1
00:00:02,537 --> 00:00:07,537
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
2
00:00:07,561 --> 00:00:12,561
Bonus New Member 30%
3
00:00:45,139 --> 00:00:47,857
Juara 1 Lari Estafet Pria
4X800M. SMA Fort River.
4
00:00:47,881 --> 00:00:50,635
Penghargaan Matematika.
Daryn Brooks
5
00:00:50,660 --> 00:00:54,214
Tetap Di Jalur
6
00:01:00,460 --> 00:01:03,925
Satu kaki, disusul kaki satunya.
7
00:01:06,824 --> 00:01:11,284
Bangunlah, Pittsburgh!
Ini Chuey Martinez bersama WQQC.
8
00:01:11,323 --> 00:01:14,243
Jika kau bangun sepagi ini,
kau antara mengejar mimpi,
9
00:01:14,297 --> 00:01:16,355
Atau kau terjaga semalaman
mengejar yang lainnya.
10
00:01:16,398 --> 00:01:19,113
Apapun itu, jangan biarkan
satu kekalahan menjatuhkanmu,
11
00:01:19,115 --> 00:01:21,638
Kau selalu bisa berdiri lagi.
Ayo.
12
00:01:58,744 --> 00:02:00,417
Bung, berani-beraninya
kau berdiri dihadapanku
13
00:02:00,441 --> 00:02:02,069
Dan tidak menghormati otoritasku
14
00:02:02,071 --> 00:02:04,767
Jika kau mengganggu kejayaanku,
kujatuhkan kau dan dapatkan kejayaan
15
00:02:04,769 --> 00:02:06,305
Aku sudah melakukan
semuanya kecuali khawatir
16
00:02:06,329 --> 00:02:07,813
Persetan drama, kisah hidupku
17
00:02:07,815 --> 00:02:09,467
Seseorang berubah melebihi
dari sumur harapan
18
00:02:09,491 --> 00:02:10,998
Karma akan datang,
kuharapkan kau yang terbaik
19
00:02:11,021 --> 00:02:12,492
Hidup seolah aku dalam
obat keterbatasan
20
00:02:12,516 --> 00:02:13,974
Aku membunuh seolah aku Denzel
21
00:02:13,999 --> 00:02:15,351
Orang gila seolah
jaketku memiliki pengekang
22
00:02:15,375 --> 00:02:16,780
Bung, aku tidak bertingkah,
tapi aku akan bertindak
23
00:02:16,804 --> 00:02:18,652
Kertas kantung cokelat
seperti bungkus makan siang
24
00:02:18,676 --> 00:02:20,852
Mundur, mundur, mundur,
mundurlah
25
00:02:22,490 --> 00:02:24,310
Hai, Ny. Murdoch.
26
00:02:26,225 --> 00:02:28,288
Sial! Sampai jumpa, Ny. Murdoch!
27
00:02:38,540 --> 00:02:40,270
Biar Ayah lihat.
28
00:02:49,933 --> 00:02:52,548
30 detik lebih lambat
dibanding kemarin.
29
00:02:52,596 --> 00:02:57,969
Maaf. Fokusku teralihkan.
30
00:03:01,599 --> 00:03:04,734
Lagi?/
Lagi. Ayo.
31
00:03:27,346 --> 00:03:28,873
Waktu Lari.
Jumat: 15:45
32
00:03:31,358 --> 00:03:34,224
Penerimaan Harvard Dibuka.
Penyerahan Pendaftaran Harvard.
33
00:03:42,730 --> 00:03:45,498
Maksudku, jika aku bisa
nge-rap atau sesuatu sepertimu,
34
00:03:45,523 --> 00:03:46,889
Aku akan mendapat
semua dengan skor 10.
35
00:03:46,914 --> 00:03:50,525
Tapi setiap gadis di bawah 8
bukan pilihan, kau tahu?
36
00:03:50,550 --> 00:03:51,984
Aku tak bisa di bawah itu.
37
00:03:52,008 --> 00:03:53,993
Aku lebih baik dari itu./
Itu menarik.
38
00:03:54,018 --> 00:03:55,094
Aku tak pernah memikirkan itu./
Benar?
39
00:03:55,096 --> 00:03:56,400
Teman-teman, coba tebak.
40
00:03:56,402 --> 00:03:57,810
Apa itu smoothie?/
Ya.
41
00:03:57,832 --> 00:04:00,286
Ini lebih baik dibanding soda.
Tak mengandung kalori.
42
00:04:00,287 --> 00:04:02,792
Aku lebih suka kau gendut.
Ini bahkan tidak lucu.
43
00:04:02,816 --> 00:04:04,153
Ibu tak berpikir begitu.
44
00:04:04,203 --> 00:04:05,788
Wow. Wow./
Wow.
45
00:04:05,812 --> 00:04:07,800
Itu menjijikkan./Kau masih
memiliki standar bocah gendut.
46
00:04:07,825 --> 00:04:11,246
Karena kau gendut. Kau masih gendut./
Baiklah. Diam. Diam!
47
00:04:11,297 --> 00:04:12,764
Ada apa, sobat?
48
00:04:12,766 --> 00:04:14,804
Big Sean men-tweet jika dia
akan melakukan konser bebas...
49
00:04:14,829 --> 00:04:16,324
...di Pittsburgh malam ini!
50
00:04:16,375 --> 00:04:19,089
Seandainya bisa percaya itu./
Oke.
51
00:04:19,561 --> 00:04:21,206
Ya Tuhan! Kau serius?
52
00:04:21,231 --> 00:04:22,730
Kenapa kau tidak bilang?/
Aku memberitahu kalian...
53
00:04:22,754 --> 00:04:24,770
Aku memberitahu kalian.
Kita pergi, 'kan?
54
00:04:24,795 --> 00:04:26,767
Tentu saja.
Apa yang kau bicarakan?
55
00:04:26,792 --> 00:04:28,115
Itu bagus.
56
00:04:28,133 --> 00:04:29,694
Itu tidak bagus./
Jangan katakan itu.
57
00:04:29,696 --> 00:04:31,389
Tidak, tidak, tidak.
58
00:04:31,448 --> 00:04:34,960
Aku bilang orang tuaku akan
selesaikan surat lamaran kuliahku.
59
00:04:34,962 --> 00:04:38,978
Aku membutuhkan ini, oke?
Aku sangat butuh ini.
60
00:04:38,993 --> 00:04:40,760
Waktuku setahun lagi untuk
kehilangan "Scarlet V"-ku (Perjaka),
61
00:04:40,785 --> 00:04:43,759
Dan aku terjebak dengan seluruh
wanita menengah di sekolah ini.
62
00:04:43,801 --> 00:04:46,297
Bahkan Sarah?/
Bahkan Sarah.
63
00:04:46,329 --> 00:04:48,044
Tolong usahakanlah!
Aku butuh ini!
64
00:04:48,069 --> 00:04:49,424
Maaf, aku harus selesaikan
esai kuliahku.
65
00:04:49,448 --> 00:04:51,712
Kau serius?
Ini hari terakhir sekolah, Daryn.
66
00:04:51,737 --> 00:04:53,460
Batas waktunya masih September!
67
00:04:53,494 --> 00:04:55,546
Jadilah seperti Sammy.
Jangan kuliah.
68
00:04:55,548 --> 00:04:57,104
Bidik untuk menengah ke bawah.
69
00:05:07,755 --> 00:05:10,423
Sayang./
Terima kasih, sayangku.
70
00:05:13,243 --> 00:05:15,827
Itu awal yang bagus.
71
00:05:15,829 --> 00:05:17,876
Tapi ayah punya beberapa koreksi.
72
00:05:18,677 --> 00:05:21,746
Apa kita harus membahasnya
sekarang?
73
00:05:22,592 --> 00:05:26,222
Kecuali ada urusan yang lebih
penting yang ingin kau datangi.
74
00:05:26,269 --> 00:05:28,058
Tidak. Aku...
75
00:05:28,103 --> 00:05:31,278
Sammy dan Kiran
mengajakku nonton konser.
76
00:05:31,280 --> 00:05:33,128
Itu kedengarannya seru.
77
00:05:33,156 --> 00:05:34,846
Konser apa?
78
00:05:34,848 --> 00:05:38,892
Hanya pertunjukan rap.
Konser musik rap.
79
00:05:40,444 --> 00:05:43,026
Kurasa dia pantas mendapat
malam istirahat.
80
00:05:47,761 --> 00:05:50,533
Pulanglah sebelum jam 11 malam./
Tentu saja.
81
00:05:50,558 --> 00:05:52,814
Aku sayang Ibu./
Ibu menyayangimu.
82
00:05:54,039 --> 00:05:55,745
Ayah akan tinggalkan
catatannya di mejamu.
83
00:05:55,770 --> 00:05:57,284
Oke. Keren.
84
00:05:57,309 --> 00:05:59,149
"Keren."
85
00:05:59,890 --> 00:06:02,074
Baiklah, aku paham apa
yang kau lakukan.
86
00:06:02,112 --> 00:06:03,731
Lihatlah semua orang ini.
87
00:06:03,797 --> 00:06:05,258
Mereka harusnya mengantre
untuk melihatmu, Daryn.
88
00:06:05,282 --> 00:06:07,626
Mereka akan antre melihatmu
jika kau merekam sesuatu.
89
00:06:07,658 --> 00:06:09,467
Kau jelas bisa menjadi
Big Sean berikutnya.
90
00:06:09,484 --> 00:06:11,463
Astaga, lihatlah gadis-gadis ini.
91
00:06:11,495 --> 00:06:12,767
Hai.
92
00:06:12,797 --> 00:06:15,069
Halo. Hai, apa kabar?/
Aku Kiran.
93
00:06:15,097 --> 00:06:16,969
Kiran. Kiran.
94
00:06:17,013 --> 00:06:18,847
Dia tidak memperhatikanku.
95
00:06:18,849 --> 00:06:20,016
Sudah penuh.
Yang lain tak bisa masuk.
96
00:06:20,069 --> 00:06:22,459
Astaga, Daryn, kita harusnya
datang dari dua jam lalu.
97
00:06:22,461 --> 00:06:23,869
Kita takkan bisa masuk.
98
00:06:23,894 --> 00:06:25,278
Aku takkan mendapat groupies
jika tidak masuk.
99
00:06:25,302 --> 00:06:26,789
Kau juga takkan mendapatkan
groupies. Apa bedanya?
100
00:06:26,813 --> 00:06:28,608
Tutup mulutmu. Diam./
Kau yang diam.
101
00:06:28,641 --> 00:06:30,820
Itu akan terjadi./
Hei, hei.
102
00:06:30,845 --> 00:06:32,433
Ikut aku. Aku punya rencana./
Ikut kau ke mana?
103
00:06:32,457 --> 00:06:33,850
Aku punya ide.
104
00:06:33,857 --> 00:06:36,017
Daryn? Daryn? Ke mana...?
105
00:06:36,920 --> 00:06:39,910
Maaf. Apa yang kau lakukan?/
Masuklah. Ayo..
106
00:06:39,935 --> 00:06:42,310
Seperti inilah film horor dimulai./
Jadilah pemberani.
107
00:06:42,367 --> 00:06:46,222
Tetap tenang./
Daryn, ayo kembali.
108
00:06:46,224 --> 00:06:48,543
Daryn, ayo!/
Tenang, tenang, tenang.
109
00:06:52,976 --> 00:06:55,876
Tak apa. Oke./
Oke.
110
00:06:56,565 --> 00:06:58,363
Daryn, aku rasa...
111
00:06:58,410 --> 00:07:01,022
Tidak./
Ini takdir.
112
00:07:01,047 --> 00:07:03,003
Ayo. Kau siap?
Kau mau melihat Big Sean.
113
00:07:03,042 --> 00:07:05,496
Siapa yang berusaha yakinkan aku?/
Kau takkan pergi?
114
00:07:05,513 --> 00:07:07,857
Ya. Ayo. Ayo./
Buat itu lebih besar untuk Sammy.
115
00:07:07,882 --> 00:07:10,637
Ayo./
Aku tidak gendut lagi. Berengsek.
116
00:07:10,674 --> 00:07:13,503
Terima kasih bantuannya./
Astaga. Maaf.
117
00:07:13,528 --> 00:07:16,005
Oke. Baiklah.
118
00:07:16,795 --> 00:07:21,190
Ya Tuhan!/
Baiklah. Aku tahu...
119
00:07:23,150 --> 00:07:24,764
Siap?
120
00:07:25,568 --> 00:07:27,089
Sial!
121
00:07:27,091 --> 00:07:29,832
Kau pernah melakukan ini, ya?/
Diamlah.
122
00:07:33,924 --> 00:07:35,632
Hei!
123
00:07:36,465 --> 00:07:41,208
Kau siapa?/
Daryn. Aku Daryn.
124
00:07:41,233 --> 00:07:44,062
Apa kau bagian dari tur?
125
00:07:44,064 --> 00:07:46,289
Menurutmu?
Pergilah, square (Konvensional).
126
00:07:46,307 --> 00:07:50,894
Tunggu sebentar.
Temanku ini kepalanya cedera.
127
00:07:50,919 --> 00:07:52,583
Tunggu, apa?/
Ibunya menjatuhkan dia...
128
00:07:52,608 --> 00:07:53,653
...saat dia masih kecil,
129
00:07:53,678 --> 00:07:57,121
Dan sejak itu dia memiliki kondisi
dimana dia tak bisa melihat apa-apa,
130
00:07:57,146 --> 00:07:59,227
Kecuali dia berada di ketinggian.
131
00:07:59,267 --> 00:08:02,093
Contoh tepatnya,
diatas tempatmu berada sekarang,
132
00:08:02,126 --> 00:08:04,627
Kami ingin menonton konser
bersamamu di atas sana,
133
00:08:04,652 --> 00:08:07,042
Untuk alasan medis.
134
00:08:07,044 --> 00:08:08,675
Benar.
135
00:08:09,875 --> 00:08:12,358
Ya./
Kau paham maksudku?
136
00:08:12,404 --> 00:08:14,809
Aku tak bisa melihat apa-apa!
137
00:08:14,834 --> 00:08:17,897
Kau paham maksudku?/
Daryn, aku sangat takut!
138
00:08:17,917 --> 00:08:19,433
Aku tak tahu ada di mana, Daryn./
Tenanglah.
139
00:08:19,457 --> 00:08:21,088
Tenanglah.
Hei? Kau lihat ini?
140
00:08:21,113 --> 00:08:22,570
Aku harus masuk ke dalam!/
Ayo, Sobat. Ayolah.
141
00:08:22,594 --> 00:08:25,255
Kegelapan membuatku takut, Daryn./
Disini, disini, disini.
142
00:08:25,280 --> 00:08:26,791
Apa?/Sebelah sini...
Kau bisa bantu kami?
143
00:08:26,816 --> 00:08:29,310
50$. Per orang./
Per orang?
144
00:08:29,335 --> 00:08:31,329
Kami baru membeli obat untuknya.
145
00:08:31,354 --> 00:08:32,810
Kami tak punya uang sebanyak itu.
146
00:08:32,852 --> 00:08:35,505
Usaha bagus, Square.
Kau memakai sepatu pantofel.
147
00:08:35,507 --> 00:08:37,360
Jadi antara kau orang kaya,
148
00:08:37,384 --> 00:08:38,901
Atau kau baru merampok orang kaya.
149
00:08:38,902 --> 00:08:40,815
Aku yakin itu yang pertama.
150
00:08:40,817 --> 00:08:42,840
Astaga, Daryn.
151
00:08:42,865 --> 00:08:46,272
Baiklah. Bagaimana jika begini,
$60 untuk kami semua?
152
00:08:47,033 --> 00:08:48,649
Oke. Tunjukkan uangnya.
153
00:08:48,651 --> 00:08:50,061
Setuju. Kau bisa lihat.../
Hei!
154
00:08:50,111 --> 00:08:53,021
Apa?/
Kalian di larang di belakang sini.
155
00:08:53,046 --> 00:08:55,250
Oke. Tak masalah.
Dia bilang tak masalah.
156
00:08:55,292 --> 00:08:56,523
Siapa yang bilang?
157
00:08:56,596 --> 00:08:59,927
Ya. Apa... Ya. Siapa namamu?
158
00:08:59,966 --> 00:09:02,992
Tunggu. Ada orang di atas sana?
Kau tak boleh ke atas sana!
159
00:09:03,035 --> 00:09:04,861
Ya? Aku ingin melihat
aksi Spider-Man-mu,
160
00:09:04,861 --> 00:09:07,692
Serta bokong Hulk-mu ke atas sini
dan melakukan sesuatu, oke?
161
00:09:07,757 --> 00:09:09,248
Apa?/
Ya.
162
00:09:09,766 --> 00:09:11,236
Sial!/
Hei, kembali ke sini!
163
00:09:11,238 --> 00:09:13,276
Kau mendapat masalah sekarang!
164
00:09:13,716 --> 00:09:16,247
Hei. Hei, tinggalkan dia sendiri./
Singkirkan tanganmu, bocah!
165
00:09:22,675 --> 00:09:24,685
Hei, tenanglah, kawan.
Aku dulu juga gendut.
166
00:09:24,687 --> 00:09:27,606
Kita bisa dibilang bersaudara./
Hei!
167
00:09:28,270 --> 00:09:30,776
Astaga, Daryn!
Kau baru saja memukul dia!
168
00:09:31,342 --> 00:09:33,758
Kau tak pandai memukul, Daryn!/
Giliranku!
169
00:09:33,783 --> 00:09:35,405
Di atas sini, kepala besar!
170
00:09:36,829 --> 00:09:38,612
Astaga!/
Sialan!
171
00:09:38,614 --> 00:09:40,891
Apa dia baru saja membunuhnya?
Kita akan masuk penjara.
172
00:09:40,964 --> 00:09:43,312
Aku tak suka darah./
Hei!
173
00:09:43,314 --> 00:09:46,129
Hei! Hei! Tunggu!
174
00:09:47,655 --> 00:09:49,895
Siapa namamu?
175
00:09:49,945 --> 00:09:51,538
Isabelle!
176
00:09:51,540 --> 00:09:54,633
Isabelle./
Daryn? Sial.
177
00:09:55,403 --> 00:09:58,675
Daryn./
Kalian akan mati!
178
00:09:58,677 --> 00:10:00,711
Sial!/
Kita akan masuk Neraka!
179
00:10:00,736 --> 00:10:02,583
Daryn! Sial!
180
00:10:02,642 --> 00:10:05,073
Hei! Isabelle!/
Daryn, ke mana kita pergi?
181
00:10:05,075 --> 00:10:08,159
Isabelle! Isabelle!/
Sebelah sini!
182
00:10:08,726 --> 00:10:10,090
Pergilah!
183
00:10:10,141 --> 00:10:12,704
Kau bintang lintasan! Lari yang cepat!/
Sialan!
184
00:10:35,212 --> 00:10:37,413
Terima kasih sudah mendaftar.
Nomor Konfirmasimu #780117
185
00:12:02,713 --> 00:12:03,974
Hei!
186
00:12:03,976 --> 00:12:06,020
Bung, apa yang begitu penting
hingga kami harus buru-buru?
187
00:12:06,022 --> 00:12:07,784
Ya, Daryn, aku tak seharusnya disini.
188
00:12:07,809 --> 00:12:09,968
Aku dan tempat ini memiliki
kenangan buruk, jadi...
189
00:12:09,986 --> 00:12:12,979
Ya. Aku paham. Aku hanya ingin
kalian melihat ke dalam,
190
00:12:13,004 --> 00:12:15,354
Karena aku butuh bantuan./
Aku tahu ada apa didalam,
191
00:12:15,379 --> 00:12:16,942
Karena aku ke sini setiap hari
sepulang sekolah.
