu hidupku. 368 00:20:41,111 --> 00:20:43,009 Aku memegang rekor negara bagian untuk 5000 meter. 369 00:20:43,038 --> 00:20:45,887 Bla, bla, bla. Apa itu yang kau ingin lakukan? 370 00:20:45,889 --> 00:20:47,845 Dari hidup?/ Ini bukan soal apa yang aku inginkan. 371 00:20:47,847 --> 00:20:49,499 Tapi soal mengenali tujuan, 372 00:20:49,501 --> 00:20:51,601 Mengusahakan dan mencapai tujuan itu, 373 00:20:51,626 --> 00:20:53,054 Mewujudkannya, menjadikannya realita. 374 00:20:53,102 --> 00:20:55,491 Kau terdengar seperti robot. 375 00:20:55,638 --> 00:20:58,328 Isabelle, kau tahu betapa sulitnya diterima ke Harvard? 376 00:20:58,353 --> 00:21:00,788 Mereka menerima kurang dari 6%. 377 00:21:00,860 --> 00:21:04,775 Kurang dari 6%. Itu artinya 6 dari 100. 378 00:21:04,777 --> 00:21:07,198 Kau sadar betapa sedikit itu? 6 persen... 379 00:21:07,223 --> 00:21:08,840 Hal besar membutuhkan pengorbanan. 380 00:21:08,868 --> 00:21:10,518 Kau tak bisa selalu melakukan apa yang kau inginkan. 381 00:21:10,543 --> 00:21:13,196 Kau tahu itu? Penjara?/ Kenapa tidak? 382 00:21:13,221 --> 00:21:15,134 Dengar, hanya karena aku tahu apa yang aku inginkan, 383 00:21:15,159 --> 00:21:17,016 Bukan berarti aku selalu mendapatkannya, oke? 384 00:21:17,022 --> 00:21:19,703 Tapi setidaknya aku jujur dengan diriku tentang apa yang aku inginkan. 385 00:21:19,705 --> 00:21:23,880 Itu sebabnya aku tak sekolah. Karena aku tidak ingin. 386 00:21:24,390 --> 00:21:26,592 Sekarang makanlah. Itu akan dingin. 387 00:21:27,185 --> 00:21:29,017 Ayolah. 388 00:21:29,019 --> 00:21:31,864 Ini menjijikkan. 389 00:21:31,889 --> 00:21:34,058 Masukkan ke mulutmu. Ya? 390 00:21:36,686 --> 00:21:38,942 Benar begitu. 391 00:21:42,339 --> 00:21:44,570 Itu enak. Itu enak./ Ya. 392 00:21:44,595 --> 00:21:47,816 Lihat semuanya! Square sudah bergabung dengan ras manusia. 393 00:21:47,859 --> 00:21:49,690 Selamat datang di ras manusia, Square. 394 00:21:49,692 --> 00:21:51,872 Selamat datang. Selamat datang di ras manusia. 395 00:21:52,006 --> 00:21:56,044 Aku sudah menjadi bagian dari ras manusia... 396 00:21:56,046 --> 00:21:58,473 Apa yang sebenarnya kau inginkan? Kau? 397 00:21:58,498 --> 00:22:02,342 Bukan Ayahmu atau Ibumu. Apa yang kau inginkan? 398 00:22:06,785 --> 00:22:08,487 Aku ingin mengajakmu kencan lagi. 399 00:22:19,849 --> 00:22:22,290 Aku bisa jamin padamu, Tn. Maxwell, 400 00:22:22,315 --> 00:22:23,985 Ini tidak seperti Daryn untuk datang terlambat. 401 00:22:23,987 --> 00:22:25,795 Tidak, tak masalah. 402 00:22:26,800 --> 00:22:28,750 Ini dia. 403 00:22:30,994 --> 00:22:33,774 Astaga./ Maafkan aku. 404 00:22:33,794 --> 00:22:35,301 Aku minta maaf. Mobilnya bermasalah. 405 00:22:35,303 --> 00:22:37,653 Daryn, ini James Maxwell. 406 00:22:37,694 --> 00:22:38,798 Apa kabar, Pak? 407 00:22:38,833 --> 00:22:41,447 Ayahmu bilang padaku kau atlet handal. 408 00:22:41,464 --> 00:22:44,654 Kapten tim atletik dan dia masih belum semester akhir. 409 00:22:44,695 --> 00:22:46,315 Pak? 410 00:22:47,595 --> 00:22:50,075 Kau mempermalukan Ayah, Nak. 411 00:22:50,100 --> 00:22:51,999 Jangan ulangi lagi. 412 00:22:52,069 --> 00:22:54,858 Maaf. Apa tadi kau bilang? 413 00:22:54,883 --> 00:22:57,586 Harvard./ Tentu saja. 414 00:23:15,087 --> 00:23:18,319 Jadi, sekali lagi? 415 00:23:19,497 --> 00:23:21,218 Sekali lagi. 416 00:23:24,000 --> 00:23:25,593 Hidup ini bukan permainan. 417 00:23:25,625 --> 00:23:28,209 Aku bukan noda pada permainan. Aku sebuah tanda. 418 00:23:28,243 --> 00:23:29,488 Ketika aku bicara, 419 00:23:29,512 --> 00:23:31,848 Percikannya menciptakan cahaya di kegelapan. 420 00:23:31,873 --> 00:23:33,315 Benarkah?/ Apa yang kau pikirkan, 421 00:23:33,317 --> 00:23:36,033 Ya. Ya. Terima kasih./Aku kembali, aku berasal dari hatiku. 422 00:23:37,618 --> 00:23:39,921 Sekali lagi?/ Sekali lagi. 423 00:24:10,405 --> 00:24:13,007 Sekali lagi?/ Sekali lagi. 424 00:24:19,537 --> 00:24:22,653 Hei./ Hei, sebentar. 425 00:24:22,698 --> 00:24:25,221 Siapa gadis itu?/ Siapa apa? 426 00:24:30,562 --> 00:24:32,647 Dia hanya seorang gadis. 427 00:24:32,672 --> 00:24:36,354 Apa gadis ini punya nama?/ Isabelle. 428 00:24:37,371 --> 00:24:40,251 Ini masalahnya, Nak. 429 00:24:40,253 --> 00:24:43,124 Sekolah sudah dimulai, yang artinya liburan musim panas berakhir. 430 00:24:43,126 --> 00:24:47,299 Cinta monyetmu ini mulai menjadi pengalihan fokus. 431 00:24:47,337 --> 00:24:49,758 Apa yang dibutuhkan hal besar? 432 00:24:51,226 --> 00:24:54,614 Pengorbanan./ Pengorbanan, Nak. 433 00:24:54,616 --> 00:24:56,875 Pengorbanan. 434 00:25:07,251 --> 00:25:09,314 Apa itu memang perlu? 435 00:25:09,341 --> 00:25:10,853 Kau tak melihat gadis itu. Percaya aku, 436 00:25:10,877 --> 00:25:13,613 Gadis seperti ini tak punya masa depan. 437 00:25:13,672 --> 00:25:16,159 Itu sebaiknya disudahi sekarang. 438 00:25:18,319 --> 00:25:20,609 Seandainya Ayahku seorang waria. 439 00:25:20,631 --> 00:25:22,468 Phil seru, tapi dia bukan Ayahku. 440 00:25:22,493 --> 00:25:24,802 Aku tak pernah kenal ayahku. 441 00:25:24,826 --> 00:25:26,951 Bagaimana Ibumu? 442 00:25:26,996 --> 00:25:29,039 Dia pergi saat aku 6 tahun. 443 00:25:29,041 --> 00:25:31,581 Pecandu narkoba khas Wilkinsburg. 444 00:25:31,629 --> 00:25:33,391 Dimana dia sekarang? 445 00:25:33,393 --> 00:25:34,902 Siapa yang peduli? 446 00:25:34,940 --> 00:25:38,805 Phil dulu pengasuh, dan dia terus mengasuh. 447 00:25:40,424 --> 00:25:44,782 Apa kau haus?/ Apa? 448 00:25:44,807 --> 00:25:49,473 Karena aku butuh minum, aku haus. 449 00:25:50,551 --> 00:25:53,410 Oke. Kau bisa ikut naik. Tapi kau tidak, kau tahu, 450 00:25:53,544 --> 00:25:55,695 "Menaiki aku" atau apapun itu. 451 00:25:57,110 --> 00:25:59,212 Aku hanya ingin minum. 452 00:26:11,736 --> 00:26:13,813 Jangan sentuh apa-apa! 453 00:26:13,838 --> 00:26:16,101 Aku tidak melakukan itu. 454 00:26:33,290 --> 00:26:35,351 Ini airmu. 455 00:26:37,205 --> 00:26:39,677 Ya. Warnanya memang seharusnya begitu. 456 00:26:39,719 --> 00:26:41,592 Oke. 457 00:26:43,805 --> 00:26:48,233 Wow, kau memang haus./ Ya. 458 00:26:48,258 --> 00:26:50,656 Jadi... 459 00:26:50,677 --> 00:26:52,668 Kau suka pantai? 460 00:26:54,729 --> 00:26:56,539 Ya, aku suka pantai. 461 00:26:56,585 --> 00:27:00,167 Aku suka berkhayal mengambang di ombak. 462 00:27:01,991 --> 00:27:05,877 Berbaring telentang dan biarkan lautan mengangkatmu. 463 00:27:08,203 --> 00:27:11,228 Itu mungkin hal terdekat yang bisa aku lakukan. 464 00:27:11,230 --> 00:27:13,709 Sekumpulan kartu pos buruk. 465 00:27:16,450 --> 00:27:20,498 Maksudku, kita bisa pergi ke pantai. 466 00:27:20,523 --> 00:27:23,980 Ya, tentu. Aku akan pakai bikini ku. 467 00:27:23,982 --> 00:27:26,153 Ya. Ya. 468 00:27:27,076 --> 00:27:28,709 Ya. Tidak, tapi kita benar-benar bisa pergi. 469 00:27:28,717 --> 00:27:31,216 Kau serius?/ Ya. 470 00:27:45,220 --> 00:27:46,787 Kita tak seharusnya melakukan itu./ Ada apa? 471 00:27:46,825 --> 00:27:48,546 Bukan apa-apa./ Apa maksudmu, "bukan apa-apa"? 472 00:27:48,571 --> 00:27:50,421 Kau tadi menciumku, tapi sekarang tidak. 473 00:27:50,446 --> 00:27:51,965 Kau sebaiknya pergi. 474 00:27:51,967 --> 00:27:53,793 Orang melakukan sesuatu ketika mereka pacaran. 475 00:27:53,795 --> 00:27:56,120 Kita tidak pacaran, Daryn./ Lalu apa yang kita lakukan? 476 00:27:56,145 --> 00:27:58,800 Kita teman kencan./ Itu sama saja pacaran. 477 00:27:59,364 --> 00:28:00,827 Apa ada pria lain?/ Tidak. 478 00:28:00,852 --> 00:28:03,244 Kau punya pacar simpanan?/ Tidak. Tak ada pria lain. 479 00:28:03,269 --> 00:28:05,332 Kau suka aku? Kita sudah kencan dua bulan. 480 00:28:05,357 --> 00:28:07,081 Apa kau menyukai aku?/ Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 481 00:28:07,106 --> 00:28:08,560 Kau tidak tahu? Apa masudmu? 482 00:28:08,585 --> 00:28:11,123 Ini tak semudah itu./ Ya, ini semudah itu, Izzy. 483 00:28:11,148 --> 00:28:13,845 Kau suka aku atau tidak?/ Aku tidak menyukaimu, oke? 484 00:28:13,869 --> 00:28:15,604 Cukup sebatas itu./ Apa? Oke. Aku tak peduli, 485 00:28:15,629 --> 00:28:18,827 Karena aku mencintaimu. Astaga. Aku mohon. 486 00:28:18,832 --> 00:28:20,437 Apa maksudmu? 487 00:28:20,461 --> 00:28:21,473 Apa yang kau katakan?/ Aku tidak bisa. 488 00:28:21,474 --> 00:28:23,296 Aku mohon. Ke mana pun aku melihat, aku melihatmu. 489 00:28:23,321 --> 00:28:25,272 Bahkan saat itu bukan kau, aku mengejar orang lainnya. 490 00:28:25,297 --> 00:28:26,583 Aku melihat rambut hijau, aku pikir itu kau. 491 00:28:26,607 --> 00:28:28,249 Dan itu sangat tak menyenangkan./ Daryn, kau sebaiknya pergi. 492 00:28:28,274 --> 00:28:30,335 Kau sebaiknya keluar, oke?/ Apa? Kau memintaku pergi? 493 00:28:30,360 --> 00:28:31,674 Aku takkan pergi karena aku mencintaimu! 494 00:28:31,699 --> 00:28:33,905 Berhenti! Berhenti! Berhenti!/ Berhenti apa? 495 00:28:33,930 --> 00:28:35,312 Kau tidak bisa!/ Aku tidak bisa apa? 496 00:28:35,314 --> 00:28:39,043 Aku mencintaimu! Aku mencintaimu./ Daryn, hentikan! Kumohon! 497 00:28:46,081 --> 00:28:49,056 Masa hidupku tinggal setahun, jika itu bisa terjadi. 498 00:28:49,764 --> 00:28:52,029 Masih cinta aku sekarang, Daryn? 499 00:28:52,050 --> 00:28:53,983 Masih cinta aku sekarang? 500 00:28:53,985 --> 00:28:56,713 Kita bisa pikirkan sesuatu.../ Tak ada "Kita"! 501 00:28:56,738 --> 00:28:59,688 Keluar dari rumahku. Keluar! Keluar! 502 00:29:06,488 --> 00:29:08,526 Sial. 503 00:29:13,132 --> 00:29:15,580 Kau tahu? 504 00:29:15,633 --> 00:29:16,965 Berdiri. 505 00:29:17,008 --> 00:29:18,732 Berdiri! Kalian berdua. Berdiri. Ayolah. 506 00:29:18,782 --> 00:29:21,317 Lakukan saja. Percaya aku. Berdirilah. Ayo. 507 00:29:22,287 --> 00:29:24,204 Berdiri. 508 00:29:24,227 --> 00:29:27,439 Teriak./ Apa? 509 00:29:27,478 --> 00:29:29,942 Semesta seorang bajingan. 510 00:29:29,967 --> 00:29:32,355 Mereka memberi gadismu kanker. Jangan terima itu begitu saja, oke? 511 00:29:32,380 --> 00:29:33,870 Teriakkan itu dihadapannya. Lakukan sekarang. 512 00:29:33,895 --> 00:29:36,210 Lakukanlah./ Kenapa? 513 00:29:36,235 --> 00:29:39,736 Kadang hanya itu yang bisa kau lakukan. 