1
00:00:47,641 --> 00:00:49,908
Era uma vez dois Trolls.
2
00:00:49,910 --> 00:00:52,043
- Um se chamava Poppy.
- Ei. Como tá indo?
3
00:00:52,045 --> 00:00:53,678
O outro foi nomeado Filial.
4
00:00:53,680 --> 00:00:54,646
O que se passa?
5
00:00:54,648 --> 00:00:56,681
Juntos, eles salvaram o mundo.
6
00:00:56,683 --> 00:00:58,450
Viva!
7
00:00:58,452 --> 00:00:59,651
Poppy se tornou rainha.
8
00:00:59,653 --> 00:01:01,519
Branch encontrou suas verdadeiras cores.
9
00:01:01,521 --> 00:01:03,555
E os dois se tornaram
melhores amigos.
10
00:01:05,659 --> 00:01:06,658
Estrondo.
11
00:01:06,660 --> 00:01:07,792
E foi isso.
12
00:01:07,794 --> 00:01:09,828
Muito fofo, certo? Não para mim.
13
00:01:09,830 --> 00:01:12,530
Eu sou o tipo de
nuvem que vale para...
14
00:01:12,532 --> 00:01:13,732
esse tipo de coisa.
15
00:01:14,935 --> 00:01:15,901
Milímetros.
16
00:01:15,903 --> 00:01:18,670
Anyhoo, o que Poppy
e Branch não sabiam
17
00:01:18,672 --> 00:01:21,640
é que o mundo deles era
muito maior do que eles sabiam.
18
00:01:21,642 --> 00:01:25,244
Tipo, muito, muito,
muito, muito maior!
19
00:01:52,506 --> 00:01:54,572
♪ mais uma vez ♪
20
00:01:54,574 --> 00:01:55,774
♪ mais uma vez, mais uma vez ♪
21
00:01:55,776 --> 00:01:58,944
O que se passa, meu techno Trolls ?!
22
00:01:58,946 --> 00:02:00,645
♪ mais uma vez ♪
23
00:02:00,647 --> 00:02:02,514
- ♪ Mais uma vez ♪ - Sim!
24
00:02:02,516 --> 00:02:04,082
♪ Nós vamos comemorar ♪
25
00:02:04,084 --> 00:02:08,086
♪ Ah, sim, tudo bem,
não pare de dançar ♪
26
00:02:08,088 --> 00:02:12,123
Esta noite é sobre
família, amor e música!
27
00:02:13,760 --> 00:02:14,793
Vamos!
28
00:02:14,795 --> 00:02:16,995
Deixe-me ver você pular!
29
00:02:16,997 --> 00:02:18,999
Um dois três quatro!
30
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
E prepare-se para a queda!
31
00:02:22,602 --> 00:02:24,002
Você está pronto, amiguinho?
32
00:02:24,004 --> 00:02:25,870
Vamos fazer isso, rei Trollex!
33
00:02:25,872 --> 00:02:27,706
Espere por isso!
34
00:02:27,708 --> 00:02:29,040
Vamos.
35
00:02:29,042 --> 00:02:30,141
Espere por isso.
36
00:02:30,143 --> 00:02:31,576
Sim.
37
00:02:31,578 --> 00:02:33,945
- Espere por isso.
- Espere por isso!
38
00:02:33,947 --> 00:02:35,847
Espere por isso.
39
00:02:35,849 --> 00:02:37,115
Vamos, cara, me bata!
40
00:02:37,117 --> 00:02:39,551
Apenas faça já!
41
00:02:41,788 --> 00:02:43,054
♪ mais uma vez ♪
42
00:02:43,056 --> 00:02:45,690
♪ A música me
faz sentir tão livre ♪
43
00:02:45,692 --> 00:02:46,658
♪ Nós vamos comemorar ♪
44
00:02:46,660 --> 00:02:48,660
- Oh sim!
- ♪ Comemore e dance de graça ♪
45
00:02:48,662 --> 00:02:51,663
- ♪ Vou festejar a noite
toda ♪ - ♪ Mais uma vez ♪
46
00:02:51,665 --> 00:02:54,333
♪ Mais uma vez, vamos celebrar ♪
47
00:02:54,335 --> 00:02:56,901
♪ Ah, sim, tudo bem,
não pare de dançar ♪
48
00:02:56,903 --> 00:03:00,071
- ♪ Não pare de dançar
♪ - ♪ Oh, sim, tudo bem ♪
49
00:03:00,073 --> 00:03:01,706
♪ Não pare o... ♪
50
00:03:02,909 --> 00:03:03,842
Não se preocupe, pessoal.
51
00:03:03,844 --> 00:03:05,577
Voltaremos para a
festa em um minuto.
52
00:03:05,579 --> 00:03:07,879
Deixe-me cuidar
disso bem rápido.
53
00:03:07,881 --> 00:03:10,817
♪ ♪
54
00:03:21,194 --> 00:03:22,961
E aí cara.
55
00:03:22,963 --> 00:03:23,895
Ali está ele!
56
00:03:23,897 --> 00:03:27,198
Rei Trollex dos
Techno Trolls, certo?
57
00:03:27,200 --> 00:03:29,100
Isso está certo. Quem
está perguntando?
58
00:03:29,102 --> 00:03:30,802
Rainha Barb.
59
00:03:30,804 --> 00:03:32,572
Dos Trolls do Hard Rock.
60
00:03:34,041 --> 00:03:36,174
E eu estou aqui para
pegar sua corda, mano.
61
00:03:40,847 --> 00:03:41,913
De jeito nenhum.
62
00:03:41,915 --> 00:03:43,882
Ooh, não faça isso, cara.
63
00:03:43,884 --> 00:03:46,820
Se perdemos nossa corda,
perdemos nossa música.
64
00:03:48,121 --> 00:03:49,954
Você quer dizer
seus bipes e bloops?
65
00:03:49,956 --> 00:03:52,391
Bip, bip, bip, bip-bip, vaia.
66
00:03:52,393 --> 00:03:54,192
Sim. Isso não é música.
67
00:03:54,194 --> 00:03:56,696
Você quer ouvir
música de verdade?
68
00:03:57,697 --> 00:03:58,830
Rockers!
69
00:04:08,708 --> 00:04:09,843
Ah!
70
00:04:20,153 --> 00:04:22,956
♪ Sim ♪
71
00:04:26,260 --> 00:04:28,693
♪ ♪
72
00:04:28,695 --> 00:04:30,030
♪ Aqui estou ♪
73
00:04:31,098 --> 00:04:34,901
♪ Balance você como um furacão! ♪
74
00:04:43,910 --> 00:04:46,878
Ok, ok, chega. Pare.
75
00:04:46,880 --> 00:04:49,948
Você está sofrendo com a
vibração em que trabalhamos muito.
76
00:04:49,950 --> 00:04:52,251
Ah, mas no final da
minha turnê mundial,
77
00:04:52,253 --> 00:04:54,853
todos nós vamos ter
a mesma vibração.
78
00:04:54,855 --> 00:04:58,022
Todos nós seremos uma
nação de Trolls, sob o rock.
79
00:05:02,996 --> 00:05:04,796
Quem está pronto para o rock ?!
80
00:05:04,798 --> 00:05:06,800
♪ ♪
81
00:05:14,908 --> 00:05:15,909
♪ ♪
82
00:05:19,045 --> 00:05:20,046
♪ ♪
83
00:05:22,115 --> 00:05:25,150
♪ Acordei na luz da manhã ♪
84
00:05:25,152 --> 00:05:29,988
♪ Hoje é o dia em
que faço tudo certo ♪
85
00:05:29,990 --> 00:05:33,191
♪ Agora que sou rainha, tenho
um reino para administrar ♪
86
00:05:33,193 --> 00:05:36,828
♪ Cecause Trolls, eles
querem se divertir ♪
87
00:05:36,830 --> 00:05:39,964
♪ Sim, os trolls só
querem se divertir ♪
88
00:05:39,966 --> 00:05:42,000
- ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Ei ♪
89
00:05:42,002 --> 00:05:43,902
♪ Eles só querem ♪
90
00:05:43,904 --> 00:05:45,904
- ♪ Eles só querem ♪ - ♪ Ei ♪
91
00:05:45,906 --> 00:05:47,906
♪ Trolls só querem se divertir ♪
92
00:05:47,908 --> 00:05:50,808
♪ Viveu no subsolo
para fugir do mundo ♪
93
00:05:50,810 --> 00:05:55,947
♪ Até que minha vida
mudou por uma garota bonita ♪
94
00:05:55,949 --> 00:05:58,983
♪ Só preciso de coragem para
dizer a ela que ela é a única ♪
95
00:05:58,985 --> 00:06:02,921
♪ Mas você sabe, Trolls,
eles querem se divertir ♪
96
00:06:02,923 --> 00:06:05,924
♪ Oh, Trolls só querem ter ♪
97
00:06:05,926 --> 00:06:09,961
♪ Isso é tudo o que eles realmente querem ♪
98
00:06:09,963 --> 00:06:13,031
♪ Diversão ♪
99
00:06:13,033 --> 00:06:17,001
♪ Quando o dia de
trabalho termina ♪
100
00:06:17,003 --> 00:06:20,972
♪ Oh, Trolls, eles
querem se divertir ♪
101
00:06:20,974 --> 00:06:23,242
♪ Oh, Trolls só querem ter. ♪
102
00:06:25,346 --> 00:06:26,878
Tudo bem, rainha Poppy.
103
00:06:26,880 --> 00:06:28,314
Eu preparei uma
agenda para o dia.
104
00:06:28,316 --> 00:06:31,317
Oh Bem, espero que diga
cantando, dançando e abraçando.
105
00:06:31,319 --> 00:06:32,884
Ow-ow!
106
00:06:32,886 --> 00:06:34,986
Não é isso que
fazemos todos os dias?
107
00:06:34,988 --> 00:06:36,921
sim! Bons tempos!
108
00:06:36,923 --> 00:06:38,022
♪ Bons tempos ♪
109
00:06:38,024 --> 00:06:39,258
♪ Nós nos divertimos, sim ♪
110
00:06:39,260 --> 00:06:41,859
♪ Estes são os bons tempos ♪
111
00:06:41,861 --> 00:06:43,362
- ♪ Nós nos divertimos,
sim ♪ - ♪ Sim ♪
112
00:06:43,364 --> 00:06:46,265
♪ Deixe seus cuidados para trás ♪
113
00:06:46,267 --> 00:06:47,299
- Tudo certo! - Confira.
114
00:06:47,301 --> 00:06:50,034
- ♪ Estes são os
bons tempos ♪ - Sim!
115
00:06:50,036 --> 00:06:51,869
♪ Tendo o melhor
tempo, oh, sim ♪
116
00:06:51,871 --> 00:06:54,105
♪ Deixe seus cuidados para trás ♪
117
00:06:55,208 --> 00:06:56,375
Poppy, venha rápido!
118
00:06:56,377 --> 00:06:57,942
É uma emergência!
119
00:06:57,944 --> 00:06:59,877
Guy Diamond, o que está errado?
120
00:06:59,879 --> 00:07:01,980
Estou tendo um bebê!
121
00:07:03,016 --> 00:07:05,016
Estamos em serviço de macacão.
122
00:07:05,018 --> 00:07:06,418
Eu chego a ser um modelo.
123
00:07:06,420 --> 00:07:08,387
Eu não quero ser
uma irmã mais velha.
124
00:07:11,157 --> 00:07:13,392
♪ Oh, bebê brilhante. ♪
125
00:07:13,394 --> 00:07:14,892
Aw.
126
00:07:14,894 --> 00:07:16,295
Como devo chamá-lo?
127
00:07:16,297 --> 00:07:17,296
Hmm.
128
00:07:17,298 --> 00:07:20,064
Que tal... Tiny Diamond?
129
00:07:20,066 --> 00:07:21,333
♪ Sim, sim, sim ♪
130
00:07:21,335 --> 00:07:23,235
♪ diamante minúsculo é o meu nome ♪
131
00:07:23,237 --> 00:07:25,304
♪ Venha direto da
crina do meu pai ♪
132
00:07:25,306 --> 00:07:27,306
- ♪ Todo o meu corpo é
feito de glitter ♪ - ♪ Sim ♪
133
00:07:27,308 --> 00:07:29,341
- ♪ E eu vou jogar na
sua cara ♪ - ♪ Cara ♪
134
00:07:29,343 --> 00:07:31,243
- ♪ Adoro quando faço
música ♪ - ♪ Oh, sim ♪
135
00:07:31,245 --> 00:07:33,845
- ♪ E o sulco está nos meus
ossos ♪ - ♪ Meus ossos ♪
136
00:07:33,847 --> 00:07:35,213
♪ Assim como minha
tia Queen Poppy ♪
137
00:07:35,215 --> 00:07:38,016
- ♪ Algum dia eu vou sentar
no trono ♪ - ♪ Get Tiny. ♪
138
00:07:38,018 --> 00:07:39,951
♪ Groove está no coração ♪
139
00:07:39,953 --> 00:07:41,453
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
140
00:07:41,455 --> 00:07:44,022
♪ Groove está no coração ♪
141
00:07:44,024 --> 00:07:46,024
- ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ - ♪ Sim ♪
142
00:07:46,026 --> 00:07:48,360
- ♪ Sim ♪ - ♪ Sim, ei ♪
143
00:07:48,362 --> 00:07:50,329
♪ Eles só querem ♪
144
00:07:50,331 --> 00:07:52,964
- ♪ Eles só querem ♪ - ♪
Estes são os bons tempos ♪
145
00:07:52,966 --> 00:07:54,300
♪ Eles só querem ♪
146
00:07:54,302 --> 00:07:57,001
- ♪ Eles só querem ♪ - ♪
Estes são os bons tempos ♪
147
00:07:57,003 --> 00:07:58,337
♪ Eles só querem ♪
148
00:07:58,339 --> 00:08:00,972
- ♪ Eles só querem ♪ - ♪
Estes são os bons tempos ♪
149
00:08:00,974 --> 00:08:04,876
♪ Eles só querem,
eles só querem ♪
150
00:08:04,878 --> 00:08:07,211
♪ Trolls só querem ter ♪
151
00:08:07,213 --> 00:08:10,181
♪ Diversão. ♪
152
00:08:11,452 --> 00:08:13,652
Ei! Isso foi um bom
trabalho de pés, Cooper.
153
00:08:13,654 --> 00:08:15,153
Algumas pessoas acabaram de entender.
154
00:08:15,155 --> 00:08:18,122
Biggie, Sr. Dinkles, vocês
dois estavam pegando fogo!
155
00:08:18,124 --> 00:08:19,957
Sim, desculpe por
isso, rainha Poppy.
156
00:08:21,895 --> 00:08:23,995
Estou cavando a
tornozeleira nova, Legsly.
157
00:08:23,997 --> 00:08:25,331
Obrigado, Poppy.
158
00:08:25,333 --> 00:08:28,966
Beijos, rosquinhas e confeitos!
159
00:08:28,968 --> 00:08:30,469
Ah, que troll.
160
00:08:30,471 --> 00:08:34,172
Diamante minúsculo,
bem-vindo à família, amiguinho.
161
00:08:34,174 --> 00:08:35,206
Obrigado, tia Poppy.
162
00:08:35,208 --> 00:08:37,309
E graças a este meu
pai de cabelos prateados
163
00:08:37,311 --> 00:08:39,010
por me trazer a este mundo.
164
00:08:39,012 --> 00:08:40,512
Oh
165
00:08:40,514 --> 00:08:42,481
Eu nunca soube que meu
coração poderia estar tão cheio.
166
00:08:42,483 --> 00:08:44,283
Paz e amor. Abençoe.
167
00:08:44,285 --> 00:08:46,050
Minúsculo e papai fora.
168
00:08:46,052 --> 00:08:48,188
Oh Tudo bem tchau.
169
00:08:49,323 --> 00:08:51,222
Ei, Poppy,
170
00:08:51,224 --> 00:08:53,925
há algo que eu
queria lhe perguntar.
171
00:08:53,927 --> 00:08:55,260
Quero dizer, acho que é algo
172
00:08:55,262 --> 00:08:58,230
Eu quero lhe dizer mais ainda.
173
00:08:58,232 --> 00:08:59,498
- Uh-huh. - Mas ouça.
174
00:08:59,500 --> 00:09:03,000
Você pode se sentir livre
para responder a isso,
175
00:09:03,002 --> 00:09:05,437
Com uma resposta,
se você quiser.
176
00:09:05,439 --> 00:09:07,004
Certo. O que se passa?
177
00:09:07,006 --> 00:09:10,509
O que se passa é eu, uh,
178
00:09:10,511 --> 00:09:13,245
Eu-eu-eu-eu-eu-eu...
179
00:09:13,247 --> 00:09:15,383
Eu queria te dizer isso...
180
00:09:17,217 --> 00:09:18,216
Uh...
181
00:09:21,154 --> 00:09:23,522
Você está arrasando
com essa coisa de rainha.
182
00:09:23,524 --> 00:09:25,424
Ah, filial, obrigado.
183
00:09:25,426 --> 00:09:27,058
Ser uma boa rainha é
184
00:09:27,060 --> 00:09:29,328
a coisa mais importante
do mundo para mim.
185
00:09:29,330 --> 00:09:31,095
Além de ser seu amigo.
186
00:09:31,097 --> 00:09:33,232
Amigo, amigo, amigo, amigo,
187
00:09:33,234 --> 00:09:35,300
amigo amigo amigo
188
00:09:35,302 --> 00:09:37,503
Uh, cinco?
189
00:09:37,505 --> 00:09:40,006
Hã. Isso poderia ter sido
melhor. Vamos tentar de novo.
190
00:09:40,974 --> 00:09:43,174
Ok, mais um.
191
00:09:43,176 --> 00:09:45,444
Hã. Por alguma razão, parece que
não conseguimos fazer uma boa conexão.
192
00:09:47,548 --> 00:09:49,281
Ah, sim, Fuzzbert!
193
00:09:49,283 --> 00:09:51,417
Agora, essa é uma boa conexão.
194
00:09:51,419 --> 00:09:53,084
Poppy, socorro!
195
00:09:53,086 --> 00:09:53,951
Ooh. Poppy!
196
00:09:57,525 --> 00:09:58,590
Assista, assista!
197
00:09:58,592 --> 00:10:00,559
Biggie? Oh, corra!
198
00:10:02,396 --> 00:10:03,362
Socorro!
199
00:10:03,364 --> 00:10:06,265
Estou sendo atormentado
por um monstro!
200
00:10:06,267 --> 00:10:08,536
Alguém pare com isso!
201
00:10:10,504 --> 00:10:13,070
Peguei vocês! Ah! Está no
meu cabelo! Está no meu cabelo!
202
00:10:13,072 --> 00:10:15,006
Tire, tire, tire!
203
00:10:17,076 --> 00:10:18,209
Ai está.
204
00:10:20,781 --> 00:10:22,314
Ai está. Acalme-se.
205
00:10:22,316 --> 00:10:23,582
Quem é um bom garoto?
206
00:10:23,584 --> 00:10:25,149
O que é essa coisa?
207
00:10:25,151 --> 00:10:26,217
É assustador.
208
00:10:26,219 --> 00:10:27,352
É assustador.
209
00:10:27,354 --> 00:10:29,521
E desagradável.
210
00:10:29,523 --> 00:10:31,958
- Segure-me, papai. Oh.
211
00:10:36,230 --> 00:10:38,430
"Para a rainha Poppy."