192
00:12:16,966 --> 00:12:19,584
Aku tidak membawamu ke sini untuk
melihat rasa es krim yang aku mau.
193
00:12:19,610 --> 00:12:22,217
Ada sesuatu disana yang
aku ingin untuk kau lihat.
194
00:12:25,052 --> 00:12:26,593
Sial!
195
00:12:26,876 --> 00:12:29,890
Kau melihatnya? Ya./
Gadis seram dari konser.
196
00:12:29,915 --> 00:12:31,872
Jadi apa?/
Ya.
197
00:12:31,874 --> 00:12:34,526
Kau suka dia./
Tidak, tidak, tidak.
198
00:12:34,528 --> 00:12:36,861
Kau suka dia. Kau suka dia?/
Tidak, bukan seperti itu...
199
00:12:36,886 --> 00:12:38,877
Meski jika itu benar,
apa menurutmu dia suka aku?
200
00:12:38,926 --> 00:12:40,296
Tidak. Dia jelas tidak menyukaimu.
201
00:12:40,312 --> 00:12:42,118
Bisa kita pergi?/
Dengar...
202
00:12:42,121 --> 00:12:44,291
Selama 17 tahun hidupku, tak ada
gadis yang pernah menyukaiku.
203
00:12:44,309 --> 00:12:45,409
Itu tak menghentikanku berusaha.
Ayo.
204
00:12:45,433 --> 00:12:47,215
Kita akan lakukan ini. Ya./
Sekarang juga?
205
00:12:47,240 --> 00:12:50,681
Aku masih pakai baju lari./
Tidak penting. Kau terlihat bagus.
206
00:12:50,727 --> 00:12:52,541
Semua bagus.
Kau aman.
207
00:12:52,566 --> 00:12:55,435
Mungkin tak masalah jika aku
membeli es krim kecil.
208
00:12:55,460 --> 00:12:56,678
Tapi tanpa hot fudge.
209
00:12:56,702 --> 00:12:58,702
Mungkin sedikit hot fudge,
tapi tanpa jimmies.
210
00:12:58,727 --> 00:13:00,280
Sekali bocah gendut,
selamanya bocah gendut.
211
00:13:00,341 --> 00:13:01,701
Selamat datang di The Big Chill.
212
00:13:01,755 --> 00:13:04,203
Jus beku apa yang kau inginkan?
213
00:13:06,077 --> 00:13:08,127
Kau tahu.../
Tunggu dulu.
214
00:13:09,456 --> 00:13:14,197
Aku mengenalmu. Kau si konvensional
yang berutang $60 denganku.
215
00:13:14,268 --> 00:13:18,321
Ya, aku ingat, dari konser.
216
00:13:18,337 --> 00:13:21,887
Itu gila tak sengaja bertemu lagi.
Aku Daryn.
217
00:13:21,903 --> 00:13:24,054
Senang bertemu denganmu.
Senang bertemu denganmu...
218
00:13:24,056 --> 00:13:25,664
Kau tahu, bagaimana kabarmu?
219
00:13:25,666 --> 00:13:27,684
Kurasa kami akan pesan
tiga es krim vanila ukuran kecil.
220
00:13:27,702 --> 00:13:30,453
Satu dengan jimmies dan
hot fudge, tolong.
221
00:13:30,488 --> 00:13:31,993
Mau ditambah krim kocok?
222
00:13:32,017 --> 00:13:35,181
Ya, tolong./
$7,23.
223
00:13:35,520 --> 00:13:39,327
Terima kasih./
$10 artinya kembaliannya $2.77.
224
00:13:40,002 --> 00:13:41,376
Baiklah.
225
00:13:41,400 --> 00:13:43,959
Jangan!
Jangan beri aku uang tips, oke?
226
00:13:43,984 --> 00:13:45,608
Jika kau beri aku uang tips,
aku harus bernyanyi.
227
00:13:45,633 --> 00:13:47,687
Jadi jangan.
228
00:13:47,993 --> 00:13:50,694
Aku harus mendengarnya.
229
00:13:50,719 --> 00:13:53,937
Kita mendapat uang tips, semuanya!
230
00:13:57,953 --> 00:13:59,669
Lima, enam, tujuh...
231
00:13:59,682 --> 00:14:03,229
Beritahu saudara, saudari,
dan juga Ibumu
232
00:14:03,241 --> 00:14:07,097
Karena saat diluar panas,
kau tahu harus apa
233
00:14:07,099 --> 00:14:10,831
Goyangkan es krimmu di udara
seolah kau tak peduli
234
00:14:10,856 --> 00:14:12,408
Ambillah dua sendok
235
00:14:12,447 --> 00:14:14,191
Biar mereka berhenti
dan menatap
236
00:14:14,216 --> 00:14:15,889
Es krim
237
00:14:15,891 --> 00:14:17,628
Itu kata sandi
238
00:14:17,667 --> 00:14:20,953
Tak peduli apa yang kau pesan,
kau tahu itu akan disajikan
239
00:14:20,968 --> 00:14:25,115
Es krim
240
00:14:27,831 --> 00:14:29,925
Wow, itu luar biasa.
Sangat bagus.
241
00:14:29,950 --> 00:14:32,736
Oke. Semoga harimu indah, Pak.
Sampai jumpa!
242
00:14:36,724 --> 00:14:38,389
Serius?/
Maaf.
243
00:14:38,391 --> 00:14:41,088
Aku hanya... Itu terlalu bagus./
Dari awal, semuanya!
244
00:14:41,090 --> 00:14:42,959
Aku akan istirahat.
245
00:14:45,391 --> 00:14:47,367
Tunggu, tunggu, tunggu.
246
00:14:47,392 --> 00:14:50,137
Tampaknya aku membuatmu marah.
Bukan itu yang ingin aku lakukan.
247
00:14:50,162 --> 00:14:51,402
Karena, sayang, kau dan aku,
248
00:14:51,404 --> 00:14:52,859
Kita bisa pergi bersama
seperti dua sendok es.
249
00:14:52,884 --> 00:14:54,642
Aku terhipnotis mata hijaumu.
250
00:14:54,667 --> 00:14:57,321
Aku tekankan
aku butuh es krim jeruk lemon
251
00:14:57,346 --> 00:14:58,446
Aku membutuhkanmu di hidupku.
252
00:14:58,471 --> 00:15:01,196
Kurasa kita bisa bersantai dan
pergi makan bersama.
253
00:15:01,229 --> 00:15:03,651
Tolong jangan pergi, karena aku
akan memberimu uang tips selamanya.
254
00:15:03,690 --> 00:15:07,036
Itu layak mendapat es krim!
255
00:15:08,682 --> 00:15:11,160
Itu kata sandi
256
00:15:11,250 --> 00:15:13,729
Tak peduli apa yang kau pesan,
kau tahu itu akan disajikan
257
00:15:13,731 --> 00:15:16,483
Jadi.../
Jelas tidak.
258
00:15:18,469 --> 00:15:21,449
Baiklah. Kau tahu apa yang membuatku
merasa lebih baik setelah ditolak?
259
00:15:21,474 --> 00:15:23,206
Mendengarkan musik lagi./
Oke, tunggu.
260
00:15:23,230 --> 00:15:25,914
Tunggu, sebentar. Oke, baik.
Baiklah. Kau bisa...
261
00:15:26,619 --> 00:15:28,222
Kau bisa antar aku pulang
setelah kerja nanti.
262
00:15:28,224 --> 00:15:31,399
Oke. Bagus. Itu fantastis.
Oke. Aku akan datang ke sini.
263
00:15:31,401 --> 00:15:32,921
Jam berapa kau selesai kerja?
264
00:15:32,948 --> 00:15:34,379
Pukul 22:00./
Aku ke sini pukul 22:00.
265
00:15:34,404 --> 00:15:36,326
Itu sempurna. Itu kencan./
Itu bukan kencan.
266
00:15:36,351 --> 00:15:38,533
Itu terdengar seperti kencan./
Aku menyukaimu.
267
00:15:38,558 --> 00:15:40,147
Sampai nanti,
selamat bersenang-senang.
268
00:15:40,149 --> 00:15:41,975
Bung, itu sangat keren.
"Dua sendok."
269
00:15:41,977 --> 00:15:44,820
Kau seperti James Bond.
Bisa kau ajarkan aku?
270
00:15:46,998 --> 00:15:48,829
Sampai nanti.
271
00:15:50,512 --> 00:15:54,245
Aku tinggal di Wilkinsburg./
Ya? Jadi...
272
00:15:54,270 --> 00:15:56,598
Jika kau mengendarai itu,
kau akan pulang jalan kaki.
273
00:15:56,665 --> 00:15:59,705
Jadi kurasa aku mengantarmu
pulang berjalan kaki?
274
00:16:00,828 --> 00:16:02,748
Tentu. Terserahlah.
275
00:16:09,712 --> 00:16:11,789
Aku suka rambutmu.
276
00:16:15,099 --> 00:16:17,445
Jadi, kau sekolah di mana?
277
00:16:17,476 --> 00:16:19,384
Aku tidak sekolah.
278
00:16:19,439 --> 00:16:22,285
Bukankah itu ilegal?
279
00:16:22,333 --> 00:16:24,497
Entahlah. Mungkin.
280
00:16:25,744 --> 00:16:27,223
Apa kau...?
281
00:16:27,273 --> 00:16:29,302
Ya. Singkirkan tanganmu,
Square, oke?
282
00:16:29,479 --> 00:16:31,549
Hei, kembali ke sini.
Itu sodaku.
283
00:16:31,595 --> 00:16:34,038
Aku mencurinya!
Ini sekarang milikku.
284
00:16:34,072 --> 00:16:36,290
Kembali ke sini. Itu sodaku.
Hei!
285
00:16:36,292 --> 00:16:38,652
Izzy, hei, aku mendapat soda gratis.
286
00:16:38,677 --> 00:16:40,320
Itu sodaku!/
Ini sekarang milikku.
287
00:16:40,345 --> 00:16:43,075
Aku mencurinya karena kau
bajingan diskriminasi!
288
00:16:43,100 --> 00:16:44,744
Jangan kembali,
dasar orang aneh.
289
00:16:44,769 --> 00:16:46,660
Hei, Izzy, sayang./
Apa kabar, Phil?
290
00:16:46,693 --> 00:16:49,889
Siapa Tn. Pemanis Baru ini?/
Namanya Square.
291
00:16:49,897 --> 00:16:53,200
Halo, Bu. Senang bertemu kau.
Aku Daryn.
292
00:16:53,225 --> 00:16:56,139
Sangat santun.
Dan giginya lengkap.
293
00:16:56,164 --> 00:16:58,531
Itu peningkatan untukmu, Izzy.
294
00:16:58,556 --> 00:17:00,698
Baiklah, kalian pasangan sejoli,
aku akan berangkat kerja.
295
00:17:00,723 --> 00:17:02,191
Ada sisa makanan di kulkas./
Terima kasih
296
00:17:02,216 --> 00:17:05,506
Dan jangan terlalu takut.
Aku tahu bagaimana dia.
297
00:17:05,531 --> 00:17:07,547
Tapi bahkan kucing garong
sekalipun mendengkur...
298
00:17:07,572 --> 00:17:09,888
...jika kau tahu dimana
untuk mengelusnya.
299
00:17:09,890 --> 00:17:11,291
Apa kau bilang?/
Sampai bertemu.
300
00:17:11,316 --> 00:17:13,004
Phil, ayolah. Baiklah.
Sampai jumpa.
301
00:17:13,029 --> 00:17:14,544
Dah, Izzy./
Ya Tuhan.
302
00:17:14,591 --> 00:17:17,784
Jadi itu Ibumu?/
Bukan.
303
00:17:18,221 --> 00:17:21,780
Oke, Ayahmu? Itu membingungkan./
Bukan?
304
00:17:23,058 --> 00:17:25,191
Ini tempat yang bagus.
305
00:17:25,218 --> 00:17:28,086
Ini kumuh.
Aku miskin, bukan buta.
306
00:17:31,675 --> 00:17:33,432
Jadi, aku berpikir...
307
00:17:33,487 --> 00:17:36,611
Aku pikir kita sebaiknya pergi
kencan sungguhan.
308
00:17:36,613 --> 00:17:38,529
Aku tidak mengencani
orang konvensional.
309
00:17:38,598 --> 00:17:41,966
Menurutku kau harus. Karena
orang konvensional itu cerdas,
310
00:17:41,991 --> 00:17:43,877
Kami tepat waktu dan
bisa membayar sesuatu.
311
00:17:43,902 --> 00:17:46,065
Dan kau bisa gunakan kami
sebagai perbandingan.
312
00:17:47,293 --> 00:17:50,229
Oke, baik. Tapi hanya sekali,
dan itu karena kasihan.
313
00:17:50,271 --> 00:17:53,029
Oke. Bagus. Sabtu, disini.
Aku jemput kau pukul 19:00.
314
00:17:53,054 --> 00:17:55,056
Itu kencan. Itu akan seru./
Itu bukan kencan.
315
00:17:55,081 --> 00:17:58,496
Oke. Oke.
Selamat malam.
316
00:18:00,418 --> 00:18:03,855
Kami berdoa dengan nama-Mu
yang kudus dan penuh rahmat. Amin.
317
00:18:03,857 --> 00:18:05,903
Amin./
Amin.
318
00:18:07,905 --> 00:18:09,763
Ayah punya kabar bagus.
319
00:18:09,775 --> 00:18:13,571
Keluarga Maxwells mengundang kita
ke acara resepsi hari Sabtu.
320
00:18:13,596 --> 00:18:15,107
Saudaranya David Maxwell...
321
00:18:15,132 --> 00:18:17,271
...merupakan dewan
pengawas Harvard.
322
00:18:17,274 --> 00:18:18,636
Bagus.
323
00:18:18,663 --> 00:18:21,729
Aku ada rencana hari Sabtu.
324
00:18:24,925 --> 00:18:29,718
Apa rencana ini lebih penting
dibanding masa depanmu, Nak?
325
00:18:29,743 --> 00:18:32,309
Pukul 21:00 tepat, Daryn.
326
00:18:34,168 --> 00:18:36,410
Pukul 21:00 tepat.
327
00:18:45,476 --> 00:18:48,603
Kenapa kau selalu melihat jam?
Ada kencan panas?
328
00:18:48,637 --> 00:18:52,513
Bukan. Hanya acara yang Ayahku
minta untuk aku datangi nanti.
329
00:18:52,515 --> 00:18:55,892
Tapi aku membuat reservasi
lebih dini di Creme Petite. Jadi...
330
00:18:55,922 --> 00:18:58,790
Bagus.
Kau ke sana sama siapa?
331
00:18:58,871 --> 00:19:01,887
Bersamamu./
Hai, aku Isabelle.
332
00:19:01,912 --> 00:19:05,308
Gadis yang kau pikir terkesan dengan
pakaian mahal, mobil mewah,
333
00:19:05,349 --> 00:19:07,226
Dan restoran yang
dipenuhi orang tua.
334
00:19:07,312 --> 00:19:10,822
Maaf. Aku hanya...
Entahlah... Aku hanya...
335
00:19:10,866 --> 00:19:13,838
Aku tak pernah kencan bersama
orang sepertimu sebelumnya.
336
00:19:13,840 --> 00:19:15,478
Maksudnya?
337
00:19:15,519 --> 00:19:19,597
Maksudnya, seseorang yang
sangat aku sukai.
338
00:19:23,232 --> 00:19:26,528
Sial. Oke. Baiklah.
339
00:19:27,071 --> 00:19:31,022
Belok kiri setelah lampu merah.
Aku tahu tempat yang bagus.
340
00:19:32,897 --> 00:19:34,128
Oke.
341
00:19:34,208 --> 00:19:35,341
Pesanan siap!
342
00:19:35,398 --> 00:19:36,905
Apa ini layak dimakan?
343
00:19:36,907 --> 00:19:41,107
Ini jenis makanan terbaik./
Ini...
344
00:19:41,154 --> 00:19:43,720
...terlihat seperti
testikelnya Freddy Kruger.
345
00:19:43,891 --> 00:19:47,350
Wow, testikel yang lezat./
Kau paham maksudku?
346
00:19:47,352 --> 00:19:49,700
Ya. Wow.
347
00:19:49,702 --> 00:19:52,159
Cobalah, Square./
Bagaimana dengan ini?
348
00:19:52,184 --> 00:19:54,907
Aku akan mencobanya, jika kau
beritahu aku kenapa kau tak sekolah.
349
00:19:54,923 --> 00:19:56,423
Siapa yang peduli?
350
00:19:56,464 --> 00:19:58,551
Tidakkah menurutmu itu
penting untuk hidupmu?
351
00:19:58,576 --> 00:20:00,272
Untuk masa depan?/
Masa depan apa?
352
00:20:00,301 --> 00:20:03,845
Apa maksudmu? Seperti,
beasiswa, Harvard,
353
00:20:03,847 --> 00:20:06,286
Sekolah hukum, bekerja.../
Wow.
354
00:20:06,306 --> 00:20:08,259
Kau sudah merencanakan
semuanya, ya?
355
00:20:08,284 --> 00:20:09,700
Ya. Maksudku, aku dan ayahku,
356
00:20:09,725 --> 00:20:11,739
Kami berusaha membuat
perencanaan, dan hanya...
357
00:20:11,764 --> 00:20:14,290
Tunggu dulu, "Papa Square",
itu bisa jadi nama rap-mu.
358
00:20:15,603 --> 00:20:17,422
Tidak, aku tidak.../
Itu membuatmu terdengar tua.
359
00:20:17,447 --> 00:20:19,980
Aku takkan menjadi.../
"Square." "Son of Square."
360
00:20:20,005 --> 00:20:22,480
Aku takkan menjadi rapper.
Itu tidak praktis.
361
00:20:22,505 --> 00:20:24,696
"Square-Squared".
362
00:20:25,900 --> 00:20:29,087
Dengar, kau bagus.
Aku sudah melihatmu nge-rap.
363
00:20:29,089 --> 00:20:32,448
Itu tidak penting.
Antara Honor Society,
364
00:20:32,454 --> 00:20:34,823
OSIS, lari lintasan.../
Apa kau mendengarkan ucapanmu?
365
00:20:34,848 --> 00:20:36,530
Kau baru saja
menjabarkan bualan.
366
00:20:36,532 --> 00:20:38,984
Itu seperti...
367
00:20:39,011 --> 00:20:41,086
Itu bukan bualan.
Itu hidupku.
368
00:20:41,111 --> 00:20:43,009
Aku memegang rekor
negara bagian untuk 5000 meter.
369
00:20:43,038 --> 00:20:45,887
Bla, bla, bla.
Apa itu yang kau ingin lakukan?
370
00:20:45,889 --> 00:20:47,845
Dari hidup?/
Ini bukan soal apa yang aku inginkan.
371
00:20:47,847 --> 00:20:49,499
Tapi soal mengenali tujuan,
372
00:20:49,501 --> 00:20:51,601
Mengusahakan dan
mencapai tujuan itu,
373
00:20:51,626 --> 00:20:53,054
Mewujudkannya,
menjadikannya realita.
374
00:20:53,102 --> 00:20:55,491
Kau terdengar seperti robot.
375
00:20:55,638 --> 00:20:58,328
Isabelle, kau tahu betapa sulitnya
diterima ke Harvard?
376
00:20:58,353 --> 00:21:00,788
Mereka menerima kurang dari 6%.