514 00:29:39,776 --> 00:29:42,632 Percaya aku./ Aku tidak bisa. Aku... 515 00:29:49,721 --> 00:29:52,257 Hisaplah ini, Semesta! 516 00:29:52,320 --> 00:29:55,088 Itu dia. Lakukanlah./ Ayo. Cobalah. 517 00:29:55,090 --> 00:29:56,738 Lakukan. 518 00:29:56,817 --> 00:30:00,636 Aku membencimu, Semesta!/ Ya! Itu dia! 519 00:30:00,661 --> 00:30:02,779 Kau hanya bajingan perundung, Semesta! 520 00:30:02,804 --> 00:30:04,633 Ya!/ Persetan denganmu, Semesta! 521 00:30:04,658 --> 00:30:06,475 Kenapa kau melakukan itu?/ Kau payah! 522 00:30:06,500 --> 00:30:10,292 Kau sangat payah! Payah!/ Semesta terburuk! 523 00:30:10,317 --> 00:30:13,794 17 tahun! Masih perjaka. Aku masih mencumbu labu! 524 00:30:13,819 --> 00:30:15,596 Dan kau berikan dia semua yang dia inginkan? 525 00:30:15,632 --> 00:30:18,410 Kevin Hart kulit putih yang terlihat sangat buruk! 526 00:30:18,435 --> 00:30:19,661 Dan aku tak bisa mendapatkan apa-apa? 527 00:30:19,680 --> 00:30:21,388 Aku mencukur habis semuanya,/ Kiran? 528 00:30:21,412 --> 00:30:22,507 Berusaha tampil sempurna untukmu,/ Kiran? 529 00:30:22,508 --> 00:30:25,165 Dan itu masih... Itu tidak.../ Kiran! 530 00:30:25,194 --> 00:30:27,562 Apa yang kau lakukan? 531 00:30:28,518 --> 00:30:30,821 Tidak. Ya, aku tahu. Aku hanya merasa... 532 00:30:30,846 --> 00:30:33,456 "Mencukur habis"? Apa itu? 533 00:30:33,994 --> 00:30:35,781 Kau benar-benar mencukurnya? 534 00:30:35,783 --> 00:30:37,773 Ya. Setiap minggu./ Kenapa? 535 00:30:37,812 --> 00:30:39,258 Karena Ibuku bilang itu menambah... 536 00:30:39,283 --> 00:30:41,409 Ibumu? Apa kau barusan bilang Ibumu... 537 00:30:41,434 --> 00:30:43,898 Bung, kau memiliki hubungan aneh dengan Ibumu. 538 00:30:43,923 --> 00:30:45,963 Kami tidak sedekat itu. 539 00:30:55,845 --> 00:30:57,766 Masih belum ada kabar dari Harvard. 540 00:30:57,825 --> 00:31:00,720 Ini masih terlalu dini, tapi kau tak pernah tahu. 541 00:31:01,758 --> 00:31:03,640 Kau akan diterima, Nak. 542 00:31:03,663 --> 00:31:06,061 Kau pasti diterima. Ini hanya formalitas. 543 00:31:11,306 --> 00:31:13,253 Ayah tahu itu tak selalu mudah, 544 00:31:13,255 --> 00:31:16,562 Tapi tak ada yang berarti selamanya. 545 00:31:18,101 --> 00:31:20,434 Hidup bisa menjadi sulit, Nak. 546 00:31:21,683 --> 00:31:25,961 Itu sebabnya kita membuat rencana. Kau dengar Ayah? 547 00:31:28,334 --> 00:31:30,750 Itu sebabnya kita membuat rencana. 548 00:31:33,406 --> 00:31:36,147 Aku harus pergi, Ayah. Terima kasih. 549 00:31:43,247 --> 00:31:44,904 Aku mencintaimu, dan... 550 00:31:44,929 --> 00:31:46,484 Izzy! 551 00:31:46,525 --> 00:31:49,868 Izzy, aku tahu itu terdengar gila, tapi aku mencintaimu. Aku serius. 552 00:31:49,908 --> 00:31:51,954 Dan aku tak peduli jika kau hanya hidup setahun lagi, 553 00:31:51,963 --> 00:31:55,380 Jika itu sisa hidupmu, maka itu segalanya untukku! 554 00:31:55,422 --> 00:31:59,105 Izzy, aku punya rencana. Aku punya rencana, Izzy. 555 00:31:59,130 --> 00:32:01,472 Kita akan menjalani seumur hidup kita, seluruh pencapaiannya. 556 00:32:01,497 --> 00:32:02,668 Semua yang bisa kita pikirkan. 557 00:32:02,693 --> 00:32:04,824 Kehidupan yang penuh, utuh dan lengkap. 558 00:32:04,872 --> 00:32:06,505 Semua dalam tahun ini. Kau dan aku. 559 00:32:06,530 --> 00:32:10,065 Pergilah, Daryn, oke? Aku tak percaya akhir bahagia. 560 00:32:10,110 --> 00:32:14,229 Percaya padaku, Iz. 561 00:32:16,361 --> 00:32:18,189 Aku serius soal ini, Izzy. 562 00:32:18,197 --> 00:32:21,116 Kurasa ini ide yang sangat bagus. 563 00:32:21,194 --> 00:32:23,964 Ini akan seperti Disneyland. 564 00:32:24,006 --> 00:32:27,384 Aku bahkan tak tahu apa artinya itu, dan aku... 565 00:32:27,461 --> 00:32:29,023 Izzy, aku tahu itu sulit dipercaya, 566 00:32:29,048 --> 00:32:31,986 Tapi aku mencintaimu. Aku sangat serius, dan... 567 00:32:34,162 --> 00:32:36,257 Satu syarat./ Apa saja. 568 00:32:36,277 --> 00:32:39,134 Kau harus berhenti bilang "Aku mencintaimu". 569 00:32:39,159 --> 00:32:41,433 Semua orang pikir mereka mencintai hingga sudah tidak lagi. 570 00:32:41,458 --> 00:32:43,545 Itu tidak nyata. 571 00:32:44,016 --> 00:32:46,830 Itu hanya untuk orang yang tak dalam situasi terburuknya. 572 00:32:48,051 --> 00:32:51,058 Apa kita setuju? 573 00:32:51,083 --> 00:32:53,012 Setuju. 574 00:32:59,196 --> 00:33:01,945 Apa itu?/ Pencapaian pertama. 575 00:33:19,361 --> 00:33:20,923 Baiklah, semua. 576 00:33:20,948 --> 00:33:22,524 Ayo, Nacho. 577 00:33:22,557 --> 00:33:24,754 Pencapaiannya selesai. 578 00:33:27,149 --> 00:33:29,516 Kau sangat OCD, Daryn. 579 00:33:29,541 --> 00:33:33,304 Menurutku mendapatkan bokong yang seksi tetap pencapaian. 580 00:33:33,691 --> 00:33:35,583 Kenapa bokongnya berbulu? 581 00:33:35,625 --> 00:33:37,826 Dengar, ini lotengku, oke? 582 00:33:37,850 --> 00:33:39,124 Aku menggambar bokong semauku. 583 00:33:39,149 --> 00:33:41,238 Kau mau bokong berbulu?/ Itu bukan bulu. Itu seperti.. 584 00:33:41,264 --> 00:33:44,360 Lalu apa itu?/ Teman-teman! Tenanglah. Ya? 585 00:33:44,362 --> 00:33:46,138 Maaf./ Ini seluruh rencananya. 586 00:33:46,163 --> 00:33:48,518 Yang akan kita lakukan, kita akan atur pencapaian ini... 587 00:33:48,543 --> 00:33:49,647 ...menjadi hanya untuk satu tahun. 588 00:33:49,699 --> 00:33:52,336 Baiklah. Baiklah. Apa yang pertama? 589 00:33:56,634 --> 00:33:58,261 Membeli rumah./ "Burung cinta" butuh sarang. 590 00:33:58,286 --> 00:34:01,864 Ya. Itu terasa seperti bidangnya Daryn. 591 00:34:01,949 --> 00:34:04,053 Selamat bersenang-senang, kawan. 592 00:34:04,114 --> 00:34:06,904 Landasan neo-brutalisme ditekankan... 593 00:34:06,906 --> 00:34:10,673 ...dengan pemasangan maple, marmer, granit, kaca, 594 00:34:10,697 --> 00:34:12,929 Dan tentu saja, aluminium semir. 595 00:34:13,003 --> 00:34:15,713 Apa ada yang punya pertanyaan? 596 00:34:15,901 --> 00:34:17,434 Sekarang apa? 597 00:34:17,459 --> 00:34:20,462 Sayang, menurutmu berapa banyak pemakaman Indian... 598 00:34:20,466 --> 00:34:22,006 ...tempat rumah ini dibangun? 599 00:34:22,031 --> 00:34:24,543 Tidak ada. Tak ada lokasi pemakaman disini. 600 00:34:24,582 --> 00:34:27,698 Omong kosong! Perzinahan!/ Benar-benar omong kosong! 601 00:34:27,728 --> 00:34:30,015 Oke. Hentikanlah. Hentikan. Kau bukan orang Inggris. 602 00:34:30,017 --> 00:34:32,145 Aku sangat Inggris./ Fitnah! 603 00:34:32,170 --> 00:34:34,897 Aku mulai berpikir melaporkanmu kepada bumbershoots. 604 00:34:34,922 --> 00:34:36,796 "Bumbershoot" itu payung. 605 00:34:36,866 --> 00:34:38,762 Baiklah. Dengar, kau sudah bersenang-senang. 606 00:34:38,764 --> 00:34:41,228 Sekarang waktunya pergi, oke? Pulanglah ke orang tuamu. 607 00:34:41,260 --> 00:34:43,042 Mungkin kau benar. 608 00:34:43,066 --> 00:34:44,813 Mungkin kami hanya anak-anak yang berfantasi. 609 00:34:44,814 --> 00:34:46,573 Mungkin?/ Atau mungkin... 610 00:34:46,598 --> 00:34:49,582 Anak ini baru saja menjual 2 juta album, 611 00:34:49,599 --> 00:34:53,035 Dan baru selesai tur dunia menjadi pembuka untuk Big Sean. 612 00:34:53,089 --> 00:34:56,858 Mungkin Rolling Stone menyebutnya "suara generasi", 613 00:34:56,883 --> 00:34:59,605 Dan Kanye akan meluncurkan lagu berikutnya. 614 00:34:59,628 --> 00:35:03,578 Dan mungkin saat dia mendapatkan mikrofon itu, 615 00:35:03,633 --> 00:35:06,834 Pikiran akan dibuat takjub, dan celana dalam akan melorot. 616 00:35:06,836 --> 00:35:09,764 Bapak dan Ibu, D-Square. 617 00:35:09,788 --> 00:35:11,859 Ayo. Berikan mereka rasanya. 618 00:35:13,235 --> 00:35:16,833 Rasa apa?/ Keterampilanmu. 619 00:35:24,806 --> 00:35:27,612 Atau mungkin... Lari! 620 00:35:29,106 --> 00:35:31,735 Menuju bumbershoots!/ Bumbershoots! 621 00:35:32,838 --> 00:35:34,609 Setiap pameran rumah. 622 00:35:35,383 --> 00:35:37,158 Hari Lahir 623 00:35:38,652 --> 00:35:40,285 Itu bagus. 624 00:35:42,807 --> 00:35:44,613 Kelemahan utama. 625 00:35:47,790 --> 00:35:50,420 Ini salahmu. Kau mengacau./ Salahmu. 626 00:35:50,444 --> 00:35:51,994 Wisuda 627 00:35:55,624 --> 00:35:57,951 Aku yakin November sebelum Desember. 628 00:35:57,998 --> 00:35:59,968 Siapa yang menaruh ini disini? 629 00:36:00,237 --> 00:36:01,527 Baiklah. 630 00:36:03,727 --> 00:36:06,676 Lihatlah ini. Duar. Itu dia. 631 00:36:06,678 --> 00:36:09,568 Nyalakan mesinnya. Belok. Belok. 632 00:36:09,635 --> 00:36:12,334 Oke, aku melepas tanganku dari kemudi. 633 00:36:12,336 --> 00:36:15,326 Tidak!/ Oke... Maafkan aku. 634 00:36:15,333 --> 00:36:18,674 Permisi. Maaf, Pak?/ Ini rumah sakit. 635 00:36:20,561 --> 00:36:23,737 Terima kasih./ Aku segera kembali. 636 00:36:27,239 --> 00:36:29,136 Apa itu sakit? 637 00:36:30,698 --> 00:36:32,850 Aku sudah terbiasa. 638 00:36:34,392 --> 00:36:37,142 Jadi si komedian ini... 639 00:36:37,144 --> 00:36:39,056 Itu Simon Kantuk. 640 00:36:39,058 --> 00:36:42,966 Dia pikir kanker prostat lebih buruk dibanding kanker ovarium. 641 00:36:42,985 --> 00:36:46,125 Kami bertaruh besar-besaran siapa yang akan meninggal duluan. 642 00:36:46,173 --> 00:36:49,577 Dia pikir dia yang akan duluan, tapi aku merasa cukup beruntung. 643 00:36:49,628 --> 00:36:53,575 Berhenti berkata begitu. Izzy, kau baik-baik saja. 644 00:36:53,620 --> 00:36:56,200 Apa kau masih akan menyukaiku saat aku terlihat seperti itu? 645 00:36:56,263 --> 00:37:00,025 Tidak./ Tidak? 646 00:37:00,050 --> 00:37:02,493 Tidak. Kau takkan pernah terlihat seperti itu. 647 00:37:02,516 --> 00:37:05,145 Skormu 10, sayang. Tapi dia 12. 648 00:37:05,195 --> 00:37:06,610 Bajingan beruntung. 649 00:37:07,104 --> 00:37:08,751 Wow. 650 00:37:14,472 --> 00:37:16,839 Hewan Piaraan Pertama./ "Tina Tuna." 651 00:37:16,889 --> 00:37:19,382 "Salmon L. Jackson."/ "Good Gill Hunting." 652 00:37:19,423 --> 00:37:21,966 "For Cod Sake."/ Oke. Itu bagus. 653 00:37:21,991 --> 00:37:24,439 Tak penting kau beri dia nama apa. Itu ikan Wilkinsburg. 654 00:37:24,464 --> 00:37:27,048 Dia akan mati satu jam lagi./ Tidak. Itu tidak benar. 655 00:37:27,072 --> 00:37:28,820 Hanya butuh sedikit vitamin. Mungkin sedikit minyak ikan. 656 00:37:28,865 --> 00:37:30,924 Tempatmu sebelah sini./ Ayo. 657 00:37:30,948 --> 00:37:32,663 Kita akan singgah sebentar. 