212
00:10:40,066 --> 00:10:41,500
Oh, não se preocupe, todo mundo.
213
00:10:41,502 --> 00:10:43,402
Parece que é apenas um convite.
214
00:10:43,404 --> 00:10:44,603
Ufa!
215
00:10:44,605 --> 00:10:46,238
Apenas um convite.
216
00:10:46,240 --> 00:10:47,539
Eu amo convites.
217
00:10:47,541 --> 00:10:49,541
"Barb, a rainha do rock,
218
00:10:49,543 --> 00:10:53,645
"anuncia sua turnê mundial
One Nation Under Rock.
219
00:10:53,647 --> 00:10:55,347
"Traga sua corda
para a maior festa
220
00:10:55,349 --> 00:10:56,615
o mundo já viu ".
221
00:10:56,617 --> 00:10:59,083
Rainha do Rock? - Não é nada!
222
00:10:59,085 --> 00:11:01,520
Isso não significa nada.
É apenas lixo eletrônico.
223
00:11:01,522 --> 00:11:02,421
Você não precisa se
preocupar com isso.
224
00:11:02,423 --> 00:11:04,121
Quero dizer, pare
de olhar para todos.
225
00:11:04,123 --> 00:11:05,491
Esqueça o que viu!
226
00:11:10,163 --> 00:11:11,563
Ai está. Ai está.
227
00:11:11,565 --> 00:11:14,065
Acalme-se. Acalme-se.
228
00:11:14,067 --> 00:11:15,469
Ai está.
229
00:11:16,504 --> 00:11:19,070
Ok, eu estou calmo.
230
00:11:19,072 --> 00:11:20,071
Eu estou calmo.
231
00:11:20,073 --> 00:11:22,241
Pai, o que está havendo?
232
00:11:22,243 --> 00:11:25,477
Bem, eu temia há muito
tempo que esse dia chegaria.
233
00:11:25,479 --> 00:11:28,447
Eu esperava
protegê-lo disso, Poppy.
234
00:11:28,449 --> 00:11:29,281
Me proteja?
235
00:11:29,283 --> 00:11:31,182
Eu não sou mais
uma criança, pai.
236
00:11:31,184 --> 00:11:32,286
Eu sou a rainha agora.
237
00:11:33,287 --> 00:11:35,621
Você está certo.
238
00:11:35,623 --> 00:11:40,459
A verdade é que não
estamos sozinhos neste mundo.
239
00:11:45,164 --> 00:11:47,566
Existem outros tipos de trolls.
240
00:11:47,568 --> 00:11:49,434
- O que? - Uau. Isso é...
241
00:11:49,436 --> 00:11:50,502
Pai, isso é ótimo.
242
00:11:50,504 --> 00:11:52,404
Quanto mais Trolls, melhor.
243
00:11:52,406 --> 00:11:54,138
Você não entende.
244
00:11:54,140 --> 00:11:56,173
Esses outros trolls
não são como nós.
245
00:11:56,175 --> 00:11:58,175
Eles são diferentes.
246
00:11:58,177 --> 00:11:59,578
Diferente como?
247
00:11:59,580 --> 00:12:00,679
Diferente como Legsly?
248
00:12:00,681 --> 00:12:02,314
Eu amo ser eu.
249
00:12:02,316 --> 00:12:03,582
Ou Fuzzbert? Ou Smidge?
250
00:12:03,584 --> 00:12:05,116
Ou Troll de arranha-céu?
251
00:12:05,118 --> 00:12:06,885
Sim, diferente de mim?
252
00:12:06,887 --> 00:12:08,554
Não, não é isso.
253
00:12:08,556 --> 00:12:11,623
Eles são diferentes de
maneiras que você nem imagina.
254
00:12:11,625 --> 00:12:14,125
Você vê, nós amamos música
255
00:12:14,127 --> 00:12:16,461
com um gancho humilde,
com uma melodia otimista,
256
00:12:16,463 --> 00:12:19,264
com um ritmo cativante que
faz você querer estalar os dedos,
257
00:12:19,266 --> 00:12:21,500
toque os dedos dos
pés e mexa sua bunda.
258
00:12:21,502 --> 00:12:22,668
Essa é a nossa música.
259
00:12:22,670 --> 00:12:25,537
É isso que nos torna Pop Trolls.
260
00:12:25,539 --> 00:12:27,306
Ooh. - Isto é. -Sim.
261
00:12:27,308 --> 00:12:29,608
Mas esses outros trolls,
eles cantam diferente.
262
00:12:29,610 --> 00:12:30,609
Eles dançam diferente.
263
00:12:30,611 --> 00:12:33,445
Por que alguns deles nem
sequer podem começar a entender
264
00:12:33,447 --> 00:12:36,147
o conceito de tempo de martelo.
265
00:12:38,419 --> 00:12:39,718
Você não pode tocar nisso!
266
00:12:46,327 --> 00:12:48,329
♪ Pare. ♪
267
00:12:49,597 --> 00:12:52,698
Que tal dividirmos
em um grupo menor?
268
00:12:56,737 --> 00:13:00,372
É uma história tão antiga quanto o tempo.
269
00:13:01,575 --> 00:13:04,345
No começo, houve silêncio.
270
00:13:07,180 --> 00:13:08,380
Entediante.
271
00:13:08,382 --> 00:13:11,316
Até que um dia
alguém fez um som.
272
00:13:12,653 --> 00:13:15,721
Nossos ancestrais foram
tão inspirados pelo som,
273
00:13:15,723 --> 00:13:18,490
eles pegaram seis cordas.
274
00:13:18,492 --> 00:13:22,761
E essas seis cordas tinham o
poder de controlar todas as músicas.
275
00:13:22,763 --> 00:13:24,396
Eles poderiam tocar qualquer coisa.
276
00:13:26,300 --> 00:13:28,266
Techno, funk, clássico,
277
00:13:28,268 --> 00:13:30,736
país, hard rock e pop.
278
00:13:30,738 --> 00:13:33,538
E todo tipo de música no meio.
279
00:13:33,540 --> 00:13:35,340
Havia algo para todos.
280
00:13:35,342 --> 00:13:36,742
Foi uma grande festa.
281
00:13:36,744 --> 00:13:38,377
Yay!
282
00:13:38,379 --> 00:13:39,778
Mas pouco a pouco,
283
00:13:39,780 --> 00:13:42,447
Os trolls se tornaram intolerantes
com a música um do outro.
284
00:13:42,449 --> 00:13:43,715
Quero isso!
285
00:13:43,717 --> 00:13:45,717
- Eu quero ouvir techno!
- Não é justo!
286
00:13:45,719 --> 00:13:47,719
Ei, pessoal, eu quero país.
287
00:13:47,721 --> 00:13:50,221
Eles brigaram por
que tipo de música
288
00:13:50,223 --> 00:13:51,723
as cordas tocariam.
289
00:13:51,725 --> 00:13:54,426
Os anciãos perceberam que
havia apenas uma solução.
290
00:13:54,428 --> 00:13:56,561
Blá, blá-blá-blá-blá. Acordado.
291
00:13:56,563 --> 00:13:59,398
Cada tribo pegaria uma corda
292
00:13:59,400 --> 00:14:01,402
e seguir caminhos separados.
293
00:14:03,437 --> 00:14:07,406
Essas seis tribos viveram
isoladas desde então.
294
00:14:07,408 --> 00:14:10,242
Música country,
295
00:14:10,244 --> 00:14:12,244
Música Clássica,
296
00:14:12,246 --> 00:14:14,715
e nós, os Pop Trolls.
297
00:14:16,016 --> 00:14:18,450
Agora o anúncio
de Barb faz sentido.
298
00:14:18,452 --> 00:14:20,018
Ela quer reunir as cordas
299
00:14:20,020 --> 00:14:22,654
para que o Troll World possa
ser uma grande festa novamente.
300
00:14:22,656 --> 00:14:24,289
Espere, isso é tudo que você ouviu?
301
00:14:24,291 --> 00:14:26,291
- Uma grande festa? - Sim!
302
00:14:26,293 --> 00:14:28,026
É quando todos os
trolls vivem em harmonia.
303
00:14:28,028 --> 00:14:30,462
E o que é mais importante
do que viver em harmonia?
304
00:14:30,464 --> 00:14:31,697
Bem, eu ouvi brigas.
305
00:14:31,699 --> 00:14:33,298
As cordas juntas levam à luta.
306
00:14:33,300 --> 00:14:34,533
Exatamente, Branch.
307
00:14:34,535 --> 00:14:37,302
É por isso que precisamos
manter nossa corda segura.
308
00:14:37,304 --> 00:14:38,939
♪ ♪
309
00:14:42,843 --> 00:14:44,042
Ver!
310
00:14:44,044 --> 00:14:46,845
A corda da música pop.
311
00:14:46,847 --> 00:14:49,848
♪ Ah sim. ♪
312
00:14:54,722 --> 00:14:56,755
É lindo.
313
00:14:56,757 --> 00:14:58,590
E poderoso.
314
00:14:58,592 --> 00:15:01,727
É por isso que não podemos
deixá-lo cair nas mãos erradas.
315
00:15:01,729 --> 00:15:03,862
E nós não vamos.
Não no meu turno.
316
00:15:03,864 --> 00:15:06,498
O que precisamos é de um plano.
317
00:15:06,500 --> 00:15:07,466
Não se preocupe.
318
00:15:07,468 --> 00:15:10,669
Estou me preparando
para esse dia há anos.
319
00:15:10,671 --> 00:15:12,370
- Nós corremos. - Corre?
320
00:15:12,372 --> 00:15:13,371
E esconda-se.
321
00:15:13,373 --> 00:15:14,606
Nele.
322
00:15:14,608 --> 00:15:18,343
Mas nem sabemos do que
estamos fugindo e nos escondendo.
323
00:15:18,345 --> 00:15:21,680
Estamos nos escondendo de Barb
e de todos os outros Trolls diferentes.
324
00:15:21,682 --> 00:15:23,515
Você está assumindo o pior sobre
325
00:15:23,517 --> 00:15:24,716
alguém que você nem conheceu.
326
00:15:24,718 --> 00:15:28,487
- Você não está me ouvindo.
- Você não está me ouvindo.
327
00:15:28,489 --> 00:15:31,323
- Eu sou seu pai!
- E eu sou a rainha.
328
00:15:31,325 --> 00:15:32,791
Pai supera rainha.
329
00:15:32,793 --> 00:15:35,527
Agora, não há tempo
para debater isso. Vamos.
330
00:15:35,529 --> 00:15:37,362
Venha, Branch.
331
00:15:37,364 --> 00:15:38,799
Bem, eu...
332
00:15:39,833 --> 00:15:42,367
Somos todos trolls.
333
00:15:42,369 --> 00:15:44,371
Diferenças não importam.
334
00:15:46,673 --> 00:15:48,673
Oh, olha como você é fofa!
335
00:15:48,675 --> 00:15:50,809
Barb vai adorar seu novo visual.
336
00:15:50,811 --> 00:15:52,744
Diga a ela que estou
ansioso para ajudá-la
337
00:15:52,746 --> 00:15:54,412
planejar a maior festa do mundo.
338
00:15:54,414 --> 00:15:55,480
Poppy.
339
00:15:55,482 --> 00:15:57,482
- O que você está
fazendo? Oh. Nada.
340
00:15:57,484 --> 00:15:58,683
Ooh!
341
00:15:58,685 --> 00:16:01,386
Poppy está preso.
342
00:16:02,189 --> 00:16:03,889
Esgueirando-se para conhecer Barb?
343
00:16:03,891 --> 00:16:05,423
Dirigido em território inimigo?
344
00:16:05,425 --> 00:16:06,458
Ela não é a inimiga.
345
00:16:06,460 --> 00:16:07,926
Ela é uma rainha, igual a mim.
346
00:16:10,831 --> 00:16:11,930
Adeus, pequeno morcego.
347
00:16:11,932 --> 00:16:15,367
Seu pai acabou de nos dizer que
a rainha Barb é uma má notícia.
348
00:16:15,369 --> 00:16:16,568
Bem, meu pai não sabe tudo.
349
00:16:16,570 --> 00:16:18,436
Ele sabe mais sobre isso.
350
00:16:18,438 --> 00:16:20,639
Você nem sabia que havia
uma corda até esta manhã.
351
00:16:20,641 --> 00:16:23,375
Ele pode estar bem em um
mundo onde todos vivem isolados,
352
00:16:23,377 --> 00:16:24,943
- mas eu não sou.
- Bem, mas não sabemos
353
00:16:24,945 --> 00:16:27,379
qualquer coisa
sobre os outros trolls.
354
00:16:27,381 --> 00:16:28,814
Bem, sabemos que eles são trolls.
355
00:16:28,816 --> 00:16:30,649
Branch, olhe ao
redor Troll Village.
356
00:16:30,651 --> 00:16:32,851
Todo mundo é diferente, até nós.
357
00:16:34,855 --> 00:16:35,854
Oh
358
00:16:35,856 --> 00:16:37,556
Você ouviu alguma coisa?
359
00:16:37,558 --> 00:16:39,457
Pare de tentar mudar de assunto.
360
00:16:39,459 --> 00:16:41,459
Ser rainha significa
ter muito poder,
361
00:16:41,461 --> 00:16:43,795
e é meu trabalho
usá-lo para sempre.
362
00:16:43,797 --> 00:16:45,664
Não posso ficar em
casa quando sei que há
363
00:16:45,666 --> 00:16:48,802
um mundo cheio de trolls
diferentes lá fora, como nós.
364
00:16:49,837 --> 00:16:52,003
Esta é uma péssima ideia
365
00:16:52,005 --> 00:16:54,739
isso provavelmente
vai explodir na sua cara.
366
00:16:54,741 --> 00:16:56,577
- Tudo bem tchau. - O que?
367
00:17:09,890 --> 00:17:12,691
E acho que vou com você.
368
00:17:12,693 --> 00:17:14,693
Oh! Obrigado.
369
00:17:14,695 --> 00:17:16,862
Eu realmente não
queria ir sozinha.
370
00:17:16,864 --> 00:17:18,866
- Viagem! - Sim!
371
00:17:24,471 --> 00:17:26,473
♪ ♪
372
00:17:37,885 --> 00:17:40,518
Eles são todos diferentes.
373
00:17:40,520 --> 00:17:43,924
A-E este se parece
um pouco comigo.
374
00:17:46,994 --> 00:17:48,894
Temos até o mesmo chapéu!
375
00:17:48,896 --> 00:17:51,596
... mesmo chapéu, mesmo
chapéu, mesmo chapéu!
376
00:17:51,598 --> 00:17:52,933
♪ ♪
377
00:18:10,584 --> 00:18:12,550
Adeus.
378
00:18:12,552 --> 00:18:14,920
Espero vê-lo novamente, amigos.
379
00:18:14,922 --> 00:18:18,623
Mas mesmo que seja
assustador, eu tenho que ir lá
380
00:18:18,625 --> 00:18:21,461
e veja se há outros
Trolls como eu.
381
00:18:24,765 --> 00:18:26,865
Oh, cara, isso vai ser difícil.
382
00:18:26,867 --> 00:18:29,268
Todos a bordo!
383
00:18:30,637 --> 00:18:32,639
♪ Ai, ai, ai ♪
384
00:18:37,044 --> 00:18:39,544
♪ louco ♪
385
00:18:39,546 --> 00:18:41,982
♪ Mas é assim que funciona ♪
386
00:18:43,917 --> 00:18:46,117
Milhões de pessoas
387
00:18:46,119 --> 00:18:48,989
♪ vivendo como inimigos ♪
388
00:18:50,857 --> 00:18:52,958
♪ música ♪
389
00:18:52,960 --> 00:18:55,829
♪ nos separou ♪
390
00:18:57,597 --> 00:18:59,864
♪ Está na hora do hard rock ♪
391
00:18:59,866 --> 00:19:02,769
♪ Revolução para começar ♪
392
00:19:04,104 --> 00:19:07,872
♪ Sem brigas, sem
brigas, sem brigas ♪
393
00:19:07,874 --> 00:19:10,510
♪ Quando todos são iguais ♪
394
00:19:11,545 --> 00:19:13,678
♪ Estou saindo dos trilhos ♪
395
00:19:13,680 --> 00:19:19,651
♪ Em um trem louco! ♪
396
00:19:19,653 --> 00:19:22,854
sim! Eu peguei a corda Techno!
397
00:19:22,856 --> 00:19:25,324
Quem sabia que a dominação do
mundo poderia ser tão divertida?
398
00:19:25,326 --> 00:19:28,059
- Sim! - Tudo bem, Barb!
399
00:19:28,061 --> 00:19:29,060
Tudo certo!
400
00:19:30,697 --> 00:19:32,864
Ha! Rainha Barb!
401
00:19:42,576 --> 00:19:46,878
Só faltam mais quatro
cordas até o rock unir o mundo.
402
00:19:47,881 --> 00:19:49,714
Papai? Onde está o pai?
403
00:19:52,052 --> 00:19:54,054
♪ ♪
404
00:19:58,759 --> 00:20:00,125
Aí está, pai.
405
00:20:00,127 --> 00:20:02,627
- Eu peguei a corda Techno.
- Legal.
406
00:20:02,629 --> 00:20:03,995
O que é uma string novamente?
407
00:20:03,997 --> 00:20:04,863
O que? Uh...
408
00:20:04,865 --> 00:20:06,965
- Você não se lembra do plano?
- plano?
409
00:20:06,967 --> 00:20:08,933
- Eu não lembro... - Oh.
410
00:20:08,935 --> 00:20:10,001
- Ótima ideia, cara. - Uau.
411
00:20:10,003 --> 00:20:11,169
Ok, pessoal, alinhem-se.
412
00:20:11,171 --> 00:20:12,804
Nós vamos rever
o plano novamente.
413
00:20:13,807 --> 00:20:16,674
OK. Estamos em uma turnê mundial.
414
00:20:16,676 --> 00:20:19,378
E em cada parada,
temos uma nova string.
415
00:20:19,380 --> 00:20:20,945
Quando eu tenho todas as seis cordas,
416
00:20:20,947 --> 00:20:23,681
Eu tocarei o melhor
acorde de poder.
417
00:20:24,951 --> 00:20:28,853
E eu vou unir os
Trolls sob uma música.
418
00:20:28,855 --> 00:20:30,088
A nossa música!
419
00:20:30,090 --> 00:20:31,658
Rocha!
420
00:20:34,728 --> 00:20:36,029
Oh, aqui vem.
421
00:20:42,236 --> 00:20:44,636
Só mais um pouco.
422
00:20:44,638 --> 00:20:45,970
Riff, apenas ajude-o, cara.
423
00:20:45,972 --> 00:20:47,005
Sim, seu rockness.
424
00:20:47,007 --> 00:20:48,673
Aw.
425
00:20:48,675 --> 00:20:49,707
Aí está.
426
00:20:49,709 --> 00:20:51,743
sim!
427
00:20:51,745 --> 00:20:53,144
- Rock and roll! - Sim!
428
00:20:54,248 --> 00:20:55,582
sim!
429
00:21:01,255 --> 00:21:03,688
Tudo certo.
430
00:21:03,690 --> 00:21:07,092
Em 456 páginas curtas, vou
saber como pilotar essa coisa.
431
00:21:07,094 --> 00:21:08,860
Ugh - Filial,
432
00:21:08,862 --> 00:21:10,929
não precisamos de um
manual abrangente e gigante.