377
00:21:00,860 --> 00:21:04,775
Kurang dari 6%.
Itu artinya 6 dari 100.
378
00:21:04,777 --> 00:21:07,198
Kau sadar betapa sedikit itu?
6 persen...
379
00:21:07,223 --> 00:21:08,840
Hal besar membutuhkan pengorbanan.
380
00:21:08,868 --> 00:21:10,518
Kau tak bisa selalu melakukan
apa yang kau inginkan.
381
00:21:10,543 --> 00:21:13,196
Kau tahu itu? Penjara?/
Kenapa tidak?
382
00:21:13,221 --> 00:21:15,134
Dengar, hanya karena aku tahu
apa yang aku inginkan,
383
00:21:15,159 --> 00:21:17,016
Bukan berarti aku selalu
mendapatkannya, oke?
384
00:21:17,022 --> 00:21:19,703
Tapi setidaknya aku jujur dengan
diriku tentang apa yang aku inginkan.
385
00:21:19,705 --> 00:21:23,880
Itu sebabnya aku tak sekolah.
Karena aku tidak ingin.
386
00:21:24,390 --> 00:21:26,592
Sekarang makanlah.
Itu akan dingin.
387
00:21:27,185 --> 00:21:29,017
Ayolah.
388
00:21:29,019 --> 00:21:31,864
Ini menjijikkan.
389
00:21:31,889 --> 00:21:34,058
Masukkan ke mulutmu. Ya?
390
00:21:36,686 --> 00:21:38,942
Benar begitu.
391
00:21:42,339 --> 00:21:44,570
Itu enak. Itu enak./
Ya.
392
00:21:44,595 --> 00:21:47,816
Lihat semuanya! Square sudah
bergabung dengan ras manusia.
393
00:21:47,859 --> 00:21:49,690
Selamat datang
di ras manusia, Square.
394
00:21:49,692 --> 00:21:51,872
Selamat datang.
Selamat datang di ras manusia.
395
00:21:52,006 --> 00:21:56,044
Aku sudah menjadi bagian
dari ras manusia...
396
00:21:56,046 --> 00:21:58,473
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
Kau?
397
00:21:58,498 --> 00:22:02,342
Bukan Ayahmu atau Ibumu.
Apa yang kau inginkan?
398
00:22:06,785 --> 00:22:08,487
Aku ingin mengajakmu
kencan lagi.
399
00:22:19,849 --> 00:22:22,290
Aku bisa jamin padamu, Tn. Maxwell,
400
00:22:22,315 --> 00:22:23,985
Ini tidak seperti Daryn
untuk datang terlambat.
401
00:22:23,987 --> 00:22:25,795
Tidak, tak masalah.
402
00:22:26,800 --> 00:22:28,750
Ini dia.
403
00:22:30,994 --> 00:22:33,774
Astaga./
Maafkan aku.
404
00:22:33,794 --> 00:22:35,301
Aku minta maaf.
Mobilnya bermasalah.
405
00:22:35,303 --> 00:22:37,653
Daryn, ini James Maxwell.
406
00:22:37,694 --> 00:22:38,798
Apa kabar, Pak?
407
00:22:38,833 --> 00:22:41,447
Ayahmu bilang padaku
kau atlet handal.
408
00:22:41,464 --> 00:22:44,654
Kapten tim atletik dan
dia masih belum semester akhir.
409
00:22:44,695 --> 00:22:46,315
Pak?
410
00:22:47,595 --> 00:22:50,075
Kau mempermalukan Ayah, Nak.
411
00:22:50,100 --> 00:22:51,999
Jangan ulangi lagi.
412
00:22:52,069 --> 00:22:54,858
Maaf. Apa tadi kau bilang?
413
00:22:54,883 --> 00:22:57,586
Harvard./
Tentu saja.
414
00:23:15,087 --> 00:23:18,319
Jadi, sekali lagi?
415
00:23:19,497 --> 00:23:21,218
Sekali lagi.
416
00:23:24,000 --> 00:23:25,593
Hidup ini bukan permainan.
417
00:23:25,625 --> 00:23:28,209
Aku bukan noda pada permainan.
Aku sebuah tanda.
418
00:23:28,243 --> 00:23:29,488
Ketika aku bicara,
419
00:23:29,512 --> 00:23:31,848
Percikannya menciptakan
cahaya di kegelapan.
420
00:23:31,873 --> 00:23:33,315
Benarkah?/
Apa yang kau pikirkan,
421
00:23:33,317 --> 00:23:36,033
Ya. Ya. Terima kasih./Aku kembali,
aku berasal dari hatiku.
422
00:23:37,618 --> 00:23:39,921
Sekali lagi?/
Sekali lagi.
423
00:24:10,405 --> 00:24:13,007
Sekali lagi?/
Sekali lagi.
424
00:24:19,537 --> 00:24:22,653
Hei./
Hei, sebentar.
425
00:24:22,698 --> 00:24:25,221
Siapa gadis itu?/
Siapa apa?
426
00:24:30,562 --> 00:24:32,647
Dia hanya seorang gadis.
427
00:24:32,672 --> 00:24:36,354
Apa gadis ini punya nama?/
Isabelle.
428
00:24:37,371 --> 00:24:40,251
Ini masalahnya, Nak.
429
00:24:40,253 --> 00:24:43,124
Sekolah sudah dimulai, yang artinya
liburan musim panas berakhir.
430
00:24:43,126 --> 00:24:47,299
Cinta monyetmu ini mulai
menjadi pengalihan fokus.
431
00:24:47,337 --> 00:24:49,758
Apa yang dibutuhkan hal besar?
432
00:24:51,226 --> 00:24:54,614
Pengorbanan./
Pengorbanan, Nak.
433
00:24:54,616 --> 00:24:56,875
Pengorbanan.
434
00:25:07,251 --> 00:25:09,314
Apa itu memang perlu?
435
00:25:09,341 --> 00:25:10,853
Kau tak melihat gadis itu.
Percaya aku,
436
00:25:10,877 --> 00:25:13,613
Gadis seperti ini
tak punya masa depan.
437
00:25:13,672 --> 00:25:16,159
Itu sebaiknya disudahi sekarang.
438
00:25:18,319 --> 00:25:20,609
Seandainya Ayahku
seorang waria.
439
00:25:20,631 --> 00:25:22,468
Phil seru, tapi dia bukan Ayahku.
440
00:25:22,493 --> 00:25:24,802
Aku tak pernah kenal ayahku.
441
00:25:24,826 --> 00:25:26,951
Bagaimana Ibumu?
442
00:25:26,996 --> 00:25:29,039
Dia pergi saat aku 6 tahun.
443
00:25:29,041 --> 00:25:31,581
Pecandu narkoba khas Wilkinsburg.
444
00:25:31,629 --> 00:25:33,391
Dimana dia sekarang?
445
00:25:33,393 --> 00:25:34,902
Siapa yang peduli?
446
00:25:34,940 --> 00:25:38,805
Phil dulu pengasuh,
dan dia terus mengasuh.
447
00:25:40,424 --> 00:25:44,782
Apa kau haus?/
Apa?
448
00:25:44,807 --> 00:25:49,473
Karena aku butuh minum,
aku haus.
449
00:25:50,551 --> 00:25:53,410
Oke. Kau bisa ikut naik.
Tapi kau tidak, kau tahu,
450
00:25:53,544 --> 00:25:55,695
"Menaiki aku" atau apapun itu.
451
00:25:57,110 --> 00:25:59,212
Aku hanya ingin minum.
452
00:26:11,736 --> 00:26:13,813
Jangan sentuh apa-apa!
453
00:26:13,838 --> 00:26:16,101
Aku tidak melakukan itu.
454
00:26:33,290 --> 00:26:35,351
Ini airmu.
455
00:26:37,205 --> 00:26:39,677
Ya. Warnanya memang
seharusnya begitu.
456
00:26:39,719 --> 00:26:41,592
Oke.
457
00:26:43,805 --> 00:26:48,233
Wow, kau memang haus./
Ya.
458
00:26:48,258 --> 00:26:50,656
Jadi...
459
00:26:50,677 --> 00:26:52,668
Kau suka pantai?
460
00:26:54,729 --> 00:26:56,539
Ya, aku suka pantai.
461
00:26:56,585 --> 00:27:00,167
Aku suka berkhayal
mengambang di ombak.
462
00:27:01,991 --> 00:27:05,877
Berbaring telentang dan
biarkan lautan mengangkatmu.
463
00:27:08,203 --> 00:27:11,228
Itu mungkin hal terdekat
yang bisa aku lakukan.
464
00:27:11,230 --> 00:27:13,709
Sekumpulan kartu pos buruk.
465
00:27:16,450 --> 00:27:20,498
Maksudku, kita bisa pergi ke pantai.
466
00:27:20,523 --> 00:27:23,980
Ya, tentu.
Aku akan pakai bikini ku.
467
00:27:23,982 --> 00:27:26,153
Ya. Ya.
468
00:27:27,076 --> 00:27:28,709
Ya. Tidak, tapi kita benar-benar
bisa pergi.
469
00:27:28,717 --> 00:27:31,216
Kau serius?/
Ya.
470
00:27:45,220 --> 00:27:46,787
Kita tak seharusnya melakukan itu./
Ada apa?
471
00:27:46,825 --> 00:27:48,546
Bukan apa-apa./
Apa maksudmu, "bukan apa-apa"?
472
00:27:48,571 --> 00:27:50,421
Kau tadi menciumku,
tapi sekarang tidak.
473
00:27:50,446 --> 00:27:51,965
Kau sebaiknya pergi.
474
00:27:51,967 --> 00:27:53,793
Orang melakukan sesuatu
ketika mereka pacaran.
475
00:27:53,795 --> 00:27:56,120
Kita tidak pacaran, Daryn./
Lalu apa yang kita lakukan?
476
00:27:56,145 --> 00:27:58,800
Kita teman kencan./
Itu sama saja pacaran.
477
00:27:59,364 --> 00:28:00,827
Apa ada pria lain?/
Tidak.
478
00:28:00,852 --> 00:28:03,244
Kau punya pacar simpanan?/
Tidak. Tak ada pria lain.
479
00:28:03,269 --> 00:28:05,332
Kau suka aku?
Kita sudah kencan dua bulan.
480
00:28:05,357 --> 00:28:07,081
Apa kau menyukai aku?/
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
481
00:28:07,106 --> 00:28:08,560
Kau tidak tahu? Apa masudmu?
482
00:28:08,585 --> 00:28:11,123
Ini tak semudah itu./
Ya, ini semudah itu, Izzy.
483
00:28:11,148 --> 00:28:13,845
Kau suka aku atau tidak?/
Aku tidak menyukaimu, oke?
484
00:28:13,869 --> 00:28:15,604
Cukup sebatas itu./
Apa? Oke. Aku tak peduli,
485
00:28:15,629 --> 00:28:18,827
Karena aku mencintaimu.
Astaga. Aku mohon.
486
00:28:18,832 --> 00:28:20,437
Apa maksudmu?
487
00:28:20,461 --> 00:28:21,473
Apa yang kau katakan?/
Aku tidak bisa.
488
00:28:21,474 --> 00:28:23,296
Aku mohon. Ke mana pun
aku melihat, aku melihatmu.
489
00:28:23,321 --> 00:28:25,272
Bahkan saat itu bukan kau,
aku mengejar orang lainnya.
490
00:28:25,297 --> 00:28:26,583
Aku melihat rambut hijau,
aku pikir itu kau.
491
00:28:26,607 --> 00:28:28,249
Dan itu sangat tak menyenangkan./
Daryn, kau sebaiknya pergi.
492
00:28:28,274 --> 00:28:30,335
Kau sebaiknya keluar, oke?/
Apa? Kau memintaku pergi?
493
00:28:30,360 --> 00:28:31,674
Aku takkan pergi
karena aku mencintaimu!
494
00:28:31,699 --> 00:28:33,905
Berhenti! Berhenti! Berhenti!/
Berhenti apa?
495
00:28:33,930 --> 00:28:35,312
Kau tidak bisa!/
Aku tidak bisa apa?
496
00:28:35,314 --> 00:28:39,043
Aku mencintaimu! Aku mencintaimu./
Daryn, hentikan! Kumohon!
497
00:28:46,081 --> 00:28:49,056
Masa hidupku tinggal setahun,
jika itu bisa terjadi.
498
00:28:49,764 --> 00:28:52,029
Masih cinta aku sekarang, Daryn?
499
00:28:52,050 --> 00:28:53,983
Masih cinta aku sekarang?
500
00:28:53,985 --> 00:28:56,713
Kita bisa pikirkan sesuatu.../
Tak ada "Kita"!
501
00:28:56,738 --> 00:28:59,688
Keluar dari rumahku.
Keluar! Keluar!
502
00:29:06,488 --> 00:29:08,526
Sial.
503
00:29:13,132 --> 00:29:15,580
Kau tahu?
504
00:29:15,633 --> 00:29:16,965
Berdiri.
505
00:29:17,008 --> 00:29:18,732
Berdiri! Kalian berdua.
Berdiri. Ayolah.
506
00:29:18,782 --> 00:29:21,317
Lakukan saja. Percaya aku.
Berdirilah. Ayo.
507
00:29:22,287 --> 00:29:24,204
Berdiri.
508
00:29:24,227 --> 00:29:27,439
Teriak./
Apa?
509
00:29:27,478 --> 00:29:29,942
Semesta seorang bajingan.
510
00:29:29,967 --> 00:29:32,355
Mereka memberi gadismu kanker.
Jangan terima itu begitu saja, oke?
511
00:29:32,380 --> 00:29:33,870
Teriakkan itu dihadapannya.
Lakukan sekarang.
512
00:29:33,895 --> 00:29:36,210
Lakukanlah./
Kenapa?
513
00:29:36,235 --> 00:29:39,736
Kadang hanya itu yang
bisa kau lakukan.
514
00:29:39,776 --> 00:29:42,632
Percaya aku./
Aku tidak bisa. Aku...
515
00:29:49,721 --> 00:29:52,257
Hisaplah ini, Semesta!
516
00:29:52,320 --> 00:29:55,088
Itu dia. Lakukanlah./
Ayo. Cobalah.
517
00:29:55,090 --> 00:29:56,738
Lakukan.
518
00:29:56,817 --> 00:30:00,636
Aku membencimu, Semesta!/
Ya! Itu dia!
519
00:30:00,661 --> 00:30:02,779
Kau hanya bajingan perundung,
Semesta!
520
00:30:02,804 --> 00:30:04,633
Ya!/
Persetan denganmu, Semesta!
521
00:30:04,658 --> 00:30:06,475
Kenapa kau melakukan itu?/
Kau payah!
522
00:30:06,500 --> 00:30:10,292
Kau sangat payah! Payah!/
Semesta terburuk!
523
00:30:10,317 --> 00:30:13,794
17 tahun! Masih perjaka.
Aku masih mencumbu labu!
524
00:30:13,819 --> 00:30:15,596
Dan kau berikan dia
semua yang dia inginkan?
525
00:30:15,632 --> 00:30:18,410
Kevin Hart kulit putih
yang terlihat sangat buruk!
526
00:30:18,435 --> 00:30:19,661
Dan aku tak bisa
mendapatkan apa-apa?
527
00:30:19,680 --> 00:30:21,388
Aku mencukur habis semuanya,/
Kiran?
528
00:30:21,412 --> 00:30:22,507
Berusaha tampil sempurna untukmu,/
Kiran?
529
00:30:22,508 --> 00:30:25,165
Dan itu masih... Itu tidak.../
Kiran!
530
00:30:25,194 --> 00:30:27,562
Apa yang kau lakukan?
531
00:30:28,518 --> 00:30:30,821
Tidak. Ya, aku tahu.
Aku hanya merasa...
532
00:30:30,846 --> 00:30:33,456
"Mencukur habis"?
Apa itu?
533
00:30:33,994 --> 00:30:35,781
Kau benar-benar mencukurnya?
534
00:30:35,783 --> 00:30:37,773
Ya. Setiap minggu./
Kenapa?
535
00:30:37,812 --> 00:30:39,258
Karena Ibuku bilang
itu menambah...
536
00:30:39,283 --> 00:30:41,409
Ibumu? Apa kau barusan
bilang Ibumu...
537
00:30:41,434 --> 00:30:43,898
Bung, kau memiliki hubungan
aneh dengan Ibumu.
538
00:30:43,923 --> 00:30:45,963
Kami tidak sedekat itu.
539
00:30:55,845 --> 00:30:57,766
Masih belum ada kabar dari Harvard.
540
00:30:57,825 --> 00:31:00,720
Ini masih terlalu dini,
tapi kau tak pernah tahu.
541
00:31:01,758 --> 00:31:03,640
Kau akan diterima, Nak.
542
00:31:03,663 --> 00:31:06,061
Kau pasti diterima.
Ini hanya formalitas.
543
00:31:11,306 --> 00:31:13,253
Ayah tahu itu tak selalu mudah,
544
00:31:13,255 --> 00:31:16,562
Tapi tak ada yang berarti selamanya.
545
00:31:18,101 --> 00:31:20,434
Hidup bisa menjadi sulit, Nak.
546
00:31:21,683 --> 00:31:25,961
Itu sebabnya kita membuat rencana.
Kau dengar Ayah?
547
00:31:28,334 --> 00:31:30,750
Itu sebabnya kita membuat rencana.
548
00:31:33,406 --> 00:31:36,147
Aku harus pergi, Ayah.
Terima kasih.
549
00:31:43,247 --> 00:31:44,904
Aku mencintaimu, dan...
550
00:31:44,929 --> 00:31:46,484
Izzy!
551
00:31:46,525 --> 00:31:49,868
Izzy, aku tahu itu terdengar gila,
tapi aku mencintaimu. Aku serius.
552
00:31:49,908 --> 00:31:51,954
Dan aku tak peduli jika kau
hanya hidup setahun lagi,
553
00:31:51,963 --> 00:31:55,380
Jika itu sisa hidupmu,
maka itu segalanya untukku!
554
00:31:55,422 --> 00:31:59,105
Izzy, aku punya rencana.
Aku punya rencana, Izzy.
555
00:31:59,130 --> 00:32:01,472
Kita akan menjalani seumur
hidup kita, seluruh pencapaiannya.
556
00:32:01,497 --> 00:32:02,668
Semua yang bisa kita pikirkan.
557
00:32:02,693 --> 00:32:04,824
Kehidupan yang penuh,
utuh dan lengkap.
558
00:32:04,872 --> 00:32:06,505
Semua dalam tahun ini.
Kau dan aku.
559
00:32:06,530 --> 00:32:10,065
Pergilah, Daryn, oke?
Aku tak percaya akhir bahagia.
560
00:32:10,110 --> 00:32:14,229
Percaya padaku, Iz.
561
00:32:16,361 --> 00:32:18,189
Aku serius soal ini, Izzy.
562
00:32:18,197 --> 00:32:21,116
Kurasa ini ide yang
sangat bagus.
563
00:32:21,194 --> 00:32:23,964
Ini akan seperti Disneyland.
564
00:32:24,006 --> 00:32:27,384
Aku bahkan tak tahu apa
artinya itu, dan aku...
565
00:32:27,461 --> 00:32:29,023
Izzy, aku tahu itu sulit dipercaya,
566
00:32:29,048 --> 00:32:31,986
Tapi aku mencintaimu.
Aku sangat serius, dan...
567
00:32:34,162 --> 00:32:36,257
Satu syarat./
Apa saja.
568
00:32:36,277 --> 00:32:39,134
Kau harus berhenti bilang
"Aku mencintaimu".