658 00:37:33,189 --> 00:37:35,720 Ke mana?/ Ikut saja. 659 00:37:36,582 --> 00:37:38,627 Buka pintunya! 660 00:37:38,677 --> 00:37:41,820 Apa itu lubang peluru?/ Mungkin. 661 00:37:49,834 --> 00:37:53,295 Jangan menggedor pintuku seperti polisi. 662 00:37:55,006 --> 00:37:57,483 Apa kabar, Ron?/ Apa kabar, Iz? 663 00:37:57,485 --> 00:38:00,235 Ron, ini Daryn. Daryn, ini Ron. 664 00:38:00,260 --> 00:38:01,844 Apa kabar, Pak? Senang bertemu denganmu. 665 00:38:01,869 --> 00:38:04,132 Ikanmu mati, bocah. 666 00:38:04,753 --> 00:38:06,297 Apa kubilang? 667 00:38:06,322 --> 00:38:07,936 Ayo./ Izzy, Izzy... 668 00:38:07,961 --> 00:38:10,933 Apa yang kita lakukan disini?/ Membeli kokain. 669 00:38:12,389 --> 00:38:14,649 Oke, Daryn, selamat datang di rumah. 670 00:38:16,103 --> 00:38:17,706 Cukup keren, bukan? 671 00:38:17,755 --> 00:38:21,189 Ini gila. Aku tak mengharapkan ini di bawah sini. 672 00:38:21,255 --> 00:38:22,714 Itu idenya. 673 00:38:22,736 --> 00:38:24,258 Para pecandu tahu soal ini, 674 00:38:24,283 --> 00:38:26,565 Mereka akan ke sini seperti kecoak di kotak sereal. 675 00:38:26,629 --> 00:38:29,120 Sial./ Ron dulu tokoh besar. 676 00:38:29,145 --> 00:38:31,323 Pada zaman dulu sekali. 677 00:38:31,372 --> 00:38:33,656 Itu agak kejam, Iz./ Aku bercanda. 678 00:38:33,738 --> 00:38:35,826 Kau punya tempat yang sangat bagus, Ron. 679 00:38:35,845 --> 00:38:37,064 Terima kasih. 680 00:38:37,089 --> 00:38:39,059 Itu disebut bilik pembuktian-ku. 681 00:38:39,084 --> 00:38:40,743 Jadi mari lihat kemampuanmu. 682 00:38:40,762 --> 00:38:42,158 Aku? 683 00:38:42,216 --> 00:38:45,039 Bukan, bocah kikuk di belakangmu. 684 00:38:45,737 --> 00:38:47,450 Tidak. 685 00:38:51,350 --> 00:38:53,465 Tidak, aku tidak... Aku tidak bermusik. 686 00:38:53,505 --> 00:38:56,793 Aku tak pernah berada di salah satu... 687 00:38:56,818 --> 00:38:58,912 Di tempat rekaman sebelumnya. 688 00:38:58,921 --> 00:39:00,750 Jangan terlihat gugup, Daryn. Ayo, masuklah ke sana. 689 00:39:00,774 --> 00:39:02,113 Tidak, aku tidak nge-rap. 690 00:39:02,114 --> 00:39:04,240 Dia bergurau. Ayo. Cepat./ Aku tidak... Serius. Tidak. 691 00:39:04,264 --> 00:39:07,895 Masuklah. Ayo. Cepat./ Aku tidak... Izzy, aku... Baiklah. 692 00:39:07,908 --> 00:39:09,312 Bung, kau buang-buang waktu. 693 00:39:09,336 --> 00:39:12,123 Berhenti bicara. Mulai nge-rap. Ayo. 694 00:39:12,515 --> 00:39:14,759 Jangan tersedak, oke? 695 00:39:14,784 --> 00:39:16,270 Aku bercanda. 696 00:39:16,391 --> 00:39:19,164 Shark Tank dimulai 20 detik lagi. Mari mulai. 697 00:39:19,189 --> 00:39:21,251 Oke. 698 00:39:23,312 --> 00:39:25,331 Ya. Oke. 699 00:39:44,465 --> 00:39:47,941 Hei, saat iramanya menurun, mulailah nge-rap, oke? 700 00:39:47,943 --> 00:39:51,118 Oke, baiklah. Apa "turun" yang kau maksud? 701 00:39:51,120 --> 00:39:52,873 Apa artinya itu? 702 00:39:54,823 --> 00:39:57,320 Aku akan beri kau petunjuk./ Oke. 703 00:39:58,845 --> 00:40:00,100 Mulai. 704 00:40:00,125 --> 00:40:02,365 Yang ini? Irama yang turun? Yang barusan? 705 00:40:02,394 --> 00:40:03,751 Di bagian itu?/ Ya, Bung. 706 00:40:03,776 --> 00:40:06,348 Oke. Di bagian itu aku seharusnya mulai nge-rap, benar? 707 00:40:06,399 --> 00:40:08,091 Baiklah./ Cukup jadilah dirimu, Daryn. 708 00:40:08,093 --> 00:40:09,876 Oke?/ Jangan sentuh tombolku. 709 00:40:09,878 --> 00:40:11,848 Aku tahu. Kau menjadi sensitif.../ Biar aku... 710 00:40:11,873 --> 00:40:16,242 Kau benar. Cukup menjadi aku... Baiklah. 711 00:40:16,275 --> 00:40:18,472 Sekali lagi./ Baiklah. 712 00:40:18,558 --> 00:40:20,222 Payudara di wajahku 713 00:40:20,259 --> 00:40:21,941 berikan 100 juta dalam bentuk kalung 714 00:40:21,968 --> 00:40:24,237 Penari striptis di belakang mobil keren 715 00:40:24,276 --> 00:40:26,582 Ambilkan 100,000 di selimut Winnie the Pooh-ku 716 00:40:26,620 --> 00:40:28,480 Aku merasa sedih, lalu aku minum 717 00:40:28,540 --> 00:40:30,833 Aku punya uang. Uang yang banyak. 718 00:40:30,851 --> 00:40:33,247 Aku mengendarai Rolls-Royce 719 00:40:34,559 --> 00:40:35,987 Aku pikir kau bilang dia bagus. 720 00:40:36,024 --> 00:40:37,817 Sekarang aku punya $100... 721 00:40:37,819 --> 00:40:39,343 Harus melakukannya seperti sebuah dosa 722 00:40:39,392 --> 00:40:41,203 Aku berumur 10 tahun. Itu sekolah anak laki-laki remaja... 723 00:40:41,248 --> 00:40:42,533 Apa yang kau lakukan? 724 00:40:42,570 --> 00:40:45,149 Kau permalukan aku dengan rap payudara aneh itu. 725 00:40:45,150 --> 00:40:47,121 Kau permalukan aku... Aku tak tahu berada di mana. 726 00:40:47,146 --> 00:40:48,700 Aku bahkan tak ingin disini./ Daryn. 727 00:40:48,725 --> 00:40:50,675 Inilah tempatmu seharusnya./ Kau yang permalukan aku. 728 00:40:50,701 --> 00:40:52,970 Aku akan biarkan kalian bicara selagi aku mengambil bir. 729 00:40:52,995 --> 00:40:55,553 Bung, duduk! Dan kau, katakan sesuatu! 730 00:40:55,596 --> 00:40:57,019 Kau buang-buang waktuku! 731 00:40:57,044 --> 00:40:59,289 Atau ini bukan bagian dari rencana sempurnamu? 732 00:40:59,300 --> 00:41:01,784 Bukan, ini bukan bagian dari rencana, Iz. Ayolah. 733 00:41:01,809 --> 00:41:04,117 Ron, kau tahu jika Daryn punya rencana? 734 00:41:04,142 --> 00:41:06,057 Dia dan ayahnya sudah memikirkan semuanya. 735 00:41:06,086 --> 00:41:09,718 Dia akan masuk Harvard, karena itu yang ayahnya inginkan. 736 00:41:09,720 --> 00:41:12,199 Kau tahu? Mereka hanya menerima 6%. 737 00:41:12,201 --> 00:41:14,165 6%. Itu terlihat gila./ Ya, itu gila. 738 00:41:14,190 --> 00:41:15,737 Aku tak percaya ternyata semudah itu. 739 00:41:15,761 --> 00:41:19,253 Seandainya peluangku sebagus itu. Tapi tidak. 740 00:41:19,278 --> 00:41:22,574 Aku tak punya masa depan. Peluangku buruk! 741 00:41:22,840 --> 00:41:25,386 Tapi aku paham. Ini sulit, bukan? 742 00:41:25,388 --> 00:41:28,308 Tapi lari... Itu mudah untukmu. Kau pandai dalam hal itu. 743 00:41:28,333 --> 00:41:30,048 Kau memegang rekor negara bagian dan semuanya. 744 00:41:30,073 --> 00:41:32,803 Jadi kau tahu? Larilah pulang, anak ayah, 745 00:41:32,828 --> 00:41:35,284 Karena aku tak punya waktu untuk ini. 746 00:41:35,848 --> 00:41:37,931 Sampai jumpa, Ron. Aku minta maaf. 747 00:41:40,316 --> 00:41:42,720 Iz./ Apa yang kau tahu soal hidupku? 748 00:41:42,745 --> 00:41:44,901 Tidak ada!/ Iz. 749 00:41:44,926 --> 00:41:47,700 Apa yang kau tahu soal lari pukul 5 pagi sebelum matahari terbit? 750 00:41:47,725 --> 00:41:48,920 Tidak ada! 751 00:41:48,933 --> 00:41:50,668 Berani-beraninya kau tak menghormatiku? 752 00:41:50,708 --> 00:41:53,675 Pemegang rekor lari 5,000 meter. Kapten lari lintasan. 753 00:41:53,677 --> 00:41:55,525 Kota di bahuku, kupikir sudah memberitahumu, 754 00:41:55,550 --> 00:41:58,006 Aku yang tergila dan tercepat. Para peserta lain hanya sampah. 755 00:41:58,029 --> 00:41:59,448 Dan mereka lebih lambat dibanding tetesan gula, 756 00:41:59,486 --> 00:42:02,204 Aku akan melampaui mereka. Aku lepas landas seperti roket. 757 00:42:02,246 --> 00:42:04,634 Tapi tolong jangan khawatir, sayang, karena aku bisa melakukan ini. 758 00:42:04,707 --> 00:42:06,906 Hei, Bung, aku bisa melakukan ini 759 00:42:06,908 --> 00:42:09,500 Khawatirlah dengan hidupmu. Bung, aku bisa melakukan ini. 760 00:42:09,507 --> 00:42:11,886 Bagaimana kau bisa bertahan? Aku bisa melakukan ini 761 00:42:11,905 --> 00:42:14,393 Aku andalanmu dan kau tahu jika aku bisa melakukan ini 762 00:42:15,417 --> 00:42:17,367 Ya Tuhan. 763 00:42:19,703 --> 00:42:21,973 Aku tak percaya apa yang akhirnya kucapai 764 00:42:21,998 --> 00:42:24,305 Kau membawaku ke studio, kurasa aku takkan pernah pergi 765 00:42:24,330 --> 00:42:25,315 Jantungku berpacu 766 00:42:25,317 --> 00:42:26,610 Kau bisa lihat denyutku lewat lengan bajuku 767 00:42:26,652 --> 00:42:28,916 Mengalir seperti ayat Alkitab, sekarang aku bagian lautan 768 00:42:28,937 --> 00:42:31,282 Astaga, sekarang kurasa aku mulai melihat 769 00:42:31,307 --> 00:42:33,694 Aku perlu melepaskan Harvard Membawa hatiku ke jalanan 770 00:42:33,733 --> 00:42:35,940 Tapi itu bukan tipe orang seperti caraku dibesarkan 771 00:42:35,989 --> 00:42:38,293 Aku berpikir tentang ayahku, itu membuatku sulit bernapas 772 00:42:38,314 --> 00:42:41,244 Seperti, tunggu, "Apa aku bisa melakukan ini?" 773 00:42:41,246 --> 00:42:43,444 Aku khawatir dengan hidupku. Apa aku bisa melakukan ini? 774 00:42:43,468 --> 00:42:45,641 Bagaimana aku bisa bertahan? Apa aku bisa melakukan ini? 775 00:42:45,666 --> 00:42:47,462 Sekarang aku melantur karena kurasa aku tak bisa melakukan ini 776 00:42:47,487 --> 00:42:49,602 Jika menjadi seorang anak artinya karyawan, kau sebaiknya pecat aku 777 00:42:49,627 --> 00:42:50,724 Aku muak membeli ikatan 778 00:42:50,749 --> 00:42:52,577 Dan bersaing dengan anak-anak kehormatan sekolah ternama 779 00:42:52,583 --> 00:42:55,253 Berusaha masuk di kelas tertinggi. Hidupku adalah lari maraton 780 00:42:55,278 --> 00:42:56,540 Itu tak punya privasi 781 00:42:56,565 --> 00:42:57,737 Dari hantu bayangan ayahku 782 00:42:57,764 --> 00:42:59,497 Aku harap di hidupku, aku bisa melangkah jauh 783 00:42:59,545 --> 00:43:02,222 Aku tahu aku peduli. Gadisku tercinta yang mendorongku. 784 00:43:02,224 --> 00:43:04,246 Pria ini sakit, kau sebaiknya lemparkan handuk putih 785 00:43:04,302 --> 00:43:06,536 Ron melihat wajahku berpikir, "Kita butuh lebih dari ini" 786 00:43:06,578 --> 00:43:09,072 Astaga, kenapa kau tak bisa biarkanku menjadi seperti keinginanku? 787 00:43:09,102 --> 00:43:11,104 Hidup adalah cinta, cintaku berada didepanku 788 00:43:11,145 --> 00:43:13,407 Kau membuatku begitu pasif, dan ini adalah reaksiku 789 00:43:13,409 --> 00:43:15,277 Saat kau hanya fokus terhadap tujuan 790 00:43:15,304 --> 00:43:18,222 Itulah yang terjadi. Hei, Bung, aku bisa melakukan ini 791 00:43:18,271 --> 00:43:20,516 Kau sebaiknya pikirkan hidupmu. Aku bisa melakukan ini 792 00:43:20,577 --> 00:43:23,112 Bagaimana kau bisa bertahan? Aku bisa melakukan ini 793 00:43:23,155 --> 00:43:26,166 Apa kau akan membeli kendaraan? Aku bisa melakukan ini 794 00:43:26,209 --> 00:43:27,829 Isabelle, aku bisa melakukan ini 795 00:43:27,883 --> 00:43:29,890 Kita memiliki seumur hidup kita. Tak ada yang mengawasi. 