433
00:21:11,932 --> 00:21:13,731
Quão difícil isso pode ser?
♪ Doo-doo-doo-doo-doo. ♪
434
00:21:13,733 --> 00:21:16,000
♪ Experimente um desses. ♪
435
00:21:19,873 --> 00:21:21,739
Tudo bem, Poppy!
436
00:21:21,741 --> 00:21:23,141
Fácil nos botões!
437
00:21:23,143 --> 00:21:24,209
Desculpe.
438
00:21:24,211 --> 00:21:26,144
O que é que foi isso?
439
00:21:33,153 --> 00:21:34,786
Biggie?
440
00:21:34,788 --> 00:21:35,987
Ola olá
441
00:21:35,989 --> 00:21:37,789
Desculpe. Eu não pude evitar.
442
00:21:37,791 --> 00:21:39,291
Você sabe como eu
estou com algodão doce.
443
00:21:39,293 --> 00:21:40,758
Oh céus.
444
00:21:40,760 --> 00:21:41,793
Agora veja o que aconteceu.
445
00:21:41,795 --> 00:21:44,162
O Sr. Dinkles ficou todo chocado.
446
00:21:44,164 --> 00:21:45,830
Sr. Dinkles!
447
00:21:45,832 --> 00:21:46,731
Sr. Dinkles!
448
00:21:46,733 --> 00:21:48,199
Ah, aí está você. Eu
pensei que você fosse...
449
00:21:48,201 --> 00:21:50,768
Oh Certo então. Estaremos
apenas a caminho...
450
00:21:50,770 --> 00:21:52,036
Ei!
451
00:21:52,038 --> 00:21:54,873
Poppy, para onde você
está voando de balão?
452
00:21:54,875 --> 00:21:57,108
Estamos em uma missão
para ajudar Barb a unir os Trolls,
453
00:21:57,110 --> 00:21:59,177
e estou tão feliz que
você vem conosco.
454
00:21:59,179 --> 00:22:00,812
Eu fiz o que no quem agora?
455
00:22:00,814 --> 00:22:02,147
Ei, cara, junte-se ao clube.
456
00:22:02,149 --> 00:22:04,149
E espero que você não tenha
comido todo o algodão doce,
457
00:22:04,151 --> 00:22:06,151
porque Barb vai adorar.
458
00:22:06,153 --> 00:22:07,852
Branchifer?
459
00:22:07,854 --> 00:22:09,053
Sim, Poppifer?
460
00:22:09,055 --> 00:22:11,055
- O que é isso?
- Oh, não é nada, nada.
461
00:22:11,057 --> 00:22:13,024
Isso-aquilo-aquilo-é apenas o meu material de homem.
462
00:22:13,026 --> 00:22:14,159
Eu amo coisas de homem!
463
00:22:14,161 --> 00:22:16,060
Armas?
464
00:22:16,062 --> 00:22:17,996
Ugh. Por vergonha.
465
00:22:17,998 --> 00:22:18,930
Bem, eu-eu...
466
00:22:18,932 --> 00:22:20,999
A violência nunca
resolve um problema, Filial.
467
00:22:22,836 --> 00:22:24,836
Não estou dizendo
que precisamos usá-los.
468
00:22:24,838 --> 00:22:26,505
Só estou dizendo que é
melhor estar preparado
469
00:22:26,507 --> 00:22:27,772
caso precisemos deles.
470
00:22:27,774 --> 00:22:31,109
Não precisaremos deles, a menos que
esses paus pontudos o ajudem a ouvir
471
00:22:31,111 --> 00:22:32,877
ou essas pedras
ajudam você a se colocar
472
00:22:32,879 --> 00:22:33,845
no lugar de outra pessoa.
473
00:22:33,847 --> 00:22:35,514
E quanto a isso?
É isso... Eu...
474
00:22:35,516 --> 00:22:36,448
Isso é algum tipo de joia?
475
00:22:36,450 --> 00:22:37,849
Oh, é realmente meio legal.
476
00:22:37,851 --> 00:22:38,850
♪ Oh. ♪
477
00:22:38,852 --> 00:22:40,151
Gi-me dê isso.
478
00:22:40,153 --> 00:22:42,856
Nem sabemos o que está lá fora.
479
00:22:46,193 --> 00:22:48,960
Esperar! Não... Oh, cara.
480
00:22:48,962 --> 00:22:51,796
A propósito, eu
os cravei por horas.
481
00:22:51,798 --> 00:22:56,034
Branch, as únicas armas que
precisamos são esse cara e esse cara,
482
00:22:56,036 --> 00:22:57,303
para abraços!
483
00:22:57,305 --> 00:22:59,971
Uh, você pode querer
dar uma olhada nisso.
484
00:22:59,973 --> 00:23:01,975
♪ ♪
485
00:23:07,948 --> 00:23:11,015
Isso vai levar muitos abraços.
486
00:23:11,017 --> 00:23:13,019
♪ ♪
487
00:23:24,864 --> 00:23:26,030
Uau.
488
00:23:26,032 --> 00:23:28,267
Algo horrível aconteceu aqui.
489
00:23:28,269 --> 00:23:30,001
Olá?
490
00:23:30,003 --> 00:23:31,403
Quem disse isso?
491
00:23:31,405 --> 00:23:34,172
Se identifique!
492
00:23:34,174 --> 00:23:39,010
Você é legal ou você quer dizer?
493
00:23:39,012 --> 00:23:41,112
W-nós somos legais. Nós
somos realmente legais.
494
00:23:41,114 --> 00:23:43,114
Sim, mas não muito legal.
495
00:23:43,116 --> 00:23:45,885
Portanto, nem tente.
496
00:23:47,887 --> 00:23:49,155
OK.
497
00:23:53,960 --> 00:23:55,261
Oh Oi.
498
00:23:55,263 --> 00:23:57,296
O que é este lugar?
499
00:23:57,298 --> 00:24:00,599
Costumava ser
chamado Symphonyville.
500
00:24:02,102 --> 00:24:04,936
Onde os trolls de
música clássica moravam.
501
00:24:04,938 --> 00:24:09,107
Mas isso foi no antes.
502
00:24:09,109 --> 00:24:10,908
O que aconteceu aqui?
503
00:24:10,910 --> 00:24:16,147
Bem, foi o lugar mais
maravilhoso que você já viu.
504
00:24:18,852 --> 00:24:20,885
Era um lugar onde todos
505
00:24:20,887 --> 00:24:25,056
os Trolls de música clássica
poderiam viver em perfeita harmonia.
506
00:24:28,061 --> 00:24:29,994
Ooh.
507
00:24:29,996 --> 00:24:33,399
Onde quer que o condutor
conduzisse, nós o seguíamos.
508
00:24:33,401 --> 00:24:36,268
Jogar jogar. Bonita.
509
00:24:36,270 --> 00:24:39,904
Mas então a rainha Barb apareceu.
510
00:24:39,906 --> 00:24:40,972
Ah não.
511
00:24:40,974 --> 00:24:42,341
- Cara Trollzart?
512
00:24:42,343 --> 00:24:44,443
Estou aqui pela sua corda.
513
00:24:44,445 --> 00:24:47,011
Nós não iremos silenciosamente.
514
00:24:50,083 --> 00:24:51,949
Mi, mi, mi, mi, mi.
515
00:24:51,951 --> 00:24:54,386
Oh Desculpe, devo
ter adormecido,
516
00:24:54,388 --> 00:24:57,188
porque sua música é muito chata.
517
00:24:58,292 --> 00:24:59,991
Onde estão as
palavras, mano? Direita?
518
00:24:59,993 --> 00:25:01,192
Agora me dê sua corda.
519
00:25:05,965 --> 00:25:07,901
Oh! Oh!
520
00:25:08,935 --> 00:25:10,870
Não.
521
00:25:12,105 --> 00:25:14,105
Ela pegou nossa corda.
522
00:25:14,107 --> 00:25:15,240
Nossa - nossa música.
523
00:25:15,242 --> 00:25:18,910
Ela levou todo mundo.
524
00:25:20,481 --> 00:25:23,983
Perdemos tudo.
525
00:25:26,920 --> 00:25:29,022
Barb não quer nos unir.
526
00:25:30,257 --> 00:25:32,259
Ela quer nos destruir.
527
00:25:40,166 --> 00:25:43,302
Precisamos garantir que nossa
própria string esteja segura.
528
00:25:43,304 --> 00:25:46,137
Nossa corda está segura.
529
00:25:46,139 --> 00:25:47,306
O que?!
530
00:25:47,308 --> 00:25:49,040
Poppy, você está louco?
531
00:25:49,042 --> 00:25:51,075
Eu pensei que era
uma boa ideia na época.
532
00:25:51,077 --> 00:25:54,313
Não posso acreditar que outra
rainha usaria seu poder para o mal.
533
00:25:54,315 --> 00:25:55,714
OK. Mudança de planos.
534
00:25:55,716 --> 00:25:57,316
Precisamos chegar em
casa o mais rápido possível
535
00:25:57,318 --> 00:25:58,384
e colocar todos no bunker.
536
00:25:58,386 --> 00:26:00,386
Oh não. Mudança de planos.
537
00:26:00,388 --> 00:26:02,554
Temos que impedir que
Barb destrua todas as músicas.
538
00:26:02,556 --> 00:26:04,490
Se não a impedirmos, quem o fará?
539
00:26:04,492 --> 00:26:06,425
Poppy, você disse que isso
poderia ser tratado com abraços.
540
00:26:06,427 --> 00:26:08,993
Como vamos nos afastar dessa?
541
00:26:08,995 --> 00:26:10,161
- Tudo bem, Biggie. - Sério?
542
00:26:10,163 --> 00:26:11,397
Tudo bem estar aterrorizado?
543
00:26:11,399 --> 00:26:13,732
Quando vou aprender a
ficar longe do algodão doce ?!
544
00:26:13,734 --> 00:26:14,733
Não.
545
00:26:14,735 --> 00:26:16,268
Como sua rainha,
546
00:26:16,270 --> 00:26:19,137
Eu prometo que vou
protegê-lo, não importa o quê.
547
00:26:19,139 --> 00:26:22,541
Eu... prometo mindinho.
548
00:26:25,011 --> 00:26:29,314
Poppy, você sabe que não pode voltar
atrás com uma promessa de dedinho.
549
00:26:29,316 --> 00:26:31,750
Nunca, nunca será.
550
00:26:31,752 --> 00:26:35,186
♪ ♪
551
00:26:43,764 --> 00:26:45,098
Despedida!
552
00:26:48,269 --> 00:26:50,469
Uma promessa mindinho.
553
00:26:50,471 --> 00:26:52,005
Dang.
554
00:26:55,208 --> 00:26:57,074
Que seja assim.
555
00:26:57,076 --> 00:26:59,378
E assim é.
556
00:27:00,481 --> 00:27:03,315
Isso ficou real.
557
00:27:03,317 --> 00:27:05,149
Temos que chegar aos
Trolls de Música Country
558
00:27:05,151 --> 00:27:07,453
em Lonesome Flats antes de Barb.
559
00:27:07,455 --> 00:27:09,220
Você vem com a gente?
560
00:27:09,222 --> 00:27:10,355
Ah não.
561
00:27:10,357 --> 00:27:13,057
Alguém tem que reconstruir.
562
00:27:13,059 --> 00:27:18,031
E Pennywhistle é aquele sopro
de madeira para o trabalho.
563
00:27:27,140 --> 00:27:28,576
Boa sorte, pequeno Pennywhistle.
564
00:27:29,610 --> 00:27:31,978
Adeus, Poppy.
565
00:27:43,357 --> 00:27:45,524
Esperar. É aquele...
566
00:27:45,526 --> 00:27:47,058
Debbie? - Oh o que?
567
00:27:47,060 --> 00:27:48,393
- Oh, isso é muito brilho.
- Não!
568
00:27:48,395 --> 00:27:50,496
O que eles fizeram com
você, meu bebê peludo ?!
569
00:27:50,498 --> 00:27:51,830
Venha aqui, venha
aqui, venha aqui.
570
00:27:51,832 --> 00:27:53,298
- Gnarly.
- O que o que você faz...
571
00:27:53,300 --> 00:27:55,166
- O que é isso?
- O que, o que...
572
00:27:55,168 --> 00:27:56,535
Pop Trolls?
573
00:27:57,838 --> 00:28:00,539
"Caro Barb, mal posso
esperar para conhecê-lo.
574
00:28:00,541 --> 00:28:03,242
Eu tenho toneladas de
ótimas idéias para festas ".
575
00:28:03,244 --> 00:28:04,476
Eu gosto disso.
576
00:28:04,478 --> 00:28:07,379
"Talvez você e eu possamos
até ser melhores amigos."
577
00:28:07,381 --> 00:28:08,547
Melhores amigos?
578
00:28:08,549 --> 00:28:10,582
Ela está tirando sarro de mim?
579
00:28:10,584 --> 00:28:12,851
Ninguém diz isso.
580
00:28:12,853 --> 00:28:15,854
A amizade leva tempo e anos
de cuidado e respeito mútuos.
581
00:28:15,856 --> 00:28:17,623
Você não se torna
apenas melhor amigo.
582
00:28:17,625 --> 00:28:21,393
Além disso, todo mundo sabe
que eu já tenho muitos amigos.
583
00:28:21,395 --> 00:28:22,528
Como Carol.
584
00:28:22,530 --> 00:28:24,163
Carol, certo?
585
00:28:25,399 --> 00:28:27,366
Ok, você está ocupado. Está bem.
586
00:28:27,368 --> 00:28:28,367
Te amo Carol.
587
00:28:33,674 --> 00:28:36,308
♪ Trolls só querem se divertir. ♪
588
00:28:37,378 --> 00:28:39,210
Gnarly.
589
00:28:39,212 --> 00:28:41,580
Música pop nem é
música de verdade!
590
00:28:41,582 --> 00:28:44,583
É sem graça! É repetitivo!
591
00:28:44,585 --> 00:28:47,218
A letra está vazia!
592
00:28:47,220 --> 00:28:50,889
Pior de tudo, ele rasteja em
sua cabeça como um verme!
593
00:28:54,562 --> 00:28:57,329
Você sabe, e você não pode
tirá-lo... Estou cansado agora.
594
00:28:57,331 --> 00:29:00,164
Odiar as coisas
exige muita energia.
595
00:29:00,166 --> 00:29:02,601
♪ Trolls só querem se divertir ♪
596
00:29:02,603 --> 00:29:04,269
- ♪ Trolls só querem
... ♪ - Não. Não.
597
00:29:04,271 --> 00:29:05,704
Veja o que a música deles
acabou de fazer com o papai.
598
00:29:05,706 --> 00:29:07,239
Papai? Volte.
599
00:29:07,241 --> 00:29:08,375
Volte para mim, papai.
600
00:29:09,543 --> 00:29:11,476
Cabelo bonito, cara.
601
00:29:11,478 --> 00:29:13,478
Ninguém faz isso com o papai.
602
00:29:13,480 --> 00:29:15,614
E ninguém tira
sarro da rainha Barb.
603
00:29:16,617 --> 00:29:19,418
Ah! Eu preciso dessa corda pop.
604
00:29:19,420 --> 00:29:21,687
E eu sei quem vai me ajudar.
605
00:29:21,689 --> 00:29:25,324
Os caçadores de recompensas
mais temidos em todo o Trolldom.
606
00:29:27,361 --> 00:29:30,629
Chaz, o Smooth Jazz Troll.
607
00:29:30,631 --> 00:29:33,164
Os Trolls do Reggaeton.
608
00:29:33,166 --> 00:29:34,700
♪ La, la-la-la... ♪
609
00:29:34,702 --> 00:29:37,336
A gangue K-Pop.
610
00:29:37,338 --> 00:29:39,504
E...
611
00:29:39,506 --> 00:29:41,172
os Yodelers.
612
00:29:41,174 --> 00:29:42,173
OK.
613
00:29:42,175 --> 00:29:43,408
Como você deve saber,
614
00:29:43,410 --> 00:29:46,578
Estou trazendo uma onda de
rocha através desta nossa terra.
615
00:29:46,580 --> 00:29:48,714
♪ ♪
616
00:29:48,716 --> 00:29:50,782
E em breve não haverá
nada além de hard rock
617
00:29:50,784 --> 00:29:52,951
tanto quanto o ouvido pode ouvir.
618
00:29:52,953 --> 00:29:56,254
Quem me traz a
rainha Poppy fica com
619
00:29:56,256 --> 00:29:59,725
sua própria música
em seu próprio território.
620
00:29:59,727 --> 00:30:02,494
Bem aqui.
621
00:30:02,496 --> 00:30:03,762
Oh
622
00:30:03,764 --> 00:30:05,530
Eu não sei. Parece bem pequeno.
623
00:30:05,532 --> 00:30:06,667
Você quer ou não?
624
00:30:08,402 --> 00:30:11,470
Tudo o que você precisa fazer
é me trazer a rainha Poppy!
625
00:30:11,472 --> 00:30:13,338
- tudo bem.
- Parece um bom negócio.
626
00:30:13,340 --> 00:30:14,673
Você valida o estacionamento?
627
00:30:14,675 --> 00:30:16,541
Cara, onde estão os Yodelers?
628
00:30:16,543 --> 00:30:18,577
Ouvi um boato de que
eles se metiam tanto,
629
00:30:18,579 --> 00:30:20,146
uma avalanche caiu sobre eles.
630
00:30:21,382 --> 00:30:22,781
Ou alguma coisa.
631
00:30:22,783 --> 00:30:25,417
Bem, eu não pago para você ouvir.
632
00:30:25,419 --> 00:30:28,219
Na verdade, estou fazendo
isso por crédito na faculdade.
633
00:30:28,221 --> 00:30:32,257
Se alguém puder me encontrar
a rainha Poppy e sua corda,
634
00:30:32,259 --> 00:30:34,226
- são os Yodelers.
- ♪ Só quero me divertir... ♪
635
00:30:39,266 --> 00:30:41,500
Deve ser onde os Trolls
de música country vivem.
636
00:30:41,502 --> 00:30:42,768
Bem, parece que
ninguém está aqui.
637
00:30:42,770 --> 00:30:44,469
Estamos atrasados.
Hora de ir para casa.
638
00:30:44,471 --> 00:30:45,570
Vamos lá pessoal, vamos lá.
639
00:30:45,572 --> 00:30:48,542
Não há "eu parei" em "equipe".
640
00:30:51,745 --> 00:30:54,579
Rabo de cavalo...
641
00:30:54,581 --> 00:30:56,815
Ah deixa pra lá.
642
00:31:04,658 --> 00:31:07,592
♪ Não esperamos ♪
643
00:31:07,594 --> 00:31:10,364
♪ Melhorando as coisas ♪
644
00:31:11,398 --> 00:31:14,566
♪ Tudo o que queremos é ♪
645
00:31:14,568 --> 00:31:17,736
♪ Mantenha isso junto ♪
646
00:31:17,738 --> 00:31:19,871
♪ Todo dia é dia de chuva ♪
647
00:31:19,873 --> 00:31:21,873
- Feliz aniversário, querida.
- ♪ Nenhuma mudança no clima ♪
648
00:31:21,875 --> 00:31:23,642
Hora de trabalhar.
649
00:31:23,644 --> 00:31:24,576
Certo, papai.
650
00:31:24,578 --> 00:31:26,478
♪ Esse tipo de vida ♪
651
00:31:26,480 --> 00:31:28,613
♪ fez nossos corações ♪
652
00:31:28,615 --> 00:31:30,549
- Tão duro quanto couro - Pegue.