569
00:32:39,159 --> 00:32:41,433
Semua orang pikir mereka mencintai
hingga sudah tidak lagi.
570
00:32:41,458 --> 00:32:43,545
Itu tidak nyata.
571
00:32:44,016 --> 00:32:46,830
Itu hanya untuk orang yang
tak dalam situasi terburuknya.
572
00:32:48,051 --> 00:32:51,058
Apa kita setuju?
573
00:32:51,083 --> 00:32:53,012
Setuju.
574
00:32:59,196 --> 00:33:01,945
Apa itu?/
Pencapaian pertama.
575
00:33:19,361 --> 00:33:20,923
Baiklah, semua.
576
00:33:20,948 --> 00:33:22,524
Ayo, Nacho.
577
00:33:22,557 --> 00:33:24,754
Pencapaiannya selesai.
578
00:33:27,149 --> 00:33:29,516
Kau sangat OCD, Daryn.
579
00:33:29,541 --> 00:33:33,304
Menurutku mendapatkan bokong
yang seksi tetap pencapaian.
580
00:33:33,691 --> 00:33:35,583
Kenapa bokongnya berbulu?
581
00:33:35,625 --> 00:33:37,826
Dengar, ini lotengku, oke?
582
00:33:37,850 --> 00:33:39,124
Aku menggambar bokong semauku.
583
00:33:39,149 --> 00:33:41,238
Kau mau bokong berbulu?/
Itu bukan bulu. Itu seperti..
584
00:33:41,264 --> 00:33:44,360
Lalu apa itu?/
Teman-teman! Tenanglah. Ya?
585
00:33:44,362 --> 00:33:46,138
Maaf./
Ini seluruh rencananya.
586
00:33:46,163 --> 00:33:48,518
Yang akan kita lakukan,
kita akan atur pencapaian ini...
587
00:33:48,543 --> 00:33:49,647
...menjadi hanya untuk satu tahun.
588
00:33:49,699 --> 00:33:52,336
Baiklah. Baiklah.
Apa yang pertama?
589
00:33:56,634 --> 00:33:58,261
Membeli rumah./
"Burung cinta" butuh sarang.
590
00:33:58,286 --> 00:34:01,864
Ya. Itu terasa seperti
bidangnya Daryn.
591
00:34:01,949 --> 00:34:04,053
Selamat bersenang-senang,
kawan.
592
00:34:04,114 --> 00:34:06,904
Landasan neo-brutalisme ditekankan...
593
00:34:06,906 --> 00:34:10,673
...dengan pemasangan maple,
marmer, granit, kaca,
594
00:34:10,697 --> 00:34:12,929
Dan tentu saja, aluminium semir.
595
00:34:13,003 --> 00:34:15,713
Apa ada yang punya pertanyaan?
596
00:34:15,901 --> 00:34:17,434
Sekarang apa?
597
00:34:17,459 --> 00:34:20,462
Sayang, menurutmu berapa banyak
pemakaman Indian...
598
00:34:20,466 --> 00:34:22,006
...tempat rumah ini dibangun?
599
00:34:22,031 --> 00:34:24,543
Tidak ada. Tak ada lokasi
pemakaman disini.
600
00:34:24,582 --> 00:34:27,698
Omong kosong! Perzinahan!/
Benar-benar omong kosong!
601
00:34:27,728 --> 00:34:30,015
Oke. Hentikanlah. Hentikan.
Kau bukan orang Inggris.
602
00:34:30,017 --> 00:34:32,145
Aku sangat Inggris./
Fitnah!
603
00:34:32,170 --> 00:34:34,897
Aku mulai berpikir melaporkanmu
kepada bumbershoots.
604
00:34:34,922 --> 00:34:36,796
"Bumbershoot" itu payung.
605
00:34:36,866 --> 00:34:38,762
Baiklah. Dengar, kau sudah
bersenang-senang.
606
00:34:38,764 --> 00:34:41,228
Sekarang waktunya pergi, oke?
Pulanglah ke orang tuamu.
607
00:34:41,260 --> 00:34:43,042
Mungkin kau benar.
608
00:34:43,066 --> 00:34:44,813
Mungkin kami hanya anak-anak
yang berfantasi.
609
00:34:44,814 --> 00:34:46,573
Mungkin?/
Atau mungkin...
610
00:34:46,598 --> 00:34:49,582
Anak ini baru saja menjual
2 juta album,
611
00:34:49,599 --> 00:34:53,035
Dan baru selesai tur dunia
menjadi pembuka untuk Big Sean.
612
00:34:53,089 --> 00:34:56,858
Mungkin Rolling Stone menyebutnya
"suara generasi",
613
00:34:56,883 --> 00:34:59,605
Dan Kanye akan meluncurkan
lagu berikutnya.
614
00:34:59,628 --> 00:35:03,578
Dan mungkin saat dia
mendapatkan mikrofon itu,
615
00:35:03,633 --> 00:35:06,834
Pikiran akan dibuat takjub,
dan celana dalam akan melorot.
616
00:35:06,836 --> 00:35:09,764
Bapak dan Ibu, D-Square.
617
00:35:09,788 --> 00:35:11,859
Ayo. Berikan mereka rasanya.
618
00:35:13,235 --> 00:35:16,833
Rasa apa?/
Keterampilanmu.
619
00:35:24,806 --> 00:35:27,612
Atau mungkin... Lari!
620
00:35:29,106 --> 00:35:31,735
Menuju bumbershoots!/
Bumbershoots!
621
00:35:32,838 --> 00:35:34,609
Setiap pameran rumah.
622
00:35:35,383 --> 00:35:37,158
Hari Lahir
623
00:35:38,652 --> 00:35:40,285
Itu bagus.
624
00:35:42,807 --> 00:35:44,613
Kelemahan utama.
625
00:35:47,790 --> 00:35:50,420
Ini salahmu. Kau mengacau./
Salahmu.
626
00:35:50,444 --> 00:35:51,994
Wisuda
627
00:35:55,624 --> 00:35:57,951
Aku yakin November
sebelum Desember.
628
00:35:57,998 --> 00:35:59,968
Siapa yang menaruh ini disini?
629
00:36:00,237 --> 00:36:01,527
Baiklah.
630
00:36:03,727 --> 00:36:06,676
Lihatlah ini. Duar. Itu dia.
631
00:36:06,678 --> 00:36:09,568
Nyalakan mesinnya.
Belok. Belok.
632
00:36:09,635 --> 00:36:12,334
Oke, aku melepas tanganku
dari kemudi.
633
00:36:12,336 --> 00:36:15,326
Tidak!/
Oke... Maafkan aku.
634
00:36:15,333 --> 00:36:18,674
Permisi. Maaf, Pak?/
Ini rumah sakit.
635
00:36:20,561 --> 00:36:23,737
Terima kasih./
Aku segera kembali.
636
00:36:27,239 --> 00:36:29,136
Apa itu sakit?
637
00:36:30,698 --> 00:36:32,850
Aku sudah terbiasa.
638
00:36:34,392 --> 00:36:37,142
Jadi si komedian ini...
639
00:36:37,144 --> 00:36:39,056
Itu Simon Kantuk.
640
00:36:39,058 --> 00:36:42,966
Dia pikir kanker prostat lebih buruk
dibanding kanker ovarium.
641
00:36:42,985 --> 00:36:46,125
Kami bertaruh besar-besaran
siapa yang akan meninggal duluan.
642
00:36:46,173 --> 00:36:49,577
Dia pikir dia yang akan duluan,
tapi aku merasa cukup beruntung.
643
00:36:49,628 --> 00:36:53,575
Berhenti berkata begitu.
Izzy, kau baik-baik saja.
644
00:36:53,620 --> 00:36:56,200
Apa kau masih akan menyukaiku
saat aku terlihat seperti itu?
645
00:36:56,263 --> 00:37:00,025
Tidak./
Tidak?
646
00:37:00,050 --> 00:37:02,493
Tidak. Kau takkan pernah
terlihat seperti itu.
647
00:37:02,516 --> 00:37:05,145
Skormu 10, sayang. Tapi dia 12.
648
00:37:05,195 --> 00:37:06,610
Bajingan beruntung.
649
00:37:07,104 --> 00:37:08,751
Wow.
650
00:37:14,472 --> 00:37:16,839
Hewan Piaraan Pertama./
"Tina Tuna."
651
00:37:16,889 --> 00:37:19,382
"Salmon L. Jackson."/
"Good Gill Hunting."
652
00:37:19,423 --> 00:37:21,966
"For Cod Sake."/
Oke. Itu bagus.
653
00:37:21,991 --> 00:37:24,439
Tak penting kau beri dia nama apa.
Itu ikan Wilkinsburg.
654
00:37:24,464 --> 00:37:27,048
Dia akan mati satu jam lagi./
Tidak. Itu tidak benar.
655
00:37:27,072 --> 00:37:28,820
Hanya butuh sedikit vitamin.
Mungkin sedikit minyak ikan.
656
00:37:28,865 --> 00:37:30,924
Tempatmu sebelah sini./
Ayo.
657
00:37:30,948 --> 00:37:32,663
Kita akan singgah sebentar.
658
00:37:33,189 --> 00:37:35,720
Ke mana?/
Ikut saja.
659
00:37:36,582 --> 00:37:38,627
Buka pintunya!
660
00:37:38,677 --> 00:37:41,820
Apa itu lubang peluru?/
Mungkin.
661
00:37:49,834 --> 00:37:53,295
Jangan menggedor pintuku
seperti polisi.
662
00:37:55,006 --> 00:37:57,483
Apa kabar, Ron?/
Apa kabar, Iz?
663
00:37:57,485 --> 00:38:00,235
Ron, ini Daryn. Daryn, ini Ron.
664
00:38:00,260 --> 00:38:01,844
Apa kabar, Pak?
Senang bertemu denganmu.
665
00:38:01,869 --> 00:38:04,132
Ikanmu mati, bocah.
666
00:38:04,753 --> 00:38:06,297
Apa kubilang?
667
00:38:06,322 --> 00:38:07,936
Ayo./
Izzy, Izzy...
668
00:38:07,961 --> 00:38:10,933
Apa yang kita lakukan disini?/
Membeli kokain.
669
00:38:12,389 --> 00:38:14,649
Oke, Daryn, selamat datang di rumah.
670
00:38:16,103 --> 00:38:17,706
Cukup keren, bukan?
671
00:38:17,755 --> 00:38:21,189
Ini gila. Aku tak mengharapkan ini
di bawah sini.
672
00:38:21,255 --> 00:38:22,714
Itu idenya.
673
00:38:22,736 --> 00:38:24,258
Para pecandu tahu soal ini,
674
00:38:24,283 --> 00:38:26,565
Mereka akan ke sini seperti
kecoak di kotak sereal.
675
00:38:26,629 --> 00:38:29,120
Sial./
Ron dulu tokoh besar.
676
00:38:29,145 --> 00:38:31,323
Pada zaman dulu sekali.
677
00:38:31,372 --> 00:38:33,656
Itu agak kejam, Iz./
Aku bercanda.
678
00:38:33,738 --> 00:38:35,826
Kau punya tempat yang
sangat bagus, Ron.
679
00:38:35,845 --> 00:38:37,064
Terima kasih.
680
00:38:37,089 --> 00:38:39,059
Itu disebut bilik pembuktian-ku.
681
00:38:39,084 --> 00:38:40,743
Jadi mari lihat kemampuanmu.
682
00:38:40,762 --> 00:38:42,158
Aku?
683
00:38:42,216 --> 00:38:45,039
Bukan, bocah kikuk di belakangmu.
684
00:38:45,737 --> 00:38:47,450
Tidak.
685
00:38:51,350 --> 00:38:53,465
Tidak, aku tidak...
Aku tidak bermusik.
686
00:38:53,505 --> 00:38:56,793
Aku tak pernah berada
di salah satu...
687
00:38:56,818 --> 00:38:58,912
Di tempat rekaman sebelumnya.
688
00:38:58,921 --> 00:39:00,750
Jangan terlihat gugup, Daryn.
Ayo, masuklah ke sana.
689
00:39:00,774 --> 00:39:02,113
Tidak, aku tidak nge-rap.
690
00:39:02,114 --> 00:39:04,240
Dia bergurau. Ayo. Cepat./
Aku tidak... Serius. Tidak.
691
00:39:04,264 --> 00:39:07,895
Masuklah. Ayo. Cepat./
Aku tidak... Izzy, aku... Baiklah.
692
00:39:07,908 --> 00:39:09,312
Bung, kau buang-buang waktu.
693
00:39:09,336 --> 00:39:12,123
Berhenti bicara.
Mulai nge-rap. Ayo.
694
00:39:12,515 --> 00:39:14,759
Jangan tersedak, oke?
695
00:39:14,784 --> 00:39:16,270
Aku bercanda.
696
00:39:16,391 --> 00:39:19,164
Shark Tank dimulai 20 detik lagi.
Mari mulai.
697
00:39:19,189 --> 00:39:21,251
Oke.
698
00:39:23,312 --> 00:39:25,331
Ya. Oke.
699
00:39:44,465 --> 00:39:47,941
Hei, saat iramanya menurun,
mulailah nge-rap, oke?
700
00:39:47,943 --> 00:39:51,118
Oke, baiklah. Apa "turun"
yang kau maksud?
701
00:39:51,120 --> 00:39:52,873
Apa artinya itu?
702
00:39:54,823 --> 00:39:57,320
Aku akan beri kau petunjuk./
Oke.
703
00:39:58,845 --> 00:40:00,100
Mulai.
704
00:40:00,125 --> 00:40:02,365
Yang ini? Irama yang turun?
Yang barusan?
705
00:40:02,394 --> 00:40:03,751
Di bagian itu?/
Ya, Bung.
706
00:40:03,776 --> 00:40:06,348
Oke. Di bagian itu aku
seharusnya mulai nge-rap, benar?
707
00:40:06,399 --> 00:40:08,091
Baiklah./
Cukup jadilah dirimu, Daryn.
708
00:40:08,093 --> 00:40:09,876
Oke?/
Jangan sentuh tombolku.
709
00:40:09,878 --> 00:40:11,848
Aku tahu. Kau menjadi sensitif.../
Biar aku...
710
00:40:11,873 --> 00:40:16,242
Kau benar. Cukup menjadi aku...
Baiklah.
711
00:40:16,275 --> 00:40:18,472
Sekali lagi./
Baiklah.
712
00:40:18,558 --> 00:40:20,222
Payudara di wajahku
713
00:40:20,259 --> 00:40:21,941
berikan 100 juta
dalam bentuk kalung
714
00:40:21,968 --> 00:40:24,237
Penari striptis di belakang
mobil keren
715
00:40:24,276 --> 00:40:26,582
Ambilkan 100,000
di selimut Winnie the Pooh-ku
716
00:40:26,620 --> 00:40:28,480
Aku merasa sedih,
lalu aku minum
717
00:40:28,540 --> 00:40:30,833
Aku punya uang.
Uang yang banyak.
718
00:40:30,851 --> 00:40:33,247
Aku mengendarai Rolls-Royce
719
00:40:34,559 --> 00:40:35,987
Aku pikir kau bilang dia bagus.
720
00:40:36,024 --> 00:40:37,817
Sekarang aku punya $100...
721
00:40:37,819 --> 00:40:39,343
Harus melakukannya
seperti sebuah dosa
722
00:40:39,392 --> 00:40:41,203
Aku berumur 10 tahun.
Itu sekolah anak laki-laki remaja...
723
00:40:41,248 --> 00:40:42,533
Apa yang kau lakukan?
724
00:40:42,570 --> 00:40:45,149
Kau permalukan aku dengan
rap payudara aneh itu.
725
00:40:45,150 --> 00:40:47,121
Kau permalukan aku...
Aku tak tahu berada di mana.
726
00:40:47,146 --> 00:40:48,700
Aku bahkan tak ingin disini./
Daryn.
727
00:40:48,725 --> 00:40:50,675
Inilah tempatmu seharusnya./
Kau yang permalukan aku.
728
00:40:50,701 --> 00:40:52,970
Aku akan biarkan kalian bicara
selagi aku mengambil bir.
729
00:40:52,995 --> 00:40:55,553
Bung, duduk!
Dan kau, katakan sesuatu!
730
00:40:55,596 --> 00:40:57,019
Kau buang-buang waktuku!
731
00:40:57,044 --> 00:40:59,289
Atau ini bukan bagian dari
rencana sempurnamu?
732
00:40:59,300 --> 00:41:01,784
Bukan, ini bukan bagian
dari rencana, Iz. Ayolah.
733
00:41:01,809 --> 00:41:04,117
Ron, kau tahu jika
Daryn punya rencana?
734
00:41:04,142 --> 00:41:06,057
Dia dan ayahnya sudah
memikirkan semuanya.
735
00:41:06,086 --> 00:41:09,718
Dia akan masuk Harvard,
karena itu yang ayahnya inginkan.
736
00:41:09,720 --> 00:41:12,199
Kau tahu?
Mereka hanya menerima 6%.
737
00:41:12,201 --> 00:41:14,165
6%. Itu terlihat gila./
Ya, itu gila.
738
00:41:14,190 --> 00:41:15,737
Aku tak percaya ternyata
semudah itu.
739
00:41:15,761 --> 00:41:19,253
Seandainya peluangku
sebagus itu. Tapi tidak.
740
00:41:19,278 --> 00:41:22,574
Aku tak punya masa depan.
Peluangku buruk!
741
00:41:22,840 --> 00:41:25,386
Tapi aku paham.
Ini sulit, bukan?
742
00:41:25,388 --> 00:41:28,308
Tapi lari... Itu mudah untukmu.
Kau pandai dalam hal itu.
743
00:41:28,333 --> 00:41:30,048
Kau memegang rekor
negara bagian dan semuanya.
744
00:41:30,073 --> 00:41:32,803
Jadi kau tahu?
Larilah pulang, anak ayah,
745
00:41:32,828 --> 00:41:35,284
Karena aku tak punya
waktu untuk ini.
746
00:41:35,848 --> 00:41:37,931
Sampai jumpa, Ron.
Aku minta maaf.
747
00:41:40,316 --> 00:41:42,720
Iz./
Apa yang kau tahu soal hidupku?
748
00:41:42,745 --> 00:41:44,901
Tidak ada!/
Iz.
749
00:41:44,926 --> 00:41:47,700
Apa yang kau tahu soal lari
pukul 5 pagi sebelum matahari terbit?
750
00:41:47,725 --> 00:41:48,920
Tidak ada!
751
00:41:48,933 --> 00:41:50,668
Berani-beraninya kau
tak menghormatiku?
752
00:41:50,708 --> 00:41:53,675
Pemegang rekor lari 5,000 meter.
Kapten lari lintasan.
753
00:41:53,677 --> 00:41:55,525
Kota di bahuku,
kupikir sudah memberitahumu,
754
00:41:55,550 --> 00:41:58,006
Aku yang tergila dan tercepat.
Para peserta lain hanya sampah.
755
00:41:58,029 --> 00:41:59,448
Dan mereka lebih lambat
dibanding tetesan gula,
756
00:41:59,486 --> 00:42:02,204
Aku akan melampaui mereka.
Aku lepas landas seperti roket.
757
00:42:02,246 --> 00:42:04,634
Tapi tolong jangan khawatir, sayang,
karena aku bisa melakukan ini.
758
00:42:04,707 --> 00:42:06,906
Hei, Bung, aku bisa melakukan ini
759
00:42:06,908 --> 00:42:09,500
Khawatirlah dengan hidupmu.
Bung, aku bisa melakukan ini.