796 00:43:29,941 --> 00:43:32,371 Sekarang kita akan terbangkan pesawat didalam kokpit 797 00:43:32,436 --> 00:43:35,323 Aku andalanmu, dan kau tahu aku bisa melakukan ini. 798 00:43:35,367 --> 00:43:37,998 Astaga! 799 00:43:38,023 --> 00:43:40,878 Aku bisa melakukan ini. Astaga. 800 00:43:40,903 --> 00:43:43,619 Aku bisa melakukan ini! Aku bisa melakukan ini! 801 00:43:43,644 --> 00:43:45,665 Ini dia... 802 00:43:46,657 --> 00:43:48,724 Aku bangga denganmu, Square./ Selamat. 803 00:43:48,749 --> 00:43:50,282 Astaga. 804 00:43:51,031 --> 00:43:54,713 Kau punya akun iCloud, 805 00:43:54,738 --> 00:43:56,550 Atau flashdisk dan semacamnya? 806 00:43:56,575 --> 00:43:59,184 Bung, awan untuk peri cinta. 807 00:43:59,237 --> 00:44:00,759 Apa maksudnya itu? 808 00:44:00,761 --> 00:44:02,872 Jika kau ingin orang merasakan musikmu, 809 00:44:02,897 --> 00:44:03,974 Kau harus merasakannya terlebih dulu. 810 00:44:03,985 --> 00:44:05,203 Kau paham maksudku? Kau harus menyentuhnya. 811 00:44:05,228 --> 00:44:07,766 Merasakannya. Menciumnya. Oke? 812 00:44:08,743 --> 00:44:10,439 Ya, aku merasakannya. 813 00:44:10,466 --> 00:44:11,922 Terima kasih. Terima kasih. 814 00:44:11,947 --> 00:44:13,435 Aku akan kembali ke tangki hiu-ku. 815 00:44:13,460 --> 00:44:15,514 Aku sangat menghargai ini. Aku benar-benar... 816 00:44:15,549 --> 00:44:17,670 Peraturan industri 489. 817 00:44:17,695 --> 00:44:19,652 Musisi Hip-hop, kita tak berpelukan. Kita cukup tos kepalan. 818 00:44:19,670 --> 00:44:21,291 Oke. Tos kepalan. Itu dia./ Tos kepalan. 819 00:44:21,324 --> 00:44:23,407 Ayo. Ron tak suka disentuh, oke? 820 00:44:23,425 --> 00:44:25,829 Sampai jumpa./ Sampai bertemu lagi, sobat. 821 00:44:39,062 --> 00:44:41,323 Sial. 822 00:44:45,785 --> 00:44:50,466 Melamar 823 00:44:51,701 --> 00:44:54,409 Menurutmu berapa banyak orang yang tenggelam disini? 824 00:44:55,868 --> 00:44:58,145 Sekitar 3,000. 825 00:44:58,170 --> 00:45:00,062 Tapi kebanyakan penyihir. 826 00:45:00,168 --> 00:45:02,948 Ya, itu sangat menyeramkan. 827 00:45:06,007 --> 00:45:07,752 Ada apa, Square? Kenapa?/ Oke. 828 00:45:07,777 --> 00:45:10,820 Oke. Oke./ Oke. Duduklah. Ada apa? 829 00:45:10,844 --> 00:45:12,766 Oke. 830 00:45:14,239 --> 00:45:17,089 Isabelle.../ Sial. 831 00:45:18,523 --> 00:45:20,900 Kau mau menikah denganku? 832 00:45:20,947 --> 00:45:25,278 Apa kau benar-benar melamarku untuk menikah denganmu, 833 00:45:25,280 --> 00:45:27,703 Atau ini hanya pencapaian lainnya? 834 00:45:27,731 --> 00:45:29,928 Ini... 835 00:45:30,542 --> 00:45:34,429 Ya. Aku melamarmu.../ Bagaimana Jumat? 836 00:45:34,504 --> 00:45:38,544 Wow, ya, ini indah./ Jumat ini? 837 00:45:38,569 --> 00:45:40,940 Ya, kau benar. Itu terlalu lama. 838 00:45:40,965 --> 00:45:43,425 Kita sebaiknya lakukan itu besok. Itu ide bagus. 839 00:45:43,450 --> 00:45:46,386 Oke, ya, itu.../ Aku bisa melihatnya sekarang. 840 00:45:46,388 --> 00:45:48,794 Semua orang memakai dasi hitam... Kecuali aku, tentunya. 841 00:45:48,818 --> 00:45:50,013 Aku akan pakai gaun putih. 842 00:45:50,059 --> 00:45:53,021 Gaun putih terang, sama seperti kue kita, 843 00:45:53,046 --> 00:45:54,571 Dan itu akan berbentuk seperti cinta kita. 844 00:45:54,596 --> 00:45:56,783 Kita akan memiliki pernikahan seperti dongeng yang sempurna. 845 00:45:56,845 --> 00:45:59,939 Lalu kita akan bulan madu ke Niagara Falls. 846 00:45:59,983 --> 00:46:02,978 Kita akan pesan kamar dan ranjang berbentuk hati. 847 00:46:03,019 --> 00:46:06,278 Lalu kita berusaha membuat anak, bukan begitu? 848 00:46:06,279 --> 00:46:08,314 Karena kita butuh anak yang banyak... 849 00:46:08,339 --> 00:46:11,096 ...jika aku akan hidup bahagia selamanya. 850 00:46:11,866 --> 00:46:16,880 Hanya saja aku tak bisa memiliki kehidupan bahagia selamanya. 851 00:46:19,221 --> 00:46:21,205 Apa kau tidak mengerti? 852 00:46:29,387 --> 00:46:32,240 Apa? Apa yang terjadi? 853 00:46:33,396 --> 00:46:35,901 Apa yang kau lakukan sekarang? 854 00:46:41,443 --> 00:46:44,857 Teman-teman. Astaga. 855 00:46:48,145 --> 00:46:53,226 Maafkan aku. Aku pikir kau akan menyukainya. Tapi... 856 00:46:53,251 --> 00:46:56,369 Kenapa kita tak tetap dengan berfantasi, oke? 857 00:46:56,371 --> 00:46:57,574 Ya. Maafkan aku. 858 00:46:57,601 --> 00:47:00,199 Tidak, tidak, tidak, tak apa. Aku yang minta maaf. 859 00:47:00,778 --> 00:47:03,021 Aku akan tetap dengan fantasi. 860 00:47:03,084 --> 00:47:06,393 Apa kau kedinginan?/ Ya, ayo kembali pulang. Maaf. 861 00:47:06,418 --> 00:47:10,313 Aku kedinginan. Aku hanya.../ Ayo kita pulang. 862 00:47:10,393 --> 00:47:13,038 Ya, kau tahu, aku kedinginan. 863 00:47:33,419 --> 00:47:35,061 Dengan menyesal mengingat tingginya calon pelamar... 864 00:47:35,086 --> 00:47:36,817 ...telah menghambatmu diterima di Harvard... 865 00:47:36,841 --> 00:47:40,897 Kami menyesal menginformasikan.../ ...Kandidat daftar tunggu... 866 00:47:40,921 --> 00:47:43,661 Daftar tunggu... 867 00:47:55,787 --> 00:47:57,681 Jika aku dipenuhi radiasi, 868 00:47:57,727 --> 00:48:01,075 Aku harusnya memiliki kekuatan super atau semacamnya. 869 00:48:01,169 --> 00:48:03,690 Maksudku, ayolah... 870 00:48:08,430 --> 00:48:11,090 Dimana Simon Kantuk? 871 00:48:13,374 --> 00:48:15,894 Simon Kantuk menang taruhan. 872 00:48:21,518 --> 00:48:25,363 Bagaimana dengan keahlian mengendalikan semut? 873 00:48:25,448 --> 00:48:28,417 Aku banyak memikirkan soal itu. 874 00:48:28,419 --> 00:48:32,542 Ada 10 triliun semut di dunia. Kau tahu itu? 875 00:48:52,677 --> 00:48:54,535 Terima kasih, sayang. 876 00:48:54,554 --> 00:48:57,955 Tak masalah. Kau sebaiknya tidur. 877 00:49:03,765 --> 00:49:05,454 Kau mau tetap disini? 878 00:49:05,456 --> 00:49:10,412 Aku tak bisa. Aku harus... Aku ada PR. 879 00:49:10,437 --> 00:49:14,550 Aku paham. Aku hanya akan mengganggumu. 880 00:49:27,454 --> 00:49:29,565 Itu dari Ibuku. 881 00:49:29,567 --> 00:49:33,213 Setiap ulang tahun, Natal, dan Thanksgiving... 882 00:49:33,238 --> 00:49:35,762 ...selama 12 tahun terakhir. 883 00:49:39,390 --> 00:49:41,797 Bicara soal orang tua... 884 00:49:43,416 --> 00:49:45,761 Orang tuaku ingin bertemu denganmu. 885 00:49:49,259 --> 00:49:51,833 Izzy? 886 00:49:51,862 --> 00:49:54,446 Izzy./ Aku masih terjaga. 887 00:49:55,671 --> 00:49:59,370 Aku hanya membayangkan kekacauan epik yang akan terjadi. 888 00:50:00,521 --> 00:50:03,338 Jadi aku akan datang. 889 00:50:13,411 --> 00:50:16,656 Menurutku kau pasti suka Isabelle, Ayah. 890 00:50:16,658 --> 00:50:21,356 Dia sangat menakjubkan. Dan Phil... 891 00:50:21,358 --> 00:50:24,338 Phil.../ Tepat waktu. 892 00:50:24,378 --> 00:50:27,003 Ayah, biar aku yang buka./ Nak, biar ayah. 893 00:50:28,441 --> 00:50:30,759 Aku membuat kaserol. 894 00:50:32,291 --> 00:50:34,487 Yang mana Isabelle? 895 00:50:35,633 --> 00:50:38,762 Silakan masuk./ Senang bertemu kau, Pak. 896 00:50:38,828 --> 00:50:40,233 Silakan masuk. 897 00:50:40,299 --> 00:50:41,883 Aku bawakan kau sesuatu. 898 00:50:41,942 --> 00:50:44,680 Itu kecil dan bodoh, tapi... 899 00:50:45,431 --> 00:50:47,156 Terima kasih. Ini Malam Natal. 900 00:50:47,164 --> 00:50:50,385 Aku harusnya membeli sesuatu untukmu dan aku lupa. 901 00:50:50,387 --> 00:50:52,400 Aku merasa buruk./ Kau mengacau. 902 00:50:52,425 --> 00:50:55,868 Itu benar./ Aku pasti begitu menyita perhatianmu. 903 00:50:58,248 --> 00:50:59,786 Terima kasih. 904 00:50:59,788 --> 00:51:01,692 Biar aku ambilkan ini untukmu. 905 00:51:01,760 --> 00:51:04,996 Xavier dan aku satu sekolah di SMA Wilkinsburg, 906 00:51:05,021 --> 00:51:08,461 Lalu kami pindah ke studio apartemen kecil. 907 00:51:08,486 --> 00:51:10,628 Sekitar dua blok dari bar. 908 00:51:10,666 --> 00:51:13,678 Tempat itu sekarang Club Mirella, 909 00:51:13,703 --> 00:51:17,064 Dan kau sedang melihat bintang utama mereka. 910 00:51:17,066 --> 00:51:20,051 Tak perlu tepuk tangan. Hei, hentikanlah. 911 00:51:20,076 --> 00:51:22,362 Gadis nakal. Sudah kubilang jangan tepuk tangan. 912 00:51:23,544 --> 00:51:26,421 Isabelle, kau pasti sangat bangga dengan Ayahmu. 913 00:51:26,423 --> 00:51:28,240 Aku tak punya ayah. 914 00:51:29,383 --> 00:51:34,426 Aku lebih seperti teman yang super seru. 915 00:51:34,451 --> 00:51:36,806 Kau harus berikan kami tiket. 916 00:51:36,868 --> 00:51:39,349 Aku tak percaya kalian dari Wilkinsburg. 917 00:51:39,374 --> 00:51:42,263 Ya. Xavier dulu petugas kebersihan, lalu dia membeli perusahaan. 918 00:51:42,288 --> 00:51:45,686 Aku yakin istilah tepatnya "petugas kustodian." 919 00:51:45,743 --> 00:51:47,799 Terima kasih. Aku hargai itu. 920 00:51:47,824 --> 00:51:50,953 Dari Wilkinsburg hingga ini semua. Itu sangat menginspirasi. 921 00:51:50,978 --> 00:51:52,264 kami sangat diberkati. 922 00:51:52,293 --> 00:51:54,536 Yang kami lakukan adalah bekerja keras. 923 00:51:54,538 --> 00:51:56,787 Wilkinsburg bukan tempat untuk membesarkan anak. 924 00:51:56,812 --> 00:52:00,184 Entahlah. Kau bisa berhasil, Diva. 925 00:52:00,255 --> 00:52:01,792 Kau mengatakan itu... 926 00:52:01,817 --> 00:52:03,679 ...karena melihat rumah yang kami tempati sekarang. 927 00:52:03,694 --> 00:52:06,505 Kau tak lihat toilet yang harus aku bersihkan, 928 00:52:06,507 --> 00:52:08,072 Atau hari-hari kami kelaparan. 929 00:52:08,074 --> 00:52:09,638 Itu tak seburuk itu, Xavier. 930 00:52:09,640 --> 00:52:11,484 Malam-malam duduk di kursi dengan sebuah sapu, 931 00:52:11,509 --> 00:52:13,335 Menjauhkan tikus dari boks bayinya Daryn. 932 00:52:13,383 --> 00:52:15,340 Aku tidak ingat itu semua./ Bagus. 933 00:52:15,342 --> 00:52:17,175 Itu karena kita membuat rencana, Nak. 934 00:52:17,203 --> 00:52:20,269 Ya, tapi terkadang hal buruk bisa terjadi. 935 00:52:21,321 --> 00:52:24,535 Maksudku, beberapa hal tak bisa kau jauhkan dengan sapu, benar? 936 00:52:24,560 --> 00:52:26,108 Tampaknya tidak. 937 00:52:26,487 --> 00:52:30,746 Kau tahu, aku suka tempat lilin ini. Apa ini perak? 938 00:52:30,748 --> 00:52:33,619 Aku yakin itu dari timah. 939 00:52:33,621 --> 00:52:36,579 Jadi, Isabelle, kau sekolah di mana? 940 00:52:36,604 --> 00:52:40,044 Dia sekolah di rumah. 