653
00:31:33,821 --> 00:31:36,054
♪ E todas essas
lágrimas são de ♪
654
00:31:36,056 --> 00:31:40,325
♪ A poeira em nossos olhos ♪
655
00:31:40,327 --> 00:31:41,793
♪ E todos esses anos ♪
656
00:31:41,795 --> 00:31:43,562
♪ Apenas continue ♪
657
00:31:43,564 --> 00:31:46,865
♪ passando por nós ♪
658
00:31:46,867 --> 00:31:50,335
♪ Todos sabemos que somos apenas ♪
659
00:31:50,337 --> 00:31:53,905
♪ Nascido para morrer ♪
660
00:31:53,907 --> 00:31:56,875
♪ É assim que as coisas
acontecem quando você está ♪
661
00:31:56,877 --> 00:31:59,811
♪ Nascido para morrer ♪
662
00:31:59,813 --> 00:32:02,781
Essa música é tão triste.
663
00:32:02,783 --> 00:32:05,383
Sim, é triste.
664
00:32:05,385 --> 00:32:09,821
Mas a vida é triste às vezes,
então eu meio que gosto disso.
665
00:32:09,823 --> 00:32:12,524
Você faz? Hã.
666
00:32:12,526 --> 00:32:14,559
Mas é tão diferente.
667
00:32:14,561 --> 00:32:15,894
Oh, eles não devem saber
668
00:32:15,896 --> 00:32:18,363
essa música deveria
fazer você feliz.
669
00:32:18,365 --> 00:32:20,400
Isso é horrível.
670
00:32:21,702 --> 00:32:24,770
♪ E todos esses anos continuam ♪
671
00:32:24,772 --> 00:32:28,106
♪ passando por nós ♪
672
00:32:28,108 --> 00:32:30,675
♪ E toda essa miséria ♪
673
00:32:30,677 --> 00:32:34,579
♪ dificulta negar ♪
674
00:32:34,581 --> 00:32:36,748
♪ É assim que as coisas acontecem ♪
675
00:32:36,750 --> 00:32:38,416
♪ Quando você está apenas ♪
676
00:32:38,418 --> 00:32:42,422
♪ Nascido para morrer. ♪
677
00:32:46,693 --> 00:32:48,894
Ok, pessoal, pessoal, amontoem-se.
678
00:32:49,730 --> 00:32:51,763
Growly, growly, rosnar.
679
00:32:51,765 --> 00:32:53,565
Agora, vá com calma, Growly Pete.
680
00:32:53,567 --> 00:32:54,866
Eu me sinto mal por eles.
681
00:32:54,868 --> 00:32:57,569
Parece que eles foram
espancados por um arco-íris.
682
00:32:57,571 --> 00:32:58,570
Primeiras coisas primeiro,
683
00:32:58,572 --> 00:33:00,672
esses trolls precisam
de animações sérias,
684
00:33:00,674 --> 00:33:02,574
e nós vamos ter que ir
para o topo da prateleira.
685
00:33:02,576 --> 00:33:03,575
Oh
686
00:33:03,577 --> 00:33:05,710
Agora, quando você diz "prateleira superior"
687
00:33:05,712 --> 00:33:07,145
- você não quer dizer...
- Isso mesmo.
688
00:33:07,147 --> 00:33:09,481
Precisamos cantar para eles
as músicas mais importantes
689
00:33:09,483 --> 00:33:12,417
na história da música.
690
00:33:12,419 --> 00:33:13,754
Sim, mas quais?
691
00:33:14,788 --> 00:33:15,954
Todos eles.
692
00:33:15,956 --> 00:33:18,723
E quando você
diz "todos eles..."
693
00:33:18,725 --> 00:33:19,791
♪ Eu vou te dizer o que eu quero ♪
694
00:33:19,793 --> 00:33:21,059
♪ O que eu realmente quero
695
00:33:21,061 --> 00:33:22,994
♪ Então me diga o que você quer, o
que você realmente, realmente quer ♪
696
00:33:22,996 --> 00:33:24,263
♪ vou te dizer o que eu quero,
o que eu realmente, realmente ♪
697
00:33:24,265 --> 00:33:26,531
♪ Então me diga o que você quer, o
que você realmente, realmente quer ♪
698
00:33:26,533 --> 00:33:28,533
- ♪ eu quero, eu quero, eu quero,
eu quero ♪ - ♪ Ha, ha, ha, ha ♪
699
00:33:28,535 --> 00:33:30,535
♪ Eu quero muito, muito,
muito zig-a-zag, ah ♪
700
00:33:30,537 --> 00:33:31,837
♪ quem? Quem? Quem quem? ♪
701
00:33:31,839 --> 00:33:33,939
♪ Quem soltou os cachorros? ♪
702
00:33:33,941 --> 00:33:36,174
♪ quem? Quem? Quem quem? ♪
703
00:33:36,176 --> 00:33:37,943
♪ Quem soltou os cachorros? ♪
704
00:33:37,945 --> 00:33:39,211
♪ quem? Quem? Quem quem? ♪
705
00:33:39,213 --> 00:33:41,479
♪ É uma vibração tão boa ♪
706
00:33:41,481 --> 00:33:43,515
♪ Sim, vamos lá, vamos lá ♪
707
00:33:43,517 --> 00:33:45,684
♪ É uma sensação tão doce ♪
708
00:33:45,686 --> 00:33:47,686
♪ estilo Oppa Gangnam ♪
709
00:33:49,723 --> 00:33:50,889
♪ estilo Gangnam ♪
710
00:33:50,891 --> 00:33:52,891
♪ O-O-O-O ♪
711
00:33:52,893 --> 00:33:54,659
♪ estilo Oppa Gangnam ♪
712
00:33:54,661 --> 00:33:56,761
♪ Ei, garota bonita, o que você
está fazendo hoje à noite? ♪
713
00:33:56,763 --> 00:33:58,496
- ♪ estilo Gangnam
♪ - ♪ eu quero ver ♪
714
00:33:58,498 --> 00:33:59,998
- ♪ O que você comprou
♪ - ♪ O-O-O-O ♪
715
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
♪ estilo Oppa Gangnam ♪
716
00:34:02,502 --> 00:34:05,537
♪ O rock da festa está
em casa hoje à noite ♪
717
00:34:05,539 --> 00:34:08,807
- Vamos!
- ♪ Todo mundo se diverte ♪
718
00:34:08,809 --> 00:34:12,544
- Deleite-se, festeje!
- ♪ O rock da festa está em casa hoje à noite ♪
719
00:34:12,546 --> 00:34:14,713
♪ Nós só queremos te ver ♪
720
00:34:14,715 --> 00:34:15,914
Diga a eles, Poppy
721
00:34:15,916 --> 00:34:17,515
♪ Agite isso. ♪
722
00:34:20,988 --> 00:34:22,756
Você é um merda!
723
00:34:25,926 --> 00:34:28,660
Agora, quero que
vocês três fiquem aqui
724
00:34:28,662 --> 00:34:30,762
e pense no que
você acabou de fazer.
725
00:34:30,764 --> 00:34:33,665
- Isso foi um crime contra a música.
- Espere, não.
726
00:34:33,667 --> 00:34:36,935
Estamos aqui para avisá-lo
sobre Barb, a Rainha do Rock.
727
00:34:36,937 --> 00:34:39,471
Querida, eu já sei
728
00:34:39,473 --> 00:34:43,675
e já ouviu falar sobre essa rainha
Barb e sua fantasia World Tour.
729
00:34:43,677 --> 00:34:44,809
Agora, se você me der licença,
730
00:34:44,811 --> 00:34:50,048
Eu tenho que lavar o que você
chama de música dos meus ouvidos.
731
00:34:51,585 --> 00:34:52,584
Oh
732
00:34:52,586 --> 00:34:53,985
Você está com problemas reais agora.
733
00:34:53,987 --> 00:34:55,587
Certo, tia Delta?
734
00:34:55,589 --> 00:34:57,889
- Fique de olho neles, Growly Pete.
- Sim!
735
00:34:57,891 --> 00:34:59,958
Rosnar, rosnar, rosnar.
736
00:34:59,960 --> 00:35:03,695
Não não. A música deve
nos unir, não nos dividir!
737
00:35:03,697 --> 00:35:06,498
Açúcar.
738
00:35:06,500 --> 00:35:08,533
Bem, eu sabia disso.
739
00:35:08,535 --> 00:35:11,002
"Quem deixou os cães
saírem." Muito longe.
740
00:35:11,004 --> 00:35:12,771
Ok, Branch.
741
00:35:12,773 --> 00:35:15,676
Você pode dizer "eu te
disse". Eu sei que você quer.
742
00:35:17,711 --> 00:35:20,514
♪ ♪
743
00:35:25,719 --> 00:35:27,788
Você fez muito bem, Poppy.
744
00:35:30,557 --> 00:35:31,756
Eu nunca vou
sobreviver à casa grande.
745
00:35:31,758 --> 00:35:33,892
- Temos que sair daqui.
- Eu sei.
746
00:35:33,894 --> 00:35:36,628
Esse foi um medley rad. Não
acredito que não funcionou.
747
00:35:36,630 --> 00:35:38,029
Conte-me sobre
isso. Eu fiz as divisões.
748
00:35:38,031 --> 00:35:39,698
Ninguém nem bateu palmas.
749
00:35:39,700 --> 00:35:40,966
Eu não sou mais fofa ?!
750
00:35:40,968 --> 00:35:41,967
Vamos!
751
00:35:41,969 --> 00:35:44,002
Talvez meu pai estivesse certo.
752
00:35:44,004 --> 00:35:46,938
Os outros Trolls são diferentes de
maneiras que eu não estava preparado.
753
00:35:46,940 --> 00:35:50,041
Alguns Trolls, eles não
querem apenas se divertir.
754
00:35:50,043 --> 00:35:53,144
Alguém tem um plano B?
755
00:35:53,146 --> 00:35:55,615
Plano B? Bem aqui em cima.
756
00:35:57,884 --> 00:36:00,854
Etapa um: escape
dos Lonesome Flats.
757
00:36:05,759 --> 00:36:07,125
É o plano B.
758
00:36:07,127 --> 00:36:09,027
Acho que estamos indo para casa.
759
00:36:09,029 --> 00:36:10,762
Whoo-ei!
760
00:36:12,899 --> 00:36:15,100
Não é certo colocá-lo na cadeia
761
00:36:15,102 --> 00:36:17,669
porque sua música é diferente.
762
00:36:17,671 --> 00:36:18,770
Parece que algumas pessoas por aqui
763
00:36:18,772 --> 00:36:20,772
não aprecie um medley
rad quando ouvir um.
764
00:36:22,709 --> 00:36:23,908
Vamos esquivar.
765
00:36:23,910 --> 00:36:26,044
Sim! Missão de volta!
766
00:36:26,046 --> 00:36:28,648
Ramo! Ramo! Você pode
parar de nos resgatar.
767
00:36:31,685 --> 00:36:33,618
Poppy, você nem
sabe quem é esse.
768
00:36:33,620 --> 00:36:35,086
Eu sou a rainha Poppy.
Qual é o seu nome?
769
00:36:35,088 --> 00:36:36,087
Hickory do nome.
770
00:36:36,089 --> 00:36:38,189
Branch, aqui é Hickory.
Hickory, este é o Branch.
771
00:36:38,191 --> 00:36:40,025
Chega de formalidades. Vamos!
772
00:36:40,027 --> 00:36:42,662
A propósito, este é o Sr. Dinkles.
773
00:36:43,930 --> 00:36:45,864
Eu disse, vamos esquivar! Hyah!
774
00:36:45,866 --> 00:36:47,366
Vá pegá-los, Clampers!
775
00:36:49,002 --> 00:36:50,735
♪ ♪
776
00:36:50,737 --> 00:36:52,937
Esse era o meu
plano C, a propósito.
777
00:36:52,939 --> 00:36:54,773
♪ Eu sinto isso vindo
como um trem alto ♪
778
00:36:54,775 --> 00:36:56,674
- Carregar! - ♪ Rolando ♪
779
00:36:56,676 --> 00:36:58,710
♪ O fim da linha ♪
780
00:36:58,712 --> 00:37:00,111
Hyah! Hyah!
781
00:37:00,113 --> 00:37:01,146
♪ eu vejo as nuvens negras... ♪
782
00:37:01,148 --> 00:37:02,647
Ah não! Hickory!
783
00:37:02,649 --> 00:37:04,182
Entendi, rainha Poppy.
784
00:37:04,184 --> 00:37:06,084
Não os deixe fugir!
785
00:37:07,654 --> 00:37:09,654
♪ Estou me sentindo pior
do que um lince velho ♪
786
00:37:10,657 --> 00:37:12,090
♪ Eu abaixei o martelo ♪
787
00:37:12,092 --> 00:37:14,692
♪ E não vou olhar para trás ♪
788
00:37:14,694 --> 00:37:17,095
♪ Minha mente está seguindo
uma trilha de mão única ♪
789
00:37:17,097 --> 00:37:20,899
♪ Estou deixando Lonesome Flats,
estou deixando Lonesome Flats ♪
790
00:37:20,901 --> 00:37:22,901
sim!
791
00:37:26,006 --> 00:37:27,839
sim!
792
00:37:27,841 --> 00:37:29,707
- Vamos, Growly Pete! Ah.
793
00:37:29,709 --> 00:37:30,842
Faça a sua coisa!
794
00:37:30,844 --> 00:37:32,110
Ninguém pode escapar do meu bigode.
795
00:37:32,112 --> 00:37:33,745
É assim que você faz!
796
00:37:35,215 --> 00:37:37,082
Hyah! - Isso faz cócegas.
797
00:37:37,084 --> 00:37:39,117
Branch, segure-se no Sr. Dinkles!
798
00:37:47,261 --> 00:37:49,796
Hyah!
- Nós vamos buscá-lo agora!
799
00:37:58,205 --> 00:38:00,439
Hickory, cuidado!
800
00:38:04,010 --> 00:38:05,277
Nós não vamos conseguir!
801
00:38:05,279 --> 00:38:07,747
Ah sim, nós somos.
802
00:38:10,984 --> 00:38:14,853
♪ Sim, estou deixando Lonesome Flats. ♪
803
00:38:14,855 --> 00:38:17,456
Bem, espero que os
Pop Trolls possam nadar.
804
00:38:22,095 --> 00:38:23,895
Oh, pelo amor de Pete.
805
00:38:23,897 --> 00:38:26,831
- Bem, maldade.
- Dangity-doodly.
806
00:38:45,886 --> 00:38:48,920
Bem-vindo a casa.
807
00:39:01,235 --> 00:39:03,034
Sr. Dinkles, você está vivo.
808
00:39:03,036 --> 00:39:05,069
Por um minuto, pensei que
você tivesse chutado o balde.
809
00:39:10,777 --> 00:39:12,777
Estou realmente feliz
que você veio comigo.
810
00:39:14,315 --> 00:39:15,747
Eu também.
811
00:39:15,749 --> 00:39:16,981
Yah!
812
00:39:16,983 --> 00:39:18,216
Aí está você. Ufa!
813
00:39:18,218 --> 00:39:19,851
Eu acho que nós os perdemos.
814
00:39:19,853 --> 00:39:21,520
- Deveríamos estar bem.
- Obrigado.
815
00:39:21,522 --> 00:39:23,355
Não sei como
podemos retribuir você.
816
00:39:23,357 --> 00:39:25,224
Oh espere! Sim eu quero.
817
00:39:25,226 --> 00:39:26,258
Gumdrops!
818
00:39:26,260 --> 00:39:27,892
Goma o que?
819
00:39:27,894 --> 00:39:30,229
Oh Bem, obrigada.
820
00:39:30,231 --> 00:39:32,163
Ufa. Isso tem um zing, não é?
821
00:39:32,165 --> 00:39:34,098
- Uau. - Não é hora dos doces.
822
00:39:34,100 --> 00:39:35,334
É hora da pergunta.
823
00:39:35,336 --> 00:39:36,335
Hã?
824
00:39:36,337 --> 00:39:37,969
- Hora do abraço!
- Hora do abraço!
825
00:39:37,971 --> 00:39:39,837
Ooh. Oh, isso é bom. - Uau.
826
00:39:41,542 --> 00:39:44,142
Por que você está nos ajudando?
827
00:39:44,144 --> 00:39:45,843
O que há para você?
828
00:39:45,845 --> 00:39:47,045
Ei! Ramo.
829
00:39:47,047 --> 00:39:50,848
Sinto muito pelo
meu... associado.
830
00:39:50,850 --> 00:39:52,251
Adorei sua mensagem sobre
831
00:39:52,253 --> 00:39:54,018
música trazendo Trolls juntos.
832
00:39:54,020 --> 00:39:58,856
Você pode ser Pop, e eu posso
ser Country, mas Trolls é Trolls.
833
00:39:58,858 --> 00:40:00,124
"Trolls é Trolls."
834
00:40:00,126 --> 00:40:01,859
Uau. Deep.
835
00:40:01,861 --> 00:40:04,563
Este é o começo de uma
parceria entre os Trolls
836
00:40:04,565 --> 00:40:06,998
isso vai salvar todos os trolls.
837
00:40:07,000 --> 00:40:08,267
Você é danado skippy.
838
00:40:08,269 --> 00:40:10,001
Ah
839
00:40:10,003 --> 00:40:12,870
OK. Precisamos chegar
aos Funk Trolls antes de Barb.
840
00:40:12,872 --> 00:40:14,373
Bem, o caminho mais
rápido é descer o rio.
841
00:40:14,375 --> 00:40:16,874
Vou construir uma balsa para nós.
842
00:40:16,876 --> 00:40:18,142
Isso deveria ser bom.
843
00:40:18,144 --> 00:40:19,010
Guy provavelmente não sabe
844
00:40:19,012 --> 00:40:20,947
a primeira coisa sobre
a construção de um ra...
845
00:40:24,285 --> 00:40:26,884
Cappuccino, alguém?
846
00:40:26,886 --> 00:40:27,885
Cappuccino?
847
00:40:27,887 --> 00:40:29,187
Cappucci, sim.
848
00:40:29,189 --> 00:40:31,022
Oh! - Você está vendo isso?
849
00:40:31,024 --> 00:40:32,224
Uau.
850
00:40:32,226 --> 00:40:33,891
Eu quero um.
851
00:40:33,893 --> 00:40:35,762
Mas não estou feliz com isso.
852
00:40:43,404 --> 00:40:45,203
Trolls que se parecem comigo!
853
00:40:45,205 --> 00:40:46,204
Sim!
854
00:40:50,010 --> 00:40:51,009
Oh
855
00:40:57,217 --> 00:40:59,951
Olá.
856
00:41:10,431 --> 00:41:12,966
Feliz Aniversário?
857
00:41:15,201 --> 00:41:18,306
Eu posso fazer um cortado,
um macchiato, café com leite.
858
00:41:20,040 --> 00:41:21,440
- Nós também pingamos. Oh.
859
00:41:21,442 --> 00:41:23,074
É uma boa noite, não é?
860
00:41:23,076 --> 00:41:24,343
O Sr. Dinkles ama a lua cheia.
861
00:41:24,345 --> 00:41:26,478
Vamos começar o nosso grub.
862
00:41:26,480 --> 00:41:28,079
A comida está pronta.
863
00:41:28,081 --> 00:41:29,348
Bem, eu vou trazer mais kindlin '.