760
00:42:09,507 --> 00:42:11,886
Bagaimana kau bisa bertahan?
Aku bisa melakukan ini
761
00:42:11,905 --> 00:42:14,393
Aku andalanmu dan kau tahu
jika aku bisa melakukan ini
762
00:42:15,417 --> 00:42:17,367
Ya Tuhan.
763
00:42:19,703 --> 00:42:21,973
Aku tak percaya apa
yang akhirnya kucapai
764
00:42:21,998 --> 00:42:24,305
Kau membawaku ke studio,
kurasa aku takkan pernah pergi
765
00:42:24,330 --> 00:42:25,315
Jantungku berpacu
766
00:42:25,317 --> 00:42:26,610
Kau bisa lihat denyutku
lewat lengan bajuku
767
00:42:26,652 --> 00:42:28,916
Mengalir seperti ayat Alkitab,
sekarang aku bagian lautan
768
00:42:28,937 --> 00:42:31,282
Astaga, sekarang kurasa
aku mulai melihat
769
00:42:31,307 --> 00:42:33,694
Aku perlu melepaskan Harvard
Membawa hatiku ke jalanan
770
00:42:33,733 --> 00:42:35,940
Tapi itu bukan tipe orang
seperti caraku dibesarkan
771
00:42:35,989 --> 00:42:38,293
Aku berpikir tentang ayahku,
itu membuatku sulit bernapas
772
00:42:38,314 --> 00:42:41,244
Seperti, tunggu,
"Apa aku bisa melakukan ini?"
773
00:42:41,246 --> 00:42:43,444
Aku khawatir dengan hidupku.
Apa aku bisa melakukan ini?
774
00:42:43,468 --> 00:42:45,641
Bagaimana aku bisa bertahan?
Apa aku bisa melakukan ini?
775
00:42:45,666 --> 00:42:47,462
Sekarang aku melantur karena
kurasa aku tak bisa melakukan ini
776
00:42:47,487 --> 00:42:49,602
Jika menjadi seorang anak artinya
karyawan, kau sebaiknya pecat aku
777
00:42:49,627 --> 00:42:50,724
Aku muak membeli ikatan
778
00:42:50,749 --> 00:42:52,577
Dan bersaing dengan anak-anak
kehormatan sekolah ternama
779
00:42:52,583 --> 00:42:55,253
Berusaha masuk di kelas tertinggi.
Hidupku adalah lari maraton
780
00:42:55,278 --> 00:42:56,540
Itu tak punya privasi
781
00:42:56,565 --> 00:42:57,737
Dari hantu bayangan ayahku
782
00:42:57,764 --> 00:42:59,497
Aku harap di hidupku,
aku bisa melangkah jauh
783
00:42:59,545 --> 00:43:02,222
Aku tahu aku peduli.
Gadisku tercinta yang mendorongku.
784
00:43:02,224 --> 00:43:04,246
Pria ini sakit, kau sebaiknya
lemparkan handuk putih
785
00:43:04,302 --> 00:43:06,536
Ron melihat wajahku berpikir,
"Kita butuh lebih dari ini"
786
00:43:06,578 --> 00:43:09,072
Astaga, kenapa kau tak bisa
biarkanku menjadi seperti keinginanku?
787
00:43:09,102 --> 00:43:11,104
Hidup adalah cinta,
cintaku berada didepanku
788
00:43:11,145 --> 00:43:13,407
Kau membuatku begitu pasif,
dan ini adalah reaksiku
789
00:43:13,409 --> 00:43:15,277
Saat kau hanya fokus
terhadap tujuan
790
00:43:15,304 --> 00:43:18,222
Itulah yang terjadi.
Hei, Bung, aku bisa melakukan ini
791
00:43:18,271 --> 00:43:20,516
Kau sebaiknya pikirkan hidupmu.
Aku bisa melakukan ini
792
00:43:20,577 --> 00:43:23,112
Bagaimana kau bisa bertahan?
Aku bisa melakukan ini
793
00:43:23,155 --> 00:43:26,166
Apa kau akan membeli kendaraan?
Aku bisa melakukan ini
794
00:43:26,209 --> 00:43:27,829
Isabelle, aku bisa melakukan ini
795
00:43:27,883 --> 00:43:29,890
Kita memiliki seumur hidup kita.
Tak ada yang mengawasi.
796
00:43:29,941 --> 00:43:32,371
Sekarang kita akan terbangkan
pesawat didalam kokpit
797
00:43:32,436 --> 00:43:35,323
Aku andalanmu, dan kau tahu
aku bisa melakukan ini.
798
00:43:35,367 --> 00:43:37,998
Astaga!
799
00:43:38,023 --> 00:43:40,878
Aku bisa melakukan ini.
Astaga.
800
00:43:40,903 --> 00:43:43,619
Aku bisa melakukan ini!
Aku bisa melakukan ini!
801
00:43:43,644 --> 00:43:45,665
Ini dia...
802
00:43:46,657 --> 00:43:48,724
Aku bangga denganmu, Square./
Selamat.
803
00:43:48,749 --> 00:43:50,282
Astaga.
804
00:43:51,031 --> 00:43:54,713
Kau punya akun iCloud,
805
00:43:54,738 --> 00:43:56,550
Atau flashdisk dan semacamnya?
806
00:43:56,575 --> 00:43:59,184
Bung, awan untuk peri cinta.
807
00:43:59,237 --> 00:44:00,759
Apa maksudnya itu?
808
00:44:00,761 --> 00:44:02,872
Jika kau ingin orang
merasakan musikmu,
809
00:44:02,897 --> 00:44:03,974
Kau harus merasakannya
terlebih dulu.
810
00:44:03,985 --> 00:44:05,203
Kau paham maksudku?
Kau harus menyentuhnya.
811
00:44:05,228 --> 00:44:07,766
Merasakannya. Menciumnya.
Oke?
812
00:44:08,743 --> 00:44:10,439
Ya, aku merasakannya.
813
00:44:10,466 --> 00:44:11,922
Terima kasih. Terima kasih.
814
00:44:11,947 --> 00:44:13,435
Aku akan kembali ke tangki hiu-ku.
815
00:44:13,460 --> 00:44:15,514
Aku sangat menghargai ini.
Aku benar-benar...
816
00:44:15,549 --> 00:44:17,670
Peraturan industri 489.
817
00:44:17,695 --> 00:44:19,652
Musisi Hip-hop, kita tak berpelukan.
Kita cukup tos kepalan.
818
00:44:19,670 --> 00:44:21,291
Oke. Tos kepalan. Itu dia./
Tos kepalan.
819
00:44:21,324 --> 00:44:23,407
Ayo.
Ron tak suka disentuh, oke?
820
00:44:23,425 --> 00:44:25,829
Sampai jumpa./
Sampai bertemu lagi, sobat.
821
00:44:39,062 --> 00:44:41,323
Sial.
822
00:44:45,785 --> 00:44:50,466
Melamar
823
00:44:51,701 --> 00:44:54,409
Menurutmu berapa banyak
orang yang tenggelam disini?
824
00:44:55,868 --> 00:44:58,145
Sekitar 3,000.
825
00:44:58,170 --> 00:45:00,062
Tapi kebanyakan penyihir.
826
00:45:00,168 --> 00:45:02,948
Ya, itu sangat menyeramkan.
827
00:45:06,007 --> 00:45:07,752
Ada apa, Square? Kenapa?/
Oke.
828
00:45:07,777 --> 00:45:10,820
Oke. Oke./
Oke. Duduklah. Ada apa?
829
00:45:10,844 --> 00:45:12,766
Oke.
830
00:45:14,239 --> 00:45:17,089
Isabelle.../
Sial.
831
00:45:18,523 --> 00:45:20,900
Kau mau menikah denganku?
832
00:45:20,947 --> 00:45:25,278
Apa kau benar-benar melamarku
untuk menikah denganmu,
833
00:45:25,280 --> 00:45:27,703
Atau ini hanya pencapaian lainnya?
834
00:45:27,731 --> 00:45:29,928
Ini...
835
00:45:30,542 --> 00:45:34,429
Ya. Aku melamarmu.../
Bagaimana Jumat?
836
00:45:34,504 --> 00:45:38,544
Wow, ya, ini indah./
Jumat ini?
837
00:45:38,569 --> 00:45:40,940
Ya, kau benar.
Itu terlalu lama.
838
00:45:40,965 --> 00:45:43,425
Kita sebaiknya lakukan itu besok.
Itu ide bagus.
839
00:45:43,450 --> 00:45:46,386
Oke, ya, itu.../
Aku bisa melihatnya sekarang.
840
00:45:46,388 --> 00:45:48,794
Semua orang memakai dasi hitam...
Kecuali aku, tentunya.
841
00:45:48,818 --> 00:45:50,013
Aku akan pakai gaun putih.
842
00:45:50,059 --> 00:45:53,021
Gaun putih terang,
sama seperti kue kita,
843
00:45:53,046 --> 00:45:54,571
Dan itu akan berbentuk
seperti cinta kita.
844
00:45:54,596 --> 00:45:56,783
Kita akan memiliki pernikahan
seperti dongeng yang sempurna.
845
00:45:56,845 --> 00:45:59,939
Lalu kita akan bulan madu
ke Niagara Falls.
846
00:45:59,983 --> 00:46:02,978
Kita akan pesan kamar dan
ranjang berbentuk hati.
847
00:46:03,019 --> 00:46:06,278
Lalu kita berusaha membuat anak,
bukan begitu?
848
00:46:06,279 --> 00:46:08,314
Karena kita butuh anak
yang banyak...
849
00:46:08,339 --> 00:46:11,096
...jika aku akan hidup
bahagia selamanya.
850
00:46:11,866 --> 00:46:16,880
Hanya saja aku tak bisa memiliki
kehidupan bahagia selamanya.
851
00:46:19,221 --> 00:46:21,205
Apa kau tidak mengerti?
852
00:46:29,387 --> 00:46:32,240
Apa? Apa yang terjadi?
853
00:46:33,396 --> 00:46:35,901
Apa yang kau lakukan sekarang?
854
00:46:41,443 --> 00:46:44,857
Teman-teman. Astaga.
855
00:46:48,145 --> 00:46:53,226
Maafkan aku. Aku pikir
kau akan menyukainya. Tapi...
856
00:46:53,251 --> 00:46:56,369
Kenapa kita tak tetap
dengan berfantasi, oke?
857
00:46:56,371 --> 00:46:57,574
Ya. Maafkan aku.
858
00:46:57,601 --> 00:47:00,199
Tidak, tidak, tidak, tak apa.
Aku yang minta maaf.
859
00:47:00,778 --> 00:47:03,021
Aku akan tetap dengan fantasi.
860
00:47:03,084 --> 00:47:06,393
Apa kau kedinginan?/
Ya, ayo kembali pulang. Maaf.
861
00:47:06,418 --> 00:47:10,313
Aku kedinginan. Aku hanya.../
Ayo kita pulang.
862
00:47:10,393 --> 00:47:13,038
Ya, kau tahu, aku kedinginan.
863
00:47:33,419 --> 00:47:35,061
Dengan menyesal mengingat
tingginya calon pelamar...
864
00:47:35,086 --> 00:47:36,817
...telah menghambatmu
diterima di Harvard...
865
00:47:36,841 --> 00:47:40,897
Kami menyesal menginformasikan.../
...Kandidat daftar tunggu...
866
00:47:40,921 --> 00:47:43,661
Daftar tunggu...
867
00:47:55,787 --> 00:47:57,681
Jika aku dipenuhi radiasi,
868
00:47:57,727 --> 00:48:01,075
Aku harusnya memiliki
kekuatan super atau semacamnya.
869
00:48:01,169 --> 00:48:03,690
Maksudku, ayolah...
870
00:48:08,430 --> 00:48:11,090
Dimana Simon Kantuk?
871
00:48:13,374 --> 00:48:15,894
Simon Kantuk menang taruhan.
872
00:48:21,518 --> 00:48:25,363
Bagaimana dengan keahlian
mengendalikan semut?
873
00:48:25,448 --> 00:48:28,417
Aku banyak memikirkan soal itu.
874
00:48:28,419 --> 00:48:32,542
Ada 10 triliun semut di dunia.
Kau tahu itu?
875
00:48:52,677 --> 00:48:54,535
Terima kasih, sayang.
876
00:48:54,554 --> 00:48:57,955
Tak masalah.
Kau sebaiknya tidur.
877
00:49:03,765 --> 00:49:05,454
Kau mau tetap disini?
878
00:49:05,456 --> 00:49:10,412
Aku tak bisa. Aku harus...
Aku ada PR.
879
00:49:10,437 --> 00:49:14,550
Aku paham. Aku hanya
akan mengganggumu.
880
00:49:27,454 --> 00:49:29,565
Itu dari Ibuku.
881
00:49:29,567 --> 00:49:33,213
Setiap ulang tahun, Natal,
dan Thanksgiving...
882
00:49:33,238 --> 00:49:35,762
...selama 12 tahun terakhir.
883
00:49:39,390 --> 00:49:41,797
Bicara soal orang tua...
884
00:49:43,416 --> 00:49:45,761
Orang tuaku ingin bertemu denganmu.
885
00:49:49,259 --> 00:49:51,833
Izzy?
886
00:49:51,862 --> 00:49:54,446
Izzy./
Aku masih terjaga.
887
00:49:55,671 --> 00:49:59,370
Aku hanya membayangkan
kekacauan epik yang akan terjadi.
888
00:50:00,521 --> 00:50:03,338
Jadi aku akan datang.
889
00:50:13,411 --> 00:50:16,656
Menurutku kau pasti
suka Isabelle, Ayah.
890
00:50:16,658 --> 00:50:21,356
Dia sangat menakjubkan.
Dan Phil...
891
00:50:21,358 --> 00:50:24,338
Phil.../
Tepat waktu.
892
00:50:24,378 --> 00:50:27,003
Ayah, biar aku yang buka./
Nak, biar ayah.
893
00:50:28,441 --> 00:50:30,759
Aku membuat kaserol.
894
00:50:32,291 --> 00:50:34,487
Yang mana Isabelle?
895
00:50:35,633 --> 00:50:38,762
Silakan masuk./
Senang bertemu kau, Pak.
896
00:50:38,828 --> 00:50:40,233
Silakan masuk.
897
00:50:40,299 --> 00:50:41,883
Aku bawakan kau sesuatu.
898
00:50:41,942 --> 00:50:44,680
Itu kecil dan bodoh, tapi...
899
00:50:45,431 --> 00:50:47,156
Terima kasih.
Ini Malam Natal.
900
00:50:47,164 --> 00:50:50,385
Aku harusnya membeli sesuatu
untukmu dan aku lupa.
901
00:50:50,387 --> 00:50:52,400
Aku merasa buruk./
Kau mengacau.
902
00:50:52,425 --> 00:50:55,868
Itu benar./
Aku pasti begitu menyita perhatianmu.
903
00:50:58,248 --> 00:50:59,786
Terima kasih.
904
00:50:59,788 --> 00:51:01,692
Biar aku ambilkan ini untukmu.
905
00:51:01,760 --> 00:51:04,996
Xavier dan aku satu sekolah
di SMA Wilkinsburg,
906
00:51:05,021 --> 00:51:08,461
Lalu kami pindah
ke studio apartemen kecil.
907
00:51:08,486 --> 00:51:10,628
Sekitar dua blok dari bar.
908
00:51:10,666 --> 00:51:13,678
Tempat itu sekarang Club Mirella,
909
00:51:13,703 --> 00:51:17,064
Dan kau sedang melihat
bintang utama mereka.
910
00:51:17,066 --> 00:51:20,051
Tak perlu tepuk tangan.
Hei, hentikanlah.
911
00:51:20,076 --> 00:51:22,362
Gadis nakal. Sudah kubilang
jangan tepuk tangan.
912
00:51:23,544 --> 00:51:26,421
Isabelle, kau pasti sangat
bangga dengan Ayahmu.
913
00:51:26,423 --> 00:51:28,240
Aku tak punya ayah.
914
00:51:29,383 --> 00:51:34,426
Aku lebih seperti teman
yang super seru.
915
00:51:34,451 --> 00:51:36,806
Kau harus berikan kami tiket.
916
00:51:36,868 --> 00:51:39,349
Aku tak percaya kalian
dari Wilkinsburg.
917
00:51:39,374 --> 00:51:42,263
Ya. Xavier dulu petugas kebersihan,
lalu dia membeli perusahaan.
918
00:51:42,288 --> 00:51:45,686
Aku yakin istilah tepatnya
"petugas kustodian."
919
00:51:45,743 --> 00:51:47,799
Terima kasih.
Aku hargai itu.
920
00:51:47,824 --> 00:51:50,953
Dari Wilkinsburg hingga ini semua.
Itu sangat menginspirasi.
921
00:51:50,978 --> 00:51:52,264
kami sangat diberkati.
922
00:51:52,293 --> 00:51:54,536
Yang kami lakukan
adalah bekerja keras.
923
00:51:54,538 --> 00:51:56,787
Wilkinsburg bukan tempat
untuk membesarkan anak.
924
00:51:56,812 --> 00:52:00,184
Entahlah.
Kau bisa berhasil, Diva.
925
00:52:00,255 --> 00:52:01,792
Kau mengatakan itu...
926
00:52:01,817 --> 00:52:03,679
...karena melihat rumah
yang kami tempati sekarang.
927
00:52:03,694 --> 00:52:06,505
Kau tak lihat toilet yang
harus aku bersihkan,
928
00:52:06,507 --> 00:52:08,072
Atau hari-hari kami kelaparan.
929
00:52:08,074 --> 00:52:09,638
Itu tak seburuk itu, Xavier.
930
00:52:09,640 --> 00:52:11,484
Malam-malam duduk di kursi
dengan sebuah sapu,
931
00:52:11,509 --> 00:52:13,335
Menjauhkan tikus dari
boks bayinya Daryn.
932
00:52:13,383 --> 00:52:15,340
Aku tidak ingat itu semua./
Bagus.
933
00:52:15,342 --> 00:52:17,175
Itu karena kita membuat
rencana, Nak.
934
00:52:17,203 --> 00:52:20,269
Ya, tapi terkadang hal buruk
bisa terjadi.
935
00:52:21,321 --> 00:52:24,535
Maksudku, beberapa hal tak bisa
kau jauhkan dengan sapu, benar?
936
00:52:24,560 --> 00:52:26,108
Tampaknya tidak.
937
00:52:26,487 --> 00:52:30,746
Kau tahu, aku suka tempat
lilin ini. Apa ini perak?
938
00:52:30,748 --> 00:52:33,619
Aku yakin itu dari timah.
939
00:52:33,621 --> 00:52:36,579
Jadi, Isabelle,
kau sekolah di mana?
940
00:52:36,604 --> 00:52:40,044
Dia sekolah di rumah.
941
00:52:40,066 --> 00:52:42,323
Bagaimana dengan kuliah?
942
00:52:42,325 --> 00:52:45,013
Aku belum terlalu memikirkan itu.
943
00:52:45,038 --> 00:52:47,751
Tak semua orang ditakdirkan
untuk pendidikan tertinggi.
944
00:52:47,776 --> 00:52:49,358
Aku tidak setuju.
945
00:52:49,383 --> 00:52:51,734
Menurutku dunia butuh beberapa
dengan gelar pendidikan biasa...
946
00:52:51,759 --> 00:52:54,302
...serta beberapa seniman./
Yang tinggal di rubanah orang tuanya.
947
00:52:54,327 --> 00:52:56,565
Seperti separuh sarjana muda saat ini?