941 00:52:40,066 --> 00:52:42,323 Bagaimana dengan kuliah? 942 00:52:42,325 --> 00:52:45,013 Aku belum terlalu memikirkan itu. 943 00:52:45,038 --> 00:52:47,751 Tak semua orang ditakdirkan untuk pendidikan tertinggi. 944 00:52:47,776 --> 00:52:49,358 Aku tidak setuju. 945 00:52:49,383 --> 00:52:51,734 Menurutku dunia butuh beberapa dengan gelar pendidikan biasa... 946 00:52:51,759 --> 00:52:54,302 ...serta beberapa seniman./ Yang tinggal di rubanah orang tuanya. 947 00:52:54,327 --> 00:52:56,565 Seperti separuh sarjana muda saat ini? 948 00:52:57,645 --> 00:52:58,894 Hidangan pencuci mulut? 949 00:52:58,919 --> 00:53:00,707 Daryn ditakdirkan untuk melakukan hal-hal besar. 950 00:53:00,732 --> 00:53:02,436 Mungkin dia sudah melakukan hal-hal besar. 951 00:53:02,475 --> 00:53:04,535 Langkah pertama terhadap setiap rencana adalah... 952 00:53:04,559 --> 00:53:06,895 ...mengidentifikasi tujuan yang layak. 953 00:53:06,959 --> 00:53:09,490 Sarjana S1 Harvard terlebih dulu. Kemudian Sekolah Hukum Yale. 954 00:53:09,515 --> 00:53:11,787 Aku merasa lelah hanya mendengarkannya. 955 00:53:11,789 --> 00:53:13,753 Tak semua orang bisa menjadi teman yang super seru. 956 00:53:13,778 --> 00:53:15,256 Sudah cukup, Xavier. 957 00:53:15,281 --> 00:53:17,271 Karena aku ayahnya, dan dia anakku. 958 00:53:17,296 --> 00:53:18,907 Ayah./ Kami saling bertanggung jawab. 959 00:53:18,932 --> 00:53:21,243 Dia menaruh keyakinan padaku, dan aku melindunginya. 960 00:53:21,282 --> 00:53:23,467 Dari apa, zombie?/ Bukan, darimu. 961 00:53:23,492 --> 00:53:25,070 Maaf?/Gadis sepertimu./ Ayah... 962 00:53:25,095 --> 00:53:26,511 Maksudku, gadis tipemu./ Maafkan aku./Ayah! 963 00:53:26,518 --> 00:53:28,134 Yang telah menjadi pengalihan dari hidupnya./Ayah! 964 00:53:28,141 --> 00:53:31,191 Ayah, aku masuk daftar tunggu! 965 00:53:31,236 --> 00:53:32,692 Maaf? 966 00:53:32,712 --> 00:53:35,700 Itu bukan berarti gagal, jadi mari tetap positif. 967 00:53:35,725 --> 00:53:38,906 Kapan kau tahu soal ini?/ 1-2 minggu lalu. 968 00:53:38,931 --> 00:53:40,314 Kau baru beritahu ayah sekarang? 969 00:53:40,317 --> 00:53:43,342 Aku yakin dia punya alasan./ Berhenti memanjakan dia! 970 00:53:44,511 --> 00:53:46,779 Kau tak lihat dia menyia-nyiakan hidupnya untukmu? 971 00:53:46,838 --> 00:53:49,437 Bagaimana bisa kau seegois ini? Maksudku, tak ada... 972 00:53:49,462 --> 00:53:51,707 Tak ada masa depan disini./ Oke, cukup. Izz, ayo. 973 00:53:51,732 --> 00:53:53,253 Ayo. Kita pergi sekarang./ Aku benar-benar minta maaf. 974 00:53:53,278 --> 00:53:55,219 Berdiri. Kita pergi, sayang. 975 00:53:55,254 --> 00:53:57,058 Daryn. 976 00:53:58,009 --> 00:54:00,706 Kemari, sayang. Tenanglah. 977 00:54:00,708 --> 00:54:02,132 Terima kasih untuk makan malam yang menakjubkan. 978 00:54:02,157 --> 00:54:04,013 Catherine./ Aku benar-benar minta maaf. 979 00:54:04,015 --> 00:54:06,366 Dan ini sekarang milikku, keparat. 980 00:54:10,777 --> 00:54:13,458 Ayah harap kau bahagia, Nak. 981 00:54:21,250 --> 00:54:24,750 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 982 00:54:24,774 --> 00:54:28,274 Bonus New Member 30% 983 00:55:44,891 --> 00:55:46,430 Aku temukan ini di bak sampah. 984 00:55:46,454 --> 00:55:48,925 Gunakan ini untuk menulis apa yang kau ingin katakan. Iz. 985 00:55:52,291 --> 00:55:55,603 Ayah berhasil membuat kita bisa bertemu James Maxwell. 986 00:55:55,605 --> 00:55:57,976 Kita harus sempurna disana, Nak. 987 00:55:58,001 --> 00:56:00,616 Jangan terlalu tekankan pada pencapaian atletik, 988 00:56:00,625 --> 00:56:02,847 Dan pastikan untuk sebutkan Honors Society. 989 00:56:02,908 --> 00:56:06,899 Baiklah, hei, tetap sesuai naskah, oke? 990 00:56:06,924 --> 00:56:08,511 Tetap sesuai naskah. 991 00:56:09,005 --> 00:56:11,383 Satu kaki, disusul kaki satunya. 992 00:56:12,559 --> 00:56:17,330 Aku lihat kau masuk daftar tunggu./ Benar, Pak. 993 00:56:17,377 --> 00:56:19,614 Setidaknya itu bukan berarti gagal. 994 00:56:20,848 --> 00:56:24,066 Tapi nilai-nilaimu sedikit menurun belakangan ini. 995 00:56:24,068 --> 00:56:28,276 Situasi sementara yang sudah diperbaiki. 996 00:56:30,442 --> 00:56:34,424 Sebenarnya, ini hanya kertas... 997 00:56:34,448 --> 00:56:36,340 ...yang menjelaskan padaku apa yang telah kau lakukan. 998 00:56:36,365 --> 00:56:40,250 Yang sangat aku ingin ketahui adalah siapa dirimu sebenarnya. 999 00:56:40,298 --> 00:56:42,681 Aku kapten tim atletik antar sekolah. 1000 00:56:42,717 --> 00:56:45,023 Aku anggota National Honors Society. 1001 00:56:45,048 --> 00:56:51,137 Dan aku memegang rekor negara bagian di 5000 meter... 1002 00:56:53,032 --> 00:56:55,347 Dan aku memiliki... 1003 00:56:57,272 --> 00:57:00,147 ...IPK... 1004 00:57:01,635 --> 00:57:04,502 Bla, bla, bla.../ Daryn. 1005 00:57:04,527 --> 00:57:06,652 Aku menjabarkan sekumpulan bualan sekarang. 1006 00:57:06,661 --> 00:57:07,936 Ini aku sebenarnya. 1007 00:57:07,938 --> 00:57:09,362 Aku mungkin buruk dalam memukul orang, 1008 00:57:09,382 --> 00:57:11,695 Tapi aku bisa membuat seluruh toko es krim jadi meriah. 1009 00:57:11,768 --> 00:57:14,559 Aku bisa makan seperti orang, tapi aku juga bisa jadi bajingan. 1010 00:57:14,575 --> 00:57:16,664 Aku tahu menjadi besar membutuhkan... 1011 00:57:16,689 --> 00:57:18,976 ...pengorbanan, kerja keras, dan dedikasi, 1012 00:57:19,001 --> 00:57:21,191 Tapi aku juga tahu bahwa awan untuk para peri cinta. 1013 00:57:21,216 --> 00:57:23,500 Dan beberapa hal tak bisa dijauhkan dengan sapu. 1014 00:57:23,525 --> 00:57:25,276 Aku tahu jika aku harus jujur kepada diriku sendiri... 1015 00:57:25,301 --> 00:57:27,718 ...sebelum aku bisa jujur kepada dia, tapi... 1016 00:57:32,596 --> 00:57:34,775 Dia tak disini sekarang. 1017 00:57:35,896 --> 00:57:38,073 Maafkan aku. Aku buang-buang waktumu, Pak. 1018 00:57:38,097 --> 00:57:40,310 Jadi aku akan pergi. 1019 00:57:40,344 --> 00:57:42,383 Senang bertemu kau lagi, Daryn. 1020 00:57:42,408 --> 00:57:44,963 Kau juga, Tn. Maxwell./ Aku harus pergi. 1021 00:57:44,988 --> 00:57:47,588 Permisi sebentar, Pak. 1022 00:58:14,834 --> 00:58:16,931 Bagaimana? 1023 00:58:20,409 --> 00:58:22,353 Tunggu! 1024 00:58:23,884 --> 00:58:26,367 Dasar anak bodoh egois. 1025 00:58:26,392 --> 00:58:28,326 Seluruh kerja keras, seluruh pengorbanan, 1026 00:58:28,351 --> 00:58:30,192 Kau akan buang begitu saja karena seorang gadis? 1027 00:58:30,194 --> 00:58:32,863 Namanya Isabelle! Dia bukan hanya seorang gadis! 1028 00:58:32,888 --> 00:58:35,090 Xavier!/ Kita punya rencana! 1029 00:58:35,115 --> 00:58:36,622 Ayah tahu yang aku pikirkan tentang rencanamu? 1030 00:58:36,647 --> 00:58:38,468 Biar kutunjukkan pendapatku tentang rencana Ayah! 1031 00:58:38,493 --> 00:58:40,433 Hei! Kemari!/ Xavier! 1032 00:58:40,458 --> 00:58:43,339 Biar kutunjukkan pendapatku tentang rencana Ayah! 1033 00:58:43,364 --> 00:58:45,512 Hei!/ Aku benci rencana Ayah! 1034 00:58:45,514 --> 00:58:48,103 Apa yang kau lakukan? Hentikan! Berhenti! 1035 00:58:48,145 --> 00:58:49,857 Aku selalu membenci itu!/ Daryn, berhenti! 1036 00:58:49,881 --> 00:58:51,542 Aku selalu benci itu!/ Berhenti! Berhenti! 1037 00:58:51,567 --> 00:58:54,870 Berhenti!/ Hei! Jangan coba-coba! 1038 00:58:58,231 --> 00:59:00,263 Kita punya rencana, Nak. 1039 00:59:00,305 --> 00:59:02,503 Ini yang kita usahakan. Ini mimpimu. 1040 00:59:02,530 --> 00:59:06,137 Ini mimpi Ayah! Mimpi Ayah! 1041 00:59:07,847 --> 00:59:10,452 Ayah bahkan tidak tahu apa mimpiku! 1042 00:59:12,302 --> 00:59:13,848 Aku selalu mendukungmu. 1043 00:59:13,873 --> 00:59:16,676 Tapi aku tak ingin kehilangan anakku karena ini. 1044 00:59:18,101 --> 00:59:20,240 Daryn? 1045 00:59:27,291 --> 00:59:29,342 Isabelle. 1046 00:59:30,062 --> 00:59:32,288 Isabelle! 1047 00:59:35,546 --> 00:59:37,521 Isabelle. 1048 00:59:37,523 --> 00:59:39,774 Isabelle! 1049 00:59:40,332 --> 00:59:43,041 Izzy. Izzy, kumohon, tidak! 1050 00:59:43,066 --> 00:59:45,057 Aku selesai dengan ini! Aku muak dengan ini! 1051 00:59:45,081 --> 00:59:46,874 Ini tidak seperti sebelumnya! 1052 00:59:46,899 --> 00:59:48,559 Aku benar-benar minta maaf, Izzy. 1053 00:59:48,584 --> 00:59:50,922 Aku tak seharusnya biarkan Ayahku perlakukan kau seperti itu. 1054 00:59:50,947 --> 00:59:53,985 Aku begitu gugup soal Harvard, soal masa depan kita, 1055 00:59:54,039 --> 00:59:56,057 Tentang banyak hal, Izzy, 1056 00:59:56,106 --> 00:59:58,874 Tapi itu sangat bodoh dan aku seharusnya membelamu. 1057 00:59:58,940 --> 01:00:02,097 aku tahu itu sudah terlambat, tapi aku merobohkan rencananya. 1058 01:00:02,098 --> 01:00:03,865 Aku selesai dengan itu./ Hei, diamlah! 1059 01:00:03,890 --> 01:00:05,560 Kau yang diam! 1060 01:00:05,634 --> 01:00:07,304 Izzy, jangan pergi! Aku hanya... 1061 01:00:07,340 --> 01:00:09,339 Tak ada lagi pencapaian, tak ada lagi berpura-pura, 1062 01:00:09,348 --> 01:00:12,207 Tak ada lagi kisah dongeng dan fantasi! 1063 01:00:12,209 --> 01:00:14,585 Tak ada lagi semua itu! Aku hanya... Aku tak ingin hidup... 1064 01:00:14,610 --> 01:00:16,718 ...yang seharusnya kita jalani... 1065 01:00:20,508 --> 01:00:23,092 Aku hanya ingin hidup kita. 1066 01:00:30,696 --> 01:00:34,220 Bangun. Ratu drama. 1067 01:00:47,880 --> 01:00:49,661 Sekali lagi? 1068 01:00:49,710 --> 01:00:51,228 Sekali lagi. 1069 01:00:51,261 --> 01:00:53,047 Ayo. 1070 01:01:04,778 --> 01:01:06,944 Ke mana kita pergi, Square? 1071 01:01:09,092 --> 01:01:11,616 Apa? ke mana kau membawaku? 1072 01:01:14,012 --> 01:01:18,047 Kita akan lihat./ Misterius Square. 1073 01:01:18,130 --> 01:01:20,623 Jika aku menggelitikmu, kau akan beritahu aku? 1074 01:01:27,581 --> 01:01:30,966 Iz, ada polisi! Ada polisi!/ Square! 1075 01:01:34,655 --> 01:01:38,158 Kau tak bisa melihat apa-apa! Kau akan menabrak! 1076 01:02:08,198 --> 01:02:09,907 Baiklah. 1077 01:02:11,067 --> 01:02:13,713 Kurasa hanya ini yang kita punya. 1078 01:02:13,766 --> 01:02:16,454 Jangan khawatir. Aku yang urus ini. 1079 01:02:26,420 --> 01:02:28,438 Apa kabar? 1080 01:02:39,678 --> 01:02:43,683 Isabelle! Izzy! Izzy, nyalakan mobilnya! 