864
00:41:29,350 --> 00:41:31,149
Poppy, talvez seja só eu,
865
00:41:31,151 --> 00:41:33,352
mas você está recebendo uma
vibração estranha de Hickory?
866
00:41:33,354 --> 00:41:34,353
O que?
867
00:41:34,355 --> 00:41:35,654
Não por que? Você está?
868
00:41:35,656 --> 00:41:37,221
Eu só... eu não sei.
869
00:41:37,223 --> 00:41:38,490
- Eu não confio nele.
- Oh isso é bom.
870
00:41:38,492 --> 00:41:39,957
Bem, sim, mas você não
871
00:41:39,959 --> 00:41:41,125
confie em alguém, Branch.
872
00:41:41,127 --> 00:41:43,094
Ei, eu só quero que fiquemos seguros.
873
00:41:43,096 --> 00:41:44,463
E você sabe o que não é seguro?
874
00:41:44,465 --> 00:41:47,031
Confiando demais em
um completo estranho.
875
00:41:47,033 --> 00:41:49,133
Ah eu vejo.
876
00:41:49,135 --> 00:41:51,838
Não é Hickory em que
você não confia. Sou eu.
877
00:41:52,972 --> 00:41:54,506
Você não acha que
eu sou uma boa rainha?
878
00:41:54,508 --> 00:41:56,408
Espere o que? Eu não disse isso.
879
00:41:56,410 --> 00:41:57,609
Eu pensei que
éramos amigos, Branch.
880
00:41:57,611 --> 00:41:59,678
Estou começando a pensar que
você nem sabe o que isso significa.
881
00:41:59,680 --> 00:42:01,280
Nós somos amigos.
882
00:42:01,282 --> 00:42:02,914
E às vezes isso significa falar
883
00:42:02,916 --> 00:42:05,451
se eu acho que você
está cometendo um erro.
884
00:42:05,453 --> 00:42:08,121
Você ouve alguma coisa?
885
00:42:12,992 --> 00:42:15,494
Olhe para os cabelos no peito daquele cara.
886
00:42:16,996 --> 00:42:19,264
Papoila,
887
00:42:19,266 --> 00:42:22,267
Não consigo sentir meu rosto.
888
00:42:22,269 --> 00:42:26,170
É... é como se eu estivesse
sendo paralisado por sua
889
00:42:26,172 --> 00:42:28,172
Suavidade.
890
00:42:42,021 --> 00:42:43,154
Olá?
891
00:42:43,156 --> 00:42:45,089
Olá. Sou eu.
892
00:42:46,092 --> 00:42:48,327
Veja! Narwhals.
893
00:42:48,329 --> 00:42:51,330
Totalmente gnar-gnar.
894
00:42:51,332 --> 00:42:53,234
Poppy!
895
00:42:56,437 --> 00:42:57,438
Oh
896
00:43:00,307 --> 00:43:01,306
Ah...
897
00:43:01,308 --> 00:43:02,541
Papoila,
898
00:43:02,543 --> 00:43:05,176
como você gostou do sushi?
899
00:43:05,178 --> 00:43:06,578
Oh
900
00:43:06,580 --> 00:43:08,514
Te peguei, bebês pop.
901
00:43:08,516 --> 00:43:11,450
Em breve, Barb terá sua corda,
902
00:43:11,452 --> 00:43:15,454
e o mundo se livrará da música
pop sem sentido e extravagante,
903
00:43:15,456 --> 00:43:17,289
de uma vez por todas.
904
00:43:17,291 --> 00:43:20,091
Segure aí, Chaz.
905
00:43:20,093 --> 00:43:24,162
E quem você deveria
ser, calça de cowboy?
906
00:43:24,164 --> 00:43:25,564
Meu nome é Hickory,
907
00:43:25,566 --> 00:43:28,767
e eu não ligo muito
para o jazz suave.
908
00:43:28,769 --> 00:43:30,269
Oh sim?
909
00:43:30,271 --> 00:43:35,039
Bem, você nunca teve
a experiência de Chaz.
910
00:43:39,480 --> 00:43:41,613
Ooh. Ah
911
00:43:44,083 --> 00:43:45,350
Gumdrops.
912
00:43:45,352 --> 00:43:48,152
Insonorizado e delicioso.
913
00:43:48,154 --> 00:43:50,589
Jazz suave será
ouvido novamente!
914
00:43:50,591 --> 00:43:54,259
O jazz suave nunca morrerá!
915
00:43:55,529 --> 00:43:57,529
Quem era aquele cara?
916
00:43:57,531 --> 00:44:00,265
Um dos muitos caçadores de
recompensas por aí procurando por você.
917
00:44:00,267 --> 00:44:02,234
Isso foi horrível.
918
00:44:02,236 --> 00:44:04,236
Tão suave, fácil e horrível.
919
00:44:04,238 --> 00:44:05,604
Eu sei, grande amigo.
920
00:44:05,606 --> 00:44:08,105
É o suficiente para afastá-lo
completamente do jazz.
921
00:44:08,107 --> 00:44:10,409
Tudo bem, é isso! Nós
precisamos ir para casa.
922
00:44:10,411 --> 00:44:11,610
Biggie, vai ficar tudo bem.
923
00:44:11,612 --> 00:44:13,512
Pare de dizer isso e me escute.
924
00:44:13,514 --> 00:44:16,214
Você só ouve o que quer ouvir,
925
00:44:16,216 --> 00:44:17,516
e isso coloca todos nós em perigo.
926
00:44:17,518 --> 00:44:20,051
Como você deve salvar o mundo
927
00:44:20,053 --> 00:44:21,555
se você não pode nem nos manter seguros?
928
00:44:23,257 --> 00:44:26,492
Você fez uma promessa
para mim, rainha Poppy.
929
00:44:26,494 --> 00:44:28,262
E você quebrou.
930
00:44:42,543 --> 00:44:46,145
Que tipo de rainha quebra
uma promessa mindinho ?!
931
00:44:47,146 --> 00:44:49,146
Biggie.
932
00:44:49,148 --> 00:44:50,284
Não.
933
00:44:53,654 --> 00:44:56,022
♪ ♪
934
00:45:04,465 --> 00:45:06,197
Eu estou tão perdido.
935
00:45:06,199 --> 00:45:07,599
Estou quase lá. Eu
estou tão perdido.
936
00:45:07,601 --> 00:45:10,335
Tão quente.
937
00:45:18,144 --> 00:45:19,278
♪ ♪
938
00:45:22,583 --> 00:45:24,550
Eu estou salvo!
939
00:45:26,587 --> 00:45:28,587
Você está agora?
940
00:45:28,589 --> 00:45:32,291
Porque pela última vez que
verifiquei, eu era uma miragem.
941
00:45:32,293 --> 00:45:34,461
... uma miragem, uma miragem.
942
00:45:42,369 --> 00:45:44,369
Eu terminei.
943
00:45:44,371 --> 00:45:48,509
Além disso, nunca encontrei
nenhum Trolls como eu.
944
00:46:08,362 --> 00:46:09,361
O que?!
945
00:46:11,732 --> 00:46:13,298
Uau! Uau!
946
00:46:13,300 --> 00:46:14,566
Não! Não não não!
947
00:46:18,739 --> 00:46:20,372
Uau.
948
00:46:22,208 --> 00:46:28,714
♪ eu caio em pedaços ♪
949
00:46:28,716 --> 00:46:31,249
♪ Peças ♪
950
00:46:31,251 --> 00:46:33,719
♪ Como posso ser ♪
951
00:46:35,221 --> 00:46:37,322
♪ apenas seu amigo? ♪
952
00:46:37,324 --> 00:46:40,527
♪ apenas seu amigo ♪
953
00:46:42,429 --> 00:46:44,663
Algo me diz que seu coração
não está nesta missão, Filial.
954
00:46:44,665 --> 00:46:46,398
O que você quer dizer?
955
00:46:46,400 --> 00:46:47,733
- Estou aqui, não estou?
- ♪ Apenas seu amigo... ♪
956
00:46:47,735 --> 00:46:49,668
Sim, você está em
uma missão, tudo bem,
957
00:46:49,670 --> 00:46:51,670
mas seu coração está
com a senhorita Poppy.
958
00:46:51,672 --> 00:46:53,674
Ei, segure seus cavalos.
959
00:46:55,376 --> 00:46:56,775
Sinto muito, isso é ofensivo?
960
00:46:58,278 --> 00:46:59,678
Não é tão ofensivo
quanto você pensa
961
00:46:59,680 --> 00:47:02,247
Não consigo ver o que está
bem diante dos meus olhos.
962
00:47:02,249 --> 00:47:03,382
Você já contou a ela?
963
00:47:03,384 --> 00:47:05,817
Eu tentei, mas...
964
00:47:07,688 --> 00:47:09,988
Bem, se você contou a ela,
quem sabe se ela o ouviria?
965
00:47:09,990 --> 00:47:11,757
O que você quer dizer com isso?
966
00:47:11,759 --> 00:47:15,293
Bem, digamos que apenas
um de vocês está ouvindo
967
00:47:15,295 --> 00:47:17,429
neste relacionamento,
e não é ela.
968
00:47:17,431 --> 00:47:19,433
Amigo. ♪
969
00:47:20,834 --> 00:47:22,267
É você.
970
00:47:22,269 --> 00:47:24,469
Sim. Eu entendi. Obrigado.
971
00:47:24,471 --> 00:47:26,505
Gente?
972
00:47:28,809 --> 00:47:30,711
O que em biscoitos com manteiga ?!
973
00:47:36,016 --> 00:47:38,316
- Hã? - Deixa comigo.
974
00:47:38,318 --> 00:47:39,586
Ooh.
975
00:47:42,456 --> 00:47:44,322
Oh!
976
00:47:44,324 --> 00:47:45,624
Oh
977
00:47:47,795 --> 00:47:49,463
Whoo-ei!
978
00:47:56,570 --> 00:47:58,837
♪ Bow-uau-uau,
yippie-yo-yippie-yay ♪
979
00:47:58,839 --> 00:48:00,739
♪ Bow-uau-uau,
yippie-yo-yippie-yay ♪
980
00:48:00,741 --> 00:48:03,408
♪ Bow-wow-yip-yippie,
yippie-yo-yippie-yay ♪
981
00:48:03,410 --> 00:48:05,510
♪ apenas passeando com o cachorro ♪
982
00:48:05,512 --> 00:48:08,449
♪ cachorro atômico ♪
983
00:48:13,654 --> 00:48:16,288
♪ apenas passeando com o cachorro. ♪
984
00:48:16,290 --> 00:48:17,389
Oh
985
00:48:18,859 --> 00:48:20,759
Bem-vindo à cidade de Vibe.
986
00:48:20,761 --> 00:48:23,695
Vocês são convidados
cordiais do príncipe Cooper.
987
00:48:23,697 --> 00:48:25,063
Tanoeiro?!
988
00:48:25,065 --> 00:48:27,365
O que você está fazendo aqui?!
989
00:48:27,367 --> 00:48:29,503
Na verdade, eu estou aqui.
990
00:48:30,471 --> 00:48:31,470
O que?
991
00:48:31,472 --> 00:48:33,371
Cachorros-quentes embrulhados em bacon!
992
00:48:33,373 --> 00:48:34,706
OK. Talvez todo o jazz
993
00:48:34,708 --> 00:48:36,608
ainda não saiu do meu cérebro.
994
00:48:36,610 --> 00:48:39,377
Acontece que eu sou
realmente de Vibe City,
995
00:48:39,379 --> 00:48:40,779
assim como meu irmão gêmeo.
996
00:48:40,781 --> 00:48:42,547
Eu sou o príncipe
D. O que é poppin '?
997
00:48:44,551 --> 00:48:46,518
Eu tenho um irmão gêmeo.
998
00:48:46,520 --> 00:48:47,652
Como isso é possível?
999
00:48:47,654 --> 00:48:51,389
Bem, é uma história
muito complicada.
1000
00:48:51,391 --> 00:48:52,724
Quando nós dois éramos bebês,
1001
00:48:52,726 --> 00:48:54,693
meu ovo foi arrancado do ninho.
1002
00:48:54,695 --> 00:48:56,762
Mamãe e papai olhavam para todos os
lados, mas não conseguiam me encontrar,
1003
00:48:56,764 --> 00:48:58,764
- então vocês me criaram como sua.
- Aw.
1004
00:48:58,766 --> 00:49:00,465
Agora cave isso.
1005
00:49:00,467 --> 00:49:02,534
E então quando
eu saí para procurar
1006
00:49:02,536 --> 00:49:06,738
outros Trolls como eu, minha mãe e
meu pai finalmente me encontraram.
1007
00:49:06,740 --> 00:49:08,673
Q, é ele?
1008
00:49:08,675 --> 00:49:10,342
Acho que nossa busca
finalmente acabou.
1009
00:49:10,344 --> 00:49:12,410
Nosso filho finalmente está em casa.
1010
00:49:14,481 --> 00:49:16,381
Eu acho que não
foi muito complicado.
1011
00:49:16,383 --> 00:49:17,816
Oh
1012
00:49:17,818 --> 00:49:21,653
Poppy, quero que conheça
o rei e a rainha do funk.
1013
00:49:21,655 --> 00:49:23,755
Rei Quincy e Rainha Essence.
1014
00:49:23,757 --> 00:49:25,524
Minha mãe e meu pai.
1015
00:49:25,526 --> 00:49:27,559
Aw.
1016
00:49:27,561 --> 00:49:29,828
Uau, Cooper. Você
se parece com seu pai.
1017
00:49:29,830 --> 00:49:32,798
Sim, deve ser por isso
que ele é tão bonito.
1018
00:49:32,800 --> 00:49:34,432
Isso foi uma piada do pai?
1019
00:49:34,434 --> 00:49:35,934
Foi coxo!
1020
00:49:35,936 --> 00:49:37,702
Bem, isso significa
1021
00:49:37,704 --> 00:49:39,437
você é um funk troll?
1022
00:49:39,439 --> 00:49:40,839
Você não precisa
ser apenas uma coisa.
1023
00:49:40,841 --> 00:49:42,707
Eu sou Pop e Funk.
1024
00:49:42,709 --> 00:49:44,709
- Ou talvez você seja hip-hop, como eu.
- Sim.
1025
00:49:44,711 --> 00:49:46,778
Hip-Hop?
1026
00:49:46,780 --> 00:49:48,780
Sim. Acho seu mapa
1027
00:49:48,782 --> 00:49:50,682
- está um pouco desatualizado.
- Hmm.
1028
00:49:50,684 --> 00:49:53,552
Oh, ele está certo. Olhe
para isso. Ainda tem Disco.
1029
00:49:53,554 --> 00:49:54,986
Bem, Vossa Majestade,
1030
00:49:54,988 --> 00:49:58,590
precisamos da sua ajuda para salvar
todas as músicas do Queen Barb.
1031
00:49:58,592 --> 00:50:00,559
Se combinarmos nossa música,
1032
00:50:00,561 --> 00:50:01,960
ela verá que a música
une todos os Trolls
1033
00:50:01,962 --> 00:50:04,531
e que somos todos iguais
e que ela é uma de nós!
1034
00:50:06,834 --> 00:50:09,401
Poppy, quero dizer, desrespeito,
1035
00:50:09,403 --> 00:50:11,970
mas rei a rainha,
qualquer coisa menos isso.
1036
00:50:11,972 --> 00:50:13,605
Por que não?
1037
00:50:14,808 --> 00:50:17,175
Vamos contar
como foi, príncipe D.
1038
00:50:17,177 --> 00:50:18,677
Doente.
1039
00:50:18,679 --> 00:50:20,779
Há muito tempo, nosso mundo
estava sem música ou dança.
1040
00:50:20,781 --> 00:50:22,881
Então os Trolls
encontraram as cordas,
1041
00:50:22,883 --> 00:50:24,885
e a vida foi uma grande festa.
1042
00:50:26,787 --> 00:50:30,555
Oh sim. Eu já ouvi
essa história antes.
1043
00:50:30,557 --> 00:50:34,025
Isto é, até os Pop Trolls
tentarem roubar nossas cordas.
1044
00:50:34,027 --> 00:50:35,060
Roubar suas cordas?
1045
00:50:35,062 --> 00:50:37,495
Isso não foi o que disse em
nossos álbuns de recortes.
1046
00:50:37,497 --> 00:50:38,630
Scrapbooks?
1047
00:50:38,632 --> 00:50:41,867
Esses são recortados, colados
e brilhados pelos vencedores.
1048
00:50:41,869 --> 00:50:43,768
Deixe-me contar como
realmente aconteceu.
1049
00:50:43,770 --> 00:50:45,770
- ♪ Oh, oh - ♪ Sim ♪
1050
00:50:45,772 --> 00:50:47,739
- ♪ Comece, uh
- ♪ Sim, sim, uh
1051
00:50:47,741 --> 00:50:49,574
♪ Começamos um time ♪
1052
00:50:49,576 --> 00:50:51,776
♪ festeje até adormecer,
mesmo na rua ♪
1053
00:50:51,778 --> 00:50:53,612
♪ Quando discordamos,
fizemos na batida ♪
1054
00:50:53,614 --> 00:50:54,813
- ♪ Fiz na batida ♪ -
♪ Respeite o único ♪
1055
00:50:54,815 --> 00:50:56,315
- ♪ Certo ♪ - ♪ Menos
que isso, foi fraco ♪
1056
00:50:56,317 --> 00:50:59,517
- ♪ A música das cordas
completou a vida ♪ - ♪ Fatos ♪
1057
00:50:59,519 --> 00:51:01,887
♪ Até que um dia
isso mudou tudo ♪
1058
00:51:01,889 --> 00:51:03,555
♪ Os Pop Trolls
começaram a aparecer ♪
1059
00:51:03,557 --> 00:51:04,990
- ♪ Todas as cordas
♪ - ♪ Oh, não ♪
1060
00:51:04,992 --> 00:51:06,992
♪ Colocando melodias em
cima de batidas populares ♪
1061
00:51:06,994 --> 00:51:07,959
♪ Eles nos tiraram de cena ♪
1062
00:51:07,961 --> 00:51:09,362
♪ E então esqueci o
que realmente significa ♪
1063
00:51:09,364 --> 00:51:11,529
- ♪ Nem está publicando?