948
00:52:57,645 --> 00:52:58,894
Hidangan pencuci mulut?
949
00:52:58,919 --> 00:53:00,707
Daryn ditakdirkan untuk
melakukan hal-hal besar.
950
00:53:00,732 --> 00:53:02,436
Mungkin dia sudah melakukan
hal-hal besar.
951
00:53:02,475 --> 00:53:04,535
Langkah pertama terhadap
setiap rencana adalah...
952
00:53:04,559 --> 00:53:06,895
...mengidentifikasi tujuan
yang layak.
953
00:53:06,959 --> 00:53:09,490
Sarjana S1 Harvard terlebih dulu.
Kemudian Sekolah Hukum Yale.
954
00:53:09,515 --> 00:53:11,787
Aku merasa lelah hanya
mendengarkannya.
955
00:53:11,789 --> 00:53:13,753
Tak semua orang bisa menjadi
teman yang super seru.
956
00:53:13,778 --> 00:53:15,256
Sudah cukup, Xavier.
957
00:53:15,281 --> 00:53:17,271
Karena aku ayahnya,
dan dia anakku.
958
00:53:17,296 --> 00:53:18,907
Ayah./
Kami saling bertanggung jawab.
959
00:53:18,932 --> 00:53:21,243
Dia menaruh keyakinan padaku,
dan aku melindunginya.
960
00:53:21,282 --> 00:53:23,467
Dari apa, zombie?/
Bukan, darimu.
961
00:53:23,492 --> 00:53:25,070
Maaf?/Gadis sepertimu./
Ayah...
962
00:53:25,095 --> 00:53:26,511
Maksudku, gadis tipemu./
Maafkan aku./Ayah!
963
00:53:26,518 --> 00:53:28,134
Yang telah menjadi pengalihan
dari hidupnya./Ayah!
964
00:53:28,141 --> 00:53:31,191
Ayah, aku masuk daftar tunggu!
965
00:53:31,236 --> 00:53:32,692
Maaf?
966
00:53:32,712 --> 00:53:35,700
Itu bukan berarti gagal,
jadi mari tetap positif.
967
00:53:35,725 --> 00:53:38,906
Kapan kau tahu soal ini?/
1-2 minggu lalu.
968
00:53:38,931 --> 00:53:40,314
Kau baru beritahu ayah sekarang?
969
00:53:40,317 --> 00:53:43,342
Aku yakin dia punya alasan./
Berhenti memanjakan dia!
970
00:53:44,511 --> 00:53:46,779
Kau tak lihat dia menyia-nyiakan
hidupnya untukmu?
971
00:53:46,838 --> 00:53:49,437
Bagaimana bisa kau seegois ini?
Maksudku, tak ada...
972
00:53:49,462 --> 00:53:51,707
Tak ada masa depan disini./
Oke, cukup. Izz, ayo.
973
00:53:51,732 --> 00:53:53,253
Ayo. Kita pergi sekarang./
Aku benar-benar minta maaf.
974
00:53:53,278 --> 00:53:55,219
Berdiri. Kita pergi, sayang.
975
00:53:55,254 --> 00:53:57,058
Daryn.
976
00:53:58,009 --> 00:54:00,706
Kemari, sayang. Tenanglah.
977
00:54:00,708 --> 00:54:02,132
Terima kasih untuk makan
malam yang menakjubkan.
978
00:54:02,157 --> 00:54:04,013
Catherine./
Aku benar-benar minta maaf.
979
00:54:04,015 --> 00:54:06,366
Dan ini sekarang milikku, keparat.
980
00:54:10,777 --> 00:54:13,458
Ayah harap kau bahagia, Nak.
981
00:54:21,250 --> 00:54:24,750
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
982
00:54:24,774 --> 00:54:28,274
Bonus New Member 30%
983
00:55:44,891 --> 00:55:46,430
Aku temukan ini di bak sampah.
984
00:55:46,454 --> 00:55:48,925
Gunakan ini untuk menulis
apa yang kau ingin katakan. Iz.
985
00:55:52,291 --> 00:55:55,603
Ayah berhasil membuat kita
bisa bertemu James Maxwell.
986
00:55:55,605 --> 00:55:57,976
Kita harus sempurna disana, Nak.
987
00:55:58,001 --> 00:56:00,616
Jangan terlalu tekankan pada
pencapaian atletik,
988
00:56:00,625 --> 00:56:02,847
Dan pastikan untuk sebutkan
Honors Society.
989
00:56:02,908 --> 00:56:06,899
Baiklah, hei,
tetap sesuai naskah, oke?
990
00:56:06,924 --> 00:56:08,511
Tetap sesuai naskah.
991
00:56:09,005 --> 00:56:11,383
Satu kaki, disusul kaki satunya.
992
00:56:12,559 --> 00:56:17,330
Aku lihat kau masuk daftar tunggu./
Benar, Pak.
993
00:56:17,377 --> 00:56:19,614
Setidaknya itu bukan berarti gagal.
994
00:56:20,848 --> 00:56:24,066
Tapi nilai-nilaimu sedikit
menurun belakangan ini.
995
00:56:24,068 --> 00:56:28,276
Situasi sementara yang sudah diperbaiki.
996
00:56:30,442 --> 00:56:34,424
Sebenarnya, ini hanya kertas...
997
00:56:34,448 --> 00:56:36,340
...yang menjelaskan padaku
apa yang telah kau lakukan.
998
00:56:36,365 --> 00:56:40,250
Yang sangat aku ingin ketahui
adalah siapa dirimu sebenarnya.
999
00:56:40,298 --> 00:56:42,681
Aku kapten tim atletik antar sekolah.
1000
00:56:42,717 --> 00:56:45,023
Aku anggota National Honors Society.
1001
00:56:45,048 --> 00:56:51,137
Dan aku memegang rekor
negara bagian di 5000 meter...
1002
00:56:53,032 --> 00:56:55,347
Dan aku memiliki...
1003
00:56:57,272 --> 00:57:00,147
...IPK...
1004
00:57:01,635 --> 00:57:04,502
Bla, bla, bla.../
Daryn.
1005
00:57:04,527 --> 00:57:06,652
Aku menjabarkan sekumpulan
bualan sekarang.
1006
00:57:06,661 --> 00:57:07,936
Ini aku sebenarnya.
1007
00:57:07,938 --> 00:57:09,362
Aku mungkin buruk
dalam memukul orang,
1008
00:57:09,382 --> 00:57:11,695
Tapi aku bisa membuat
seluruh toko es krim jadi meriah.
1009
00:57:11,768 --> 00:57:14,559
Aku bisa makan seperti orang,
tapi aku juga bisa jadi bajingan.
1010
00:57:14,575 --> 00:57:16,664
Aku tahu menjadi besar membutuhkan...
1011
00:57:16,689 --> 00:57:18,976
...pengorbanan, kerja keras,
dan dedikasi,
1012
00:57:19,001 --> 00:57:21,191
Tapi aku juga tahu bahwa
awan untuk para peri cinta.
1013
00:57:21,216 --> 00:57:23,500
Dan beberapa hal tak bisa
dijauhkan dengan sapu.
1014
00:57:23,525 --> 00:57:25,276
Aku tahu jika aku harus
jujur kepada diriku sendiri...
1015
00:57:25,301 --> 00:57:27,718
...sebelum aku bisa jujur
kepada dia, tapi...
1016
00:57:32,596 --> 00:57:34,775
Dia tak disini sekarang.
1017
00:57:35,896 --> 00:57:38,073
Maafkan aku.
Aku buang-buang waktumu, Pak.
1018
00:57:38,097 --> 00:57:40,310
Jadi aku akan pergi.
1019
00:57:40,344 --> 00:57:42,383
Senang bertemu kau lagi, Daryn.
1020
00:57:42,408 --> 00:57:44,963
Kau juga, Tn. Maxwell./
Aku harus pergi.
1021
00:57:44,988 --> 00:57:47,588
Permisi sebentar, Pak.
1022
00:58:14,834 --> 00:58:16,931
Bagaimana?
1023
00:58:20,409 --> 00:58:22,353
Tunggu!
1024
00:58:23,884 --> 00:58:26,367
Dasar anak bodoh egois.
1025
00:58:26,392 --> 00:58:28,326
Seluruh kerja keras,
seluruh pengorbanan,
1026
00:58:28,351 --> 00:58:30,192
Kau akan buang begitu saja
karena seorang gadis?
1027
00:58:30,194 --> 00:58:32,863
Namanya Isabelle!
Dia bukan hanya seorang gadis!
1028
00:58:32,888 --> 00:58:35,090
Xavier!/
Kita punya rencana!
1029
00:58:35,115 --> 00:58:36,622
Ayah tahu yang aku pikirkan
tentang rencanamu?
1030
00:58:36,647 --> 00:58:38,468
Biar kutunjukkan pendapatku
tentang rencana Ayah!
1031
00:58:38,493 --> 00:58:40,433
Hei! Kemari!/
Xavier!
1032
00:58:40,458 --> 00:58:43,339
Biar kutunjukkan pendapatku
tentang rencana Ayah!
1033
00:58:43,364 --> 00:58:45,512
Hei!/
Aku benci rencana Ayah!
1034
00:58:45,514 --> 00:58:48,103
Apa yang kau lakukan?
Hentikan! Berhenti!
1035
00:58:48,145 --> 00:58:49,857
Aku selalu membenci itu!/
Daryn, berhenti!
1036
00:58:49,881 --> 00:58:51,542
Aku selalu benci itu!/
Berhenti! Berhenti!
1037
00:58:51,567 --> 00:58:54,870
Berhenti!/
Hei! Jangan coba-coba!
1038
00:58:58,231 --> 00:59:00,263
Kita punya rencana, Nak.
1039
00:59:00,305 --> 00:59:02,503
Ini yang kita usahakan.
Ini mimpimu.
1040
00:59:02,530 --> 00:59:06,137
Ini mimpi Ayah! Mimpi Ayah!
1041
00:59:07,847 --> 00:59:10,452
Ayah bahkan tidak tahu
apa mimpiku!
1042
00:59:12,302 --> 00:59:13,848
Aku selalu mendukungmu.
1043
00:59:13,873 --> 00:59:16,676
Tapi aku tak ingin kehilangan
anakku karena ini.
1044
00:59:18,101 --> 00:59:20,240
Daryn?
1045
00:59:27,291 --> 00:59:29,342
Isabelle.
1046
00:59:30,062 --> 00:59:32,288
Isabelle!
1047
00:59:35,546 --> 00:59:37,521
Isabelle.
1048
00:59:37,523 --> 00:59:39,774
Isabelle!
1049
00:59:40,332 --> 00:59:43,041
Izzy. Izzy, kumohon, tidak!
1050
00:59:43,066 --> 00:59:45,057
Aku selesai dengan ini!
Aku muak dengan ini!
1051
00:59:45,081 --> 00:59:46,874
Ini tidak seperti sebelumnya!
1052
00:59:46,899 --> 00:59:48,559
Aku benar-benar
minta maaf, Izzy.
1053
00:59:48,584 --> 00:59:50,922
Aku tak seharusnya biarkan
Ayahku perlakukan kau seperti itu.
1054
00:59:50,947 --> 00:59:53,985
Aku begitu gugup soal Harvard,
soal masa depan kita,
1055
00:59:54,039 --> 00:59:56,057
Tentang banyak hal, Izzy,
1056
00:59:56,106 --> 00:59:58,874
Tapi itu sangat bodoh dan
aku seharusnya membelamu.
1057
00:59:58,940 --> 01:00:02,097
aku tahu itu sudah terlambat,
tapi aku merobohkan rencananya.
1058
01:00:02,098 --> 01:00:03,865
Aku selesai dengan itu./
Hei, diamlah!
1059
01:00:03,890 --> 01:00:05,560
Kau yang diam!
1060
01:00:05,634 --> 01:00:07,304
Izzy, jangan pergi! Aku hanya...
1061
01:00:07,340 --> 01:00:09,339
Tak ada lagi pencapaian,
tak ada lagi berpura-pura,
1062
01:00:09,348 --> 01:00:12,207
Tak ada lagi kisah dongeng
dan fantasi!
1063
01:00:12,209 --> 01:00:14,585
Tak ada lagi semua itu!
Aku hanya... Aku tak ingin hidup...
1064
01:00:14,610 --> 01:00:16,718
...yang seharusnya kita jalani...
1065
01:00:20,508 --> 01:00:23,092
Aku hanya ingin hidup kita.
1066
01:00:30,696 --> 01:00:34,220
Bangun. Ratu drama.
1067
01:00:47,880 --> 01:00:49,661
Sekali lagi?
1068
01:00:49,710 --> 01:00:51,228
Sekali lagi.
1069
01:00:51,261 --> 01:00:53,047
Ayo.
1070
01:01:04,778 --> 01:01:06,944
Ke mana kita pergi, Square?
1071
01:01:09,092 --> 01:01:11,616
Apa? ke mana kau membawaku?
1072
01:01:14,012 --> 01:01:18,047
Kita akan lihat./
Misterius Square.
1073
01:01:18,130 --> 01:01:20,623
Jika aku menggelitikmu,
kau akan beritahu aku?
1074
01:01:27,581 --> 01:01:30,966
Iz, ada polisi! Ada polisi!/
Square!
1075
01:01:34,655 --> 01:01:38,158
Kau tak bisa melihat apa-apa!
Kau akan menabrak!
1076
01:02:08,198 --> 01:02:09,907
Baiklah.
1077
01:02:11,067 --> 01:02:13,713
Kurasa hanya ini yang kita punya.
1078
01:02:13,766 --> 01:02:16,454
Jangan khawatir.
Aku yang urus ini.
1079
01:02:26,420 --> 01:02:28,438
Apa kabar?
1080
01:02:39,678 --> 01:02:43,683
Isabelle! Izzy!
Izzy, nyalakan mobilnya!
1081
01:02:43,711 --> 01:02:45,622
Kau gila!
1082
01:02:46,133 --> 01:02:48,989
Ayo. Ayo. Ayo. Cepat, cepat.
1083
01:02:49,765 --> 01:02:51,788
Kembali ke sini! Kau tamat!/
Cepat, cepat, cepat!
1084
01:02:51,854 --> 01:02:53,934
Jalan, jalan, jalan!/
Dasar keparat!
1085
01:02:53,936 --> 01:02:55,694
Aku akan membunuhmu!
1086
01:02:56,682 --> 01:02:58,900
Ya Tuhan!
1087
01:03:00,702 --> 01:03:05,914
Sialan! Astaga!
Dia membawa tongkat bisbol!
1088
01:03:05,979 --> 01:03:09,364
Itu menakjubkan. Aku bangga
denganmu, orang aneh.
1089
01:03:09,389 --> 01:03:11,124
Baiklah. Itu luar biasa.
1090
01:03:11,912 --> 01:03:14,190
Wow! Oke.
1091
01:03:14,215 --> 01:03:16,609
Aku tak percaya itu.
Kau merampok toko pertamamu.
1092
01:03:16,611 --> 01:03:18,127
Astaga.
1093
01:03:18,909 --> 01:03:20,700
Wow.
1094
01:04:24,374 --> 01:04:27,073
Itu sangat keren, Square.
1095
01:04:37,193 --> 01:04:38,926
Apa kabar?
1096
01:04:38,996 --> 01:04:41,041
Dalam perjalanan darat
1097
01:04:41,043 --> 01:04:42,818
Langsung dari Pittsburgh
1098
01:04:42,843 --> 01:04:44,963
Sekarang aku di Philladhepia.
Ini dingin seperti badai salju.
1099
01:04:44,990 --> 01:04:47,348
Begitu teler.
Si laki-laki bernama Daryn.
1100
01:04:47,408 --> 01:04:48,827
Itu sebabnya aku membuat
mereka menatap
1101
01:04:48,838 --> 01:04:51,769
Alirannya begitu panas dan
dia bahkan tak punya persiapan
1102
01:04:51,805 --> 01:04:56,054
Isabelle disini yang
memberikan alunan irama
1103
01:04:56,069 --> 01:04:58,189
Terima kasih./
Teruslah mengalir
1104
01:04:58,191 --> 01:04:59,961
Keren, Bung./
Tanpa berhenti
1105
01:05:00,289 --> 01:05:02,769
Ya Tuhan./
Apa itu?
1106
01:05:02,802 --> 01:05:04,901
Ayolah, coba tebak.
1107
01:05:20,474 --> 01:05:22,912
Lihat./
Ya Tuhan... Iz!
1108
01:05:22,984 --> 01:05:26,131
Izzy, apa itu?/
Ini bayi landak.
1109
01:05:26,195 --> 01:05:29,240
Kurasa kau sebaiknya kembalikan itu./
Apa maksudmu?
1110
01:05:29,263 --> 01:05:31,492
Ibunya mati terlindas mobil.
Dia anak yatim.
1111
01:05:31,527 --> 01:05:33,180
Oke./
Landak yang malang.
1112
01:05:33,182 --> 01:05:35,365
Aku akan beri dia nama Square
seperti namamu.
1113
01:05:35,404 --> 01:05:36,940
Sama seperti George Foreman,
1114
01:05:36,965 --> 01:05:38,733
Ketika dia memberi seluruh
nama anaknya George.
1115
01:05:38,758 --> 01:05:42,017
Ya. Square Jr., temui Papa Square.
1116
01:05:45,831 --> 01:05:48,114
Sayang...
Sayang, kau tak apa?
1117
01:05:48,151 --> 01:05:50,284
Aku tak apa.
Aku jelas tak apa.
1118
01:05:50,286 --> 01:05:52,162
Ini sebabnya jangan
memakai narkoba.
1119
01:05:52,221 --> 01:05:55,429
Aku tak merasa enak badan./
Kasihan Papa Square.
1120
01:05:55,454 --> 01:05:57,993
Apa yang kau lakukan?
Memakannya?
1121
01:06:10,797 --> 01:06:12,306
Apa itu?
1122
01:06:12,308 --> 01:06:15,564
Bukan apa-apa. Hanya orang
bodoh yang memecahkan lampu.
1123
01:06:16,503 --> 01:06:18,756
Astaga, ini gila.
1124
01:06:23,949 --> 01:06:27,452
Kurasa Big Sean konser disini besok.
1125
01:06:27,454 --> 01:06:28,808
Kita harus nonton.
1126
01:06:28,857 --> 01:06:31,367
Mungkin kali ini kita benar-benar
bisa menonton konsernya.
1127
01:06:31,415 --> 01:06:33,827
Ya, itu akan sangat seru.
1128
01:06:46,151 --> 01:06:49,567
Apa ini berlebihan?
Apa aku terlihat bodoh?
1129
01:06:49,622 --> 01:06:54,522
Tidak. Sama sekali tidak.
Kau terlihat menakjubkan.
1130
01:07:17,282 --> 01:07:19,733
Hei, tunggu.
1131
01:07:19,758 --> 01:07:21,728
Tak apa.
1132
01:07:22,795 --> 01:07:24,969
Tak apa, sayang.
1133
01:07:30,422 --> 01:07:32,764
Kau sangat cantik.
1134
01:08:20,991 --> 01:08:23,481
Ini menakjubkan!
1135
01:08:23,532 --> 01:08:25,756
Ini begitu menakjubkan!
1136
01:08:26,831 --> 01:08:28,529
Hei!
1137
01:08:28,531 --> 01:08:30,339
Dia sangat hebat.
1138
01:08:31,665 --> 01:08:35,008
Hei! Lihat.
Aku buatkan kau sesuatu.
1139
01:08:35,061 --> 01:08:37,577
Apa ini?/
Itu demo rekamanmu.