1081 01:02:43,711 --> 01:02:45,622 Kau gila! 1082 01:02:46,133 --> 01:02:48,989 Ayo. Ayo. Ayo. Cepat, cepat. 1083 01:02:49,765 --> 01:02:51,788 Kembali ke sini! Kau tamat!/ Cepat, cepat, cepat! 1084 01:02:51,854 --> 01:02:53,934 Jalan, jalan, jalan!/ Dasar keparat! 1085 01:02:53,936 --> 01:02:55,694 Aku akan membunuhmu! 1086 01:02:56,682 --> 01:02:58,900 Ya Tuhan! 1087 01:03:00,702 --> 01:03:05,914 Sialan! Astaga! Dia membawa tongkat bisbol! 1088 01:03:05,979 --> 01:03:09,364 Itu menakjubkan. Aku bangga denganmu, orang aneh. 1089 01:03:09,389 --> 01:03:11,124 Baiklah. Itu luar biasa. 1090 01:03:11,912 --> 01:03:14,190 Wow! Oke. 1091 01:03:14,215 --> 01:03:16,609 Aku tak percaya itu. Kau merampok toko pertamamu. 1092 01:03:16,611 --> 01:03:18,127 Astaga. 1093 01:03:18,909 --> 01:03:20,700 Wow. 1094 01:04:24,374 --> 01:04:27,073 Itu sangat keren, Square. 1095 01:04:37,193 --> 01:04:38,926 Apa kabar? 1096 01:04:38,996 --> 01:04:41,041 Dalam perjalanan darat 1097 01:04:41,043 --> 01:04:42,818 Langsung dari Pittsburgh 1098 01:04:42,843 --> 01:04:44,963 Sekarang aku di Philladhepia. Ini dingin seperti badai salju. 1099 01:04:44,990 --> 01:04:47,348 Begitu teler. Si laki-laki bernama Daryn. 1100 01:04:47,408 --> 01:04:48,827 Itu sebabnya aku membuat mereka menatap 1101 01:04:48,838 --> 01:04:51,769 Alirannya begitu panas dan dia bahkan tak punya persiapan 1102 01:04:51,805 --> 01:04:56,054 Isabelle disini yang memberikan alunan irama 1103 01:04:56,069 --> 01:04:58,189 Terima kasih./ Teruslah mengalir 1104 01:04:58,191 --> 01:04:59,961 Keren, Bung./ Tanpa berhenti 1105 01:05:00,289 --> 01:05:02,769 Ya Tuhan./ Apa itu? 1106 01:05:02,802 --> 01:05:04,901 Ayolah, coba tebak. 1107 01:05:20,474 --> 01:05:22,912 Lihat./ Ya Tuhan... Iz! 1108 01:05:22,984 --> 01:05:26,131 Izzy, apa itu?/ Ini bayi landak. 1109 01:05:26,195 --> 01:05:29,240 Kurasa kau sebaiknya kembalikan itu./ Apa maksudmu? 1110 01:05:29,263 --> 01:05:31,492 Ibunya mati terlindas mobil. Dia anak yatim. 1111 01:05:31,527 --> 01:05:33,180 Oke./ Landak yang malang. 1112 01:05:33,182 --> 01:05:35,365 Aku akan beri dia nama Square seperti namamu. 1113 01:05:35,404 --> 01:05:36,940 Sama seperti George Foreman, 1114 01:05:36,965 --> 01:05:38,733 Ketika dia memberi seluruh nama anaknya George. 1115 01:05:38,758 --> 01:05:42,017 Ya. Square Jr., temui Papa Square. 1116 01:05:45,831 --> 01:05:48,114 Sayang... Sayang, kau tak apa? 1117 01:05:48,151 --> 01:05:50,284 Aku tak apa. Aku jelas tak apa. 1118 01:05:50,286 --> 01:05:52,162 Ini sebabnya jangan memakai narkoba. 1119 01:05:52,221 --> 01:05:55,429 Aku tak merasa enak badan./ Kasihan Papa Square. 1120 01:05:55,454 --> 01:05:57,993 Apa yang kau lakukan? Memakannya? 1121 01:06:10,797 --> 01:06:12,306 Apa itu? 1122 01:06:12,308 --> 01:06:15,564 Bukan apa-apa. Hanya orang bodoh yang memecahkan lampu. 1123 01:06:16,503 --> 01:06:18,756 Astaga, ini gila. 1124 01:06:23,949 --> 01:06:27,452 Kurasa Big Sean konser disini besok. 1125 01:06:27,454 --> 01:06:28,808 Kita harus nonton. 1126 01:06:28,857 --> 01:06:31,367 Mungkin kali ini kita benar-benar bisa menonton konsernya. 1127 01:06:31,415 --> 01:06:33,827 Ya, itu akan sangat seru. 1128 01:06:46,151 --> 01:06:49,567 Apa ini berlebihan? Apa aku terlihat bodoh? 1129 01:06:49,622 --> 01:06:54,522 Tidak. Sama sekali tidak. Kau terlihat menakjubkan. 1130 01:07:17,282 --> 01:07:19,733 Hei, tunggu. 1131 01:07:19,758 --> 01:07:21,728 Tak apa. 1132 01:07:22,795 --> 01:07:24,969 Tak apa, sayang. 1133 01:07:30,422 --> 01:07:32,764 Kau sangat cantik. 1134 01:08:20,991 --> 01:08:23,481 Ini menakjubkan! 1135 01:08:23,532 --> 01:08:25,756 Ini begitu menakjubkan! 1136 01:08:26,831 --> 01:08:28,529 Hei! 1137 01:08:28,531 --> 01:08:30,339 Dia sangat hebat. 1138 01:08:31,665 --> 01:08:35,008 Hei! Lihat. Aku buatkan kau sesuatu. 1139 01:08:35,061 --> 01:08:37,577 Apa ini?/ Itu demo rekamanmu. 1140 01:08:37,602 --> 01:08:39,714 Aku membuatnya menjadi lebih mewah untukmu. 1141 01:08:39,749 --> 01:08:42,264 Iz, kau serius? 1142 01:08:42,308 --> 01:08:44,204 Dengar, kau harus berikan itu kepada Big Sean. 1143 01:08:44,238 --> 01:08:46,286 Ini menakjubkan. D... Tunggu, apa? 1144 01:08:46,288 --> 01:08:48,234 Mengerti?/ Aku tak bisa berikan ini pada Big Sean 1145 01:08:48,259 --> 01:08:50,410 Ayolah, Daryn. Aku serius, mengerti? 1146 01:08:50,429 --> 01:08:52,289 Kau harus lakukan ini./ Bagaimana? 1147 01:08:52,381 --> 01:08:55,137 Kau akan mencari cara. Berjanji padaku. 1148 01:08:55,215 --> 01:08:57,384 Janji?/ Oke, ya, aku janji. 1149 01:08:57,433 --> 01:08:59,811 Oke. Ini. 1150 01:09:00,712 --> 01:09:02,769 Bawa Junior. Aku harus lari, mengerti? 1151 01:09:02,815 --> 01:09:04,774 Semoga berhasil./Lari ke mana? Apa yang kau lakukan? 1152 01:09:04,829 --> 01:09:07,346 Izzy, apapun rencanamu.../ Hei, Bokong Hulk! 1153 01:09:07,371 --> 01:09:09,147 Tidak... Izzy!/ Ya, kau! Ingat aku? 1154 01:09:09,171 --> 01:09:11,621 Bagaimana hidungmu?/ Kau! 1155 01:09:11,646 --> 01:09:13,586 Hei!/ Kemari! 1156 01:09:13,611 --> 01:09:17,646 Aku akan menemuimu di mobil!/ Hei! Hentikan dia! 1157 01:09:23,768 --> 01:09:27,590 Satu kaki, disusul kaki satunya. 1158 01:09:33,786 --> 01:09:36,945 Hei, terima kasih, Philadelphia! 1159 01:09:50,913 --> 01:09:52,454 Makhluk apa itu? 1160 01:09:52,616 --> 01:09:54,287 Ini... 1161 01:09:54,311 --> 01:09:56,628 Hei, apa itu landak? 1162 01:09:58,278 --> 01:10:01,451 Ya. Ya, ini Square Jr. 1163 01:10:01,476 --> 01:10:03,254 Dia fans beratmu. Sumpah. 1164 01:10:03,279 --> 01:10:05,385 Dia punya seluruh albummu secara berurutan. 1165 01:10:05,431 --> 01:10:07,023 Aku juga./ Aku harus berfoto. 1166 01:10:07,079 --> 01:10:08,886 Ya. Mari lakukan itu. 1167 01:10:08,936 --> 01:10:10,878 Kau, ambilkan fotoku bersama landak. 1168 01:10:10,929 --> 01:10:12,421 Ya. Tentu. 1169 01:10:12,505 --> 01:10:15,332 Itu sangat keren./ Bukan begitu? 1170 01:10:15,334 --> 01:10:17,523 Oke, satu, dua, tiga. 1171 01:10:17,548 --> 01:10:19,017 Sekali lagi./ Aku suka hewan. 1172 01:10:19,042 --> 01:10:20,686 Bisa angkat sedikit landaknya?/ Ya, ya, ya... 1173 01:10:20,711 --> 01:10:22,567 Sedikit lagi? Tidak, hanya... 1174 01:10:22,592 --> 01:10:24,863 Aku juga suka hewan. Itu dia. 1175 01:10:24,888 --> 01:10:26,977 Ini./ Terima kasih. 1176 01:10:27,002 --> 01:10:28,973 Hai, pria kecil. 1177 01:10:29,233 --> 01:10:32,653 Brian, ada apa dengan hidungmu? 1178 01:10:32,655 --> 01:10:33,824 Sial! 1179 01:10:33,881 --> 01:10:35,424 Seorang pria berbadan besar menyerangku. 1180 01:10:35,634 --> 01:10:37,707 Lagi?/ Ya, lagi. 1181 01:10:38,015 --> 01:10:39,647 Kau harus lebih berhati-hati, kawan. 1182 01:10:39,688 --> 01:10:41,662 Ya, terserahlah. 1183 01:10:42,906 --> 01:10:45,844 Pengawalku butuh pengawal./ Aku akan melindungimu! 1184 01:10:45,876 --> 01:10:49,104 Hei, apa ada... 1185 01:11:01,256 --> 01:11:03,091 Dia bilang, "Apa itu landak?" 1186 01:11:03,116 --> 01:11:04,929 Kubilang, "Ya, ini Square Jr." 1187 01:11:04,954 --> 01:11:06,367 Dia bilang, "Kita harus berfoto." 1188 01:11:06,392 --> 01:11:07,859 Lalu petugas keamanan itu kembali, 1189 01:11:07,884 --> 01:11:11,035 Aku harus sembunyi dibalik orang yang memfoto kami, 1190 01:11:11,095 --> 01:11:14,304 Lalu dia... Petugas keamanan itu pergi lagi. 1191 01:11:14,306 --> 01:11:17,594 Aku berikan dia CD-nya. Kubilang, "Hei, bisa kau dengarkan ini?" 1192 01:11:17,624 --> 01:11:20,962 Dia bilang, "Ya, tentu." Dan kubilang, "Wow." 1193 01:11:20,964 --> 01:11:23,635 Faktanya dia menerima itu dari seorang fans, 1194 01:11:23,674 --> 01:11:25,576 Aku seperti, "Oke, keren." 1195 01:11:25,578 --> 01:11:27,491 Itu mungkin sangat-sangat menakjubkan untukku, 1196 01:11:27,493 --> 01:11:29,905 Mungkin dia benar-benar mendengarkan CD itu. 1197 01:11:29,930 --> 01:11:32,742 Mungkin di mobil saat perjalanan pulang. 1198 01:11:32,767 --> 01:11:35,107 Tapi, kau tahu, itu akan sangat-sangat keren. 1199 01:11:35,109 --> 01:11:36,935 Mendengarkan umpan balik. Entahlah. 1200 01:11:36,937 --> 01:11:39,285 Semoga aku bisa bertemu dia lagi kapan-kapan. 1201 01:11:39,287 --> 01:11:41,209 Melihat jika dia menyukainya. Apapun itu... 1202 01:11:51,043 --> 01:11:52,820 Izzy. 1203 01:11:52,822 --> 01:11:54,717 Manisku. 1204 01:11:55,742 --> 01:11:59,809 Kita sudah sampai./ Di mana? 1205 01:12:00,233 --> 01:12:02,392 Lihat. 1206 01:12:05,922 --> 01:12:07,952 Sial! Sial!/ Izzy... 1207 01:12:08,003 --> 01:12:10,743 Izzy. Izzy./ Kau memang berengsek! 1208 01:12:10,768 --> 01:12:12,195 Itu Ibuku!/ Itu Ibumu. 1209 01:12:12,220 --> 01:12:15,170 Ada apa denganmu? Kau sangat bodoh! 1210 01:12:15,195 --> 01:12:17,721 Kenapa? Kenapa kau melakukan ini?/ Aku pikir... 1211 01:12:17,740 --> 01:12:20,652 Aku bisa membunuhmu sekarang. Bagaimana kau bisa temukan dia? 1212 01:12:20,677 --> 01:12:22,098 Kartu pos itu awal yang bagus. 1213 01:12:22,123 --> 01:12:23,480 Tapi Sammy dan Kiran sangat membantu. 1214 01:12:23,505 --> 01:12:27,633 Astaga, aku akan bunuh mereka, lalu aku akan membunuhmu. 1215 01:12:33,131 --> 01:12:35,483 Dia terlihat tua. 1216 01:12:35,508 --> 01:12:37,648 Mungkin aku gila, tapi kurasa kau sebaiknya bicara dengan dia. 1217 01:12:37,650 --> 01:12:39,218 Apa? 1218 01:12:39,257 --> 01:12:42,338 Apa yang akan aku katakan?/ Maksudku, kau Isabelle. 1219 01:12:42,363 --> 01:12:44,628 Kau bisa melakukan apa saja. 1220 01:12:45,537 --> 01:12:48,169 Dan aku akan berada di sini. 1221 01:12:48,217 --> 01:12:50,231 Oke? 1222 01:12:56,757 --> 01:12:59,663 Berani, berani, berani.../ Berani, berani, berani... 1223 01:12:59,694 --> 01:13:01,803 Berani, berani, berani... 1224 01:13:17,308 --> 01:13:18,952 Hai. 1225 01:13:21,419 --> 01:13:23,182 Isabelle? 1226 01:13:27,702 --> 01:13:30,437 Kenapa kau disini? 1227 01:13:30,484 --> 01:13:32,312 Ibu? 1228 01:13:33,391 --> 01:13:37,318 Masuklah. Ibu akan segera ke sana. 1229 01:13:38,518 --> 01:13:40,141 Masuklah, Sayang. 1230 01:13:40,164 --> 01:13:42,042 Apa itu kau, Amanda? 1231 01:13:42,105 --> 01:13:44,193 Kau harus pergi. 1232 01:13:45,134 --> 01:13:47,961 Aku mohon./ Ibu, itu siapa? 1233 01:13:48,674 --> 01:13:50,284 Ayo, sayang. 