♪ - ♪ Deveria ter visto entre ♪
1064
00:51:11,531 --> 00:51:12,931
♪ Todo o esquema, parece que ♪
1065
00:51:12,933 --> 00:51:15,234
♪ Os Trolls de quem eles
roubaram não tinham sentido ♪
1066
00:51:15,236 --> 00:51:17,236
♪ andando por aí como
se fossem os gênios ♪
1067
00:51:17,238 --> 00:51:19,871
♪ Mas são apenas amostras,
autoajuste e remixes ♪
1068
00:51:19,873 --> 00:51:21,473
- ♪ Não, senhor ♪
- ♪ eu sou vegano ♪
1069
00:51:21,475 --> 00:51:22,674
♪ Eu não tenho carne com eles ♪
1070
00:51:22,676 --> 00:51:24,609
- ♪ Não, senhor ♪ - ♪
Tenho que proteger meu reino ♪
1071
00:51:24,611 --> 00:51:26,645
- ♪ Mas o sonho é cantar
de novo ♪ - ♪ Sim ♪
1072
00:51:26,647 --> 00:51:27,812
- ♪ Sendo amigos, mistura
perfeita ♪ - ♪ Sim ♪
1073
00:51:27,814 --> 00:51:30,649
♪ A harmonia não é difícil quando
as chaves dentro de você vencem ♪
1074
00:51:30,651 --> 00:51:32,884
- ♪ No começo, era tudo amor ♪
- ♪ No começo, era tudo amor ♪
1075
00:51:32,886 --> 00:51:34,886
- ♪ Levanta a mão, amor
de estrela ♪ - ♪ Estrelas ♪
1076
00:51:34,888 --> 00:51:36,821
♪ Então você pode tê-lo,
você pode ter todo o amor ♪
1077
00:51:36,823 --> 00:51:38,089
♪ E você pode conseguir
tudo o que quiser ♪
1078
00:51:38,091 --> 00:51:39,824
♪ Mas então você
pegou, pegou todo amor ♪
1079
00:51:39,826 --> 00:51:41,559
- ♪ Levou tudo ♪ - ♪ Todo amor ♪
1080
00:51:41,561 --> 00:51:43,695
- ♪ Aumente mais alto ♪ - ♪
Aumente a música, vamos lá ♪
1081
00:51:43,697 --> 00:51:44,863
♪ Cante junto,
agite a multidão ♪
1082
00:51:44,865 --> 00:51:46,698
♪ Eu levanto a multidão, vamos lá ♪
1083
00:51:46,700 --> 00:51:47,699
♪ Mas então você
levou todo o amor ♪
1084
00:51:47,701 --> 00:51:48,867
♪ Tomou tudo amor, vamos lá ♪
1085
00:51:48,869 --> 00:51:49,935
♪ Então esqueci tudo sobre nós ♪
1086
00:51:49,937 --> 00:51:52,504
♪ Oh, mas é tudo amor ♪
1087
00:51:52,506 --> 00:51:53,972
♪ eu sinto você ♪
1088
00:51:53,974 --> 00:51:57,575
♪ Parece bom no meu
ouvido quando eu ouço assim ♪
1089
00:51:57,577 --> 00:52:00,578
♪ sinto você, digo que
pareço bem no espelho ♪
1090
00:52:00,580 --> 00:52:02,914
- ♪ E diz de volta ♪
- ♪ Nada diz assim ♪
1091
00:52:02,916 --> 00:52:04,283
♪ eu sinto você ♪
1092
00:52:04,285 --> 00:52:05,318
♪ Um pouco de
amor não te mataria ♪
1093
00:52:05,320 --> 00:52:06,385
♪ Um pouco de
amor não te mataria ♪
1094
00:52:06,387 --> 00:52:08,753
♪ Você realmente me
fez mal, foi muito cruel ♪
1095
00:52:08,755 --> 00:52:09,654
- ♪ Foi muito
cruel ♪ - ♪ Sim ♪
1096
00:52:09,656 --> 00:52:11,589
♪ Tinha muito amor e eu ainda ♪
1097
00:52:11,591 --> 00:52:12,824
♪ porque eu sinto você ♪
1098
00:52:12,826 --> 00:52:14,960
♪ Na manhã seguinte, os
mais velhos estavam nele ♪
1099
00:52:14,962 --> 00:52:16,728
- ♪ Sim ♪ - ♪ Eles
viram os sinais de alerta ♪
1100
00:52:16,730 --> 00:52:17,829
♪ Não podia ignorá-lo ♪
1101
00:52:17,831 --> 00:52:20,966
♪ Tinha que descobrir
como salvar o modo de vida ♪
1102
00:52:20,968 --> 00:52:23,702
♪ Eles fizeram, então
eles fizeram uma peça ♪
1103
00:52:23,704 --> 00:52:25,670
♪ Os Pop Trolls estavam
chegando para tudo ♪
1104
00:52:25,672 --> 00:52:28,006
♪ Todos por um e um por todos,
então a única maneira que vimos ♪
1105
00:52:28,008 --> 00:52:30,642
- ♪ Como vimos isso ♪ - ♪
Ainda havia uma coisa a ser feita ♪
1106
00:52:30,644 --> 00:52:32,744
- ♪ o que? ♪ - ♪ Cada
líder pegou uma única corda ♪
1107
00:52:32,746 --> 00:52:34,748
- ♪ E disse: "Corra!"
♪ - ♪ "Corra!" ♪
1108
00:52:37,751 --> 00:52:42,654
E os Trolls nunca mais
viveram em harmonia.
1109
00:52:42,656 --> 00:52:46,891
Então os Trolls vivem isolados
por causa do que o Pop fez?
1110
00:52:46,893 --> 00:52:49,928
Pop tentou destruir nossa música.
1111
00:52:49,930 --> 00:52:52,697
Assim como Barb está tentando fazer.
1112
00:52:52,699 --> 00:52:53,999
Eu posso fazer isso direito.
1113
00:52:54,001 --> 00:52:55,900
A história vai
continuar se repetindo
1114
00:52:55,902 --> 00:52:58,770
até fazermos todos perceberem
que somos todos iguais.
1115
00:52:58,772 --> 00:53:00,772
Mas não somos todos iguais.
1116
00:53:00,774 --> 00:53:02,907
É por isso que todas as
nossas cordas são diferentes.
1117
00:53:02,909 --> 00:53:05,076
Porque eles refletem
nossa música diferente.
1118
00:53:05,078 --> 00:53:08,013
Negando nossas diferenças
1119
00:53:08,015 --> 00:53:10,917
está negando a
verdade de quem somos.
1120
00:53:12,953 --> 00:53:15,086
Eu não tinha pensado assim.
1121
00:53:18,091 --> 00:53:20,093
O rock chegou! Está ligado!
1122
00:53:20,994 --> 00:53:22,594
Prepare-se para a batalha!
1123
00:53:31,605 --> 00:53:33,006
Monte a tripulação.
1124
00:53:35,042 --> 00:53:36,977
♪ Morda o lábio ♪
1125
00:53:38,011 --> 00:53:40,680
♪ e faça uma viagem ♪
1126
00:53:42,082 --> 00:53:44,082
♪ Embora possa haver
estrada molhada pela frente ♪
1127
00:53:44,084 --> 00:53:45,950
Vou garantir que você
chegue em segurança.
1128
00:53:45,952 --> 00:53:47,754
♪ E você não pode escorregar ♪
1129
00:53:48,789 --> 00:53:49,921
- Não não! - ♪ ♪
1130
00:53:49,923 --> 00:53:51,823
Deixe-me ajudá-lo!
1131
00:53:51,825 --> 00:53:53,658
♪ E continue... ♪
1132
00:53:53,660 --> 00:53:54,726
Você está brincando comigo?
1133
00:53:56,963 --> 00:53:59,931
- Hard Rock cortou o poder.
- Eles estão brigando sujo.
1134
00:53:59,933 --> 00:54:01,601
Tanoeiro!
1135
00:54:06,973 --> 00:54:08,173
- Hickory. - Não se preocupe!
1136
00:54:08,175 --> 00:54:10,175
Eu vou encontrar vocês.
1137
00:54:10,177 --> 00:54:13,044
Poppy.
1138
00:54:14,748 --> 00:54:16,147
Rock on!
1139
00:54:23,990 --> 00:54:25,723
Não!
1140
00:54:25,725 --> 00:54:27,759
Temos que voltar lá em
baixo. Ainda há esperança.
1141
00:54:27,761 --> 00:54:29,994
- Ainda podemos consertar isso.
- Poppy, chega.
1142
00:54:29,996 --> 00:54:31,930
Eu ouvi você e
eu fiz do seu jeito,
1143
00:54:31,932 --> 00:54:33,965
e agora é sua vez de ouvir.
1144
00:54:33,967 --> 00:54:36,000
É hora de voltar para casa.
1145
00:54:36,002 --> 00:54:38,136
Eu não sou como você. Eu
não posso simplesmente desistir.
1146
00:54:38,138 --> 00:54:39,737
Desistir?
1147
00:54:39,739 --> 00:54:41,673
Eu quero proteger
nossos amigos e familiares.
1148
00:54:41,675 --> 00:54:45,244
Não posso ir para casa até
me provar uma boa rainha.
1149
00:54:45,246 --> 00:54:47,446
Então é disso que
se trata realmente?
1150
00:54:47,448 --> 00:54:49,013
Porque você está tão chateado?
1151
00:54:49,015 --> 00:54:50,882
Porque seu pai estava certo
1152
00:54:50,884 --> 00:54:53,151
e Biggie estava certo e a
rainha Essence estava certa.
1153
00:54:53,153 --> 00:54:56,990
E eu tenho apoiado você
mesmo quando você os ignora.
1154
00:54:59,759 --> 00:55:01,960
Mas você nunca me escuta.
1155
00:55:01,962 --> 00:55:03,830
Branch, do que
você está falando?
1156
00:55:04,865 --> 00:55:06,865
Você quer ser uma boa rainha?
1157
00:55:06,867 --> 00:55:08,766
Boas rainhas realmente escutam.
1158
00:55:08,768 --> 00:55:10,935
Você sabe o que ouvi lá atrás?
1159
00:55:10,937 --> 00:55:13,039
As diferenças importam.
1160
00:55:15,175 --> 00:55:18,042
Como você e eu.
1161
00:55:18,044 --> 00:55:20,778
Somos diferentes demais
para nos darmos bem.
1162
00:55:20,780 --> 00:55:22,782
Assim como todos os outros trolls.
1163
00:55:34,495 --> 00:55:36,928
- Nós somos realmente diferentes.
- Muito diferente.
1164
00:55:36,930 --> 00:55:38,230
- Completamente fora de
harmonia. Completamente.
1165
00:55:38,232 --> 00:55:39,797
Eu nem sei por que somos amigos.
1166
00:55:39,799 --> 00:55:41,868
Nem eu.
1167
00:55:49,343 --> 00:55:51,943
Assim...
1168
00:55:51,945 --> 00:55:55,949
por que eu me preocupo com você mais
do que qualquer outra pessoa no mundo?
1169
00:55:59,886 --> 00:56:01,888
Estranho, certo?
1170
00:56:04,958 --> 00:56:06,960
♪ ♪
1171
00:56:13,133 --> 00:56:18,002
♪ eu conheço sua música favorita ♪
1172
00:56:18,004 --> 00:56:22,907
♪ eu ouço todos os dias ♪
1173
00:56:22,909 --> 00:56:27,346
♪ Quem fez seu sorriso ♪
1174
00:56:27,348 --> 00:56:32,384
♪ Fiz isso no meu caminho ♪
1175
00:56:32,386 --> 00:56:37,121
♪ E toda vez que você ri ♪
1176
00:56:37,123 --> 00:56:42,093
♪ Você faz esse pequeno som ♪
1177
00:56:42,095 --> 00:56:46,398
♪ É apenas a coisa mais difícil ♪
1178
00:56:46,400 --> 00:56:51,337
♪ Amar você, mas
não saber como ♪
1179
00:56:51,339 --> 00:56:55,075
♪ odeio que você seja perfeita ♪
1180
00:56:56,176 --> 00:57:00,248
♪ Você é perfeita para mim ♪
1181
00:57:02,383 --> 00:57:04,148
♪ Que bom são as palavras ♪
1182
00:57:04,150 --> 00:57:09,889
♪ Quando eles
sempre atrapalham? ♪
1183
00:57:11,925 --> 00:57:13,891
♪ E dói mais ♪
1184
00:57:13,893 --> 00:57:19,030
♪ Só para saber que
você não sente o mesmo ♪
1185
00:57:19,032 --> 00:57:20,332
♪ o mesmo ♪
1186
00:57:20,334 --> 00:57:22,867
♪ Sim ♪
1187
00:57:22,869 --> 00:57:26,170
♪ E eu odeio que
você seja perfeita ♪
1188
00:57:27,308 --> 00:57:31,142
♪ Você é perfeita para mim ♪
1189
00:57:31,144 --> 00:57:32,444
♪ Sim, sim, sim ♪
1190
00:57:32,446 --> 00:57:35,815
♪ odeio que você seja perfeita ♪
1191
00:57:37,017 --> 00:57:43,021
♪ Você é perfeita para mim. ♪
1192
00:57:43,957 --> 00:57:45,056
Eu vejo você, Branch.
1193
00:57:45,058 --> 00:57:46,090
Por aqui.
1194
00:57:46,092 --> 00:57:47,259
- Ali está ele.
- Você consegue me ver?
1195
00:57:48,362 --> 00:57:49,894
Eu posso ver você.
1196
00:57:49,896 --> 00:57:51,062
Vamos pega-lo.
1197
00:57:51,064 --> 00:57:52,331
Um dois três.
1198
00:57:52,333 --> 00:57:53,632
Yay!
1199
00:57:53,634 --> 00:57:54,500
Oh!
1200
00:57:56,337 --> 00:57:57,336
Ei, bebê chorão.
1201
00:57:57,338 --> 00:57:59,405
Seu nome Poppy?
1202
00:57:59,407 --> 00:58:01,640
O que? Não. Quem são vocês?
1203
00:58:01,642 --> 00:58:03,375
Nós somos a gangue K-Pop.
1204
00:58:03,377 --> 00:58:05,910
E você vai nos levar
até a rainha Poppy.
1205
00:58:05,912 --> 00:58:06,911
O que?
1206
00:58:11,985 --> 00:58:13,485
Não é tão rápido, Tracy.
1207
00:58:13,487 --> 00:58:14,486
Nós estamos levando ele.
1208
00:58:14,488 --> 00:58:16,355
É pronunciado "Tresillo".
1209
00:58:16,357 --> 00:58:18,490
Se você o quer...
1210
00:58:18,492 --> 00:58:20,892
você vai ter que dançar para ele.
1211
00:58:20,894 --> 00:58:23,961
Não posso viver em um
mundo sem reggaeton.
1212
00:58:23,963 --> 00:58:26,498
E não podemos viver em
um mundo sem o K-pop.
1213
00:58:26,500 --> 00:58:29,200
- Dance-off! Ooh!
1214
00:58:34,140 --> 00:58:35,139
♪ Coração-b-b-b-batida ♪
1215
00:58:39,913 --> 00:58:40,912
♪ louco ♪
1216
00:58:42,115 --> 00:58:44,182
♪ Roleta russa, b-b-beat. ♪
1217
00:58:52,959 --> 00:58:54,293
♪ Congelar ♪
1218
00:58:54,295 --> 00:58:56,127
♪ ♪
1219
00:58:58,332 --> 00:59:01,132
♪ Un, dos, tres, leggo. ♪
1220
00:59:02,168 --> 00:59:03,968
- Uau. - Respeito.
1221
00:59:03,970 --> 00:59:05,337
Respeito.
1222
00:59:05,339 --> 00:59:07,205
- Por que não o separamos? - Hã?
1223
00:59:07,207 --> 00:59:08,440
- Boa ideia. - Sim.
1224
00:59:08,442 --> 00:59:11,075
Espere, espere, espere,
espere, espere, espere, espere.
1225
00:59:11,077 --> 00:59:14,413
Por que Barb decide
que música será salva?
1226
00:59:14,415 --> 00:59:16,384
Todas as músicas devem ser salvas.
1227
00:59:18,419 --> 00:59:21,221
Tudo bem, ok. Estou
ouvindo, Pop Troll.
1228
00:59:27,561 --> 00:59:30,897
♪ Ah sim. ♪
1229
00:59:33,534 --> 00:59:36,100
Poppy, aí está você.
1230
00:59:36,102 --> 00:59:39,271
Hickory! Oh, é tão bom te ver.
1231
00:59:39,273 --> 00:59:40,506
Onde fica Branch?
1232
00:59:40,508 --> 00:59:42,508
Tivemos uma briga. Ele se foi.
1233
00:59:42,510 --> 00:59:44,075
Ele está voltando
para Pop Village.
1234
00:59:44,077 --> 00:59:46,043
Isso é uma vergonha.
1235
00:59:47,248 --> 00:59:49,381
Eu estava tão desesperado
para ser uma boa rainha
1236
00:59:49,383 --> 00:59:52,919
que parei de ouvir
ninguém além de mim.
1237
00:59:54,455 --> 00:59:56,588
Incluindo minha melhor amiga.
1238
00:59:56,590 --> 01:00:00,057
E é tudo por causa
dessa corda estúpida.
1239
01:00:03,096 --> 01:00:05,597
Poppy, pegue a corda e
corra o mais rápido que puder,
1240
01:00:05,599 --> 01:00:07,031
- você me escuta? - O que?
1241
01:00:07,033 --> 01:00:08,233
Do que você está falando?
1242
01:00:08,235 --> 01:00:10,469
Confie em mim, apenas vá.
1243
01:00:10,471 --> 01:00:12,538
Agora! Por favor! Apenas vá!
1244
01:00:12,540 --> 01:00:14,239
Hickory, você está bem?
1245
01:00:14,241 --> 01:00:15,574
Eu estou bem.
1246
01:00:15,576 --> 01:00:17,175
Ei. Ei agora!
1247
01:00:17,177 --> 01:00:18,176
Pare com isso!
1248
01:00:18,178 --> 01:00:19,043
Aqui.
1249
01:00:19,045 --> 01:00:20,980
Oh, whoa, whoa!
1250
01:00:25,786 --> 01:00:27,586
Nein!
1251
01:00:27,588 --> 01:00:29,086
O que você está fazendo, Hickory ?!
1252
01:00:29,088 --> 01:00:30,456
- Calma, Dickory!
- O que está acontecendo?
1253
01:00:30,458 --> 01:00:33,225
Hickory? - Eu sinto muitíssimo.
1254
01:00:34,261 --> 01:00:35,627
Sim.
1255
01:00:35,629 --> 01:00:38,232
Mostre a ela quem você
realmente é, Hickory!
1256
01:00:54,047 --> 01:00:56,248
Esperar.
1257
01:00:56,250 --> 01:00:57,816
Vocês são os Yodelers?
1258
01:00:57,818 --> 01:00:58,817
Sim.
1259
01:00:58,819 --> 01:01:00,619
Você é skippy, playa-play.
1260
01:01:00,621 --> 01:01:03,255
E você daria nosso
barbante a Barb?
1261
01:01:03,257 --> 01:01:07,124
Ding Ding. Dê a essa pessoa um
esforço para obter a resposta correta.
1262
01:01:07,126 --> 01:01:09,363
E você esteve de
volta o tempo todo?
1263
01:01:10,397 --> 01:01:12,598
Próximo assunto, por favor.
1264
01:01:12,600 --> 01:01:14,468
Por que você faria isso?
1265
01:01:15,503 --> 01:01:17,236
Sinto muito.
1266
01:01:17,238 --> 01:01:20,272
Era a única maneira de
salvar nosso lindo yodeling.
1267
01:01:20,274 --> 01:01:21,406
Hickory.
1268
01:01:21,408 --> 01:01:24,309
Mas confie em mim, você
precisa sair daqui imediatamente.
1269
01:01:24,311 --> 01:01:25,544
O que você está fazendo, Hickory?
1270
01:01:25,546 --> 01:01:26,678
Nein! Dickory.
1271
01:01:26,680 --> 01:01:27,846
Cale a boca, por favor!
1272
01:01:27,848 --> 01:01:30,081
Solte!
1273
01:01:30,083 --> 01:01:31,517
- Devemos salvar o yodeling!
- Pare com isso! - Entendi!
1274
01:01:34,120 --> 01:01:37,090
- Pensei ter ouvido
um yodel. Rainha Barb.
1275
01:01:40,494 --> 01:01:42,461
As notas finais de Pop.
1276
01:01:42,463 --> 01:01:45,430
Nunca mais invadirá
o cérebro de ninguém.