1140
01:08:37,602 --> 01:08:39,714
Aku membuatnya menjadi
lebih mewah untukmu.
1141
01:08:39,749 --> 01:08:42,264
Iz, kau serius?
1142
01:08:42,308 --> 01:08:44,204
Dengar, kau harus berikan itu
kepada Big Sean.
1143
01:08:44,238 --> 01:08:46,286
Ini menakjubkan. D...
Tunggu, apa?
1144
01:08:46,288 --> 01:08:48,234
Mengerti?/
Aku tak bisa berikan ini pada Big Sean
1145
01:08:48,259 --> 01:08:50,410
Ayolah, Daryn.
Aku serius, mengerti?
1146
01:08:50,429 --> 01:08:52,289
Kau harus lakukan ini./
Bagaimana?
1147
01:08:52,381 --> 01:08:55,137
Kau akan mencari cara.
Berjanji padaku.
1148
01:08:55,215 --> 01:08:57,384
Janji?/
Oke, ya, aku janji.
1149
01:08:57,433 --> 01:08:59,811
Oke. Ini.
1150
01:09:00,712 --> 01:09:02,769
Bawa Junior.
Aku harus lari, mengerti?
1151
01:09:02,815 --> 01:09:04,774
Semoga berhasil./Lari ke mana?
Apa yang kau lakukan?
1152
01:09:04,829 --> 01:09:07,346
Izzy, apapun rencanamu.../
Hei, Bokong Hulk!
1153
01:09:07,371 --> 01:09:09,147
Tidak... Izzy!/
Ya, kau! Ingat aku?
1154
01:09:09,171 --> 01:09:11,621
Bagaimana hidungmu?/
Kau!
1155
01:09:11,646 --> 01:09:13,586
Hei!/
Kemari!
1156
01:09:13,611 --> 01:09:17,646
Aku akan menemuimu di mobil!/
Hei! Hentikan dia!
1157
01:09:23,768 --> 01:09:27,590
Satu kaki, disusul kaki satunya.
1158
01:09:33,786 --> 01:09:36,945
Hei, terima kasih, Philadelphia!
1159
01:09:50,913 --> 01:09:52,454
Makhluk apa itu?
1160
01:09:52,616 --> 01:09:54,287
Ini...
1161
01:09:54,311 --> 01:09:56,628
Hei, apa itu landak?
1162
01:09:58,278 --> 01:10:01,451
Ya. Ya, ini Square Jr.
1163
01:10:01,476 --> 01:10:03,254
Dia fans beratmu. Sumpah.
1164
01:10:03,279 --> 01:10:05,385
Dia punya seluruh albummu
secara berurutan.
1165
01:10:05,431 --> 01:10:07,023
Aku juga./
Aku harus berfoto.
1166
01:10:07,079 --> 01:10:08,886
Ya. Mari lakukan itu.
1167
01:10:08,936 --> 01:10:10,878
Kau, ambilkan fotoku
bersama landak.
1168
01:10:10,929 --> 01:10:12,421
Ya. Tentu.
1169
01:10:12,505 --> 01:10:15,332
Itu sangat keren./
Bukan begitu?
1170
01:10:15,334 --> 01:10:17,523
Oke, satu, dua, tiga.
1171
01:10:17,548 --> 01:10:19,017
Sekali lagi./
Aku suka hewan.
1172
01:10:19,042 --> 01:10:20,686
Bisa angkat sedikit landaknya?/
Ya, ya, ya...
1173
01:10:20,711 --> 01:10:22,567
Sedikit lagi? Tidak, hanya...
1174
01:10:22,592 --> 01:10:24,863
Aku juga suka hewan.
Itu dia.
1175
01:10:24,888 --> 01:10:26,977
Ini./
Terima kasih.
1176
01:10:27,002 --> 01:10:28,973
Hai, pria kecil.
1177
01:10:29,233 --> 01:10:32,653
Brian, ada apa dengan hidungmu?
1178
01:10:32,655 --> 01:10:33,824
Sial!
1179
01:10:33,881 --> 01:10:35,424
Seorang pria berbadan besar
menyerangku.
1180
01:10:35,634 --> 01:10:37,707
Lagi?/
Ya, lagi.
1181
01:10:38,015 --> 01:10:39,647
Kau harus lebih berhati-hati, kawan.
1182
01:10:39,688 --> 01:10:41,662
Ya, terserahlah.
1183
01:10:42,906 --> 01:10:45,844
Pengawalku butuh pengawal./
Aku akan melindungimu!
1184
01:10:45,876 --> 01:10:49,104
Hei, apa ada...
1185
01:11:01,256 --> 01:11:03,091
Dia bilang, "Apa itu landak?"
1186
01:11:03,116 --> 01:11:04,929
Kubilang, "Ya, ini Square Jr."
1187
01:11:04,954 --> 01:11:06,367
Dia bilang, "Kita harus berfoto."
1188
01:11:06,392 --> 01:11:07,859
Lalu petugas keamanan itu kembali,
1189
01:11:07,884 --> 01:11:11,035
Aku harus sembunyi dibalik
orang yang memfoto kami,
1190
01:11:11,095 --> 01:11:14,304
Lalu dia...
Petugas keamanan itu pergi lagi.
1191
01:11:14,306 --> 01:11:17,594
Aku berikan dia CD-nya. Kubilang,
"Hei, bisa kau dengarkan ini?"
1192
01:11:17,624 --> 01:11:20,962
Dia bilang, "Ya, tentu."
Dan kubilang, "Wow."
1193
01:11:20,964 --> 01:11:23,635
Faktanya dia menerima itu
dari seorang fans,
1194
01:11:23,674 --> 01:11:25,576
Aku seperti, "Oke, keren."
1195
01:11:25,578 --> 01:11:27,491
Itu mungkin sangat-sangat
menakjubkan untukku,
1196
01:11:27,493 --> 01:11:29,905
Mungkin dia benar-benar
mendengarkan CD itu.
1197
01:11:29,930 --> 01:11:32,742
Mungkin di mobil saat
perjalanan pulang.
1198
01:11:32,767 --> 01:11:35,107
Tapi, kau tahu, itu akan
sangat-sangat keren.
1199
01:11:35,109 --> 01:11:36,935
Mendengarkan umpan balik.
Entahlah.
1200
01:11:36,937 --> 01:11:39,285
Semoga aku bisa bertemu
dia lagi kapan-kapan.
1201
01:11:39,287 --> 01:11:41,209
Melihat jika dia menyukainya.
Apapun itu...
1202
01:11:51,043 --> 01:11:52,820
Izzy.
1203
01:11:52,822 --> 01:11:54,717
Manisku.
1204
01:11:55,742 --> 01:11:59,809
Kita sudah sampai./
Di mana?
1205
01:12:00,233 --> 01:12:02,392
Lihat.
1206
01:12:05,922 --> 01:12:07,952
Sial! Sial!/
Izzy...
1207
01:12:08,003 --> 01:12:10,743
Izzy. Izzy./
Kau memang berengsek!
1208
01:12:10,768 --> 01:12:12,195
Itu Ibuku!/
Itu Ibumu.
1209
01:12:12,220 --> 01:12:15,170
Ada apa denganmu?
Kau sangat bodoh!
1210
01:12:15,195 --> 01:12:17,721
Kenapa? Kenapa kau melakukan ini?/
Aku pikir...
1211
01:12:17,740 --> 01:12:20,652
Aku bisa membunuhmu sekarang.
Bagaimana kau bisa temukan dia?
1212
01:12:20,677 --> 01:12:22,098
Kartu pos itu awal yang bagus.
1213
01:12:22,123 --> 01:12:23,480
Tapi Sammy dan Kiran
sangat membantu.
1214
01:12:23,505 --> 01:12:27,633
Astaga, aku akan bunuh mereka,
lalu aku akan membunuhmu.
1215
01:12:33,131 --> 01:12:35,483
Dia terlihat tua.
1216
01:12:35,508 --> 01:12:37,648
Mungkin aku gila, tapi kurasa
kau sebaiknya bicara dengan dia.
1217
01:12:37,650 --> 01:12:39,218
Apa?
1218
01:12:39,257 --> 01:12:42,338
Apa yang akan aku katakan?/
Maksudku, kau Isabelle.
1219
01:12:42,363 --> 01:12:44,628
Kau bisa melakukan apa saja.
1220
01:12:45,537 --> 01:12:48,169
Dan aku akan berada di sini.
1221
01:12:48,217 --> 01:12:50,231
Oke?
1222
01:12:56,757 --> 01:12:59,663
Berani, berani, berani.../
Berani, berani, berani...
1223
01:12:59,694 --> 01:13:01,803
Berani, berani, berani...
1224
01:13:17,308 --> 01:13:18,952
Hai.
1225
01:13:21,419 --> 01:13:23,182
Isabelle?
1226
01:13:27,702 --> 01:13:30,437
Kenapa kau disini?
1227
01:13:30,484 --> 01:13:32,312
Ibu?
1228
01:13:33,391 --> 01:13:37,318
Masuklah.
Ibu akan segera ke sana.
1229
01:13:38,518 --> 01:13:40,141
Masuklah, Sayang.
1230
01:13:40,164 --> 01:13:42,042
Apa itu kau, Amanda?
1231
01:13:42,105 --> 01:13:44,193
Kau harus pergi.
1232
01:13:45,134 --> 01:13:47,961
Aku mohon./
Ibu, itu siapa?
1233
01:13:48,674 --> 01:13:50,284
Ayo, sayang.
1234
01:13:50,330 --> 01:13:52,501
Ibu akan buatkan kau
camilan, oke?
1235
01:13:52,526 --> 01:13:54,905
Gadis pintar.
Masuklah ke dalam.
1236
01:14:05,411 --> 01:14:07,297
Ayo.
1237
01:14:12,539 --> 01:14:14,309
Aku tidak...
1238
01:14:14,311 --> 01:14:15,902
Daryn, tolong jangan, hanya...
1239
01:14:15,940 --> 01:14:19,099
Aku tidak.../
Berhenti bicara.
1240
01:14:22,241 --> 01:14:24,063
Izzy...
1241
01:14:25,417 --> 01:14:27,529
Saat wawancara Sean
bilang bahwa terkadang...
1242
01:14:27,554 --> 01:14:29,704
...itu bukan soal tujuan,
tapi perjalanannya yang...
1243
01:14:29,729 --> 01:14:31,289
Serius, Daryn? Serius?
1244
01:14:31,313 --> 01:14:34,691
Kau benar-benar melibatkan
Big Sean sekarang? Kau serius?
1245
01:14:34,731 --> 01:14:37,415
Kau benar-benar melakukan itu?/
Ada apa? Apa salahku?
1246
01:14:37,456 --> 01:14:39,552
Kau bahkan tidak...
Aku memang bodoh.
1247
01:14:39,554 --> 01:14:43,338
Aku sangat bodoh!
Kenapa aku melakukan itu?
1248
01:14:43,340 --> 01:14:46,642
Izzy! Tenanglah!
Kau akan melukai dirimu sendiri.
1249
01:14:46,692 --> 01:14:49,669
Jangan sentuh aku!
Jangan pernah sentuh aku lagi!
1250
01:14:49,708 --> 01:14:51,081
Kau menjijikkan!
1251
01:14:51,131 --> 01:14:52,806
Kau sama seperti yang lain!/
Apa? Apa?
1252
01:14:52,831 --> 01:14:54,577
Apa salahku?/
Kau janji!
1253
01:14:54,602 --> 01:14:57,081
Kau janji dan kau membohongiku!
Kau pembohong.
1254
01:14:57,137 --> 01:14:59,742
Aku membohongimu?/
Aku melihatmu, Daryn.
1255
01:14:59,835 --> 01:15:02,085
Aku melihatmu bersama
Big Sean.
1256
01:15:03,253 --> 01:15:05,236
Kenapa aku memercayaimu?
1257
01:15:05,261 --> 01:15:07,179
Biar aku keluar dari mobil.
Biar aku keluar!
1258
01:15:07,227 --> 01:15:08,876
Hentikan mobilnya! Aku keluar!/
Aku takkan berhenti!
1259
01:15:08,921 --> 01:15:10,425
Lepaskan aku!/
Apa yang kau lakukan?
1260
01:15:10,450 --> 01:15:12,973
Aku takkan biarkan kau.../
Biar aku keluar dari mobil!
1261
01:15:12,998 --> 01:15:15,548
Hentikan mobilnya!
Biar aku keluar dari mobil ini!
1262
01:15:15,573 --> 01:15:18,295
Biar aku keluar!/
Izzy, awas!
1263
01:15:20,410 --> 01:15:22,156
Kau tak apa?
1264
01:15:23,011 --> 01:15:25,598
Isabelle, tunggu. Izzy!
1265
01:15:25,600 --> 01:15:28,067
Isabelle, tunggu.
Aku minta maaf!
1266
01:15:28,983 --> 01:15:30,599
Isabelle.
1267
01:15:30,765 --> 01:15:32,978
Oke, aku minta maaf, aku tak
berikan itu kepada Big Sean.
1268
01:15:33,013 --> 01:15:35,233
Aku bohong. Oke?
Bagaimana jika dia tidak suka?
1269
01:15:35,258 --> 01:15:37,460
Bagaimana jika dia menertawaiku?
Aku ketakutan.
1270
01:15:37,507 --> 01:15:39,629
Aku minta maaf, Isabelle.
1271
01:15:40,579 --> 01:15:46,314
Dia ingin menjadi Ibu,
tapi tak ingin menjadi Ibuku.
1272
01:15:49,613 --> 01:15:52,465
Apa yang salah denganku?/
Tak ada yang slah denganmu.
1273
01:15:52,490 --> 01:15:54,784
Kau sebaiknya pergi.
Kau sebaiknya menjauh dariku...
1274
01:15:54,827 --> 01:15:56,481
Pergilah./
Tak ada yang slah denganmu!
1275
01:15:56,505 --> 01:15:58,825
Tak ada yang slah denganmu, Izzy!
1276
01:15:58,850 --> 01:16:00,149
Tak ada yang slah denganmu.
1277
01:16:00,155 --> 01:16:03,324
Izzy? Izzy! Izzy! Izzy!
1278
01:16:03,336 --> 01:16:06,107
Ada apa? Izzy!
Siapa saja tolong kami!
1279
01:16:06,131 --> 01:16:07,728
Siapa saja tolong kami!
Aku mohon!
1280
01:16:07,729 --> 01:16:10,462
Lihat, kita di pantai.
Izzy, kita di pantai.
1281
01:16:10,493 --> 01:16:14,735
Kita disini. Lihat. Kita dikelilingi
pasir dan semuanya.
1282
01:16:14,767 --> 01:16:17,883
Ini sama seperti mimpimu...
1283
01:16:56,691 --> 01:16:58,946
Tumor ovariumnya bermetastasis.
1284
01:16:58,993 --> 01:17:02,835
Itu memasuki darahnya.
Juga organnya.
1285
01:17:02,852 --> 01:17:06,757
Ini jadwal untuk obatnya.
Dia harus terus melakukan itu.
1286
01:17:06,793 --> 01:17:08,691
Bagaimana dengan kemoterapi?
1287
01:17:08,742 --> 01:17:10,382
Itu sudah selesai.
1288
01:17:10,435 --> 01:17:13,656
Ini bukan soal perawatan lagi.
Tapi soal pengelolaan.
1289
01:17:13,685 --> 01:17:15,483
Mengelola rasa sakitnya.
1290
01:17:15,539 --> 01:17:17,423
Mengelola harapanmu.
1291
01:17:17,451 --> 01:17:19,718
Tapi dia tidak kesakitan.
1292
01:17:19,743 --> 01:17:23,805
Aku rasa dia sembunyikan
rasa sakit sebenarnya.
1293
01:17:42,568 --> 01:17:44,514
Kau pergi?
1294
01:17:44,557 --> 01:17:48,569
Hubungi aku jika ada pertanyaan.
Aku turut menyesal.
1295
01:17:51,966 --> 01:17:54,151
Sammy, jika kau pergi
belanja hari Rabu,
1296
01:17:54,176 --> 01:17:55,454
Itu akan memberiku
waktu untuk bersih-bersih...
1297
01:17:55,479 --> 01:17:56,839
...selama petugas perawatan
berada disini.
1298
01:17:56,864 --> 01:17:58,425
Kiran, kau tugas ke apotek.
1299
01:17:58,450 --> 01:18:00,148
Aku sudah melakukan pesanan,
kau cukup mengambilnya.
1300
01:18:00,247 --> 01:18:01,607
Tentu./
Terima kasih, teman-teman.
1301
01:18:01,632 --> 01:18:03,914
Aku sangat hargai ini./
Tak masalah.
1302
01:18:03,939 --> 01:18:05,807
Itu milikku.
1303
01:18:06,280 --> 01:18:08,894
Kenapa kau masih di sini?
1304
01:18:21,213 --> 01:18:23,087
Hei, sayang.
1305
01:18:23,112 --> 01:18:25,835
Instruksinya berkata jika
kau tak boleh meminum obatmu...
1306
01:18:25,860 --> 01:18:27,959
...saat perut kosong.
1307
01:18:28,043 --> 01:18:30,785
Jadi aku buatkan kau panekuk.
1308
01:18:33,396 --> 01:18:36,487
Aku pikir akan lebih baik...
1309
01:18:36,517 --> 01:18:38,138
Baiklah.
1310
01:18:38,140 --> 01:18:39,841
Syukurlah aku membuat lebih.
1311
01:18:39,876 --> 01:18:41,658
Itu juga akan berakhir di lantai.
1312
01:18:41,707 --> 01:18:45,291
Kau tahu, sayang?
Aku suka membuat panekuk.
1313
01:18:45,316 --> 01:18:47,767
Aku hampir berpikir masuk
sekolah kuliner.
1314
01:18:47,792 --> 01:18:49,914
Jadi aku akan berlatih
di sini saat ini juga,
1315
01:18:49,939 --> 01:18:51,939
Belajar menguasai pisau...
1316
01:18:51,984 --> 01:18:53,748
Seolah aku seorang ninja...
1317
01:19:25,666 --> 01:19:27,939
Jadi petugas keamanan
menyebalkan ini datang...
1318
01:19:27,969 --> 01:19:30,177
...dan Daryn memukul wajahnya.
1319
01:19:30,202 --> 01:19:32,303
Aku tidak percaya denganmu.
1320
01:19:32,379 --> 01:19:34,498
Anakku tidak melakukan itu.
Dia bukan petarung.
1321
01:19:34,539 --> 01:19:37,431
Aku bersumpah dia melakukan itu.
Dia hanya buruk melakukan itu.
1322
01:19:37,479 --> 01:19:39,787
Ibu?/
Selamat pagi.
1323
01:19:39,812 --> 01:19:41,136
Kenapa Ibu di sini?
1324
01:19:41,154 --> 01:19:44,161
Seorang teman berikan Ibu
tiket VIP ke Club Mirella,
1325
01:19:44,163 --> 01:19:46,641
Dan Ibu tak bisa menolaknya.
Jadi disinilah Ibu.
1326
01:19:46,643 --> 01:19:48,395
Kami bertiga sudah putuskan...
1327
01:19:48,420 --> 01:19:51,057
...bahwa kau sangat butuh
hari libur.
1328
01:19:51,082 --> 01:19:53,692
Berkumpullah bersama Sammy
dan Kiran. Lakukan sesuatu.
1329
01:19:53,694 --> 01:19:56,303
Ya. Ibumu akan menjaga Izzy
saat aku pergi kerja.
1330
01:19:56,325 --> 01:19:58,254
Serius, aku janji akan baik saja.