1234 01:13:50,330 --> 01:13:52,501 Ibu akan buatkan kau camilan, oke? 1235 01:13:52,526 --> 01:13:54,905 Gadis pintar. Masuklah ke dalam. 1236 01:14:05,411 --> 01:14:07,297 Ayo. 1237 01:14:12,539 --> 01:14:14,309 Aku tidak... 1238 01:14:14,311 --> 01:14:15,902 Daryn, tolong jangan, hanya... 1239 01:14:15,940 --> 01:14:19,099 Aku tidak.../ Berhenti bicara. 1240 01:14:22,241 --> 01:14:24,063 Izzy... 1241 01:14:25,417 --> 01:14:27,529 Saat wawancara Sean bilang bahwa terkadang... 1242 01:14:27,554 --> 01:14:29,704 ...itu bukan soal tujuan, tapi perjalanannya yang... 1243 01:14:29,729 --> 01:14:31,289 Serius, Daryn? Serius? 1244 01:14:31,313 --> 01:14:34,691 Kau benar-benar melibatkan Big Sean sekarang? Kau serius? 1245 01:14:34,731 --> 01:14:37,415 Kau benar-benar melakukan itu?/ Ada apa? Apa salahku? 1246 01:14:37,456 --> 01:14:39,552 Kau bahkan tidak... Aku memang bodoh. 1247 01:14:39,554 --> 01:14:43,338 Aku sangat bodoh! Kenapa aku melakukan itu? 1248 01:14:43,340 --> 01:14:46,642 Izzy! Tenanglah! Kau akan melukai dirimu sendiri. 1249 01:14:46,692 --> 01:14:49,669 Jangan sentuh aku! Jangan pernah sentuh aku lagi! 1250 01:14:49,708 --> 01:14:51,081 Kau menjijikkan! 1251 01:14:51,131 --> 01:14:52,806 Kau sama seperti yang lain!/ Apa? Apa? 1252 01:14:52,831 --> 01:14:54,577 Apa salahku?/ Kau janji! 1253 01:14:54,602 --> 01:14:57,081 Kau janji dan kau membohongiku! Kau pembohong. 1254 01:14:57,137 --> 01:14:59,742 Aku membohongimu?/ Aku melihatmu, Daryn. 1255 01:14:59,835 --> 01:15:02,085 Aku melihatmu bersama Big Sean. 1256 01:15:03,253 --> 01:15:05,236 Kenapa aku memercayaimu? 1257 01:15:05,261 --> 01:15:07,179 Biar aku keluar dari mobil. Biar aku keluar! 1258 01:15:07,227 --> 01:15:08,876 Hentikan mobilnya! Aku keluar!/ Aku takkan berhenti! 1259 01:15:08,921 --> 01:15:10,425 Lepaskan aku!/ Apa yang kau lakukan? 1260 01:15:10,450 --> 01:15:12,973 Aku takkan biarkan kau.../ Biar aku keluar dari mobil! 1261 01:15:12,998 --> 01:15:15,548 Hentikan mobilnya! Biar aku keluar dari mobil ini! 1262 01:15:15,573 --> 01:15:18,295 Biar aku keluar!/ Izzy, awas! 1263 01:15:20,410 --> 01:15:22,156 Kau tak apa? 1264 01:15:23,011 --> 01:15:25,598 Isabelle, tunggu. Izzy! 1265 01:15:25,600 --> 01:15:28,067 Isabelle, tunggu. Aku minta maaf! 1266 01:15:28,983 --> 01:15:30,599 Isabelle. 1267 01:15:30,765 --> 01:15:32,978 Oke, aku minta maaf, aku tak berikan itu kepada Big Sean. 1268 01:15:33,013 --> 01:15:35,233 Aku bohong. Oke? Bagaimana jika dia tidak suka? 1269 01:15:35,258 --> 01:15:37,460 Bagaimana jika dia menertawaiku? Aku ketakutan. 1270 01:15:37,507 --> 01:15:39,629 Aku minta maaf, Isabelle. 1271 01:15:40,579 --> 01:15:46,314 Dia ingin menjadi Ibu, tapi tak ingin menjadi Ibuku. 1272 01:15:49,613 --> 01:15:52,465 Apa yang salah denganku?/ Tak ada yang slah denganmu. 1273 01:15:52,490 --> 01:15:54,784 Kau sebaiknya pergi. Kau sebaiknya menjauh dariku... 1274 01:15:54,827 --> 01:15:56,481 Pergilah./ Tak ada yang slah denganmu! 1275 01:15:56,505 --> 01:15:58,825 Tak ada yang slah denganmu, Izzy! 1276 01:15:58,850 --> 01:16:00,149 Tak ada yang slah denganmu. 1277 01:16:00,155 --> 01:16:03,324 Izzy? Izzy! Izzy! Izzy! 1278 01:16:03,336 --> 01:16:06,107 Ada apa? Izzy! Siapa saja tolong kami! 1279 01:16:06,131 --> 01:16:07,728 Siapa saja tolong kami! Aku mohon! 1280 01:16:07,729 --> 01:16:10,462 Lihat, kita di pantai. Izzy, kita di pantai. 1281 01:16:10,493 --> 01:16:14,735 Kita disini. Lihat. Kita dikelilingi pasir dan semuanya. 1282 01:16:14,767 --> 01:16:17,883 Ini sama seperti mimpimu... 1283 01:16:56,691 --> 01:16:58,946 Tumor ovariumnya bermetastasis. 1284 01:16:58,993 --> 01:17:02,835 Itu memasuki darahnya. Juga organnya. 1285 01:17:02,852 --> 01:17:06,757 Ini jadwal untuk obatnya. Dia harus terus melakukan itu. 1286 01:17:06,793 --> 01:17:08,691 Bagaimana dengan kemoterapi? 1287 01:17:08,742 --> 01:17:10,382 Itu sudah selesai. 1288 01:17:10,435 --> 01:17:13,656 Ini bukan soal perawatan lagi. Tapi soal pengelolaan. 1289 01:17:13,685 --> 01:17:15,483 Mengelola rasa sakitnya. 1290 01:17:15,539 --> 01:17:17,423 Mengelola harapanmu. 1291 01:17:17,451 --> 01:17:19,718 Tapi dia tidak kesakitan. 1292 01:17:19,743 --> 01:17:23,805 Aku rasa dia sembunyikan rasa sakit sebenarnya. 1293 01:17:42,568 --> 01:17:44,514 Kau pergi? 1294 01:17:44,557 --> 01:17:48,569 Hubungi aku jika ada pertanyaan. Aku turut menyesal. 1295 01:17:51,966 --> 01:17:54,151 Sammy, jika kau pergi belanja hari Rabu, 1296 01:17:54,176 --> 01:17:55,454 Itu akan memberiku waktu untuk bersih-bersih... 1297 01:17:55,479 --> 01:17:56,839 ...selama petugas perawatan berada disini. 1298 01:17:56,864 --> 01:17:58,425 Kiran, kau tugas ke apotek. 1299 01:17:58,450 --> 01:18:00,148 Aku sudah melakukan pesanan, kau cukup mengambilnya. 1300 01:18:00,247 --> 01:18:01,607 Tentu./ Terima kasih, teman-teman. 1301 01:18:01,632 --> 01:18:03,914 Aku sangat hargai ini./ Tak masalah. 1302 01:18:03,939 --> 01:18:05,807 Itu milikku. 1303 01:18:06,280 --> 01:18:08,894 Kenapa kau masih di sini? 1304 01:18:21,213 --> 01:18:23,087 Hei, sayang. 1305 01:18:23,112 --> 01:18:25,835 Instruksinya berkata jika kau tak boleh meminum obatmu... 1306 01:18:25,860 --> 01:18:27,959 ...saat perut kosong. 1307 01:18:28,043 --> 01:18:30,785 Jadi aku buatkan kau panekuk. 1308 01:18:33,396 --> 01:18:36,487 Aku pikir akan lebih baik... 1309 01:18:36,517 --> 01:18:38,138 Baiklah. 1310 01:18:38,140 --> 01:18:39,841 Syukurlah aku membuat lebih. 1311 01:18:39,876 --> 01:18:41,658 Itu juga akan berakhir di lantai. 1312 01:18:41,707 --> 01:18:45,291 Kau tahu, sayang? Aku suka membuat panekuk. 1313 01:18:45,316 --> 01:18:47,767 Aku hampir berpikir masuk sekolah kuliner. 1314 01:18:47,792 --> 01:18:49,914 Jadi aku akan berlatih di sini saat ini juga, 1315 01:18:49,939 --> 01:18:51,939 Belajar menguasai pisau... 1316 01:18:51,984 --> 01:18:53,748 Seolah aku seorang ninja... 1317 01:19:25,666 --> 01:19:27,939 Jadi petugas keamanan menyebalkan ini datang... 1318 01:19:27,969 --> 01:19:30,177 ...dan Daryn memukul wajahnya. 1319 01:19:30,202 --> 01:19:32,303 Aku tidak percaya denganmu. 1320 01:19:32,379 --> 01:19:34,498 Anakku tidak melakukan itu. Dia bukan petarung. 1321 01:19:34,539 --> 01:19:37,431 Aku bersumpah dia melakukan itu. Dia hanya buruk melakukan itu. 1322 01:19:37,479 --> 01:19:39,787 Ibu?/ Selamat pagi. 1323 01:19:39,812 --> 01:19:41,136 Kenapa Ibu di sini? 1324 01:19:41,154 --> 01:19:44,161 Seorang teman berikan Ibu tiket VIP ke Club Mirella, 1325 01:19:44,163 --> 01:19:46,641 Dan Ibu tak bisa menolaknya. Jadi disinilah Ibu. 1326 01:19:46,643 --> 01:19:48,395 Kami bertiga sudah putuskan... 1327 01:19:48,420 --> 01:19:51,057 ...bahwa kau sangat butuh hari libur. 1328 01:19:51,082 --> 01:19:53,692 Berkumpullah bersama Sammy dan Kiran. Lakukan sesuatu. 1329 01:19:53,694 --> 01:19:56,303 Ya. Ibumu akan menjaga Izzy saat aku pergi kerja. 1330 01:19:56,325 --> 01:19:58,254 Serius, aku janji akan baik saja. 1331 01:19:58,279 --> 01:20:01,019 Kau yakin?/ Ya, aku yakin. 1332 01:20:01,484 --> 01:20:04,098 Tapi bisa aku minta tolong?/ Apa saja. 1333 01:20:04,123 --> 01:20:07,955 Kau sangat butuh mandi. Kau sangat bau. 1334 01:20:07,980 --> 01:20:10,949 Kupikir itu aku./ Sudah cukup. Ayolah. 1335 01:20:13,131 --> 01:20:15,513 Terima kasih banyak sudah izinkan aku kembali. 1336 01:20:15,543 --> 01:20:18,507 Aku sangat hargai itu./ Baiklah. Baiklah. 1337 01:20:20,120 --> 01:20:23,864 Apa yang kau punya untukku?/ Sesuatu. Tapi masih kasar. 1338 01:20:23,942 --> 01:20:26,271 Itu lebih dibanding orang kebanyakan. 1339 01:21:07,565 --> 01:21:10,493 Astaga! Isabelle! 1340 01:21:10,753 --> 01:21:12,582 Astaga./ Ibu? 1341 01:21:12,607 --> 01:21:14,359 Mulutnya mengeluarkan darah!/ Apa yang terjadi? Astaga. 1342 01:21:14,384 --> 01:21:15,703 Izzy, Izzy, Izzy? 1343 01:21:15,728 --> 01:21:18,052 Hubungi 911. Hubungi 911 sekarang!/ Dimana ponselku? 1344 01:21:18,116 --> 01:21:20,419 Kau sebaiknya menyamping. 1345 01:21:20,482 --> 01:21:23,326 Benar, keluarkanlah. Gadis pintar. 1346 01:21:23,386 --> 01:21:25,563 Apa dia bernapas?/ Ya, dia bernapas. 1347 01:21:25,588 --> 01:21:28,358 Semua akan baik saja. 1348 01:21:28,383 --> 01:21:31,909 Kami ada situasi darurat. Benar. 440 Holland... 1349 01:21:31,934 --> 01:21:34,811 Semua akan baik saja. Semua akan baik saja. 1350 01:21:34,875 --> 01:21:37,225 Semua akan baik saja. Ini akan baik saja. 1351 01:21:37,284 --> 01:21:39,227 Semua akan baik saja. 1352 01:21:46,762 --> 01:21:48,268 Bagaimana keadaannya? 1353 01:21:48,292 --> 01:21:50,859 Dia sudah stabil. Dia sedang istirahat sekarang. 1354 01:21:50,881 --> 01:21:54,769 Teratoma Isabelle menyebabkan cairan menumpuk di rongga perutnya. 1355 01:21:54,771 --> 01:21:56,991 Muntah-muntah adalah gejala umum. 1356 01:21:57,030 --> 01:21:59,989 Oke./ Oke. Jadi, selanjutnya apa? 1357 01:22:00,015 --> 01:22:02,212 Kami akan menyesuaikan obatnya. 1358 01:22:02,214 --> 01:22:03,830 Lalu apa?/ Maaf? 1359 01:22:03,855 --> 01:22:06,674 Setelah kau menyesuaikan obatnya, lalu apa? 1360 01:22:06,699 --> 01:22:08,512 Hanya itu yang bisa kamu lakukan untuk... 1361 01:22:08,537 --> 01:22:10,468 Apa maksudmu, hanya itu yang bisa kau lakukan? 1362 01:22:10,469 --> 01:22:11,641 Kau harus mengerti, 1363 01:22:11,666 --> 01:22:14,664 Hanya itu yang bisa kamu lakukan untuk pasien stadium akhir seperti Isabelle. 1364 01:22:14,737 --> 01:22:17,416 Kankernya sudah menyebar ke seluruh tubuhnya. 1365 01:22:17,439 --> 01:22:19,052 Organnya mulai berhenti berfungsi. 1366 01:22:19,061 --> 01:22:21,579 Ini tinggal hitungan minggu. Maaf. 1367 01:22:21,581 --> 01:22:25,452 Itu tak masuk diakal. Itu tak masuk diakal, oke? 1368 01:22:25,454 --> 01:22:28,329 Kami butuh dokter baru. Kami butuh semua yang baru! 1369 01:22:28,354 --> 01:22:30,610 Dimana dia? Isabelle! Isabelle! Kita pergi! 1370 01:22:30,652 --> 01:22:32,434 Kita pergi sekarang karena mereka tidak tahu... 1371 01:22:32,459 --> 01:22:34,405 ...apa yang mereka lakukan di tempat ini! 1372 01:22:35,059 --> 01:22:36,783 Izzy! Izzy! Sayang! 1373 01:22:36,808 --> 01:22:38,289 Isabelle!/ Daryn. 