1277
01:01:45,432 --> 01:01:47,368
Eu não vou deixar você fazer isso!
1278
01:01:52,640 --> 01:01:54,873
É com isso que eu
tenho me preocupado?
1279
01:01:54,875 --> 01:01:56,875
Esse pequeno pipsqueak?
1280
01:01:56,877 --> 01:01:59,645
Eu nunca vou parar de lutar
até que eu conserte as coisas.
1281
01:01:59,647 --> 01:02:01,647
- E eu não sou um pipsqueak!
- Sim, você é,
1282
01:02:01,649 --> 01:02:03,582
porque eu sou, tipo, um
centímetro inteiro mais alto que você.
1283
01:02:03,584 --> 01:02:05,417
Não! Me deixe em paz!
1284
01:02:05,419 --> 01:02:07,553
Deixar você
sozinho? Me desculpe.
1285
01:02:07,555 --> 01:02:10,221
Você era o único que estava
desesperado para ser o melhor amigo.
1286
01:02:10,223 --> 01:02:12,291
Tire suas mãos de mim.
1287
01:02:12,293 --> 01:02:13,425
Ah, tudo bem. Tudo certo.
1288
01:02:13,427 --> 01:02:15,227
Você é mal-humorado.
Eu respeito isso.
1289
01:02:15,229 --> 01:02:17,329
Mulher forte para
mulher forte, estou certo?
1290
01:02:17,331 --> 01:02:19,233
Mas você sabe quem
mais estava nervoso?
1291
01:02:20,401 --> 01:02:22,401
Pop Village.
1292
01:02:24,137 --> 01:02:25,673
Ah não. Não!
1293
01:02:30,209 --> 01:02:31,577
Todos! Todos!
1294
01:02:31,579 --> 01:02:33,177
Estamos de volta!
1295
01:02:35,249 --> 01:02:37,384
Ah não.
1296
01:02:40,621 --> 01:02:42,621
Biggie! Você não vai
acreditar! Olá, Biggie.
1297
01:02:42,623 --> 01:02:45,657
Fomos atacados por
Barb e seus bárbaros!
1298
01:02:45,659 --> 01:02:48,159
Ela levou todo mundo
para Volcano Rock City.
1299
01:02:48,161 --> 01:02:49,428
Foi assustador.
1300
01:02:49,430 --> 01:02:50,495
Balance-me, papai.
1301
01:02:50,497 --> 01:02:52,098
Isso é legal.
1302
01:02:53,767 --> 01:02:56,403
♪ ♪
1303
01:02:58,505 --> 01:03:01,406
Eu não deveria ter deixado ela.
1304
01:03:01,408 --> 01:03:03,241
Ela não teria me deixado.
1305
01:03:03,243 --> 01:03:05,312
Nunca, não importa o quão
assustada ela estivesse.
1306
01:03:06,347 --> 01:03:09,281
Eu tenho que voltar.
1307
01:03:09,283 --> 01:03:11,750
Nós vamos com você, Biggie.
1308
01:03:11,752 --> 01:03:14,419
Temos que salvar
nosso melhor amigo.
1309
01:03:14,421 --> 01:03:17,389
Mas como? Nós nunca
conseguiremos superar a segurança.
1310
01:03:17,391 --> 01:03:19,658
Vamos dominá-los com músculos!
1311
01:03:23,397 --> 01:03:26,264
Ou... poderíamos dominá-los
1312
01:03:26,266 --> 01:03:27,766
- com moda. - com moda.
1313
01:03:27,768 --> 01:03:30,270
♪ ♪
1314
01:03:34,508 --> 01:03:36,274
Ai.
1315
01:03:36,276 --> 01:03:37,277
Oh
1316
01:03:38,779 --> 01:03:40,412
Ooh.
1317
01:03:42,316 --> 01:03:45,552
Rock and roll!
1318
01:04:00,701 --> 01:04:02,567
Tudo bem, onde
colocamos essas coisas?
1319
01:04:02,569 --> 01:04:04,436
Eu preciso de uma conexão de circuito.
1320
01:04:04,438 --> 01:04:06,505
Ok, vamos lá. Vamos
lá, vamos lá, vamos lá.
1321
01:04:11,311 --> 01:04:13,545
Ei. Pare aí mesmo.
1322
01:04:14,615 --> 01:04:17,282
Discretamente, eu lhe disse
para não usar sua tornozeleira.
1323
01:04:17,284 --> 01:04:20,018
Apenas Rock Trolls
são permitidos aqui.
1324
01:04:20,020 --> 01:04:23,655
Bem, é engraçado
você mencionar isso,
1325
01:04:23,657 --> 01:04:28,560
porque somos
genuínos hard rockers.
1326
01:04:31,832 --> 01:04:32,964
Um dois três quatro!
1327
01:04:32,966 --> 01:04:34,733
♪ Arco-íris, unicórnios ♪
1328
01:04:34,735 --> 01:04:36,468
♪ Tudo bem, sim ♪
1329
01:04:36,470 --> 01:04:37,869
♪ ameixas, pó de fada ♪
1330
01:04:37,871 --> 01:04:40,806
♪ Tudo bem, sim ♪
1331
01:04:40,808 --> 01:04:43,209
♪ Escove os dentes. ♪
1332
01:04:44,511 --> 01:04:45,844
Legal.
1333
01:04:45,846 --> 01:04:48,346
Se apresse. O show está
prestes a começar, cara.
1334
01:04:48,348 --> 01:04:49,750
A rainha Barb está
prestes a subir ao palco.
1335
01:04:51,885 --> 01:04:53,485
Nós estamos ferrados.
1336
01:04:57,725 --> 01:04:59,491
Então, pipoca,
1337
01:04:59,493 --> 01:05:01,326
está sendo meu melhor amigo
1338
01:05:01,328 --> 01:05:02,894
tudo o que você
poderia ter sonhado?
1339
01:05:04,898 --> 01:05:06,665
Eu não sou seu melhor amigo.
1340
01:05:06,667 --> 01:05:09,568
Você não precisa se
envergonhar. Entendi.
1341
01:05:09,570 --> 01:05:12,304
Ser rainha pode ser
um pouco solitário.
1342
01:05:12,306 --> 01:05:14,506
Barb! Barb! Barb! Barb! Barb!
1343
01:05:16,877 --> 01:05:19,813
Existe toda essa pressão
para ser uma grande rainha.
1344
01:05:22,349 --> 01:05:24,583
E em vez de amigos de verdade,
você está apenas cercado por
1345
01:05:24,585 --> 01:05:27,721
pessoas que apenas
dizem o que você quer ouvir.
1346
01:05:29,456 --> 01:05:31,656
Você sabe, além do seu
péssimo gosto musical
1347
01:05:31,658 --> 01:05:34,392
e roupas e estilo de vida geral,
1348
01:05:34,394 --> 01:05:36,728
você e eu somos
iguais, Popsqueak.
1349
01:05:36,730 --> 01:05:38,330
Uh... Não, nós não somos.
1350
01:05:38,332 --> 01:05:40,665
Nós duas somos rainhas
que só querem unir o mundo.
1351
01:05:40,667 --> 01:05:42,434
Você não quer unir o mundo.
1352
01:05:42,436 --> 01:05:43,702
Você quer destruí-lo!
1353
01:05:43,704 --> 01:05:45,403
Nuh-uh. De jeito nenhum.
1354
01:05:45,405 --> 01:05:47,606
Não. Eu não sei
quem te disse isso.
1355
01:05:47,608 --> 01:05:50,675
A música não fez nada
além de nos dividir.
1356
01:05:50,677 --> 01:05:52,844
Agora que tenho
a sequência final,
1357
01:05:52,846 --> 01:05:56,848
Eu posso fazer de todos nós
uma nação de Trolls, sob o rock.
1358
01:06:15,469 --> 01:06:16,802
O que você vai fazer?
1359
01:06:16,804 --> 01:06:19,504
Tocar o acorde de
poder final, e depois...
1360
01:06:20,641 --> 01:06:22,309
Você verá!
1361
01:06:36,790 --> 01:06:39,891
Rainha Barb! ♪
1362
01:06:39,893 --> 01:06:41,893
♪ Então esse não é o fim ♪
1363
01:06:41,895 --> 01:06:46,431
♪ eu vi você de novo hoje ♪
1364
01:06:46,433 --> 01:06:49,568
♪ eu tive que virar meu coração ♪
1365
01:06:51,538 --> 01:06:53,538
♪ Sorria como o sol ♪
1366
01:06:53,540 --> 01:06:57,742
♪ beijos para todos ♪
1367
01:06:57,744 --> 01:07:00,645
♪ E histórias, nunca falha ♪
1368
01:07:02,549 --> 01:07:05,884
♪ Você está deitado
tão baixo no mato ♪
1369
01:07:05,886 --> 01:07:08,753
- ♪ Eu aposto que você vai
me emboscar ♪ - Rock on!
1370
01:07:08,755 --> 01:07:10,021
Rock on!
1371
01:07:10,023 --> 01:07:12,757
♪ Você me derrubaria,
baixo, baixo, baixo ♪
1372
01:07:12,759 --> 01:07:14,693
♪ De joelhos ♪
1373
01:07:14,695 --> 01:07:16,928
♪ Agora, não vai? ♪
1374
01:07:20,767 --> 01:07:23,902
Barracuda! ♪
1375
01:07:25,772 --> 01:07:27,641
Bam!
1376
01:07:29,643 --> 01:07:31,743
Ei! Olha papai!
1377
01:07:31,745 --> 01:07:33,879
Eu sou uma estrela do rock!
1378
01:07:33,881 --> 01:07:37,482
Isso é um pouco quente.
1379
01:07:48,462 --> 01:07:50,562
Desista de seus ex-líderes.
1380
01:07:50,564 --> 01:07:54,666
Funk, Country, Techno,
Música Clássica...
1381
01:07:56,237 --> 01:07:58,803
... e o pior de tudo, Pop.
1382
01:08:05,846 --> 01:08:09,781
Quem quer ver o que o acorde
de poder supremo pode fazer?
1383
01:08:13,921 --> 01:08:15,086
Não não!
1384
01:08:26,733 --> 01:08:29,701
Ha! Eu acho que um
manual abrangente gigante
1385
01:08:29,703 --> 01:08:31,536
é útil.
1386
01:08:31,538 --> 01:08:33,571
Bla-dow! Na hora certa!
1387
01:08:33,573 --> 01:08:34,572
Ramo!
1388
01:08:34,574 --> 01:08:35,941
Bem, não é esse vômito.
1389
01:08:35,943 --> 01:08:38,910
O namorado pequeno de
Poppy veio parar o show.
1390
01:08:38,912 --> 01:08:40,712
Tarde demais, Branch.
1391
01:08:40,714 --> 01:08:41,915
Esperar!
1392
01:08:48,989 --> 01:08:49,990
Ramo!
1393
01:08:56,563 --> 01:08:57,698
Não.
1394
01:09:08,642 --> 01:09:09,876
Ramo.
1395
01:09:12,145 --> 01:09:14,112
Rock on!
1396
01:09:15,983 --> 01:09:18,717
Oh, doente! Totalmente funciona.
1397
01:09:18,719 --> 01:09:20,885
Quem está pronto
para fazer tatuagens
1398
01:09:20,887 --> 01:09:23,888
em todos os lugares, exceto nossos rostos, caso
ainda precisemos de empregos no escritório?
1399
01:09:23,890 --> 01:09:24,856
Rah!
1400
01:09:24,858 --> 01:09:27,826
Você está transformando
todos em zumbis do rock?
1401
01:09:27,828 --> 01:09:30,929
Sim. Mal posso esperar
para festejar com você, Poppy.
1402
01:09:52,986 --> 01:09:54,855
Rock and roll!
1403
01:09:55,989 --> 01:09:57,822
Cara.
1404
01:09:58,925 --> 01:10:00,959
Não é tão rápido, Popsqueak.
1405
01:10:00,961 --> 01:10:03,828
Ei, garoto, é hora de tainha.
1406
01:10:21,382 --> 01:10:24,816
♪ ♪
1407
01:10:27,154 --> 01:10:30,121
Quem quer festejar ?!
1408
01:10:30,123 --> 01:10:31,890
Sem sorrir.
1409
01:10:33,960 --> 01:10:35,762
Acabe com eles.
1410
01:10:54,147 --> 01:10:55,713
O que você está fazendo?
1411
01:10:55,715 --> 01:10:58,216
Você deveria ser
um zumbi do rock!
1412
01:10:58,218 --> 01:11:00,118
Gumdrops.
1413
01:11:00,120 --> 01:11:01,753
Insonorizado e delicioso.
1414
01:11:03,190 --> 01:11:05,123
Ela aprendeu isso me observando.
1415
01:11:05,125 --> 01:11:06,124
Me dê isso!
1416
01:11:06,126 --> 01:11:08,693
Eu não vou deixar você
fazer isso com mais ninguém!
1417
01:11:08,695 --> 01:11:11,796
Um mundo onde todos
parecem iguais e soam iguais?
1418
01:11:11,798 --> 01:11:13,832
Isso não é harmonia.
1419
01:11:13,834 --> 01:11:15,001
Ei, Barb?
1420
01:11:16,002 --> 01:11:17,135
Oi.
1421
01:11:17,137 --> 01:11:19,070
Talvez a rainha Poppy tenha razão.
1422
01:11:19,072 --> 01:11:22,274
Se todos parecemos iguais, agimos da
mesma maneira, vestimos da mesma maneira,
1423
01:11:22,276 --> 01:11:26,010
como alguém saberá que
somos legais ou algo assim?
1424
01:11:26,012 --> 01:11:28,079
Sim. Ele tem razão.
1425
01:11:28,081 --> 01:11:29,981
Um bom argumento.
1426
01:11:29,983 --> 01:11:32,986
Uma boa rainha ouve.
1427
01:11:35,456 --> 01:11:38,156
A verdadeira harmonia
exige muitas vozes.
1428
01:11:39,192 --> 01:11:41,025
Vozes diferentes!
1429
01:11:57,811 --> 01:11:59,744
Oh
1430
01:12:04,818 --> 01:12:07,118
Ramo!
1431
01:12:07,120 --> 01:12:09,255
Não.
1432
01:12:14,094 --> 01:12:15,862
Minhas cordas.
1433
01:12:21,801 --> 01:12:23,269
O que é que você fez?
1434
01:12:23,271 --> 01:12:26,104
Você destruiu a música!
1435
01:12:26,106 --> 01:12:28,274
Desista, pessoal.
1436
01:12:28,276 --> 01:12:33,281
Graças à rainha do pop,
todos perdemos nossa música.
1437
01:12:35,182 --> 01:12:37,916
A história se repete.
1438
01:12:37,918 --> 01:12:41,121
Pop estragou tudo.
1439
01:13:38,144 --> 01:13:40,878
Esses são meus filhos.
1440
01:13:40,880 --> 01:13:42,348
Fazendo música.
1441
01:14:09,109 --> 01:14:12,112
A rainha Barb não pode tirar
algo que está dentro de nós.
1442
01:14:13,614 --> 01:14:16,182
Porque é daí que a
música realmente vem.
1443
01:14:18,118 --> 01:14:21,919
Começou com as cordas,
mas agora vem de nós.
1444
01:14:29,896 --> 01:14:32,997
Sim, vem de nossas experiências.
1445
01:14:32,999 --> 01:14:34,266
Nossas vidas.
1446
01:14:34,268 --> 01:14:36,034
Nossa cultura.
1447
01:14:37,305 --> 01:14:39,338
Bonita.
1448
01:14:39,340 --> 01:14:41,172
Escute isso.
1449
01:14:41,174 --> 01:14:43,342
Barb não pode tirar isso.
1450
01:15:09,903 --> 01:15:13,940
♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪
1451
01:15:16,377 --> 01:15:19,678
♪ ♪ cantam juntos
1452
01:15:19,680 --> 01:15:22,383
♪ mais alto do que nunca ♪
1453
01:15:24,385 --> 01:15:26,518
♪ Esqueça tudo ♪
1454
01:15:26,520 --> 01:15:28,920
♪ Apenas cante ♪
1455
01:15:28,922 --> 01:15:32,123
♪ Como se estivesse perdendo ♪
1456
01:15:32,125 --> 01:15:36,928
♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪
1457
01:15:36,930 --> 01:15:39,130
♪ Esqueça tudo ♪
1458
01:15:39,132 --> 01:15:43,000
♪ Apenas cante ♪
1459
01:15:43,002 --> 01:15:44,403
Papai?
1460
01:15:44,405 --> 01:15:46,405
Está tudo bem, Barbara.
1461
01:15:46,407 --> 01:15:49,274
Apenas deixe todos
serem o que querem ser.
1462
01:15:49,276 --> 01:15:51,345
Incluindo você.
1463
01:15:54,415 --> 01:15:56,916
♪ Você acha que
tem que esconder ♪
1464
01:15:59,018 --> 01:16:02,019
♪ Não guarde na prateleira ♪
1465
01:16:02,021 --> 01:16:04,423
♪ Deixe sua cintura começar a se mover ♪
1466
01:16:04,425 --> 01:16:07,493
♪ Assista como eu faço, ♪
1467
01:16:07,495 --> 01:16:12,297
♪ Veja-me fazer isso
como ninguém mais ♪
1468
01:16:12,299 --> 01:16:14,966
♪ Se cantarmos tudo junto ♪
1469
01:16:14,968 --> 01:16:17,101
♪ Se cantarmos tudo como um ♪
1470
01:16:17,103 --> 01:16:19,304
♪ É mais alto que você ♪
1471
01:16:19,306 --> 01:16:20,406
♪ Todos juntos, todos ♪
1472
01:16:20,408 --> 01:16:22,541
- ♪ Todo mundo está olhando
♪ - ♪ cante alto agora ♪
1473
01:16:22,543 --> 01:16:23,642
♪ Assista a maneira como fazemos ♪
1474
01:16:23,644 --> 01:16:25,444
- ♪ Espere, cuidado como
eu faço ♪ - ♪ Faça ♪
1475
01:16:25,446 --> 01:16:28,247
♪ Porque fazemos isso
como ninguém mais ♪
1476
01:16:28,249 --> 01:16:30,249
♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪
1477
01:16:30,251 --> 01:16:33,184
♪ Não pare com
isso, não lute contra ♪
1478
01:16:33,186 --> 01:16:35,119
♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪
1479
01:16:35,121 --> 01:16:37,989
♪ Se você conseguiu,
não pode negar ♪
1480
01:16:37,991 --> 01:16:39,324
♪ me deixe te ouvir ♪
1481
01:16:39,326 --> 01:16:41,326
♪ Está esperando por você ♪
1482
01:16:41,328 --> 01:16:43,228
♪ Você já sabe ♪
1483
01:16:43,230 --> 01:16:47,064
♪ Que você faça
como ninguém mais ♪
1484
01:16:47,066 --> 01:16:49,066
♪ Apenas cante ♪
1485
01:16:49,068 --> 01:16:51,236
♪ ♪ cantam juntos
1486
01:16:51,238 --> 01:16:54,473
♪ mais alto do que nunca, ♪
1487
01:16:54,475 --> 01:16:57,476
♪ Esqueça tudo, apenas cante ♪
1488
01:16:57,478 --> 01:16:59,344
♪ Como se estivesse perdendo ♪
1489
01:16:59,346 --> 01:17:01,580
♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪
1490
01:17:01,582 --> 01:17:03,382
Vamos, papai!