1331
01:19:58,279 --> 01:20:01,019
Kau yakin?/
Ya, aku yakin.
1332
01:20:01,484 --> 01:20:04,098
Tapi bisa aku minta tolong?/
Apa saja.
1333
01:20:04,123 --> 01:20:07,955
Kau sangat butuh mandi.
Kau sangat bau.
1334
01:20:07,980 --> 01:20:10,949
Kupikir itu aku./
Sudah cukup. Ayolah.
1335
01:20:13,131 --> 01:20:15,513
Terima kasih banyak sudah
izinkan aku kembali.
1336
01:20:15,543 --> 01:20:18,507
Aku sangat hargai itu./
Baiklah. Baiklah.
1337
01:20:20,120 --> 01:20:23,864
Apa yang kau punya untukku?/
Sesuatu. Tapi masih kasar.
1338
01:20:23,942 --> 01:20:26,271
Itu lebih dibanding orang kebanyakan.
1339
01:21:07,565 --> 01:21:10,493
Astaga! Isabelle!
1340
01:21:10,753 --> 01:21:12,582
Astaga./
Ibu?
1341
01:21:12,607 --> 01:21:14,359
Mulutnya mengeluarkan darah!/
Apa yang terjadi? Astaga.
1342
01:21:14,384 --> 01:21:15,703
Izzy, Izzy, Izzy?
1343
01:21:15,728 --> 01:21:18,052
Hubungi 911. Hubungi 911 sekarang!/
Dimana ponselku?
1344
01:21:18,116 --> 01:21:20,419
Kau sebaiknya menyamping.
1345
01:21:20,482 --> 01:21:23,326
Benar, keluarkanlah. Gadis pintar.
1346
01:21:23,386 --> 01:21:25,563
Apa dia bernapas?/
Ya, dia bernapas.
1347
01:21:25,588 --> 01:21:28,358
Semua akan baik saja.
1348
01:21:28,383 --> 01:21:31,909
Kami ada situasi darurat.
Benar. 440 Holland...
1349
01:21:31,934 --> 01:21:34,811
Semua akan baik saja.
Semua akan baik saja.
1350
01:21:34,875 --> 01:21:37,225
Semua akan baik saja.
Ini akan baik saja.
1351
01:21:37,284 --> 01:21:39,227
Semua akan baik saja.
1352
01:21:46,762 --> 01:21:48,268
Bagaimana keadaannya?
1353
01:21:48,292 --> 01:21:50,859
Dia sudah stabil.
Dia sedang istirahat sekarang.
1354
01:21:50,881 --> 01:21:54,769
Teratoma Isabelle menyebabkan
cairan menumpuk di rongga perutnya.
1355
01:21:54,771 --> 01:21:56,991
Muntah-muntah adalah gejala umum.
1356
01:21:57,030 --> 01:21:59,989
Oke./
Oke. Jadi, selanjutnya apa?
1357
01:22:00,015 --> 01:22:02,212
Kami akan menyesuaikan obatnya.
1358
01:22:02,214 --> 01:22:03,830
Lalu apa?/
Maaf?
1359
01:22:03,855 --> 01:22:06,674
Setelah kau menyesuaikan obatnya,
lalu apa?
1360
01:22:06,699 --> 01:22:08,512
Hanya itu yang bisa kamu lakukan untuk...
1361
01:22:08,537 --> 01:22:10,468
Apa maksudmu,
hanya itu yang bisa kau lakukan?
1362
01:22:10,469 --> 01:22:11,641
Kau harus mengerti,
1363
01:22:11,666 --> 01:22:14,664
Hanya itu yang bisa kamu lakukan untuk
pasien stadium akhir seperti Isabelle.
1364
01:22:14,737 --> 01:22:17,416
Kankernya sudah menyebar
ke seluruh tubuhnya.
1365
01:22:17,439 --> 01:22:19,052
Organnya mulai berhenti berfungsi.
1366
01:22:19,061 --> 01:22:21,579
Ini tinggal hitungan minggu.
Maaf.
1367
01:22:21,581 --> 01:22:25,452
Itu tak masuk diakal.
Itu tak masuk diakal, oke?
1368
01:22:25,454 --> 01:22:28,329
Kami butuh dokter baru.
Kami butuh semua yang baru!
1369
01:22:28,354 --> 01:22:30,610
Dimana dia? Isabelle!
Isabelle! Kita pergi!
1370
01:22:30,652 --> 01:22:32,434
Kita pergi sekarang karena
mereka tidak tahu...
1371
01:22:32,459 --> 01:22:34,405
...apa yang mereka lakukan
di tempat ini!
1372
01:22:35,059 --> 01:22:36,783
Izzy! Izzy! Sayang!
1373
01:22:36,808 --> 01:22:38,289
Isabelle!/
Daryn.
1374
01:22:38,314 --> 01:22:41,525
Isabelle!
Kau akan baik-baik saja sekarang,
1375
01:22:41,550 --> 01:22:44,009
Jika aku tak pergi ke mana-mana!
Tidak, Ibu! Jangan sekarang!
1376
01:22:44,034 --> 01:22:45,555
Dengarkan Ibu!/
Jangan sekarang, Ibu!
1377
01:22:45,580 --> 01:22:47,850
Hentikan!
1378
01:22:49,171 --> 01:22:51,437
Dia akan meninggal.
1379
01:22:51,471 --> 01:22:57,066
Kenapa Ibu mengatakan itu?/
Karena itu yang sebenarnya!
1380
01:22:58,565 --> 01:23:00,777
Itu yang sebenarnya!
1381
01:23:01,264 --> 01:23:04,823
Kau sudah berusaha semampunya
untuk dia, Daryn.
1382
01:23:05,930 --> 01:23:08,060
Dia tidak akan meninggal!
Dia tidak akan meninggal!
1383
01:23:08,062 --> 01:23:10,919
Dia tidak akan meninggal!/
Hentikan.
1384
01:23:11,293 --> 01:23:15,457
Aku tak bisa bernapas./
Hentikanlah.
1385
01:24:06,785 --> 01:24:08,949
Hei, Sayang.
1386
01:24:08,987 --> 01:24:10,864
Aku meminta seseorang
kemari untuk menemuimu.
1387
01:24:10,928 --> 01:24:13,481
Apa itu yayasan Make-A-Wish?
1388
01:24:13,562 --> 01:24:16,370
Karena ada hal aneh yang aku inginkan.
1389
01:24:18,922 --> 01:24:20,810
Iz?
1390
01:24:54,457 --> 01:24:56,762
Iz, ibu mohon.
1391
01:25:16,133 --> 01:25:17,946
Ibu.
1392
01:25:37,461 --> 01:25:39,529
Ibu minta maaf.
1393
01:25:41,908 --> 01:25:44,372
Ibu benar-benar minta maaf.
1394
01:25:48,865 --> 01:25:51,508
Dia malu.
1395
01:25:51,551 --> 01:25:54,904
Dan takut jika dia akan
kehilangan keluarga barunya.
1396
01:25:55,664 --> 01:26:00,321
Itu sebabnya dia tak kembali
setelah dia bersih.
1397
01:26:02,712 --> 01:26:04,262
Kenapa kau meminta dia pergi?
1398
01:26:04,320 --> 01:26:10,250
Karena ada beberapa hal dimana
kau tak bisa mendapatkannya kembali.
1399
01:26:13,162 --> 01:26:15,989
Kemari, sayang.
1400
01:26:18,887 --> 01:26:22,256
Tapi, aku bisa mengucapkan
perpisahan.
1401
01:26:26,251 --> 01:26:28,570
Terima kasih.
1402
01:26:28,595 --> 01:26:30,663
Pejamkan matamu.
1403
01:26:42,320 --> 01:26:45,126
Aku takkan pernah
melupakanmu, Square.
1404
01:27:20,882 --> 01:27:24,462
Ada apa?/
Tak apa. Kembalilah tidur.
1405
01:29:00,327 --> 01:29:02,413
Hei, gadis cantik.
1406
01:29:02,456 --> 01:29:04,839
Aku butuh bantuanmu dengan sesuatu.
1407
01:29:08,424 --> 01:29:11,853
Phil memintaku mengirim ini.
Haruskah aku berikan ini denganmu?
1408
01:29:11,921 --> 01:29:14,138
Aku terlihat seperti kotak pos?
1409
01:29:14,185 --> 01:29:15,955
Aku menyukaimu.
1410
01:29:21,825 --> 01:29:24,670
Apa...? Apa yang terjadi?
1411
01:29:24,696 --> 01:29:26,960
Akan ada pernikahan./
Sungguh?
1412
01:29:26,962 --> 01:29:28,617
Siapa yang menikah?
1413
01:29:28,666 --> 01:29:30,399
Kau, sobat.
1414
01:29:31,679 --> 01:29:34,785
Kalian sangat lucu./
Ya.
1415
01:29:34,813 --> 01:29:36,970
Kau serius?/
Ya.
1416
01:29:36,972 --> 01:29:38,967
Tidak.
Siapa yang akan menikah?
1417
01:29:38,984 --> 01:29:40,856
Ini adalah momenmu.
1418
01:29:40,891 --> 01:29:42,630
Pergilah.
1419
01:29:46,533 --> 01:29:48,881
Anak kita sudah tumbuh dewasa.
1420
01:29:57,997 --> 01:30:00,056
Hai.
1421
01:30:02,021 --> 01:30:03,493
Ibu.
1422
01:30:04,581 --> 01:30:06,304
Ron./
Apa kabar, kawan?
1423
01:30:06,306 --> 01:30:07,653
Apa kabar?
1424
01:30:07,655 --> 01:30:09,682
Lihat itu.
1425
01:30:11,767 --> 01:30:13,397
Lihatlah itu./
Dia sangat manis.
1426
01:30:13,428 --> 01:30:16,698
Ya Tuhan./
Square Jr., dia menggemaskan.
1427
01:30:17,527 --> 01:30:18,956
Dari mana kalian...
1428
01:30:19,014 --> 01:30:21,415
Isabelle memaksa kami mencarinya.
1429
01:30:22,135 --> 01:30:23,699
Kami temukan itu di selokan.
1430
01:30:23,723 --> 01:30:25,567
Jangan khawatir.
Kami sudah bersihkan.
1431
01:30:25,634 --> 01:30:28,089
Kau sudah bersihkan itu?/
Ya, aku membersihkannya.
1432
01:30:28,888 --> 01:30:31,191
Terima kasih.
1433
01:31:01,500 --> 01:31:03,617
Kau melakukan semua ini untukku?
1434
01:31:03,686 --> 01:31:05,471
Benar.
1435
01:31:06,261 --> 01:31:07,998
Tapi kupikir kau bilang...
1436
01:31:08,027 --> 01:31:11,432
Tak bisakah wanita berkelas
berubah pikiran?
1437
01:31:13,022 --> 01:31:15,460
Kau mau menikahi aku
atau tidak, Square?
1438
01:31:15,462 --> 01:31:17,339
Aku mau.
1439
01:31:18,454 --> 01:31:20,143
Aku mau.
1440
01:31:20,190 --> 01:31:21,533
Kau sebaiknya begitu.
1441
01:31:21,540 --> 01:31:25,268
Karena aku jelas akan menikahimu.
1442
01:31:27,762 --> 01:31:30,606
Mereka bilang sehari bagi Tuhan
artinya seribu tahun.
1443
01:31:30,608 --> 01:31:33,862
Dan orang berjalan keliling
dengan ribuan rasa takut.
1444
01:31:33,896 --> 01:31:37,586
Tapi sukacita cinta sebenarnya lah
yang membuat kita berkumpul disini.
1445
01:31:38,026 --> 01:31:41,343
Dan dengan hati yang murni,
kau bisa menjalani kehidupan setahun.
1446
01:32:06,391 --> 01:32:08,462
Dari kuasa yang diberikan kepadaku,
1447
01:32:08,487 --> 01:32:10,806
Oleh layanan kependetaan
daring Internet,
1448
01:32:10,831 --> 01:32:13,663
Aku nyatakan kau suami dan istri.
1449
01:33:28,169 --> 01:33:32,131
Isabelle? Isabelle... Izzy...
1450
01:33:32,166 --> 01:33:37,167
Izzy. Izzy? Isabelle?
Sayang.
1451
01:33:37,169 --> 01:33:39,278
Sayang, kau tak apa?
1452
01:33:40,585 --> 01:33:42,265
Tidak./
Apa maksudmu...?
1453
01:33:42,290 --> 01:33:45,399
Ini.../
Apa yang kau butuhkan?
1454
01:33:45,470 --> 01:33:49,413
Ini adalah pencapaian terakhir.
1455
01:33:50,673 --> 01:33:55,467
Tidak. Tidak, sayang./
Tak apa.
1456
01:33:55,492 --> 01:33:58,083
Rencanamu berhasil.
1457
01:33:59,804 --> 01:34:06,166
Kau berikan aku kebahagiaan kekal.
1458
01:34:06,587 --> 01:34:09,792
Aku tahu aku tak
seharusnya mengatakan ini...
1459
01:34:09,829 --> 01:34:14,566
Aku juga mencintaimu, Square.
1460
01:34:35,320 --> 01:34:38,303
Isabelle? Izzy...
1461
01:34:41,915 --> 01:34:44,451
Izzy. Izzy.
1462
01:34:44,486 --> 01:34:48,015
Sayang. Izzy. Izzy.
1463
01:34:51,445 --> 01:34:53,545
Sayang.
1464
01:36:17,510 --> 01:36:19,853
Ayah turut menyesal, Nak.
1465
01:36:24,994 --> 01:36:27,417
Ayah menyesal.
1466
01:36:48,475 --> 01:36:51,292
Aku turut berduka, kawan./
Pemakaman memang payah.
1467
01:36:53,427 --> 01:36:56,498
Omong-omong...
1468
01:36:58,487 --> 01:37:00,234
Kau lulus hari ini.
1469
01:37:02,714 --> 01:37:05,738
Maksudku, IPK-mu agak jeblok.
1470
01:37:05,782 --> 01:37:07,681
Tapi jangan khawatir.
Kau dan Sammy bisa...
1471
01:37:07,683 --> 01:37:10,467
...tidak kuliah bersama.
Atau semacamnya.
1472
01:37:10,469 --> 01:37:14,279
Atau kau bisa mendaftar ke Pitt.
Maksudku, mereka menerimaku, jadi...
1473
01:37:17,564 --> 01:37:20,912
Tunggu, kau diterima kuliah?/
Ya.
1474
01:37:20,914 --> 01:37:22,301
Apa?
1475
01:37:22,326 --> 01:37:24,888
Ya. Aku memperbaiki nilai-nilaiku, dan...
1476
01:37:24,916 --> 01:37:28,485
Jangan membuatnya aneh./
Tidak. Kau...
1477
01:37:28,487 --> 01:37:30,562
Kau bekerja dengan baik, bocah gendut.
Kau bekerja dengan baik.
1478
01:37:30,587 --> 01:37:32,901
Terima kasih./
Kau pantas untuk itu.
1479
01:37:34,168 --> 01:37:36,760
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
1480
01:37:43,025 --> 01:37:45,981
Dari mana kau mendapatkan
ember berkarat ini?
1481
01:37:45,983 --> 01:37:48,283
Sammy berikan aku harga
yang sangat bagus untuk ini.
1482
01:37:48,800 --> 01:37:50,812
Apa yang akan kau lakukan
saat kau sampai ke New York?
1483
01:37:50,814 --> 01:37:54,617
Bermusik.
Melihat apa yang terjadi.
1484
01:37:54,988 --> 01:37:57,701
Ayah punya ini untukmu.
1485
01:37:59,331 --> 01:38:01,908
Itu membantumu tetap tertata.
1486
01:38:01,951 --> 01:38:04,610
Ibu tuliskan beberapa
hal di kalendermu.
1487
01:38:07,008 --> 01:38:08,994
Itu dia.
1488
01:38:11,295 --> 01:38:13,880
Ibu menyayangimu./
Aku sayang Ibu.
1489
01:38:15,373 --> 01:38:17,474
Sampai bertemu./
Ya.
1490
01:38:23,051 --> 01:38:25,493
Kau siap untuk ini?
1491
01:38:27,008 --> 01:38:28,808
Sudah kuduga.
1492
01:38:46,223 --> 01:38:48,635
Saat Ini Meninggalkan Pittsburgh
1493
01:38:52,621 --> 01:38:55,903
Kiran:
Dengarkan 98.4!
1494
01:38:57,043 --> 01:38:59,623
...tak pernah mendapat permintaan
seperti ini sebelumnya,
1495
01:38:59,653 --> 01:39:02,347
Ini berasal dari gadis
sekarat bernama Isabelle.
1496
01:39:02,382 --> 01:39:04,671
Aku harus menyederhanakan
beberapa kalimatnya,
1497
01:39:04,696 --> 01:39:06,872
Karena gadis ini sangat
pandai memaki.
1498
01:39:06,923 --> 01:39:09,020
Jadi Isabelle menulis,
1499
01:39:09,022 --> 01:39:10,984
"Semua orang berpikir
jika sekarat..."
1500
01:39:10,994 --> 01:39:13,575
"...mengajarkanmu sesuatu
tentang hidup,"
1501
01:39:13,610 --> 01:39:15,408
Tapi mereka salah.
1502
01:39:16,645 --> 01:39:20,526
Satu-satunya cara belajar
tentang hidup yaitu menjalaninya.
1503
01:39:20,559 --> 01:39:25,256
Dan aku belajar bahwa
setiap momen adalah momenmu.
1504
01:39:25,473 --> 01:39:28,497
Kadang momennya kacau,
1505
01:39:28,519 --> 01:39:30,852
Terkadang itu indah,
1506
01:39:30,899 --> 01:39:34,627
Atau menyeramkan,
atau hanya aneh.
1507
01:39:34,686 --> 01:39:36,820
Tapi itu semua milikmu.
1508
01:39:36,869 --> 01:39:38,652
Hargai itu.
1509
01:39:38,699 --> 01:39:40,585
Menjalani hidup itu tak mudah.
1510
01:39:40,662 --> 01:39:44,229
Tapi jika kau tak bisa berusaha
melampaui rasa takutmu sendiri...
1511
01:39:44,231 --> 01:39:47,592
...serta pengharapan
dari semua orang,
1512
01:39:47,625 --> 01:39:51,423
Imbalannya adalah hidupmu.
1513
01:39:51,488 --> 01:39:53,613
Dan di hidupku?
1514
01:39:56,780 --> 01:39:59,072
Aku dicintai.
1515
01:40:01,399 --> 01:40:04,773
Jadi, Daryn, sekali lagi?
1516
01:40:06,474 --> 01:40:09,585
Dia juga mengirimku lagu dan
berkata aku harus memutarnya,
1517
01:40:09,610 --> 01:40:11,426
Jika tidak dia akan
menghantuiku.
1518
01:40:11,469 --> 01:40:15,195
Jadi berikut pemutaran perdana
dunia dari rapper lokal, D-Square,
1519
01:40:15,220 --> 01:40:17,254
"A Life In A Year."
(Kehidupan Dalam Setahun)
1520
01:40:17,351 --> 01:40:20,311
Pittsburgh, besarkan volume radiomu.
1521
01:40:36,510 --> 01:40:38,965
Sekali lagi?
1522
01:40:40,776 --> 01:40:42,692
Sekali lagi.
1523
01:41:25,275 --> 01:41:30,275
Kalengpoker.net
Poker Bukan Kaleng-Kaleng
1524
01:41:30,299 --> 01:41:35,299
Bonus New Member 30%