1374 01:22:38,314 --> 01:22:41,525 Isabelle! Kau akan baik-baik saja sekarang, 1375 01:22:41,550 --> 01:22:44,009 Jika aku tak pergi ke mana-mana! Tidak, Ibu! Jangan sekarang! 1376 01:22:44,034 --> 01:22:45,555 Dengarkan Ibu!/ Jangan sekarang, Ibu! 1377 01:22:45,580 --> 01:22:47,850 Hentikan! 1378 01:22:49,171 --> 01:22:51,437 Dia akan meninggal. 1379 01:22:51,471 --> 01:22:57,066 Kenapa Ibu mengatakan itu?/ Karena itu yang sebenarnya! 1380 01:22:58,565 --> 01:23:00,777 Itu yang sebenarnya! 1381 01:23:01,264 --> 01:23:04,823 Kau sudah berusaha semampunya untuk dia, Daryn. 1382 01:23:05,930 --> 01:23:08,060 Dia tidak akan meninggal! Dia tidak akan meninggal! 1383 01:23:08,062 --> 01:23:10,919 Dia tidak akan meninggal!/ Hentikan. 1384 01:23:11,293 --> 01:23:15,457 Aku tak bisa bernapas./ Hentikanlah. 1385 01:24:06,785 --> 01:24:08,949 Hei, Sayang. 1386 01:24:08,987 --> 01:24:10,864 Aku meminta seseorang kemari untuk menemuimu. 1387 01:24:10,928 --> 01:24:13,481 Apa itu yayasan Make-A-Wish? 1388 01:24:13,562 --> 01:24:16,370 Karena ada hal aneh yang aku inginkan. 1389 01:24:18,922 --> 01:24:20,810 Iz? 1390 01:24:54,457 --> 01:24:56,762 Iz, ibu mohon. 1391 01:25:16,133 --> 01:25:17,946 Ibu. 1392 01:25:37,461 --> 01:25:39,529 Ibu minta maaf. 1393 01:25:41,908 --> 01:25:44,372 Ibu benar-benar minta maaf. 1394 01:25:48,865 --> 01:25:51,508 Dia malu. 1395 01:25:51,551 --> 01:25:54,904 Dan takut jika dia akan kehilangan keluarga barunya. 1396 01:25:55,664 --> 01:26:00,321 Itu sebabnya dia tak kembali setelah dia bersih. 1397 01:26:02,712 --> 01:26:04,262 Kenapa kau meminta dia pergi? 1398 01:26:04,320 --> 01:26:10,250 Karena ada beberapa hal dimana kau tak bisa mendapatkannya kembali. 1399 01:26:13,162 --> 01:26:15,989 Kemari, sayang. 1400 01:26:18,887 --> 01:26:22,256 Tapi, aku bisa mengucapkan perpisahan. 1401 01:26:26,251 --> 01:26:28,570 Terima kasih. 1402 01:26:28,595 --> 01:26:30,663 Pejamkan matamu. 1403 01:26:42,320 --> 01:26:45,126 Aku takkan pernah melupakanmu, Square. 1404 01:27:20,882 --> 01:27:24,462 Ada apa?/ Tak apa. Kembalilah tidur. 1405 01:29:00,327 --> 01:29:02,413 Hei, gadis cantik. 1406 01:29:02,456 --> 01:29:04,839 Aku butuh bantuanmu dengan sesuatu. 1407 01:29:08,424 --> 01:29:11,853 Phil memintaku mengirim ini. Haruskah aku berikan ini denganmu? 1408 01:29:11,921 --> 01:29:14,138 Aku terlihat seperti kotak pos? 1409 01:29:14,185 --> 01:29:15,955 Aku menyukaimu. 1410 01:29:21,825 --> 01:29:24,670 Apa...? Apa yang terjadi? 1411 01:29:24,696 --> 01:29:26,960 Akan ada pernikahan./ Sungguh? 1412 01:29:26,962 --> 01:29:28,617 Siapa yang menikah? 1413 01:29:28,666 --> 01:29:30,399 Kau, sobat. 1414 01:29:31,679 --> 01:29:34,785 Kalian sangat lucu./ Ya. 1415 01:29:34,813 --> 01:29:36,970 Kau serius?/ Ya. 1416 01:29:36,972 --> 01:29:38,967 Tidak. Siapa yang akan menikah? 1417 01:29:38,984 --> 01:29:40,856 Ini adalah momenmu. 1418 01:29:40,891 --> 01:29:42,630 Pergilah. 1419 01:29:46,533 --> 01:29:48,881 Anak kita sudah tumbuh dewasa. 1420 01:29:57,997 --> 01:30:00,056 Hai. 1421 01:30:02,021 --> 01:30:03,493 Ibu. 1422 01:30:04,581 --> 01:30:06,304 Ron./ Apa kabar, kawan? 1423 01:30:06,306 --> 01:30:07,653 Apa kabar? 1424 01:30:07,655 --> 01:30:09,682 Lihat itu. 1425 01:30:11,767 --> 01:30:13,397 Lihatlah itu./ Dia sangat manis. 1426 01:30:13,428 --> 01:30:16,698 Ya Tuhan./ Square Jr., dia menggemaskan. 1427 01:30:17,527 --> 01:30:18,956 Dari mana kalian... 1428 01:30:19,014 --> 01:30:21,415 Isabelle memaksa kami mencarinya. 1429 01:30:22,135 --> 01:30:23,699 Kami temukan itu di selokan. 1430 01:30:23,723 --> 01:30:25,567 Jangan khawatir. Kami sudah bersihkan. 1431 01:30:25,634 --> 01:30:28,089 Kau sudah bersihkan itu?/ Ya, aku membersihkannya. 1432 01:30:28,888 --> 01:30:31,191 Terima kasih. 1433 01:31:01,500 --> 01:31:03,617 Kau melakukan semua ini untukku? 1434 01:31:03,686 --> 01:31:05,471 Benar. 1435 01:31:06,261 --> 01:31:07,998 Tapi kupikir kau bilang... 1436 01:31:08,027 --> 01:31:11,432 Tak bisakah wanita berkelas berubah pikiran? 1437 01:31:13,022 --> 01:31:15,460 Kau mau menikahi aku atau tidak, Square? 1438 01:31:15,462 --> 01:31:17,339 Aku mau. 1439 01:31:18,454 --> 01:31:20,143 Aku mau. 1440 01:31:20,190 --> 01:31:21,533 Kau sebaiknya begitu. 1441 01:31:21,540 --> 01:31:25,268 Karena aku jelas akan menikahimu. 1442 01:31:27,762 --> 01:31:30,606 Mereka bilang sehari bagi Tuhan artinya seribu tahun. 1443 01:31:30,608 --> 01:31:33,862 Dan orang berjalan keliling dengan ribuan rasa takut. 1444 01:31:33,896 --> 01:31:37,586 Tapi sukacita cinta sebenarnya lah yang membuat kita berkumpul disini. 1445 01:31:38,026 --> 01:31:41,343 Dan dengan hati yang murni, kau bisa menjalani kehidupan setahun. 1446 01:32:06,391 --> 01:32:08,462 Dari kuasa yang diberikan kepadaku, 1447 01:32:08,487 --> 01:32:10,806 Oleh layanan kependetaan daring Internet, 1448 01:32:10,831 --> 01:32:13,663 Aku nyatakan kau suami dan istri. 1449 01:33:28,169 --> 01:33:32,131 Isabelle? Isabelle... Izzy... 1450 01:33:32,166 --> 01:33:37,167 Izzy. Izzy? Isabelle? Sayang. 1451 01:33:37,169 --> 01:33:39,278 Sayang, kau tak apa? 1452 01:33:40,585 --> 01:33:42,265 Tidak./ Apa maksudmu...? 1453 01:33:42,290 --> 01:33:45,399 Ini.../ Apa yang kau butuhkan? 1454 01:33:45,470 --> 01:33:49,413 Ini adalah pencapaian terakhir. 1455 01:33:50,673 --> 01:33:55,467 Tidak. Tidak, sayang./ Tak apa. 1456 01:33:55,492 --> 01:33:58,083 Rencanamu berhasil. 1457 01:33:59,804 --> 01:34:06,166 Kau berikan aku kebahagiaan kekal. 1458 01:34:06,587 --> 01:34:09,792 Aku tahu aku tak seharusnya mengatakan ini... 1459 01:34:09,829 --> 01:34:14,566 Aku juga mencintaimu, Square. 1460 01:34:35,320 --> 01:34:38,303 Isabelle? Izzy... 1461 01:34:41,915 --> 01:34:44,451 Izzy. Izzy. 1462 01:34:44,486 --> 01:34:48,015 Sayang. Izzy. Izzy. 1463 01:34:51,445 --> 01:34:53,545 Sayang. 1464 01:36:17,510 --> 01:36:19,853 Ayah turut menyesal, Nak. 1465 01:36:24,994 --> 01:36:27,417 Ayah menyesal. 1466 01:36:48,475 --> 01:36:51,292 Aku turut berduka, kawan./ Pemakaman memang payah. 1467 01:36:53,427 --> 01:36:56,498 Omong-omong... 1468 01:36:58,487 --> 01:37:00,234 Kau lulus hari ini. 1469 01:37:02,714 --> 01:37:05,738 Maksudku, IPK-mu agak jeblok. 1470 01:37:05,782 --> 01:37:07,681 Tapi jangan khawatir. Kau dan Sammy bisa... 1471 01:37:07,683 --> 01:37:10,467 ...tidak kuliah bersama. Atau semacamnya. 1472 01:37:10,469 --> 01:37:14,279 Atau kau bisa mendaftar ke Pitt. Maksudku, mereka menerimaku, jadi... 1473 01:37:17,564 --> 01:37:20,912 Tunggu, kau diterima kuliah?/ Ya. 1474 01:37:20,914 --> 01:37:22,301 Apa? 1475 01:37:22,326 --> 01:37:24,888 Ya. Aku memperbaiki nilai-nilaiku, dan... 1476 01:37:24,916 --> 01:37:28,485 Jangan membuatnya aneh./ Tidak. Kau... 1477 01:37:28,487 --> 01:37:30,562 Kau bekerja dengan baik, bocah gendut. Kau bekerja dengan baik. 1478 01:37:30,587 --> 01:37:32,901 Terima kasih./ Kau pantas untuk itu. 1479 01:37:34,168 --> 01:37:36,760 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 1480 01:37:43,025 --> 01:37:45,981 Dari mana kau mendapatkan ember berkarat ini? 1481 01:37:45,983 --> 01:37:48,283 Sammy berikan aku harga yang sangat bagus untuk ini. 1482 01:37:48,800 --> 01:37:50,812 Apa yang akan kau lakukan saat kau sampai ke New York? 1483 01:37:50,814 --> 01:37:54,617 Bermusik. Melihat apa yang terjadi. 1484 01:37:54,988 --> 01:37:57,701 Ayah punya ini untukmu. 1485 01:37:59,331 --> 01:38:01,908 Itu membantumu tetap tertata. 1486 01:38:01,951 --> 01:38:04,610 Ibu tuliskan beberapa hal di kalendermu. 1487 01:38:07,008 --> 01:38:08,994 Itu dia. 1488 01:38:11,295 --> 01:38:13,880 Ibu menyayangimu./ Aku sayang Ibu. 1489 01:38:15,373 --> 01:38:17,474 Sampai bertemu./ Ya. 1490 01:38:23,051 --> 01:38:25,493 Kau siap untuk ini? 1491 01:38:27,008 --> 01:38:28,808 Sudah kuduga. 1492 01:38:46,223 --> 01:38:48,635 Saat Ini Meninggalkan Pittsburgh 1493 01:38:52,621 --> 01:38:55,903 Kiran: Dengarkan 98.4! 1494 01:38:57,043 --> 01:38:59,623 ...tak pernah mendapat permintaan seperti ini sebelumnya, 1495 01:38:59,653 --> 01:39:02,347 Ini berasal dari gadis sekarat bernama Isabelle. 1496 01:39:02,382 --> 01:39:04,671 Aku harus menyederhanakan beberapa kalimatnya, 1497 01:39:04,696 --> 01:39:06,872 Karena gadis ini sangat pandai memaki. 1498 01:39:06,923 --> 01:39:09,020 Jadi Isabelle menulis, 1499 01:39:09,022 --> 01:39:10,984 "Semua orang berpikir jika sekarat..." 1500 01:39:10,994 --> 01:39:13,575 "...mengajarkanmu sesuatu tentang hidup," 1501 01:39:13,610 --> 01:39:15,408 Tapi mereka salah. 1502 01:39:16,645 --> 01:39:20,526 Satu-satunya cara belajar tentang hidup yaitu menjalaninya. 1503 01:39:20,559 --> 01:39:25,256 Dan aku belajar bahwa setiap momen adalah momenmu. 1504 01:39:25,473 --> 01:39:28,497 Kadang momennya kacau, 1505 01:39:28,519 --> 01:39:30,852 Terkadang itu indah, 1506 01:39:30,899 --> 01:39:34,627 Atau menyeramkan, atau hanya aneh. 1507 01:39:34,686 --> 01:39:36,820 Tapi itu semua milikmu. 1508 01:39:36,869 --> 01:39:38,652 Hargai itu. 1509 01:39:38,699 --> 01:39:40,585 Menjalani hidup itu tak mudah. 1510 01:39:40,662 --> 01:39:44,229 Tapi jika kau tak bisa berusaha melampaui rasa takutmu sendiri... 1511 01:39:44,231 --> 01:39:47,592 ...serta pengharapan dari semua orang, 1512 01:39:47,625 --> 01:39:51,423 Imbalannya adalah hidupmu. 1513 01:39:51,488 --> 01:39:53,613 Dan di hidupku? 1514 01:39:56,780 --> 01:39:59,072 Aku dicintai. 1515 01:40:01,399 --> 01:40:04,773 Jadi, Daryn, sekali lagi? 1516 01:40:06,474 --> 01:40:09,585 Dia juga mengirimku lagu dan berkata aku harus memutarnya, 1517 01:40:09,610 --> 01:40:11,426 Jika tidak dia akan menghantuiku. 1518 01:40:11,469 --> 01:40:15,195 Jadi berikut pemutaran perdana dunia dari rapper lokal, D-Square, 1519 01:40:15,220 --> 01:40:17,254 "A Life In A Year." (Kehidupan Dalam Setahun) 1520 01:40:17,351 --> 01:40:20,311 Pittsburgh, besarkan volume radiomu. 1521 01:40:36,510 --> 01:40:38,965 Sekali lagi? 1522 01:40:40,776 --> 01:40:42,692 Sekali lagi. 1523 01:41:25,275 --> 01:41:30,275 Kalengpoker.net Poker Bukan Kaleng-Kaleng 1524 01:41:30,299 --> 01:41:35,299 Bonus New Member 30%