1491
01:17:03,384 --> 01:17:05,016
- Apenas cantar!
- ♪ Esqueça tudo ♪
1492
01:17:05,018 --> 01:17:06,351
♪ me deixe te ouvir ♪
1493
01:17:06,353 --> 01:17:08,787
♪ Ei, eu estive bem
aqui onde você está ♪
1494
01:17:08,789 --> 01:17:11,356
♪ Eu tenho parado no chão ♪
1495
01:17:11,358 --> 01:17:13,258
♪ E as paredes estão desmoronando ♪
1496
01:17:13,260 --> 01:17:14,560
♪ Todas as paredes estão caídas ♪
1497
01:17:14,562 --> 01:17:16,328
♪ Quando meus lábios começam a se mover ♪
1498
01:17:16,330 --> 01:17:19,465
♪ Com a alma que coloquei ♪
1499
01:17:19,467 --> 01:17:22,801
♪ E você nunca ouviu
isso ser feito assim ♪
1500
01:17:22,803 --> 01:17:24,536
♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪
1501
01:17:34,113 --> 01:17:36,113
♪ Está esperando por você ♪
1502
01:17:36,115 --> 01:17:38,317
♪ Você já sabe ♪
1503
01:17:38,319 --> 01:17:41,386
♪ Que você faça
como ninguém mais ♪
1504
01:17:41,388 --> 01:17:43,322
♪ Apenas cante ♪
1505
01:17:43,324 --> 01:17:45,357
♪ ♪ cantam juntos
1506
01:17:45,359 --> 01:17:48,494
♪ mais alto do que nunca, ♪
1507
01:17:48,496 --> 01:17:51,263
♪ Esqueça tudo, apenas cante ♪
1508
01:17:51,265 --> 01:17:53,632
- Toque. Toque.
- ♪ Como se estivesse perdendo ♪
1509
01:17:53,634 --> 01:17:55,334
Bonita.
1510
01:17:55,336 --> 01:17:57,636
♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪
1511
01:17:57,638 --> 01:18:00,539
- ♪ Esqueça tudo ♪ - ♪
Deixe-me ouvi-lo cantar ♪
1512
01:18:00,541 --> 01:18:02,139
♪ eu disse um,
dois, três e quatro ♪
1513
01:18:02,141 --> 01:18:03,207
♪ Vamos lá pessoal ♪
1514
01:18:03,209 --> 01:18:05,109
- ♪ Caia no chão ♪ -
♪ Deixe-me ouvi-lo ♪
1515
01:18:05,111 --> 01:18:08,145
♪ Oh, deixe-me ouvir
você cantar, sim ♪
1516
01:18:08,147 --> 01:18:09,281
♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪
1517
01:18:09,283 --> 01:18:11,283
♪ quero que você
cante da sua alma ♪
1518
01:18:11,285 --> 01:18:12,684
♪ Eu quero que você
alcance com o cotovelo ♪
1519
01:18:12,686 --> 01:18:13,685
♪ me deixe te ouvir ♪
1520
01:18:13,687 --> 01:18:15,186
Não consigo ouvir você lá atrás!
1521
01:18:15,188 --> 01:18:17,188
♪ Tudo bem, tudo bem, tudo bem ♪
1522
01:18:17,190 --> 01:18:18,524
♪ Deixe-me ouvir você cantar ♪
1523
01:18:18,526 --> 01:18:21,326
♪ Está esperando por você ♪
1524
01:18:21,328 --> 01:18:23,495
♪ Você já sabe ♪
1525
01:18:23,497 --> 01:18:26,298
♪ Que você faça
como ninguém mais ♪
1526
01:18:26,300 --> 01:18:28,634
♪ Apenas cante ♪
1527
01:18:28,636 --> 01:18:30,869
♪ ♪ cantam juntos
1528
01:18:30,871 --> 01:18:34,171
♪ mais alto do que nunca, ♪
1529
01:18:34,173 --> 01:18:36,107
♪ Esqueça tudo ♪
1530
01:18:36,109 --> 01:18:37,276
♪ Apenas cante ♪
1531
01:18:37,278 --> 01:18:39,478
♪ Como se estivesse perdendo ♪
1532
01:18:39,480 --> 01:18:42,347
♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪
1533
01:18:42,349 --> 01:18:44,683
- E rock! - ♪ Esqueça tudo ♪
1534
01:18:44,685 --> 01:18:46,351
♪ Apenas cante ♪
1535
01:18:46,353 --> 01:18:49,186
♪ ♪ cantam juntos
1536
01:18:49,188 --> 01:18:52,189
♪ mais alto do que nunca, ♪
1537
01:18:52,191 --> 01:18:53,392
♪ Esqueça tudo ♪
1538
01:18:53,394 --> 01:18:55,394
♪ Apenas cante ♪
1539
01:18:55,396 --> 01:18:58,162
♪ Como se estivesse perdendo ♪
1540
01:18:58,164 --> 01:19:01,266
♪ E eles vão ouvir, ouvir ♪
1541
01:19:01,268 --> 01:19:03,268
♪ Esqueça tudo ♪
1542
01:19:03,270 --> 01:19:05,704
♪ apenas cante. ♪
1543
01:19:07,708 --> 01:19:10,678
Eu amo vocês, caras.
1544
01:19:14,213 --> 01:19:18,215
Pai, eu deveria ter ouvido
o que você tinha a dizer
1545
01:19:18,217 --> 01:19:20,217
e não fugir assim.
1546
01:19:20,219 --> 01:19:23,220
Estou tão feliz que
você não me ouviu.
1547
01:19:23,222 --> 01:19:25,524
Você não era ingênuo
sobre este mundo.
1548
01:19:25,526 --> 01:19:28,462
Você foi corajoso o suficiente para
acreditar que as coisas podem mudar.
1549
01:19:30,364 --> 01:19:32,198
Mais corajoso que eu.
1550
01:19:33,534 --> 01:19:36,935
Eu criei Poppy para
ser forte e autoconfiante.
1551
01:19:36,937 --> 01:19:39,404
Eu era um gênio
1552
01:19:39,406 --> 01:19:40,739
Ha! Ha! sim!
1553
01:19:44,445 --> 01:19:46,244
Bem, agora que você
não está me forçando,
1554
01:19:46,246 --> 01:19:47,512
Espero que possamos ser amigos.
1555
01:19:47,514 --> 01:19:48,513
Sim!
1556
01:19:48,515 --> 01:19:49,748
Você ouviu isso, Carol?
1557
01:19:49,750 --> 01:19:52,250
Temos um grupo feminino agora!
1558
01:19:52,252 --> 01:19:54,586
Um grupo de garotas? Agradável!
1559
01:19:57,625 --> 01:20:00,559
sim! Carol!
1560
01:20:00,561 --> 01:20:03,228
Ela está empolgada.
1561
01:20:03,230 --> 01:20:06,465
Filial, eu amo que
somos diferentes.
1562
01:20:06,467 --> 01:20:09,670
E eu amo você, rainha Poppy.
1563
01:20:10,704 --> 01:20:13,139
Eu também te amo, Branch.
1564
01:20:13,974 --> 01:20:16,175
Devemos?
1565
01:20:19,413 --> 01:20:20,979
- Sim! - Sim!
1566
01:20:20,981 --> 01:20:24,683
Agora, essa é uma boa conexão!
1567
01:20:24,685 --> 01:20:27,686
No começo, estávamos divididos.
1568
01:20:30,324 --> 01:20:31,323
Nossos ancestrais pensaram
1569
01:20:31,325 --> 01:20:34,626
éramos diferentes demais
para nos darmos bem.
1570
01:20:34,628 --> 01:20:36,695
Acontece que eles estavam errados.
1571
01:20:36,697 --> 01:20:38,697
Muito, muito errado.
1572
01:20:38,699 --> 01:20:39,965
Nos desculpe.
1573
01:20:39,967 --> 01:20:42,768
Você precisa ouvir outras vozes,
1574
01:20:42,770 --> 01:20:44,503
mesmo quando eles
não concordam com você.
1575
01:20:46,573 --> 01:20:48,573
Eles nos tornam mais fortes,
1576
01:20:48,575 --> 01:20:51,410
mais criativo, mais inspirado.
1577
01:20:51,412 --> 01:20:54,312
Então, se sua música
é triste e sincera,
1578
01:20:54,314 --> 01:20:56,515
barulhento e desafiador,
1579
01:20:56,517 --> 01:20:58,417
ou quente e descolado,
1580
01:20:58,419 --> 01:21:01,319
ou mesmo se você
é um pouco de cada,
1581
01:21:01,321 --> 01:21:03,689
são todos esses sons e
todas as nossas diferenças
1582
01:21:03,691 --> 01:21:05,757
que tornam o mundo
um lugar mais rico.
1583
01:21:05,759 --> 01:21:07,325
♪ Do outro lado... ♪
1584
01:21:07,327 --> 01:21:10,262
Porque você não pode
se harmonizar sozinho.
1585
01:21:13,467 --> 01:21:14,499
Clampers!
1586
01:21:14,501 --> 01:21:15,734
Não vamos comer a nossa história.
1587
01:21:15,736 --> 01:21:17,669
Desculpe Miss Poppy.
1588
01:21:22,342 --> 01:21:24,376
Sim, sim, sim, sim, sim, sim.
1589
01:21:24,378 --> 01:21:25,343
Com licença.
1590
01:21:25,345 --> 01:21:28,814
Eu terminei minha soneca
e estou pronto para a festa!
1591
01:21:28,816 --> 01:21:30,849
Glitter!
1592
01:21:32,720 --> 01:21:35,721
- ♪ Ninguém pode te mover desse
jeito ♪ - ♪ De jeito nenhum ♪
1593
01:21:35,723 --> 01:21:38,623
- ♪ Finalmente te soltei
da jaula ♪ - ♪ Ok ♪
1594
01:21:38,625 --> 01:21:40,659
♪ Eu não estou tentando te
beijar com flores, querida ♪
1595
01:21:40,661 --> 01:21:41,493
♪ Não jogue nenhum jogo ♪
1596
01:21:41,495 --> 01:21:43,295
♪ Prefiro fazer
um jogo de poder ♪
1597
01:21:43,297 --> 01:21:44,763
- ♪ Ooh ♪ - ♪ Não
jogue nenhum jogo ♪
1598
01:21:44,765 --> 01:21:47,399
♪ Imagine todas as vidas
que poderíamos mudar ♪
1599
01:21:47,401 --> 01:21:50,068
♪ Você nem sabe o
poder que tem nas pernas ♪
1600
01:21:50,070 --> 01:21:51,737
♪ Pegue seu rosto e se
orgulhe pela primeira vez ♪
1601
01:21:51,739 --> 01:21:52,738
♪ Orgulhoso pela primeira vez ♪
1602
01:21:52,740 --> 01:21:54,106
♪ Tire seu Cooper,
continue estilizando-os ♪
1603
01:21:54,108 --> 01:21:56,374
- ♪ Continue estilizando com
eles ♪ - ♪ Ok, agora não relaxe ♪
1604
01:21:56,376 --> 01:21:57,442
- ♪ Não folga ♪ - ♪ Eu
preciso de todos os meus trapos ♪
1605
01:21:57,444 --> 01:21:58,510
- ♪ Todos os meus trapos ♪
- ♪ Não, não nos detemos ♪
1606
01:21:58,512 --> 01:22:00,645
- ♪ Retenha ♪ - ♪ Aja
como se soubesse disso ♪
1607
01:22:00,647 --> 01:22:02,080
- ♪ Aja como se soubesse
disso ♪ - ♪ Diga ao seu velho ♪
1608
01:22:02,082 --> 01:22:03,615
♪ Vá buscar toda a sua família ♪
1609
01:22:03,617 --> 01:22:05,350
♪ Voe como o fantasma, cara ♪
1610
01:22:05,352 --> 01:22:07,352
♪ Tomando tudo que posso ♪
1611
01:22:07,354 --> 01:22:12,691
♪ Acabei de sentir tudo
o que é feito para mim ♪
1612
01:22:12,693 --> 01:22:18,497
♪ Eu fui feito para ser a mudança
que realmente, realmente precisamos ♪
1613
01:22:18,499 --> 01:22:21,800
- Estou acordado antes do galo,
você cava? ♪ - ♪ Ooh, você cava? ♪
1614
01:22:21,802 --> 01:22:24,636
- ♪ Eu tive que pular a lua para ficar
grande ♪ - ♪ Ooh, para ficar grande ♪
1615
01:22:24,638 --> 01:22:26,838
- ♪ Quantos sulcos de pedra
serão necessários? ♪ - ♪ Tudo bem
1616
01:22:26,840 --> 01:22:29,574
- ♪ 'Antes que você pule no
meu telefone, ok ♪ - ♪ O-O-Ok ♪
1617
01:22:29,576 --> 01:22:33,378
♪ Ooh, imagine todas as
vidas que poderíamos salvar ♪
1618
01:22:33,380 --> 01:22:35,680
♪ Você nem sabe o
poder que tem nas pernas ♪
1619
01:22:35,682 --> 01:22:37,549
♪ Pegue seu rosto e se
orgulhe pela primeira vez ♪
1620
01:22:37,551 --> 01:22:39,417
- ♪ Orgulho por uma
vez ♪ - ♪ Vá, não vai ♪
1621
01:22:39,419 --> 01:22:41,453
- G-G-Desça com a gente? ♪ -
♪ Continue estilizando neles ♪
1622
01:22:41,455 --> 01:22:42,420
- ♪ Ok, agora não relaxe
♪ - ♪ Não relaxe ♪
1623
01:22:42,422 --> 01:22:43,488
- ♪ Eu preciso de todos os meus
trapos ♪ - ♪ Todos os meus trapos ♪
1624
01:22:43,490 --> 01:22:44,956
- ♪ Não, não nos detemos ♪ - ♪ ♪
1625
01:22:44,958 --> 01:22:46,625
♪ Aja como se soubesse disso ♪
1626
01:22:46,627 --> 01:22:47,793
♪ Vá contar ao seu velho ♪
1627
01:22:47,795 --> 01:22:48,960
♪ Vá buscar toda a sua família ♪
1628
01:22:48,962 --> 01:22:50,762
♪ Voe como o fantasma, cara ♪
1629
01:22:50,764 --> 01:22:52,697
♪ Tomando tudo que posso ♪
1630
01:22:52,699 --> 01:22:57,803
♪ Acabei de sentir tudo
o que é feito para mim ♪
1631
01:22:57,805 --> 01:23:02,574
♪ Eu fui feito para ser a mudança ♪
1632
01:23:02,576 --> 01:23:04,709
♪ Nós realmente, realmente precisamos ♪
1633
01:23:04,711 --> 01:23:05,844
♪ Sim ♪
1634
01:23:05,846 --> 01:23:07,746
♪ Agora eu encho
o tanque inteiro ♪
1635
01:23:07,748 --> 01:23:09,381
- ♪ Tanque inteiro
♪ - Rock and roll!
1636
01:23:09,383 --> 01:23:10,749
♪ E eu dirijo na chuva fria ♪
1637
01:23:10,751 --> 01:23:11,750
♪ chuva fria ♪
1638
01:23:11,752 --> 01:23:12,984
♪ E eu corro como uma hemorragia nasal ♪
1639
01:23:12,986 --> 01:23:14,786
♪ Sangramento nasal ♪
1640
01:23:14,788 --> 01:23:16,555
- ♪ E ninguém pode me abraçar
♪ - ♪ Você não pode me abraçar ♪
1641
01:23:16,557 --> 01:23:18,490
- ♪ Me segure, me segure, me segure
♪ - ♪ Você não pode me abraçar ♪
1642
01:23:18,492 --> 01:23:20,458
- ♪ Me segure, me segure, me segure
♪ - ♪ Você não pode me segurar... ♪
1643
01:23:20,460 --> 01:23:21,860
- ♪ Você não pode segurar
♪ - ♪ Ok, agora não relaxe ♪
1644
01:23:21,862 --> 01:23:23,595
- ♪ Não folga ♪ - ♪ Eu
preciso de todos os meus trapos ♪
1645
01:23:23,597 --> 01:23:24,596
- ♪ Todos os meus trapos ♪
- ♪ Não, não nos detemos ♪
1646
01:23:24,598 --> 01:23:26,565
♪ Agir como se você soubesse disso ♪
1647
01:23:26,567 --> 01:23:27,999
♪ Vá contar ao seu velho ♪
1648
01:23:28,001 --> 01:23:29,568
♪ Vá buscar toda a sua família ♪
1649
01:23:29,570 --> 01:23:30,735
♪ Voe como o fantasma, cara ♪
1650
01:23:30,737 --> 01:23:32,604
♪ Tomando tudo que posso ♪
1651
01:23:34,875 --> 01:23:37,876
♪ me sinto diferente
agora, você sabe ♪
1652
01:23:37,878 --> 01:23:39,613
♪ Vamos ♪
1653
01:23:40,614 --> 01:23:41,813
♪ Eu fui feito para amar ♪
1654
01:23:41,815 --> 01:23:43,849
♪ Eu fui feito para amar, digamos ♪
1655
01:23:43,851 --> 01:23:47,619
♪ Eu vim para receber o
amor que foi feito por mim ♪
1656
01:23:47,621 --> 01:23:49,888
♪ Eu vim para receber o
amor que foi feito por mim ♪
1657
01:23:49,890 --> 01:23:51,489
♪ Eu fui feito para ser a mudança ♪
1658
01:23:51,491 --> 01:23:53,627
♪ que realmente precisamos ♪
1659
01:23:55,662 --> 01:23:56,595
♪ Então levante-se ♪
1660
01:23:56,597 --> 01:23:59,865
♪ porque não adianta mentir ♪
1661
01:23:59,867 --> 01:24:01,900
♪ Então saia ♪
1662
01:24:01,902 --> 01:24:03,635
♪ porque você tem demais ♪
1663
01:24:03,637 --> 01:24:04,703
♪ estar cansado ♪
1664
01:24:04,705 --> 01:24:07,005
♪ Sim, sim, sim, sim, diga ♪
1665
01:24:07,007 --> 01:24:09,808
♪ Acabei de sentir ♪
1666
01:24:09,810 --> 01:24:12,611
♪ Tudo o que é feito para mim ♪
1667
01:24:12,613 --> 01:24:15,981
♪ Eu fui feito para ser a mudança ♪
1668
01:24:15,983 --> 01:24:17,949
♪ Nós realmente, realmente precisamos ♪
1669
01:24:17,951 --> 01:24:20,886
- ♪ Agora faça a mudança,
sim ♪ - ♪ Acabei de sentir ♪
1670
01:24:20,888 --> 01:24:23,788
- ♪ Agora faça a mudança, sim ♪
- ♪ Tudo o que é feito para mim ♪
1671
01:24:23,790 --> 01:24:25,757
- ♪ Vamos lá - ♪ Eu fui feito ♪
1672
01:24:25,759 --> 01:24:27,926
♪ Para ser a mudança ♪
1673
01:24:27,928 --> 01:24:30,564
♪ Nós realmente, realmente precisamos. ♪
1674
01:24:33,467 --> 01:24:36,735
Grissy, acho que estamos
atrasados para a festa.
1675
01:24:36,737 --> 01:24:39,004
- Ah, bolas! Grissy.
1676
01:24:39,006 --> 01:24:42,073
Mas quem vai comer minhas
bolinhas de queijo, querida?
1677
01:24:46,945 --> 01:24:48,845
Tradução *** AzoresPlayer ***